Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,911 --> 00:00:39,748
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:01:02,896 --> 00:01:04,647
You're up, Ms. Na Ae-gyo.
3
00:01:08,610 --> 00:01:09,736
Who are you?
4
00:01:11,237 --> 00:01:12,363
Where the hell are we?
5
00:01:12,947 --> 00:01:14,699
I went out of my way to save you.
6
00:01:14,783 --> 00:01:17,243
Don't you think
you should thank me more nicely?
7
00:01:17,327 --> 00:01:19,370
I guess you only look like Su-ryeon.
8
00:01:21,873 --> 00:01:23,374
Who the hell are you?
9
00:01:23,958 --> 00:01:25,251
I'm Logan Lee.
10
00:01:26,044 --> 00:01:27,754
We've met two years ago.
11
00:01:27,837 --> 00:01:28,838
Logan Lee?
12
00:01:29,422 --> 00:01:30,924
I don't know anyone by that name.
13
00:01:31,508 --> 00:01:33,468
Cut this bullshit and get lost.
14
00:01:36,221 --> 00:01:37,472
Wait.
15
00:01:38,598 --> 00:01:40,725
I'm not trying to hurt you.
16
00:01:41,226 --> 00:01:43,311
What were you going to tell me back then?
17
00:01:43,812 --> 00:01:45,063
That's all I want to know.
18
00:01:45,146 --> 00:01:47,398
Get off of me unless you want to die.
19
00:01:48,566 --> 00:01:50,777
I could easily take down someone like you.
20
00:01:57,158 --> 00:01:58,910
Until the day Su-ryeon died,
21
00:01:58,993 --> 00:02:02,372
you use that face of yours
and pretended to be Joo Dan-tae's wife.
22
00:02:02,455 --> 00:02:05,500
You lobbied Representative Jung Du-man
of Happy Future Party
23
00:02:05,583 --> 00:02:09,003
and other politicians and businessmen
to get insider information,
24
00:02:09,087 --> 00:02:10,797
and made a huge fortune.
25
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
But two years ago, you definitely decided
26
00:02:15,009 --> 00:02:16,594
to part ways with Joo Dan-tae.
27
00:02:17,428 --> 00:02:19,013
That's why you wanted to see me.
28
00:02:20,139 --> 00:02:21,558
Stop talking nonsense.
29
00:02:22,267 --> 00:02:24,018
I never did anything like that.
30
00:02:24,102 --> 00:02:27,313
Dan-tae is the only person I trust.
31
00:02:30,567 --> 00:02:31,860
Listen to this voice!
32
00:02:32,861 --> 00:02:34,320
It's definitely you!
33
00:02:35,446 --> 00:02:36,698
This is Na Ae-gyo.
34
00:02:37,699 --> 00:02:40,201
There's something
I must tell you before I leave.
35
00:02:41,286 --> 00:02:44,455
Everything Dan-tae did to Su-ryeon
36
00:02:44,539 --> 00:02:46,291
and what he's truly like.
37
00:02:46,791 --> 00:02:49,752
Today might be the only chance
I can tell you this.
38
00:02:49,836 --> 00:02:51,004
Back then,
39
00:02:52,505 --> 00:02:54,007
you meant it.
40
00:02:54,799 --> 00:02:55,925
You were…
41
00:02:56,009 --> 00:02:57,677
You were desperate.
42
00:03:01,222 --> 00:03:02,098
Back then?
43
00:03:04,350 --> 00:03:06,269
I guess we had a fight.
44
00:03:06,811 --> 00:03:08,855
Anyone can do that in a fit of temper.
45
00:03:09,981 --> 00:03:12,192
I have a short temper.
46
00:03:12,775 --> 00:03:16,070
Then would it be okay
if I let Dan-tae listen to this?
47
00:03:16,154 --> 00:03:17,030
Sure.
48
00:03:17,989 --> 00:03:19,032
Go let him listen to it.
49
00:03:19,616 --> 00:03:23,036
Are you trying to threaten me with this?
50
00:03:24,579 --> 00:03:26,289
I'm sorry,
51
00:03:28,875 --> 00:03:31,836
but the relationship
between Dan-tae and me
52
00:03:31,920 --> 00:03:35,423
is much more tight-knit
and deeper than you think.
53
00:03:37,008 --> 00:03:40,553
We even have kids together. Do you think
those few words could shake me?
54
00:03:41,512 --> 00:03:43,181
So stop messing with me,
55
00:03:43,264 --> 00:03:45,808
and don't ever come back to see me.
56
00:03:54,984 --> 00:03:56,319
We meet again.
57
00:03:57,362 --> 00:03:58,196
What is this?
58
00:03:58,863 --> 00:04:02,116
Did you and that man work together
to approach me?
59
00:04:03,618 --> 00:04:06,996
You two must be utterly mistaken.
60
00:04:07,497 --> 00:04:09,582
I'm Joo Dan-tae's woman.
61
00:04:11,167 --> 00:04:12,335
And the twins' real mother.
62
00:04:12,418 --> 00:04:13,586
Dan-tae tried
63
00:04:14,379 --> 00:04:16,130
to kill you.
64
00:04:16,214 --> 00:04:18,216
You almost died today.
65
00:04:18,299 --> 00:04:19,676
I don't know when or how,
66
00:04:20,593 --> 00:04:22,762
but he'll abandon you
just like he abandoned Su-ryeon.
67
00:04:23,346 --> 00:04:27,225
Yet you still want to take his side
to be loyal to him?
68
00:04:27,308 --> 00:04:30,311
What do you know about him anyway?
69
00:04:30,395 --> 00:04:33,606
I've also been miserably betrayed by him.
70
00:04:34,524 --> 00:04:37,318
I've been a fugitive and almost died
because of that man.
71
00:04:37,819 --> 00:04:40,989
And I doubt
it will be any different with you.
72
00:04:41,781 --> 00:04:44,450
You know better than anyone
how Joo Dan-tae
73
00:04:45,076 --> 00:04:47,203
deals with someone
he doesn't need anymore.
74
00:04:47,286 --> 00:04:48,663
We're giving you a chance
75
00:04:49,247 --> 00:04:51,624
to abandon him before he abandons you.
76
00:04:52,375 --> 00:04:53,918
You should join us, Ae-gyo.
77
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
What the hell is your deal?
78
00:05:00,675 --> 00:05:01,843
SEOK-HUN
79
00:05:01,926 --> 00:05:02,760
Hello?
80
00:05:03,469 --> 00:05:05,555
Hey, Seok-hun. It's me.
81
00:05:05,638 --> 00:05:08,975
Is everything okay?
I called because I got worried.
82
00:05:09,058 --> 00:05:11,269
Yes, I'm fine. What about you?
83
00:05:11,936 --> 00:05:14,314
My dad didn't do something again, did he?
84
00:05:14,397 --> 00:05:16,065
No, I'm fine.
85
00:05:16,691 --> 00:05:19,402
I'm glad you sound fine.
I'll talk to you later.
86
00:05:23,740 --> 00:05:25,199
Don't you miss
87
00:05:26,326 --> 00:05:27,577
your children?
88
00:05:29,078 --> 00:05:30,663
Seok-hun and Seok-gyeong.
89
00:05:31,289 --> 00:05:32,874
I'll help you meet them.
90
00:05:43,760 --> 00:05:46,095
Aren't you two a little too cute?
91
00:05:46,596 --> 00:05:49,599
Is that what you came up with
to win me over?
92
00:05:50,600 --> