All language subtitles for The Penthouse War in Life S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,911 --> 00:00:39,748 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:01:02,896 --> 00:01:04,647 You're up, Ms. Na Ae-gyo. 3 00:01:08,610 --> 00:01:09,736 Who are you? 4 00:01:11,237 --> 00:01:12,363 Where the hell are we? 5 00:01:12,947 --> 00:01:14,699 I went out of my way to save you. 6 00:01:14,783 --> 00:01:17,243 Don't you think you should thank me more nicely? 7 00:01:17,327 --> 00:01:19,370 I guess you only look like Su-ryeon. 8 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 Who the hell are you? 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,251 I'm Logan Lee. 10 00:01:26,044 --> 00:01:27,754 We've met two years ago. 11 00:01:27,837 --> 00:01:28,838 Logan Lee? 12 00:01:29,422 --> 00:01:30,924 I don't know anyone by that name. 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,468 Cut this bullshit and get lost. 14 00:01:36,221 --> 00:01:37,472 Wait. 15 00:01:38,598 --> 00:01:40,725 I'm not trying to hurt you. 16 00:01:41,226 --> 00:01:43,311 What were you going to tell me back then? 17 00:01:43,812 --> 00:01:45,063 That's all I want to know. 18 00:01:45,146 --> 00:01:47,398 Get off of me unless you want to die. 19 00:01:48,566 --> 00:01:50,777 I could easily take down someone like you. 20 00:01:57,158 --> 00:01:58,910 Until the day Su-ryeon died, 21 00:01:58,993 --> 00:02:02,372 you use that face of yours and pretended to be Joo Dan-tae's wife. 22 00:02:02,455 --> 00:02:05,500 You lobbied Representative Jung Du-man of Happy Future Party 23 00:02:05,583 --> 00:02:09,003 and other politicians and businessmen to get insider information, 24 00:02:09,087 --> 00:02:10,797 and made a huge fortune. 25 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 But two years ago, you definitely decided 26 00:02:15,009 --> 00:02:16,594 to part ways with Joo Dan-tae. 27 00:02:17,428 --> 00:02:19,013 That's why you wanted to see me. 28 00:02:20,139 --> 00:02:21,558 Stop talking nonsense. 29 00:02:22,267 --> 00:02:24,018 I never did anything like that. 30 00:02:24,102 --> 00:02:27,313 Dan-tae is the only person I trust. 31 00:02:30,567 --> 00:02:31,860 Listen to this voice! 32 00:02:32,861 --> 00:02:34,320 It's definitely you! 33 00:02:35,446 --> 00:02:36,698 This is Na Ae-gyo. 34 00:02:37,699 --> 00:02:40,201 There's something I must tell you before I leave. 35 00:02:41,286 --> 00:02:44,455 Everything Dan-tae did to Su-ryeon 36 00:02:44,539 --> 00:02:46,291 and what he's truly like. 37 00:02:46,791 --> 00:02:49,752 Today might be the only chance I can tell you this. 38 00:02:49,836 --> 00:02:51,004 Back then, 39 00:02:52,505 --> 00:02:54,007 you meant it. 40 00:02:54,799 --> 00:02:55,925 You were… 41 00:02:56,009 --> 00:02:57,677 You were desperate. 42 00:03:01,222 --> 00:03:02,098 Back then? 43 00:03:04,350 --> 00:03:06,269 I guess we had a fight. 44 00:03:06,811 --> 00:03:08,855 Anyone can do that in a fit of temper. 45 00:03:09,981 --> 00:03:12,192 I have a short temper. 46 00:03:12,775 --> 00:03:16,070 Then would it be okay if I let Dan-tae listen to this? 47 00:03:16,154 --> 00:03:17,030 Sure. 48 00:03:17,989 --> 00:03:19,032 Go let him listen to it. 49 00:03:19,616 --> 00:03:23,036 Are you trying to threaten me with this? 50 00:03:24,579 --> 00:03:26,289 I'm sorry, 51 00:03:28,875 --> 00:03:31,836 but the relationship between Dan-tae and me 52 00:03:31,920 --> 00:03:35,423 is much more tight-knit and deeper than you think. 53 00:03:37,008 --> 00:03:40,553 We even have kids together. Do you think those few words could shake me? 54 00:03:41,512 --> 00:03:43,181 So stop messing with me, 55 00:03:43,264 --> 00:03:45,808 and don't ever come back to see me. 56 00:03:54,984 --> 00:03:56,319 We meet again. 57 00:03:57,362 --> 00:03:58,196 What is this? 58 00:03:58,863 --> 00:04:02,116 Did you and that man work together to approach me? 59 00:04:03,618 --> 00:04:06,996 You two must be utterly mistaken. 60 00:04:07,497 --> 00:04:09,582 I'm Joo Dan-tae's woman. 61 00:04:11,167 --> 00:04:12,335 And the twins' real mother. 62 00:04:12,418 --> 00:04:13,586 Dan-tae tried 63 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 to kill you. 64 00:04:16,214 --> 00:04:18,216 You almost died today. 65 00:04:18,299 --> 00:04:19,676 I don't know when or how, 66 00:04:20,593 --> 00:04:22,762 but he'll abandon you just like he abandoned Su-ryeon. 67 00:04:23,346 --> 00:04:27,225 Yet you still want to take his side to be loyal to him? 68 00:04:27,308 --> 00:04:30,311 What do you know about him anyway? 69 00:04:30,395 --> 00:04:33,606 I've also been miserably betrayed by him. 70 00:04:34,524 --> 00:04:37,318 I've been a fugitive and almost died because of that man. 71 00:04:37,819 --> 00:04:40,989 And I doubt it will be any different with you. 72 00:04:41,781 --> 00:04:44,450 You know better than anyone how Joo Dan-tae 73 00:04:45,076 --> 00:04:47,203 deals with someone he doesn't need anymore. 74 00:04:47,286 --> 00:04:48,663 We're giving you a chance 75 00:04:49,247 --> 00:04:51,624 to abandon him before he abandons you. 76 00:04:52,375 --> 00:04:53,918 You should join us, Ae-gyo. 77 00:04:55,920 --> 00:04:58,047 What the hell is your deal? 78 00:05:00,675 --> 00:05:01,843 SEOK-HUN 79 00:05:01,926 --> 00:05:02,760 Hello? 80 00:05:03,469 --> 00:05:05,555 Hey, Seok-hun. It's me. 81 00:05:05,638 --> 00:05:08,975 Is everything okay? I called because I got worried. 82 00:05:09,058 --> 00:05:11,269 Yes, I'm fine. What about you? 83 00:05:11,936 --> 00:05:14,314 My dad didn't do something again, did he? 84 00:05:14,397 --> 00:05:16,065 No, I'm fine. 85 00:05:16,691 --> 00:05:19,402 I'm glad you sound fine. I'll talk to you later. 86 00:05:23,740 --> 00:05:25,199 Don't you miss 87 00:05:26,326 --> 00:05:27,577 your children? 88 00:05:29,078 --> 00:05:30,663 Seok-hun and Seok-gyeong. 89 00:05:31,289 --> 00:05:32,874 I'll help you meet them. 90 00:05:43,760 --> 00:05:46,095 Aren't you two a little too cute? 91 00:05:46,596 --> 00:05:49,599 Is that what you came up with to win me over? 92 00:05:50,600 --> 00:05:54,645 If I had even a hint of maternal love, 93 00:05:54,729 --> 00:05:56,564 I wouldn't have left them back then. 94 00:05:58,399 --> 00:06:00,485 Gosh, motherhood? 95 00:06:01,486 --> 00:06:02,987 I hate things like that. 96 00:06:03,071 --> 00:06:07,116 Do you know what he does to his kids? 97 00:06:07,742 --> 00:06:11,788 Your children are getting abused. They're living in hell! 98 00:06:12,372 --> 00:06:15,917 You still want to let them grow up with that psycho? 99 00:06:19,087 --> 00:06:21,964 Watch your mouth. Don't talk about my family matters. 100 00:06:28,679 --> 00:06:30,014 Let her go. 101 00:06:30,098 --> 00:06:32,225 We can't let her go like this. 102 00:06:32,308 --> 00:06:35,728 -What if she tells Dan-tae? -If she does, so be it. 103 00:06:36,729 --> 00:06:38,314 So you're giving up like this? 104 00:06:38,856 --> 00:06:40,191 I can't do that. 105 00:06:40,274 --> 00:06:41,651 She said all those things, 106 00:06:42,151 --> 00:06:43,778 but I saw her eyes wavering. 107 00:06:45,029 --> 00:06:48,366 Let's just hope she has some kind of maternal love left. 108 00:06:57,750 --> 00:07:01,420 Where have you been? Why didn't you pick up? Were you with another man? 109 00:07:02,672 --> 00:07:05,716 You're the one who tired to kill me. You've got some nerve! 110 00:07:05,800 --> 00:07:07,677 Why did you do that, you bastard? 111 00:07:07,760 --> 00:07:11,347 Because you don't need me anymore now that you sold off those buildings? 112 00:07:11,430 --> 00:07:14,267 I wanted to find out why you did that two years ago. 113 00:07:14,350 --> 00:07:16,435 Find out why I did it? 114 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 I went to lie low in Thailand as you told me to! 115 00:07:19,605 --> 00:07:20,439 That's… 116 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 I told you to leave for a bit since Sim Su-ryeon died 117 00:07:25,278 --> 00:07:26,696 so that no one could see you. 118 00:07:26,779 --> 00:07:30,283 So why did you keep avoiding me? You didn't pick up or come back! 119 00:07:30,366 --> 00:07:33,286 As if you didn't even know me! How was I supposed to take that? 120 00:07:37,165 --> 00:07:38,249 Honey. 121 00:07:38,332 --> 00:07:40,418 We're made for each other. 122 00:07:41,127 --> 00:07:43,337 We've always been one since ages ago. 123 00:07:44,380 --> 00:07:46,924 I won't betray you 124 00:07:47,550 --> 00:07:49,385 unless you betray me first. 125 00:07:54,557 --> 00:07:57,185 I won't let something like this slide again, Dan-tae. 126 00:07:57,727 --> 00:08:00,104 If you do something like this again, 127 00:08:00,730 --> 00:08:03,274 I'll put a bullet through your head. 128 00:08:03,774 --> 00:08:04,859 Do you understand? 129 00:08:10,239 --> 00:08:14,118 It finally feels like the real Ae-gyo is back. 130 00:08:15,912 --> 00:08:16,913 By the way, 131 00:08:17,830 --> 00:08:19,999 you were pretty sexy back there. 132 00:08:20,541 --> 00:08:22,126 My heart skipped a beat for a bit. 133 00:08:24,837 --> 00:08:27,548 Why don't we have a drink to celebrate our reconciliation? 134 00:08:40,394 --> 00:08:42,563 I was scared that you'd changed your mind. 135 00:08:43,189 --> 00:08:45,191 You do know how much you mean to me. 136 00:08:47,068 --> 00:08:50,238 We have to make it big with Cheonsu District. 137 00:08:51,614 --> 00:08:53,407 Until that day, at the very least, 138 00:08:53,991 --> 00:08:56,035 I'm not going to get any other ideas. 139 00:08:58,746 --> 00:09:02,458 It looks like their relationship is more tight-knit than we thought. 140 00:09:02,542 --> 00:09:03,417 No. 141 00:09:03,501 --> 00:09:05,294 I just detected a bit of trouble. 142 00:09:06,170 --> 00:09:09,465 She didn't tell him that she met us. 143 00:09:22,395 --> 00:09:24,480 Call us whenever you change your mind. 144 00:09:24,563 --> 00:09:27,233 We'll help you meet Seok-hun and Seok-gyeong. 145 00:09:33,406 --> 00:09:34,782 I didn't know you were coming. 146 00:09:34,865 --> 00:09:36,909 Mr. Joo isn't home yet. 147 00:09:39,328 --> 00:09:42,164 I stopped by to check his tuxedo for our wedding. 148 00:09:42,248 --> 00:09:44,083 I have to check the shoulder width. 149 00:09:46,377 --> 00:09:48,379 -You may go. -Yes, Ms. Cheon. 150 00:10:09,650 --> 00:10:12,278 This necklace is your daughter's, right? 151 00:10:12,361 --> 00:10:14,071 We found her DNA 152 00:10:14,155 --> 00:10:16,532 and the victim's blood on it. 153 00:10:40,097 --> 00:10:41,098 Where did he put it? 154 00:11:00,534 --> 00:11:01,702 What are you doing here? 155 00:11:06,582 --> 00:11:09,585 Sneaking around my room like a rat. 156 00:11:30,815 --> 00:11:31,899 Looking for this? 157 00:11:38,197 --> 00:11:39,115 Give it to me. 158 00:11:39,824 --> 00:11:41,575 You have no reason to keep that now. 159 00:11:47,581 --> 00:11:49,250 I did everything as you said. 160 00:11:49,333 --> 00:11:51,794 I sent out our wedding invitations and got a dress too. 161 00:11:51,877 --> 00:11:55,381 I'll be there at the wedding as promised, so give me that necklace. 162 00:11:56,465 --> 00:11:58,717 Giving this back to you isn't a problem, 163 00:11:58,801 --> 00:12:00,678 but do you really think 164 00:12:01,303 --> 00:12:03,222 this is the only card I have? 165 00:12:03,973 --> 00:12:05,141 What do you mean? 166 00:12:05,224 --> 00:12:07,351 I heard Eun-byeol was put on an IV. 167 00:12:09,103 --> 00:12:12,356 So? Did her memories disappear like magic? 168 00:12:13,941 --> 00:12:17,653 How could Dr. Ha experiment with a drug still undergoing trials 169 00:12:17,736 --> 00:12:19,739 on his own daughter? 170 00:12:19,822 --> 00:12:22,741 He's still a licensed doctor. He shouldn't have done that. 171 00:12:23,492 --> 00:12:25,411 If there are any side effects, 172 00:12:26,036 --> 00:12:28,164 not only will it ruin her life, 173 00:12:28,247 --> 00:12:29,874 he'll also go to jail. 174 00:12:33,627 --> 00:12:35,337 Ms. Cheon Seo-jin. 175 00:12:35,421 --> 00:12:38,132 How could you still not get it? 176 00:12:38,841 --> 00:12:41,343 I told you that you can't get away from me. 177 00:12:42,386 --> 00:12:45,514 You should just accept your fate 178 00:12:45,598 --> 00:12:48,225 if you don't want to bring back your daughter's memories. 179 00:12:50,728 --> 00:12:53,481 Do you understand, my dear Seo-jin? 180 00:13:11,624 --> 00:13:14,376 YUN-CHEOL 181 00:13:39,735 --> 00:13:43,072 What the hell are you thinking? You're marrying Chairman Joo? 182 00:13:43,572 --> 00:13:47,368 You said you wouldn't for Eun-byeol's sake. Don't you know what he's like? 183 00:13:47,952 --> 00:13:49,245 I do! 184 00:13:49,328 --> 00:13:50,412 But so what? 185 00:13:51,038 --> 00:13:53,624 Any man would be furious if he saw his fiancée 186 00:13:53,707 --> 00:13:55,501 having an affair with her ex-husband. 187 00:13:57,753 --> 00:13:59,046 Why are you being like this? 188 00:13:59,129 --> 00:14:00,798 What happened between you and him? 189 00:14:00,881 --> 00:14:03,592 Why did you suddenly change your mind? You don't love him! 190 00:14:03,676 --> 00:14:06,929 I'm not a naive 20-year-old girl who cares about love! 191 00:14:09,473 --> 00:14:12,393 A marriage is the biggest business deal you can get in your life. 192 00:14:12,893 --> 00:14:14,687 And that's why I chose Dan-tae. 193 00:14:15,271 --> 00:14:16,897 What about our daughter? 194 00:14:18,482 --> 00:14:20,317 You think Eun-byeol will accept it? 195 00:14:25,823 --> 00:14:27,324 I'm doing this for me. 196 00:14:30,786 --> 00:14:32,705 You left Yun-hui, 197 00:14:33,330 --> 00:14:34,540 and that's all I needed. 198 00:14:35,040 --> 00:14:39,128 I'd rather die than see you live a happy life with Yun-hui. 199 00:14:40,004 --> 00:14:40,879 What? 200 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 What? 201 00:14:42,965 --> 00:14:46,552 Don't you know the kind of woman I am? I've been using you. 202 00:14:46,635 --> 00:14:48,637 To cover up Eun-byeol's crime, 203 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 I needed your blind love for her as her father. 204 00:14:51,599 --> 00:14:55,477 So I pretended I wanted you back to get my revenge on Yun-hui. 205 00:14:59,398 --> 00:15:00,983 I know you're lying. 206 00:15:01,066 --> 00:15:03,027 No matter how low you go, 207 00:15:03,819 --> 00:15:05,529 you wouldn't do that to me. 208 00:15:06,322 --> 00:15:08,949 Stop being so clingy and stay away from me. 209 00:15:09,450 --> 00:15:12,620 I never wanted to get back together with you 210 00:15:12,703 --> 00:15:14,038 to begin with. 211 00:15:14,705 --> 00:15:18,918 A man who is wealthy and gentle to his bones is the right fit for me. 212 00:15:19,418 --> 00:15:20,711 Someone like Dan-tae. 213 00:15:22,004 --> 00:15:23,172 Seo-jin. 214 00:15:26,050 --> 00:15:27,760 So take Eun-byeol and leave. 215 00:15:28,260 --> 00:15:29,887 Go to the US or wherever you want. 216 00:15:30,471 --> 00:15:32,056 You're going to abandon our daughter? 217 00:15:32,139 --> 00:15:33,641 My life is more important 218 00:15:34,141 --> 00:15:35,768 than my daughter's life to me. 219 00:15:36,477 --> 00:15:38,479 And it's better for her sake as well. 220 00:15:39,980 --> 00:15:41,106 So… 221 00:15:42,524 --> 00:15:43,817 make sure you leave 222 00:15:44,360 --> 00:15:46,278 before the wedding! 223 00:15:50,157 --> 00:15:50,991 That is 224 00:15:52,284 --> 00:15:53,702 all I have to say. 225 00:15:55,537 --> 00:15:56,872 You are 226 00:15:57,998 --> 00:15:59,416 the worst. 227 00:16:15,933 --> 00:16:17,184 You need to… 228 00:16:18,519 --> 00:16:20,604 keep Eun-byeol safe from now on. 229 00:16:21,105 --> 00:16:23,774 There's no other way now. 230 00:16:51,260 --> 00:16:52,386 What's all this? 231 00:16:52,886 --> 00:16:54,763 Wedding gifts from Chairman Joo. 232 00:16:54,847 --> 00:16:57,433 He bought gifts for you too. Do you want to see them? 233 00:16:58,017 --> 00:17:00,728 He bought you a dress and shoes for the wedding… 234 00:17:00,811 --> 00:17:03,814 Is she really going to have this ridiculous wedding? 235 00:17:05,232 --> 00:17:06,442 Damn it. 236 00:17:11,321 --> 00:17:13,073 Seok-hun, where are you right now? 237 00:17:13,949 --> 00:17:16,160 Isn't it hilarious? 238 00:17:18,620 --> 00:17:20,873 Ma-ri! 239 00:17:20,956 --> 00:17:22,458 Ma-ri! 240 00:17:23,834 --> 00:17:25,586 Goodness, what are all these? 241 00:17:25,669 --> 00:17:28,380 Why did you buy so many designer's bags? 242 00:17:28,464 --> 00:17:31,717 These are the Queens' gifts for my birthday that's coming up. 243 00:17:31,800 --> 00:17:33,218 How thoughtful they are. 244 00:17:33,802 --> 00:17:35,721 My goodness, they got you all these? 245 00:17:36,305 --> 00:17:38,599 Wait, then all those new products you've had 246 00:17:38,682 --> 00:17:40,601 were gifts from the Three Queens? 247 00:17:40,684 --> 00:17:42,060 No wonder. 248 00:17:43,061 --> 00:17:45,898 They must consider you closer than their own families. 249 00:17:45,981 --> 00:17:47,608 Those look heavy. Let me help. 250 00:17:47,691 --> 00:17:48,984 Forget it. 251 00:17:49,067 --> 00:17:52,988 Some might see it and think I'm ordering you around. 252 00:17:54,406 --> 00:17:56,241 Who would think that way? 253 00:17:56,325 --> 00:17:57,993 My submission is voluntary. 254 00:18:03,749 --> 00:18:05,918 Gyu-jin is good at things like this. 255 00:18:06,001 --> 00:18:08,086 I'm currently the politician with best manners. 256 00:18:08,170 --> 00:18:09,087 Let's go. 257 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 Good manners, my foot. 258 00:18:11,715 --> 00:18:14,593 -Hey, forget it! Give it back! -Come on. Let's go, ma'am. 259 00:18:14,676 --> 00:18:17,179 -My gosh. -Be careful. 260 00:18:17,262 --> 00:18:19,932 -You're such an important person. -My goodness. 261 00:18:28,482 --> 00:18:29,608 What's going on? 262 00:18:30,859 --> 00:18:32,986 It's okay. They were bound to find out. 263 00:18:34,321 --> 00:18:35,447 Let's go. 264 00:18:38,659 --> 00:18:40,953 They must be very close friends. 265 00:18:41,036 --> 00:18:42,788 They're siblings! 266 00:18:42,871 --> 00:18:44,957 On which floor did they start doing that? 267 00:18:48,335 --> 00:18:49,253 What did you say? 268 00:18:49,795 --> 00:18:52,214 Their parents already set their wedding date. 269 00:18:52,297 --> 00:18:55,008 I can't believe Seok-hun and Eun-byeol started dating. 270 00:18:55,551 --> 00:18:57,678 They do make a cute couple. 271 00:18:57,761 --> 00:18:59,263 Mr. Joo. 272 00:18:59,346 --> 00:19:01,723 What if your wedding falls through? 273 00:19:01,807 --> 00:19:03,892 Rumors about them will spread soon. 274 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 No one will hear about it if you stay silent, Mr. Lee. 275 00:19:06,603 --> 00:19:08,689 You know I'm a very quiet guy. 276 00:19:09,231 --> 00:19:10,148 Wait a minute. 277 00:19:10,649 --> 00:19:12,109 Ma-ri was there too. 278 00:19:12,192 --> 00:19:14,486 What if word gets around her sauna? 279 00:19:14,570 --> 00:19:15,988 It'll be game over. 280 00:19:17,990 --> 00:19:20,701 Seok-hun wouldn't do anything foolish. 281 00:19:20,784 --> 00:19:23,412 I guess Eun-byeol's doing this to stop the wedding. 282 00:19:23,495 --> 00:19:27,499 And these immature kids take it further if you react to them in any way. 283 00:19:28,000 --> 00:19:31,253 Please curb your unhealthy interest in my family affairs. 284 00:19:32,212 --> 00:19:33,547 The door is that way. 285 00:19:33,630 --> 00:19:34,673 Mr. Joo, 286 00:19:35,299 --> 00:19:37,885 just be honest with me. 287 00:19:37,968 --> 00:19:41,597 What's the real reason you're so desperate to marry her? 288 00:19:42,347 --> 00:19:45,684 Your fiancée is seeing Yun-cheol again. 289 00:19:45,767 --> 00:19:47,352 And I doubt that you love her. 290 00:19:47,436 --> 00:19:50,355 Then you love her shares in Cheong-a Foundation, don't you? 291 00:19:53,317 --> 00:19:57,487 My big day is coming soon, so I don't want to use violence. 292 00:19:58,363 --> 00:20:01,158 Especially not against an assemblyman. 293 00:20:02,951 --> 00:20:06,538 I'm all for it. This is what we call true love. 294 00:20:06,622 --> 00:20:10,334 You're determined to win her love despite your children's opposition. 295 00:20:10,417 --> 00:20:13,128 That touches Gyu-jin's heart a bit. 296 00:20:14,296 --> 00:20:15,297 How dare you. 297 00:20:15,380 --> 00:20:16,715 I have an aide too. 298 00:20:17,299 --> 00:20:19,092 He was the best fighter in Beolgyo! 299 00:20:36,068 --> 00:20:39,696 My son, you pulled a pretty funny prank. 300 00:20:40,906 --> 00:20:43,659 You've been bold lately, so I thought you'd grown up a little. 301 00:20:44,159 --> 00:20:46,244 But I guess you're still a baby. 302 00:20:46,328 --> 00:20:49,748 A baby who needs to be looked after 303 00:20:50,707 --> 00:20:51,708 in my arms. 304 00:20:56,838 --> 00:20:59,049 I heard Ms. Cheon is getting fired. 305 00:20:59,549 --> 00:21:01,677 Then we'll see what Eun-byeol can really do. 306 00:21:01,760 --> 00:21:04,763 It'll be her first time taking an exam without her mom's help! 307 00:21:04,846 --> 00:21:07,099 She's too wimpy to do well on the exam. 308 00:21:07,683 --> 00:21:11,395 You're right. And I heard Mr. Ma got rid of Eun-byeol's restroom. 309 00:21:11,478 --> 00:21:13,522 She'll have to eat like us too. 310 00:21:13,605 --> 00:21:16,650 She fell from her life as the princess of Cheong-a to a nobody. 311 00:21:16,733 --> 00:21:19,152 Mr. Ma is really quick with those things. 312 00:21:22,030 --> 00:21:23,407 -I think we should go. -Run. 313 00:21:29,288 --> 00:21:32,791 Do you have to do this? Why did you come to school at a time like this? 314 00:21:33,291 --> 00:21:35,460 You don't care about me at all, do you? 315 00:21:35,544 --> 00:21:38,005 The wedding, the school… You do whatever you want! 316 00:21:38,088 --> 00:21:40,841 Don't waste your energy in the morning by taking a cab. 317 00:21:41,341 --> 00:21:44,136 If you don't want to come with me, I'll get you another car. 318 00:21:44,219 --> 00:21:45,804 I hate you. 319 00:21:45,887 --> 00:21:48,598 You're a selfish woman who has no trace of maternal love. 320 00:22:00,610 --> 00:22:01,486 What are you doing? 321 00:22:01,570 --> 00:22:03,780 What's with you? Let me go! 322 00:22:04,406 --> 00:22:06,533 What the hell are you up to? 323 00:22:06,616 --> 00:22:08,368 Are you trying to stop their marriage 324 00:22:08,452 --> 00:22:11,371 by showing people that you're dating my brother? 325 00:22:11,455 --> 00:22:13,457 I'm not just showing it. We are really dating. 326 00:22:13,540 --> 00:22:15,292 Seok-hun and I like each other. 327 00:22:15,375 --> 00:22:18,086 Do you think that will stop this marriage? 328 00:22:18,587 --> 00:22:21,131 Seok-hun will just get beaten within an inch of his life. 329 00:22:21,214 --> 00:22:23,759 No. He might really die. 330 00:22:24,343 --> 00:22:25,260 He might die? 331 00:22:25,344 --> 00:22:27,763 You have no idea how scary my dad is. 332 00:22:30,557 --> 00:22:31,391 Do you see this? 333 00:22:31,975 --> 00:22:33,101 What happened to your arm? 334 00:22:34,061 --> 00:22:34,978 Wait, so… 335 00:22:36,021 --> 00:22:38,148 This is what your future stepdad is like. 336 00:22:40,275 --> 00:22:44,404 So stop trying to convince my dad and make your mom back out. 337 00:22:46,823 --> 00:22:48,909 If anything you do hurts my poor brother, 338 00:22:49,534 --> 00:22:50,994 I'll make you pay for it. 339 00:22:59,336 --> 00:23:03,465 CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN 340 00:23:06,927 --> 00:23:09,721 All right. I think everyone is here. 341 00:23:09,805 --> 00:23:12,099 We're going to have a vote 342 00:23:12,182 --> 00:23:14,184 on the chief director's dismissal. 343 00:23:14,267 --> 00:23:15,477 Before we cast our votes, 344 00:23:15,560 --> 00:23:17,646 I'd like to share a word with you. 345 00:23:17,729 --> 00:23:19,981 Cheong-a Foundation is the most prestigious 346 00:23:20,065 --> 00:23:21,817 private school foundation in Korea. 347 00:23:22,317 --> 00:23:25,195 This was a cradle of education created by astronomical donations 348 00:23:25,278 --> 00:23:28,240 and relentless passion from our former chief directors. 349 00:23:28,824 --> 00:23:31,535 Yet Chief Director Cheon Seo-jin has brought 350 00:23:31,618 --> 00:23:34,955 shame to our name with her incompetence and arrogance. 351 00:23:35,038 --> 00:23:36,706 Therefore, I strongly demand 352 00:23:37,332 --> 00:23:39,543 that the chief director be dismissed. 353 00:23:41,586 --> 00:23:43,255 Ms. Cheon, please express your opinion. 354 00:23:45,048 --> 00:23:48,468 I admit that I have made a fatal mistake. 355 00:23:49,261 --> 00:23:51,304 I am very ashamed of it. 356 00:23:51,805 --> 00:23:54,057 However, this is time to work together, 357 00:23:54,141 --> 00:23:55,600 not to become divided. 358 00:23:56,184 --> 00:23:58,228 I'll do whatever it takes to restore our name. 359 00:23:59,938 --> 00:24:02,107 I can give up vocal music without any regrets, 360 00:24:02,190 --> 00:24:03,442 but Cheong-a Foundation… 361 00:24:05,610 --> 00:24:06,611 is my life. 362 00:24:07,946 --> 00:24:10,490 Please give me one more chance to restore 363 00:24:11,575 --> 00:24:13,118 everything to the way it was. 364 00:24:18,248 --> 00:24:20,417 Let us begin the voting. 365 00:24:23,962 --> 00:24:25,714 CHIEF DIRECTOR CHEON'S DISMISSAL YES, NO 366 00:24:35,182 --> 00:24:36,016 Now, 367 00:24:37,601 --> 00:24:39,728 let me announce the result. 368 00:24:41,897 --> 00:24:42,856 YES, NO 369 00:24:42,939 --> 00:24:44,482 -What? -What? 370 00:24:44,566 --> 00:24:46,776 Yeas on dismissal, five votes. 371 00:24:47,903 --> 00:24:49,905 Nays on dismissal, six votes. 372 00:24:52,449 --> 00:24:53,408 What's going on? 373 00:24:53,491 --> 00:24:55,869 That's impossible. This is rigged. 374 00:24:57,454 --> 00:24:58,455 How can this be? 375 00:24:58,538 --> 00:25:00,248 -How did this… -This is unbelievable. 376 00:25:00,332 --> 00:25:02,834 -How can it be? -The dismissal of Ms. Cheon 377 00:25:02,918 --> 00:25:04,294 has been rejected. 378 00:25:11,301 --> 00:25:12,219 Thank you. 379 00:25:13,345 --> 00:25:16,306 I truly thank you for giving me your trust. 380 00:25:17,432 --> 00:25:19,100 I won't forget the mercy of our directors. 381 00:25:19,601 --> 00:25:21,061 I will do my best 382 00:25:21,895 --> 00:25:25,315 to build up our foundation's pride once again. 383 00:25:29,277 --> 00:25:31,988 I don't know how you won them over to your side, 384 00:25:32,656 --> 00:25:35,367 but I will not accept this decision. 385 00:25:35,450 --> 00:25:38,328 Of course, we'll file an objection and take the vote again. 386 00:25:39,579 --> 00:25:40,497 Let's go, Mom. 387 00:25:50,966 --> 00:25:54,052 Your father asked us for a favor before he passed away. 388 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 What did he say? 389 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 My eldest daughter will have a long way to go. 390 00:26:07,649 --> 00:26:10,902 She's a very ambitious girl, but she has much more to learn. 391 00:26:11,486 --> 00:26:13,154 Once she becomes the chief director, 392 00:26:13,238 --> 00:26:16,199 her mother will try to push her out with all kinds of excuses. 393 00:26:16,283 --> 00:26:18,118 Seo-yeong will also try it with her. 394 00:26:18,868 --> 00:26:20,996 Forget them. Give Seo-jin your trust 395 00:26:21,955 --> 00:26:23,331 and give her your support. 396 00:26:23,832 --> 00:26:26,751 Help her keep the chief director position. 397 00:26:38,930 --> 00:26:39,931 Dad. 398 00:26:44,561 --> 00:26:47,522 So you don't have to thank us. 399 00:26:48,440 --> 00:26:50,525 Think of your dad and muster up your spirits. 400 00:26:51,026 --> 00:26:52,944 We'll stand right behind you. 401 00:27:10,462 --> 00:27:11,379 Dad. 402 00:27:12,589 --> 00:27:13,798 Dad… 403 00:27:20,597 --> 00:27:23,767 Dad, I'm sorry. 404 00:27:27,103 --> 00:27:28,438 Dad… 405 00:27:30,273 --> 00:27:32,275 I'm so sorry. 406 00:27:49,959 --> 00:27:50,960 You were here. 407 00:27:52,629 --> 00:27:54,422 Yes. Were you looking for me? 408 00:27:55,173 --> 00:27:57,133 Ms. Cheon's dismissal was rejected. 409 00:27:57,217 --> 00:27:58,176 Have you heard? 410 00:27:59,344 --> 00:28:01,054 No, I don't care. 411 00:28:01,596 --> 00:28:04,641 I don't get why my mom is so obsessed with the foundation. 412 00:28:05,642 --> 00:28:07,477 She's not even ashamed to see the other kids. 413 00:28:08,269 --> 00:28:09,646 It's embarrassing to death. 414 00:28:09,729 --> 00:28:11,773 Don't let what others say get to you. 415 00:28:11,856 --> 00:28:14,025 Everyone will forget with time. 416 00:28:15,276 --> 00:28:16,111 Cheer up. 417 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Seok-hun. 418 00:28:24,452 --> 00:28:26,871 You can lean on me when things are tough for you. 419 00:28:26,955 --> 00:28:29,457 I'm here to listen to everything you say. 420 00:28:32,669 --> 00:28:35,380 You know how much I like you, right? 421 00:28:39,801 --> 00:28:41,511 Did your memories come back? 422 00:28:42,262 --> 00:28:44,222 Do you remember what I said that day? 423 00:28:44,806 --> 00:28:47,809 No, I can't remember no matter how much I think about it. 424 00:28:48,435 --> 00:28:49,644 Can't you just tell me? 425 00:28:49,728 --> 00:28:51,020 Try harder. 426 00:28:51,563 --> 00:28:54,190 Don't you remember seeing someone on these stairs that day? 427 00:28:55,233 --> 00:28:56,067 I did? 428 00:28:56,651 --> 00:28:57,694 Who other than you? 429 00:28:58,778 --> 00:29:00,071 You have to remember. 430 00:29:00,947 --> 00:29:03,575 You might have seen the real culprit who killed Ro-na. 431 00:29:04,701 --> 00:29:06,077 What do you mean? 432 00:29:07,078 --> 00:29:08,997 So it wasn't Mr. Park? 433 00:29:09,080 --> 00:29:11,958 You also know how nice Mr. Park is. 434 00:29:12,750 --> 00:29:14,461 I'm sure he was framed. 435 00:29:15,503 --> 00:29:17,046 I couldn't believe it either. 436 00:29:17,547 --> 00:29:19,632 He's not someone who could kill a person. 437 00:29:19,716 --> 00:29:22,635 If you remember it, we'll be able to find the real culprit. 438 00:29:23,219 --> 00:29:24,971 Mr. Park can vindicate himself too. 439 00:29:25,972 --> 00:29:28,641 If you remember anything new, you have to tell me, 440 00:29:29,559 --> 00:29:32,479 and only me. Can you promise me? 441 00:29:34,189 --> 00:29:35,356 But… 442 00:29:36,691 --> 00:29:39,277 is Ro-na still on your mind? 443 00:29:40,778 --> 00:29:42,405 It's not because of her. 444 00:29:43,072 --> 00:29:45,200 I just feel very bad for Mr. Park. 445 00:29:46,618 --> 00:29:47,535 Will you help me? 446 00:29:49,871 --> 00:29:52,040 Okay, I'll do that. 447 00:29:52,123 --> 00:29:55,001 -I can do anything for you. I'll remember. -It's a drowsy afternoon. 448 00:29:55,084 --> 00:29:59,714 Here's the last song for today that will wake you right up. 449 00:30:15,980 --> 00:30:17,273 Eun-byeol, what's wrong? 450 00:30:19,776 --> 00:30:23,071 How did Ro-na die again? 451 00:30:23,655 --> 00:30:25,532 She was stabbed in the head by a trophy. 452 00:30:27,408 --> 00:30:28,409 A trophy? 453 00:30:37,502 --> 00:30:40,713 GOLDEN REAL ESTATE: NEW TOWN EXPERT 454 00:30:41,798 --> 00:30:43,550 I'm Hwang Geum-bong. 455 00:30:44,592 --> 00:30:48,596 Well, we came to see if there are any properties in Cheonsu District. 456 00:30:49,180 --> 00:30:50,473 Cheonsu District? 457 00:30:51,474 --> 00:30:53,852 There's no redevelopment scheduled in that area yet. 458 00:30:54,561 --> 00:30:57,730 If you want to invest, you should go with Opyeong District. 459 00:30:57,814 --> 00:31:00,149 One second. Let me ask the investor. 460 00:31:00,233 --> 00:31:01,442 Sure. 461 00:31:27,302 --> 00:31:30,972 It seems Chairman Joo Dan-tae recommended this investment himself. 462 00:31:31,055 --> 00:31:33,600 The investor would like something in Cheonsu District. 463 00:31:36,060 --> 00:31:36,894 I see. 464 00:31:41,399 --> 00:31:43,776 Cheonsu District. Let's see… 465 00:31:48,364 --> 00:31:51,242 Ms. Song, this is Hwang Geum-bong. Have you been well? 466 00:31:51,910 --> 00:31:55,455 I called you urgently with information on redevelopment in Gangnam. 467 00:31:55,538 --> 00:31:56,748 Really? 468 00:31:57,582 --> 00:31:58,666 Okay. 469 00:31:58,750 --> 00:32:02,253 Yes, do the research and send the documents to my secretary. 470 00:32:02,879 --> 00:32:03,963 I'm done. 471 00:32:04,464 --> 00:32:05,340 Lady Jincheon. 472 00:32:05,840 --> 00:32:08,509 -Yes. -Do you like the gifts we sent you today? 473 00:32:08,593 --> 00:32:10,511 We put a lot of effort into picking them. 474 00:32:11,179 --> 00:32:13,431 Of course, I love them. 475 00:32:13,514 --> 00:32:17,185 You three have the best taste in Korea. 476 00:32:18,436 --> 00:32:21,606 What about that rude woman we saw? Does she still bother you? 477 00:32:21,689 --> 00:32:23,358 She lives in Hera Palace too, right? 478 00:32:23,441 --> 00:32:26,986 Once you taught her a good lesson, she has been lying low 479 00:32:27,070 --> 00:32:28,613 and crawling like this before me. 480 00:32:28,696 --> 00:32:30,323 You don't have to worry. 481 00:32:31,157 --> 00:32:33,576 Let us know right away if she does anything again. 482 00:32:34,160 --> 00:32:37,246 How dare some wife of an assemblyman look down on Lady Jincheon? 483 00:32:38,748 --> 00:32:42,168 Speaking of which, why don't you just move? 484 00:32:42,251 --> 00:32:43,169 Move? 485 00:32:43,252 --> 00:32:45,088 I just got a call. 486 00:32:45,171 --> 00:32:46,297 I heard 487 00:32:46,381 --> 00:32:50,468 a 130-storey apartment complex will soon be built in Cheonsu District. 488 00:32:50,551 --> 00:32:52,929 Ms. Song, you heard the rumors too. 489 00:32:53,554 --> 00:32:56,683 Even Chairman Joo began to make a move. I guess the announcement 490 00:32:56,766 --> 00:32:58,518 for redevelopment will be made soon. 491 00:32:58,601 --> 00:32:59,894 Chairman Joo? 492 00:33:00,937 --> 00:33:02,730 He's awfully quick with these things. 493 00:33:02,814 --> 00:33:05,483 Lady Jincheon, you should go buy one too. 494 00:33:05,566 --> 00:33:08,444 That area will soon become the wealthiest village 495 00:33:08,528 --> 00:33:09,904 instead of Hera Palace. 496 00:33:09,988 --> 00:33:11,364 Are you serious? 497 00:33:11,990 --> 00:33:15,284 What an amazing piece of the latest real estate information. 498 00:33:15,952 --> 00:33:18,287 Since it hasn't been announced, 499 00:33:18,371 --> 00:33:21,833 I'm sure it's not that expensive. Right? 500 00:33:21,916 --> 00:33:23,418 But you still have to hurry. 501 00:33:23,501 --> 00:33:26,587 I heard Chairman Joo already took all the good spots. 502 00:33:30,508 --> 00:33:31,843 Honey! 503 00:33:31,926 --> 00:33:34,470 Honey! Gyu-jin! 504 00:33:35,805 --> 00:33:38,349 You need to dress me so I can go out to look after our people 505 00:33:38,433 --> 00:33:40,184 and bring stability to their lives. 506 00:33:40,268 --> 00:33:43,062 Why do you look like that? You look like some miserable woman. 507 00:33:43,563 --> 00:33:45,064 Were you at Mari Sauna again? 508 00:33:45,648 --> 00:33:47,608 You might as well work there. 509 00:33:48,234 --> 00:33:50,403 Did you save a country in your past life? 510 00:33:50,486 --> 00:33:52,822 How did you get so lucky and marry a woman like me? 511 00:33:52,905 --> 00:33:55,283 I must have met you because I had failed to save one. 512 00:33:57,118 --> 00:33:59,328 Without me, what would you've done for your campaign fund? 513 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 Why? Did you hear something? 514 00:34:02,790 --> 00:34:05,793 Cheonsu District will be redeveloped very soon! 515 00:34:05,877 --> 00:34:08,713 That rumor is about 200 years old! 516 00:34:09,213 --> 00:34:13,217 Gyu-jin started going real estate shopping with Mom in elementary school. 517 00:34:13,301 --> 00:34:14,677 I'm sure of this. 518 00:34:14,761 --> 00:34:17,764 I heard the Three Queens say it with these two ears. 519 00:34:17,847 --> 00:34:18,931 Don't you know who they are? 520 00:34:19,015 --> 00:34:22,143 They have the golden information when it comes to real estate. 521 00:34:22,226 --> 00:34:26,105 Besides, Chairman Joo heard of this and has been buying the area out. 522 00:34:26,189 --> 00:34:28,649 Dan-tae never mentioned a word to me! 523 00:34:28,733 --> 00:34:31,027 Is he trying to have this all by himself? 524 00:34:31,611 --> 00:34:34,238 Wait. How much extra cash do you have? Forget that. 525 00:34:34,322 --> 00:34:36,240 -Let's call Mom right now. -Okay. 526 00:34:36,324 --> 00:34:37,867 We should put on 527 00:34:39,077 --> 00:34:40,787 our talent show tonight 528 00:34:40,870 --> 00:34:43,039 and make her give me some cash. 529 00:34:44,081 --> 00:34:46,501 This is very precious. 530 00:34:46,584 --> 00:34:50,213 In just two years, it will turn 100 years old. 531 00:34:50,296 --> 00:34:51,380 You didn't have to. 532 00:34:52,548 --> 00:34:53,382 And this. 533 00:34:53,466 --> 00:34:54,592 -Thank you. -Take this. 534 00:34:54,675 --> 00:34:56,928 Oh, my. It looks quite expensive. 535 00:34:57,011 --> 00:34:58,846 All right. 536 00:34:58,930 --> 00:35:01,641 -This is a good place. Take a look. -I see. 537 00:35:02,517 --> 00:35:03,351 Looks great. 538 00:35:10,441 --> 00:35:11,442 All right. 539 00:35:12,819 --> 00:35:14,487 All right. Right here. 540 00:35:14,570 --> 00:35:15,404 And here. 541 00:35:17,740 --> 00:35:18,991 You'll become rich. 542 00:35:19,784 --> 00:35:22,036 Is this for me? What is it? 543 00:35:25,540 --> 00:35:27,625 It should be enough for a simple meal. 544 00:35:30,419 --> 00:35:32,130 This will soon be worth 545 00:35:32,213 --> 00:35:34,507 about 50 billion won per pyeong. 546 00:35:34,590 --> 00:35:36,300 -Did you say 50? -50 billion. 547 00:35:38,386 --> 00:35:39,220 Here. 548 00:35:40,638 --> 00:35:42,181 -Let's do the last one together. -Okay. 549 00:35:42,265 --> 00:35:43,307 Hold my hand. 550 00:35:43,975 --> 00:35:45,643 PURCHASER: LEE YONG-BEOM 551 00:35:45,726 --> 00:35:46,602 Sealed. 552 00:35:48,396 --> 00:35:49,689 Congratulations. 553 00:35:49,772 --> 00:35:52,608 Just sit, relax, and wait for the jackpot. 554 00:35:53,192 --> 00:35:54,277 I like your name. 555 00:35:54,360 --> 00:35:55,778 Yes, so do I. 556 00:35:56,988 --> 00:35:58,823 I'm not sure how the information leaked, 557 00:35:58,906 --> 00:36:02,201 but there is a spike in sales of real estate in Cheonsu District. 558 00:36:02,994 --> 00:36:04,996 Who got wind of it and bought properties? 559 00:36:05,496 --> 00:36:06,831 I haven't checked that yet. 560 00:36:06,914 --> 00:36:09,041 You stupid idiot! 561 00:36:09,125 --> 00:36:11,919 You haven't found that out yet with all that money you used? 562 00:36:12,545 --> 00:36:13,588 Go find out right away! 563 00:36:13,671 --> 00:36:15,506 The contractor and the new owners! 564 00:36:15,590 --> 00:36:16,841 No, wait. 565 00:36:16,924 --> 00:36:20,052 First, go and get all the properties I've kept an eye on. 566 00:36:21,429 --> 00:36:23,681 -Get out of here! -Yes, sir. 567 00:36:24,557 --> 00:36:26,434 That goddamn idiot. 568 00:36:31,981 --> 00:36:33,065 No way. 569 00:36:33,816 --> 00:36:35,526 Oh Yun-hui, is it you again? 570 00:36:36,360 --> 00:36:37,653 So I have a new goal now. 571 00:36:38,529 --> 00:36:41,240 I want to become extremely wealthy. 572 00:36:41,741 --> 00:36:44,076 I'll do whatever it takes to become rich. 573 00:36:44,160 --> 00:36:46,287 Rich enough to own this penthouse. 574 00:36:46,787 --> 00:36:47,788 Man. 575 00:36:48,414 --> 00:36:50,082 That cheeky bitch. 576 00:36:50,791 --> 00:36:53,419 How dare she come after my penthouse? 577 00:37:02,303 --> 00:37:03,512 Hey, honey, it's me. 578 00:37:03,596 --> 00:37:05,014 I have a favor to ask you. 579 00:37:05,681 --> 00:37:08,643 I need you to be in charge of this woman who's a huge headache. 580 00:37:09,769 --> 00:37:11,979 That's my expertise. 581 00:37:13,064 --> 00:37:14,565 Let's talk later in person. 582 00:37:19,362 --> 00:37:21,572 Thank you for calling me, Ms. Na. 583 00:37:21,656 --> 00:37:23,866 I didn't think you'd call me so soon. 584 00:37:23,950 --> 00:37:25,534 There's no need to thank me. 585 00:37:26,953 --> 00:37:30,665 I just came to see if you'd really keep 586 00:37:32,124 --> 00:37:33,334 your promise. 587 00:37:34,543 --> 00:37:36,754 Are you sure you just want to see them from afar? 588 00:37:37,964 --> 00:37:39,048 Or what? 589 00:37:39,590 --> 00:37:42,760 Should I hug them and shed tears of joy? 590 00:37:46,597 --> 00:37:47,556 They're here. 591 00:37:58,776 --> 00:37:59,694 You came early. 592 00:37:59,777 --> 00:38:00,903 Hi. 593 00:38:01,612 --> 00:38:04,532 What is this? You wanted to talk. So why is she here? 594 00:38:05,116 --> 00:38:06,158 Don't be so rude. 595 00:38:06,242 --> 00:38:07,994 She has something to tell us. 596 00:38:08,077 --> 00:38:10,496 What would you like to have? I'm buying. 597 00:38:10,579 --> 00:38:12,707 This place serves good strawberry shakes. 598 00:38:16,877 --> 00:38:18,004 It's nice and sweet. 599 00:38:25,052 --> 00:38:26,178 Happy now? 600 00:38:26,262 --> 00:38:29,306 My stomach isn't strong enough for me to sit here 601 00:38:29,390 --> 00:38:31,392 and talk with my mom's killer. 602 00:38:33,019 --> 00:38:33,978 Sit down, Seok-gyeong. 603 00:38:35,313 --> 00:38:37,898 -It's about your mother. -My mom? 604 00:38:39,150 --> 00:38:40,776 Your biological mother. 605 00:38:41,944 --> 00:38:42,778 She's alive. 606 00:38:43,362 --> 00:38:44,280 Our biological mother? 607 00:38:44,363 --> 00:38:45,573 Ms. Oh. 608 00:38:45,656 --> 00:38:46,991 I'm sorry, 609 00:38:47,074 --> 00:38:50,036 but our biological mother died of sepsis right after giving birth. 610 00:38:50,119 --> 00:38:51,996 Do your research before you try to con us. 611 00:38:52,872 --> 00:38:54,248 Do I have to put up with this? 612 00:38:54,874 --> 00:38:56,375 Your father lied to you. 613 00:38:58,252 --> 00:38:59,754 Your biological mother is alive. 614 00:39:04,091 --> 00:39:06,761 This is your biological mother. 615 00:39:16,187 --> 00:39:17,521 Have you gone insane? 616 00:39:18,022 --> 00:39:20,274 Are you joking with us? This is our late mom. 617 00:39:20,900 --> 00:39:23,194 No, she's your biological mother. 618 00:39:23,694 --> 00:39:26,614 She looks amazingly similar to Su-ryeon. 619 00:39:27,990 --> 00:39:29,867 It's hard to believe, but it's true. 620 00:39:29,950 --> 00:39:32,995 I recently met her and confirmed this. 621 00:39:33,579 --> 00:39:36,165 Are you serious? Where is she right now? 622 00:39:36,248 --> 00:39:37,958 Do you actually believe this woman? 623 00:39:38,042 --> 00:39:41,420 She's messing with us because I bullied Ro-na. 624 00:39:41,504 --> 00:39:44,256 It's a piece of cake to fake photos like this one. 625 00:39:45,424 --> 00:39:47,385 I will go ask Dad myself. 626 00:39:50,096 --> 00:39:51,180 Do you trust him? 627 00:39:51,764 --> 00:39:54,016 Do you still have no idea what kind of man he really is? 628 00:39:54,100 --> 00:39:57,561 Our dad is the one who abuses and manipulates us the most. 629 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 We can't expect him to tell us the truth. 630 00:40:01,065 --> 00:40:02,400 Just hear her out. 631 00:40:02,983 --> 00:40:04,777 Ms. Oh is trying to help us. 632 00:40:05,736 --> 00:40:07,738 She's very close to you. 633 00:40:08,322 --> 00:40:10,991 If you want to meet her, I'll make it happen. 634 00:40:12,451 --> 00:40:14,662 Who says I want to meet my biological mom? 635 00:40:15,246 --> 00:40:17,998 How dare she claim to be my mom now? Who says she can? 636 00:40:19,333 --> 00:40:21,252 I only have one mother. 637 00:40:21,335 --> 00:40:22,920 And this fake mom? 638 00:40:23,003 --> 00:40:24,296 I don't need her. 639 00:40:55,703 --> 00:40:58,497 Be honest with me. You know something, don't you? 640 00:40:59,790 --> 00:41:01,000 What is it? 641 00:41:01,083 --> 00:41:02,168 Tell me! 642 00:41:04,044 --> 00:41:05,796 The person who killed Mom… 643 00:41:07,298 --> 00:41:08,591 It might be Dad. 644 00:41:10,759 --> 00:41:12,052 Have you lost your mind? 645 00:41:19,643 --> 00:41:20,853 Why would Dad do that? 646 00:41:21,353 --> 00:41:22,938 Why would he kill Mom? 647 00:41:23,564 --> 00:41:24,398 Why? 648 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Because he no longer needed her. 649 00:41:27,568 --> 00:41:31,322 That's how Dad is. He only keeps what and whom he needs. We're no exception! 650 00:41:32,114 --> 00:41:33,991 He can abandon us anytime. 651 00:41:34,575 --> 00:41:36,785 So we can no longer trust him, okay? 652 00:41:40,539 --> 00:41:42,666 We're on our own now. 653 00:41:43,459 --> 00:41:46,462 I'll never abandon you. Even if I have to risk my life, 654 00:41:47,171 --> 00:41:49,089 I will protect you from Dad. 655 00:41:49,798 --> 00:41:50,883 If Dad 656 00:41:52,176 --> 00:41:54,386 really killed Mom, 657 00:41:56,472 --> 00:41:58,390 I will make him pay for it. 658 00:41:59,308 --> 00:42:01,268 I will never forgive him. 659 00:42:09,109 --> 00:42:09,944 What the… 660 00:42:12,363 --> 00:42:15,115 What are you using to threaten Seo-jin? 661 00:42:15,199 --> 00:42:16,825 Call off the wedding at once. 662 00:42:16,909 --> 00:42:19,745 A bastard like you doesn't deserve Seo-jin. 663 00:42:21,789 --> 00:42:23,582 Know your place. 664 00:42:23,666 --> 00:42:27,086 You think you can patch things up with her if I let her go? 665 00:42:27,753 --> 00:42:29,046 Just be honest with me. 666 00:42:29,129 --> 00:42:31,548 Didn't you come back for her money? 667 00:42:35,970 --> 00:42:39,014 I guess that's all you can do with that hand now. 668 00:42:39,098 --> 00:42:41,850 I should've completely crushed it that day 669 00:42:41,934 --> 00:42:43,686 but I got too soft. 670 00:42:43,769 --> 00:42:45,854 You psycho! 671 00:42:47,940 --> 00:42:50,109 I'll do whatever it takes to stop this wedding, 672 00:42:50,192 --> 00:42:51,652 even if I have to risk my life. 673 00:42:51,735 --> 00:42:54,530 My, I like this brazen attitude. 674 00:42:54,613 --> 00:42:57,950 But I guess Seo-jin hasn't told you yet. 675 00:42:58,534 --> 00:43:00,869 Unbelievable. It's about your daughter. 676 00:43:00,953 --> 00:43:02,621 She should've told you. 677 00:43:02,705 --> 00:43:04,915 What the hell are you talking about? 678 00:43:04,999 --> 00:43:06,667 I found out 679 00:43:07,376 --> 00:43:10,004 that your daughter killed Ro-na. 680 00:43:17,261 --> 00:43:18,721 What can you do? 681 00:43:19,763 --> 00:43:22,683 Parents should be responsible for their kids' mistakes. 682 00:43:22,766 --> 00:43:24,268 Seo-jin decided to bear it all. 683 00:43:25,603 --> 00:43:27,771 You know how much she loves her daughter. 684 00:43:32,651 --> 00:43:35,446 Too bad I'm the only one seeing that look on your face. 685 00:43:37,489 --> 00:43:39,325 Go on. Punch me. 686 00:43:39,825 --> 00:43:42,119 If you can handle what I'll say, hit me. 687 00:43:44,330 --> 00:43:46,081 Hit me, you bastard! 688 00:43:48,167 --> 00:43:51,128 Take your daughter and get out of my sight 689 00:43:51,211 --> 00:43:52,963 before I turn her in to the police. 690 00:43:53,797 --> 00:43:56,634 I… I will kill you. 691 00:43:56,717 --> 00:44:00,554 I will kill you, Joo Dan-tae! 692 00:44:00,637 --> 00:44:02,181 Good luck with that. 693 00:44:03,682 --> 00:44:06,268 I will kill you, Joo Dan-tae! 694 00:44:07,436 --> 00:44:09,063 I'm going to kill you. 695 00:44:09,146 --> 00:44:10,773 I will kill you! 696 00:44:39,718 --> 00:44:41,261 RESTRICTED AREA 697 00:45:04,743 --> 00:45:07,788 I can't figure out what Na Ae-gyo is thinking. 698 00:45:08,622 --> 00:45:11,125 She didn't even bat an eye after seeing her kids. 699 00:45:11,917 --> 00:45:14,211 She won't show her emotions easily. 700 00:45:15,546 --> 00:45:16,547 Let's wait and see. 701 00:45:17,131 --> 00:45:19,842 What about Cheonsu District? Any progress? 702 00:45:20,676 --> 00:45:21,552 As expected, 703 00:45:21,635 --> 00:45:24,221 both Kang Ma-ri and Lee Gyu-jin have rushed into it. 704 00:45:24,847 --> 00:45:27,891 The tip we leaked to the Three Queens seems to have worked. 705 00:45:28,809 --> 00:45:31,728 Then, it's time to make our move. 706 00:45:41,530 --> 00:45:43,782 Oh, Mr. Hwang. This is Oh Yun-hui. 707 00:45:44,533 --> 00:45:46,744 I want to sell lot 27 in Cheonsu District. 708 00:45:47,578 --> 00:45:50,164 Yes, can you find out if there's anyone interested? 709 00:45:50,748 --> 00:45:53,125 As soon as possible. Thank you. 710 00:45:56,044 --> 00:45:58,046 Dan-tae should be arriving at his villa. 711 00:46:06,638 --> 00:46:09,308 You wanted to meet to give me this stupid invitation? 712 00:46:09,391 --> 00:46:11,059 I can't believe this! 713 00:46:15,022 --> 00:46:18,609 If Cheon Seo-jin refuses to divorce you, will you live with her forever? 714 00:46:18,692 --> 00:46:19,902 Do you think I'm insane? 715 00:46:20,486 --> 00:46:23,614 And she's marrying me only because I have something on her. 716 00:46:23,697 --> 00:46:25,908 -This marriage means nothing to me. -Something on her? 717 00:46:25,991 --> 00:46:27,784 It's like betting on stocks. 718 00:46:27,868 --> 00:46:30,871 Then put all the land you bought in Cheonsu District 719 00:46:30,954 --> 00:46:32,206 under my name. 720 00:46:37,002 --> 00:46:38,170 Let's go with half. 721 00:46:38,253 --> 00:46:40,881 No, 70%. I won't go any lower. 722 00:46:42,049 --> 00:46:45,928 In exchange, I'll get you the land Oh Yun-hui currently owns. 723 00:46:46,011 --> 00:46:48,472 Still, isn't 70% too high? 724 00:46:49,890 --> 00:46:51,975 You think it's too high? 725 00:46:53,310 --> 00:46:54,144 Really? 726 00:46:55,020 --> 00:46:56,104 Fine. 727 00:46:56,688 --> 00:46:58,774 But only until I divorce Seo-jin. 728 00:47:07,366 --> 00:47:09,743 When do you plan to end that marriage? 729 00:47:09,827 --> 00:47:14,414 Registering the marriage will make me the largest shareholder in Cheong-a Group. 730 00:47:14,498 --> 00:47:17,835 As soon as I get the shares, I'll chop up the company and sell it off. 731 00:47:17,918 --> 00:47:21,463 I'll make the stock price go up to the max and bow out. 732 00:47:21,547 --> 00:47:22,464 Don't you trust me? 733 00:47:22,548 --> 00:47:24,299 You tried to kill me. 734 00:47:24,383 --> 00:47:25,968 So how could I trust you? 735 00:47:28,345 --> 00:47:29,888 Would you if you were me? 736 00:47:29,972 --> 00:47:32,391 I already explained myself. 737 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 Who knows? 738 00:47:34,977 --> 00:47:37,229 I may disappear quietly one day 739 00:47:37,813 --> 00:47:39,398 just like Su-ryeon did. 740 00:47:46,321 --> 00:47:47,239 Get lost. 741 00:47:47,990 --> 00:47:49,908 I'm not in the mood to drink with you. 742 00:47:53,662 --> 00:47:55,956 Hey, we're not done talking! 743 00:47:56,790 --> 00:47:58,417 Gosh, seriously. 744 00:47:59,001 --> 00:48:00,836 She has such a nasty temper. 745 00:48:13,891 --> 00:48:16,476 What happened to your face? Who did this to you? 746 00:48:26,862 --> 00:48:28,405 Call off the wedding. 747 00:48:28,488 --> 00:48:29,740 This is insane. 748 00:48:29,823 --> 00:48:31,909 It's because Dan-tae found it out, isn't it? 749 00:48:32,409 --> 00:48:33,744 Don't be afraid. 750 00:48:33,827 --> 00:48:36,455 He has no way to prove that Eun-byeol did it. 751 00:48:36,538 --> 00:48:37,873 How did you find out? 752 00:48:39,124 --> 00:48:40,375 Did that bastard tell you? 753 00:48:40,459 --> 00:48:43,795 No matter what he says to threaten you, don't give in. 754 00:48:44,755 --> 00:48:48,634 I'll deal with Eun-byeol's treatment, so just say you know nothing. 755 00:48:50,469 --> 00:48:51,845 He has evidence. 756 00:48:52,346 --> 00:48:53,388 Eun-byeol's necklace. 757 00:48:55,057 --> 00:48:56,892 Eun-byeol's DNA 758 00:48:56,975 --> 00:48:58,644 and Ro-na's blood are on it. 759 00:49:01,104 --> 00:49:02,689 He also has a recording of my confession. 760 00:49:02,773 --> 00:49:04,399 Why are you telling me this just now? 761 00:49:10,113 --> 00:49:12,032 You can't handle this on your own. 762 00:49:13,992 --> 00:49:15,661 Don't underestimate me. 763 00:49:15,744 --> 00:49:18,038 I can easily control Dan-tae. 764 00:49:20,040 --> 00:49:22,000 You just take care of Eun-byeol. 765 00:49:22,084 --> 00:49:23,168 I'll handle the rest. 766 00:49:25,837 --> 00:49:27,339 Please leave quietly. 767 00:49:28,548 --> 00:49:30,175 This is my final request. 768 00:49:41,353 --> 00:49:44,564 I didn't do it, did I? 769 00:49:46,817 --> 00:49:48,694 No, that can't be. 770 00:49:48,777 --> 00:49:50,112 There's no way. 771 00:49:52,155 --> 00:49:55,492 But why do I keep remembering the trophy? 772 00:50:06,086 --> 00:50:09,047 It's time for your meds. Your mom said you must take it on time. 773 00:50:10,173 --> 00:50:12,634 Will this make my headache go away? 774 00:50:13,218 --> 00:50:14,553 Does it hurt a lot? 775 00:50:15,679 --> 00:50:19,224 Oh, no. You've only reviewed the chapters three times so far. 776 00:50:22,853 --> 00:50:25,439 It feels like my head is about to explode. 777 00:50:25,939 --> 00:50:30,485 Whenever I try to solve the math problems, the numbers keep crawling in my head. 778 00:50:32,028 --> 00:50:35,198 What if I really end up going crazy? 779 00:50:35,282 --> 00:50:38,744 You've been doing well. What's wrong? Besides, Ro-na is gone now. 780 00:50:41,621 --> 00:50:44,416 This isn't good. Stop studying. Just go to bed. 781 00:50:45,000 --> 00:50:46,960 I'll wake you up early tomorrow. Come on. 782 00:50:59,056 --> 00:51:00,432 How's Eun-byeol doing? 783 00:51:01,099 --> 00:51:02,768 She's having a really tough time. 784 00:51:03,268 --> 00:51:05,187 Her mother's wedding is coming up, 785 00:51:05,270 --> 00:51:07,439 and something's wrong with her memory. 786 00:51:07,522 --> 00:51:09,357 What about the pills she's taking? 787 00:51:09,441 --> 00:51:12,068 Isn't it hindering her from getting her memories back? 788 00:51:12,152 --> 00:51:16,156 I've replaced them with vitamins, so she's not affected by them. 789 00:51:17,157 --> 00:51:19,076 Soon, she'll remember 790 00:51:19,159 --> 00:51:20,786 what she did. 791 00:51:20,869 --> 00:51:24,039 No matter how much she struggles, she's back to square one. 792 00:51:25,415 --> 00:51:26,541 I feel bad for her. 793 00:51:30,754 --> 00:51:32,923 SEOK-HUN 794 00:51:34,007 --> 00:51:36,092 Why did you want to see me? 795 00:51:37,677 --> 00:51:40,013 I know that someone else… 796 00:51:42,140 --> 00:51:43,016 killed Ro-na. 797 00:51:44,309 --> 00:51:45,227 What? 798 00:51:46,978 --> 00:51:47,896 Is it… 799 00:51:49,731 --> 00:51:50,899 Eun-byeol? 800 00:51:55,946 --> 00:51:57,906 I do suspect her, 801 00:51:58,490 --> 00:52:00,033 but I'm not sure. 802 00:52:00,659 --> 00:52:01,827 There's no evidence. 803 00:52:03,620 --> 00:52:05,705 I think my dad is involved in Ro-na's death. 804 00:52:06,289 --> 00:52:08,583 He has the necklace Eun-byeol was wearing 805 00:52:09,668 --> 00:52:11,211 during her performance. 806 00:52:15,507 --> 00:52:19,135 Dan-tae knew all along that Eun-byeol was the culprit. 807 00:52:19,886 --> 00:52:23,515 He must be blackmailing Seo-jin with it to marry her. 808 00:52:25,016 --> 00:52:27,978 A nice lot in Cheonsu District just became available. 809 00:52:29,312 --> 00:52:31,481 Then I should buy it, of course. 810 00:52:31,565 --> 00:52:34,109 I'll pay 50 million won more than the highest bidder… 811 00:52:34,192 --> 00:52:35,694 No, 100 million more. 812 00:52:35,777 --> 00:52:39,155 I'm counting on you, Mr. Hwang. Thanks. 813 00:52:40,907 --> 00:52:43,076 Gosh, a good lot's become available already? 814 00:52:44,077 --> 00:52:47,205 It was a good call to bribe Mr. Hwang. 815 00:52:47,289 --> 00:52:49,541 If that land becomes mine, 816 00:52:49,624 --> 00:52:52,335 I'll be set for life! 817 00:52:52,419 --> 00:52:55,547 A 130-storey apartment complex will 818 00:52:55,630 --> 00:52:57,716 be built on that land. 819 00:52:57,799 --> 00:53:00,427 Compared to that, Hera Palace is a joke. 820 00:53:00,510 --> 00:53:04,931 My gosh, the Three Queens have incredible sources. 821 00:53:05,015 --> 00:53:07,350 Hurray. Hurray! 822 00:53:07,434 --> 00:53:08,852 What did I tell you? 823 00:53:08,935 --> 00:53:13,148 I said going to Mari Sauna was like attending the Ministry of Land's meetings. 824 00:53:13,231 --> 00:53:17,444 Who would've thought I'd benefit from a scrub mistress? 825 00:53:17,527 --> 00:53:21,406 Let's send Je-ni's mom a few boxes of the nicest exfoliating towels. 826 00:53:21,489 --> 00:53:22,407 Yes, we should. 827 00:53:22,490 --> 00:53:26,328 Honey, we hit the jackpot! 828 00:53:26,912 --> 00:53:28,246 "Mari Sauna"? 829 00:53:28,330 --> 00:53:29,456 "A scrub mistress"? 830 00:53:29,539 --> 00:53:31,791 -Come on, say my name. -Gyu-jin! 831 00:53:31,875 --> 00:53:33,043 I love you! 832 00:53:45,639 --> 00:53:47,974 Hey, Je-ni. 833 00:53:49,601 --> 00:53:52,896 Do you know that candy costs more than 100,000 won a piece? 834 00:53:52,979 --> 00:53:55,273 I mean, if you have a sore throat, 835 00:53:55,982 --> 00:53:59,027 just get cheap candy at the supermarket. 836 00:54:01,738 --> 00:54:03,323 Mind your own business, will you? 837 00:54:04,783 --> 00:54:06,201 Stop picking a fight. Go away. 838 00:54:07,077 --> 00:54:09,663 Isn't that humidifier from Switzerland? 839 00:54:10,246 --> 00:54:12,082 You only use expensive stuff. 840 00:54:12,165 --> 00:54:14,501 All your clothes are from designer brands. 841 00:54:15,669 --> 00:54:18,546 Je-ni, this is not okay. 842 00:54:20,966 --> 00:54:24,010 Did you buy them for me? Did I steal them from you guys? 843 00:54:24,511 --> 00:54:27,472 I use them because I can afford them. Why do you even care? 844 00:54:28,098 --> 00:54:29,766 I have to study, so get lost. 845 00:54:30,809 --> 00:54:32,143 Still, that's not right. 846 00:54:32,727 --> 00:54:34,688 Your mom must've had to scrub 847 00:54:34,771 --> 00:54:37,565 countless people's backs to earn all that money. 848 00:54:37,649 --> 00:54:39,359 Shouldn't you be more frugal? 849 00:54:40,068 --> 00:54:40,944 What? 850 00:54:41,861 --> 00:54:43,321 Who scrubs what? 851 00:54:44,406 --> 00:54:46,783 Hey, you really didn't know? 852 00:54:46,866 --> 00:54:50,787 I was so touched when I heard about 853 00:54:51,454 --> 00:54:53,665 how hard your mom works. 854 00:54:53,748 --> 00:54:55,917 So I prepared a little something for you. 855 00:54:56,001 --> 00:54:58,378 Guys, what are you waiting for? 856 00:54:58,962 --> 00:55:00,380 It's time to give her our gifts. 857 00:55:02,882 --> 00:55:03,758 Ta-da! 858 00:55:07,679 --> 00:55:09,848 -Here you go! -How pretty. 859 00:55:09,931 --> 00:55:12,058 Isn't it so pretty? 860 00:55:14,019 --> 00:55:16,813 My gosh, I'm exhausted. 861 00:55:17,397 --> 00:55:20,025 Why is my wrist aching so much? 862 00:55:20,108 --> 00:55:22,110 It can't break down yet. 863 00:55:26,990 --> 00:55:29,659 Auntie! Is she insane? 864 00:55:29,743 --> 00:55:31,828 What if Je-ni sees this? 865 00:55:31,911 --> 00:55:34,664 Why would she dry these in the living room? My gosh. 866 00:55:34,748 --> 00:55:36,041 Auntie! 867 00:55:36,708 --> 00:55:38,043 I hung them there. 868 00:55:40,378 --> 00:55:41,212 Je-ni. 869 00:55:42,547 --> 00:55:46,342 Well… I can explain. 870 00:55:46,426 --> 00:55:48,595 When were you going to tell me? 871 00:55:48,678 --> 00:55:51,639 If you're that ashamed of your job, why do you even do it? 872 00:55:51,723 --> 00:55:53,016 Quit that job right away. 873 00:55:54,851 --> 00:55:56,686 How did you find out? 874 00:55:56,770 --> 00:55:58,980 I wasn't trying to keep it from you. 875 00:56:02,692 --> 00:56:03,860 I'm sorry, Je-ni. 876 00:56:03,943 --> 00:56:05,111 For what? 877 00:56:06,279 --> 00:56:09,199 Did you steal something? Did you get paid for beating someone up? 878 00:56:09,282 --> 00:56:10,950 Of course not! 879 00:56:11,034 --> 00:56:12,619 Then why did you hide it from me? 880 00:56:12,702 --> 00:56:15,371 I've never done anything I should be ashamed of. 881 00:56:16,289 --> 00:56:18,792 Even if you're embarrassed about it, I can't quit. 882 00:56:19,376 --> 00:56:20,835 What did I do wrong? 883 00:56:21,586 --> 00:56:25,173 I've always pampered you with the finest things. 884 00:56:25,256 --> 00:56:28,385 I've done everything I could for you. Isn't that enough? 885 00:56:36,976 --> 00:56:41,856 MARI SAUNA 886 00:56:41,940 --> 00:56:44,025 Dry them well, or they'll stink. 887 00:56:44,109 --> 00:56:47,737 If you don't satisfy your customers, they won't come again. 888 00:56:48,571 --> 00:56:49,906 Then what will we live off of? 889 00:56:50,490 --> 00:56:51,407 What? 890 00:56:53,493 --> 00:56:56,955 After what happened to Ro-na, I'm not ashamed or scared of anything. 891 00:56:58,164 --> 00:57:00,125 I don't care if the kids make fun of me 892 00:57:00,208 --> 00:57:02,085 or if I can't get into SNU. 893 00:57:04,671 --> 00:57:06,214 The only thing that scares me… 894 00:57:09,259 --> 00:57:11,886 is that someone close to me may leave and never come back. 895 00:57:15,431 --> 00:57:16,933 With Dad gone, 896 00:57:17,016 --> 00:57:20,520 we only have each other to rely on. Why would you keep secrets from me? 897 00:57:20,603 --> 00:57:21,896 I'm your daughter. 898 00:57:23,106 --> 00:57:26,234 Why must I find out about your job through a jerk like Min-hyeok? 899 00:57:28,862 --> 00:57:29,821 Je-ni. 900 00:57:33,116 --> 00:57:36,161 I've run us a bath. Come in when you're ready. 901 00:57:36,786 --> 00:57:38,955 Let me see how good you are. 902 00:57:40,206 --> 00:57:42,000 And don't forget the banana milk! 903 00:57:47,839 --> 00:57:50,508 My princess is all grown up now. 904 00:57:52,886 --> 00:57:56,222 Now that she's found out, should I tell her about her dad too? 905 00:57:56,764 --> 00:57:57,640 Or not? 906 00:57:58,141 --> 00:58:01,394 -Mom, hurry! The water's getting cold. -Yes, okay! 907 00:58:01,478 --> 00:58:02,854 I'm coming! 908 00:58:04,272 --> 00:58:05,565 Here I come! 909 00:58:07,066 --> 00:58:10,195 Come on. Let me scrub your back. 910 00:58:10,278 --> 00:58:12,447 Gosh, stay still. 911 00:58:13,615 --> 00:58:17,410 Your mom's a pro with 25 years of experience. 912 00:58:17,494 --> 00:58:22,457 There's a long line of rich ladies waiting to be scrubbed by me. 913 00:58:22,540 --> 00:58:23,750 Do you not trust my skills? 914 00:58:25,585 --> 00:58:27,378 Gosh, look how dirty your back is! 915 00:58:27,462 --> 00:58:29,756 You were too busy scrubbing others' backs. 916 00:58:29,839 --> 00:58:32,425 My gosh, this is so gross. 917 00:58:32,509 --> 00:58:34,469 What are you talking about? 918 00:58:34,552 --> 00:58:35,762 I bathe every day. 919 00:58:37,555 --> 00:58:40,725 Drink this. Let me learn some scrubbing skills. 920 00:58:41,935 --> 00:58:44,145 Why would you even learn this? 921 00:58:44,229 --> 00:58:48,525 You'll go to Seoul National University and live a very comfortable life. 922 00:58:48,608 --> 00:58:50,944 That's why I'm working so hard. 923 00:58:52,237 --> 00:58:53,780 Are you listening? 924 00:58:54,489 --> 00:58:56,366 Lady, you're awfully chatty. 925 00:58:57,450 --> 00:59:00,703 You don't have to pay me. Just stay still. 926 00:59:01,538 --> 00:59:03,373 Just for today. 927 00:59:42,704 --> 00:59:43,538 Mom! 928 00:59:45,164 --> 00:59:46,541 Mom. 929 00:59:46,624 --> 00:59:48,126 Have some snacks and study. 930 00:59:48,209 --> 00:59:51,254 Did you tell Dad to take me to the US? Is it true? 931 00:59:54,674 --> 00:59:58,678 Your dad has to visit the headquarters. 932 00:59:59,262 --> 01:00:01,848 Go with him and have some fun. Your break's coming up. 933 01:00:01,931 --> 01:00:03,016 You're lying. 934 01:00:03,933 --> 01:00:06,936 You're sending me away to have your wedding! 935 01:00:07,478 --> 01:00:10,064 How could you do this to your daughter? 936 01:00:12,275 --> 01:00:13,359 Mom. 937 01:00:14,277 --> 01:00:16,362 Can you please cancel the wedding? 938 01:00:16,446 --> 01:00:18,990 I can't live without you, Mom. 939 01:00:19,657 --> 01:00:21,576 Please don't abandon me. 940 01:00:22,160 --> 01:00:23,619 I'm so scared, Mom. 941 01:00:24,203 --> 01:00:25,121 Eun-byeol. 942 01:00:27,498 --> 01:00:29,375 You're my everything, 943 01:00:30,001 --> 01:00:32,086 so please don't get remarried. 944 01:00:32,879 --> 01:00:37,258 If I have to go to the US, I want you to come with me. 945 01:00:37,884 --> 01:00:41,346 I just want you in my life, Mom. I don't care about college. 946 01:00:41,971 --> 01:00:44,265 I can give up everything. I mean it. 947 01:00:45,516 --> 01:00:48,770 Why would you give up on college? You worked so hard to come this far. 948 01:00:48,853 --> 01:00:51,481 Don't be so weak. Just do as I say. 949 01:01:00,990 --> 01:01:03,409 I'm staying behind to protect you. 950 01:01:04,118 --> 01:01:06,120 To keep you safe from that monster. 951 01:01:14,712 --> 01:01:15,838 What? 952 01:01:19,926 --> 01:01:22,011 I told you that I'm not angry. 953 01:01:23,846 --> 01:01:25,056 Forget it. 954 01:01:25,598 --> 01:01:28,434 Just focus on planning your wedding with Seo-jin. 955 01:02:24,031 --> 01:02:26,742 Are you sure you'll come in a few days? 956 01:02:27,243 --> 01:02:28,286 Yes, of course. 957 01:02:28,953 --> 01:02:32,290 I'll come as soon as I sort things out at the company and foundation. 958 01:02:33,583 --> 01:02:34,792 Don't worry. 959 01:02:36,085 --> 01:02:37,545 Stay with your dad until I come. 960 01:02:47,263 --> 01:02:50,266 I'm not sure if this is the best thing to do. 961 01:02:50,349 --> 01:02:54,145 Eun-byeol can't find out. Don't say anything about me. 962 01:02:56,022 --> 01:02:59,025 I don't think I can do this. I can't leave you here alone. 963 01:02:59,609 --> 01:03:01,402 Let's just kill Joo Dan-tae 964 01:03:01,486 --> 01:03:02,820 and run away together. 965 01:03:04,363 --> 01:03:06,949 Stop talking nonsense. Just go. Now! 966 01:03:08,409 --> 01:03:09,327 Seo-jin. 967 01:03:56,249 --> 01:03:57,416 Goodbye. 968 01:04:04,298 --> 01:04:06,008 Stay strong, Seo-jin. 969 01:04:16,602 --> 01:04:18,145 You're getting married today. 970 01:04:18,855 --> 01:04:21,107 But you sent your daughter away? 971 01:04:22,733 --> 01:04:25,987 I suppose Dan-tae doesn't make a good stepdad. 972 01:04:26,070 --> 01:04:29,532 Stay out of my family's affairs and please leave this place. 973 01:04:30,157 --> 01:04:33,202 Your child and husband are gone. Why are you still here, all alone? 974 01:04:35,788 --> 01:04:36,831 Because 975 01:04:37,999 --> 01:04:39,417 I like this place. 976 01:04:40,251 --> 01:04:43,129 I also like seeing you all anxious 977 01:04:43,671 --> 01:04:44,589 to kick me out. 978 01:04:44,672 --> 01:04:46,132 And I'm curious to see 979 01:04:46,716 --> 01:04:50,845 how happy you and Dan-tae will be in that penthouse. 980 01:04:51,762 --> 01:04:52,680 What? 981 01:04:52,763 --> 01:04:53,764 And that's why 982 01:04:54,307 --> 01:04:57,476 I'm going to sincerely wish you a happy marriage. 983 01:04:58,102 --> 01:04:59,228 I'll see you later, 984 01:04:59,312 --> 01:05:01,689 Cheon Seo-jin, the happy bride. 985 01:05:10,364 --> 01:05:14,368 Why does my bride's skin look so dry? Did the excitement keep you up all night? 986 01:05:15,244 --> 01:05:19,040 If you couldn't wait, why didn't you suggest we hurry it up? 987 01:05:21,709 --> 01:05:22,835 CHEON SEO-JIN 988 01:05:23,586 --> 01:05:26,964 This is what you need, right? You can register the marriage yourself. 989 01:05:31,761 --> 01:05:34,513 I wanted to rent the entire hotel 990 01:05:34,597 --> 01:05:37,683 and make you the happiest bride in the world, 991 01:05:38,643 --> 01:05:40,436 but your reputation is a bit… 992 01:05:41,354 --> 01:05:42,480 You know. 993 01:05:51,989 --> 01:05:54,367 So we'll keep it simple. I hope you understand. 994 01:05:54,867 --> 01:05:58,162 But you're becoming the owner of the penthouse today, 995 01:05:58,245 --> 01:05:59,580 so enjoy. 996 01:06:00,873 --> 01:06:03,167 Oh, did Eun-byeol leave? 997 01:06:03,834 --> 01:06:06,587 The weather in California must be amazing now. 998 01:06:06,671 --> 01:06:08,422 Don't say her name. 999 01:06:08,965 --> 01:06:12,593 Even if I marry you, Eun-byeol isn't your child. She's a stranger to you. 1000 01:06:12,677 --> 01:06:16,055 Oh, that's disappointing. 1001 01:06:16,555 --> 01:06:19,725 I was so happy to get another daughter. 1002 01:06:24,772 --> 01:06:26,899 Looks like they're really getting married. 1003 01:06:26,983 --> 01:06:29,193 Apparently, Eun-byeol left for California. 1004 01:06:29,777 --> 01:06:31,570 What? Eun-byeol left? 1005 01:06:39,495 --> 01:06:40,579 Where are you going? 1006 01:06:48,045 --> 01:06:49,422 SEOK-HUN 1007 01:06:50,256 --> 01:06:52,675 Don't answer anyone's calls. 1008 01:06:56,012 --> 01:06:57,346 SEOK-HUN 1009 01:07:06,814 --> 01:07:08,190 Pull over. 1010 01:07:08,274 --> 01:07:10,151 Pull over now. 1011 01:07:10,234 --> 01:07:11,485 Pull over! 1012 01:07:23,664 --> 01:07:25,499 POLICE 1013 01:07:28,919 --> 01:07:30,254 Stay in the car. 1014 01:07:36,135 --> 01:07:37,553 Are you Ha Yun-cheol? 1015 01:07:38,095 --> 01:07:40,014 Yes, what is this about? 1016 01:07:40,097 --> 01:07:42,808 You're under arrest for the murder of Bae Ro-na. 1017 01:07:42,892 --> 01:07:43,726 What? 1018 01:07:46,520 --> 01:07:47,938 What are you talking about? 1019 01:07:48,022 --> 01:07:49,482 Dad! What's going on? 1020 01:07:50,983 --> 01:07:53,527 What are you doing to my dad? 1021 01:07:53,611 --> 01:07:56,447 Park Jeong-sik, who's in jail for the murder, confessed everything. 1022 01:07:56,530 --> 01:07:59,283 He said you bribed him to lie and confess. 1023 01:07:59,366 --> 01:08:00,367 Come with us. 1024 01:08:00,910 --> 01:08:03,788 Wait, just a second! Something's not right. Wait! 1025 01:08:03,871 --> 01:08:04,914 Wait! 1026 01:08:05,414 --> 01:08:06,624 I didn't do it! Wait. 1027 01:08:06,707 --> 01:08:09,460 Hold on. I need to talk to my daughter. Eun-byeol, 1028 01:08:09,543 --> 01:08:11,295 take a cab to the airport right now. 1029 01:08:11,378 --> 01:08:12,880 -Okay, Eun-byeol? -Dad! 1030 01:08:12,963 --> 01:08:15,716 I'll be fine, so don't worry! Go to the airport now! 1031 01:08:15,800 --> 01:08:17,176 -Dad! -You can do this! 1032 01:08:17,259 --> 01:08:18,969 Let me go! 1033 01:08:19,053 --> 01:08:20,679 Dad! 1034 01:08:20,763 --> 01:08:22,348 Dad! 1035 01:08:23,599 --> 01:08:24,642 Dad! 1036 01:08:25,976 --> 01:08:27,478 Dad! 1037 01:08:31,899 --> 01:08:33,109 Dad! 1038 01:08:33,192 --> 01:08:35,945 Dad, no… 1039 01:08:37,196 --> 01:08:39,615 Dad! 1040 01:08:42,409 --> 01:08:44,370 Dad… 1041 01:09:04,598 --> 01:09:06,767 The police just arrested him. 1042 01:09:06,851 --> 01:09:09,520 SECRETARY CHO 1043 01:09:09,603 --> 01:09:10,646 Good work. 1044 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 EUN-BYEOL 1045 01:09:32,960 --> 01:09:34,503 POWER OFF 1046 01:10:14,460 --> 01:10:16,754 Eun-byeol, what's going on? What happened? 1047 01:10:16,837 --> 01:10:18,422 Seok-hun… 1048 01:10:19,048 --> 01:10:20,841 What do I do? 1049 01:10:42,279 --> 01:10:44,698 Thank you, everyone in Hera Club. 1050 01:10:44,782 --> 01:10:47,076 We're finally getting married. 1051 01:10:47,826 --> 01:10:49,453 You made it happen. 1052 01:10:49,536 --> 01:10:51,247 You two are perfect for each other. 1053 01:10:51,330 --> 01:10:53,749 Oh, here comes the bride! 1054 01:11:02,383 --> 01:11:03,509 Oh, my. 1055 01:12:22,337 --> 01:12:24,173 You were wrong, Ro-na. 1056 01:12:24,256 --> 01:12:25,883 I will not let you 1057 01:12:26,675 --> 01:12:28,385 take anything away from me. 1058 01:12:30,220 --> 01:12:31,305 Not my dad, 1059 01:12:32,097 --> 01:12:33,474 not Seok-hun, 1060 01:12:34,933 --> 01:12:36,769 and certainly not the grand prize trophy. 1061 01:12:39,772 --> 01:12:41,148 Eun-byeol, what's wrong? 1062 01:12:42,149 --> 01:12:43,067 Ro-na. 1063 01:12:43,609 --> 01:12:44,943 It was Ro-na. 1064 01:12:45,611 --> 01:12:46,904 I killed Ro-na. 1065 01:13:01,251 --> 01:13:02,127 Smile, 1066 01:13:02,920 --> 01:13:05,798 as if you're ecstatic. I said, smile. 1067 01:13:48,048 --> 01:13:50,175 I'm sorry for realizing this so late. 1068 01:13:51,176 --> 01:13:53,679 I loved you, Yun-cheol. 1069 01:14:10,362 --> 01:14:12,072 Welcome to hell. 1070 01:14:12,156 --> 01:14:15,325 -I need to learn from you. -I killed her. 1071 01:14:15,409 --> 01:14:17,703 I'll make you regret it until your heart breaks. 1072 01:14:17,786 --> 01:14:19,538 I don't think you're a bad person. 1073 01:14:19,621 --> 01:14:21,748 Whatever the reason is, just use me. 1074 01:14:21,832 --> 01:14:23,208 I remember everything now. 1075 01:14:23,292 --> 01:14:25,627 -Someone else was there? -Why did Ro-na die? 1076 01:14:25,711 --> 01:14:26,670 This is a trap. 1077 01:14:26,753 --> 01:14:29,214 I need you in order to find out who really killed Ro-na. 1078 01:14:29,298 --> 01:14:31,842 I'll find out everything you did even if I must strangle you. 77997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.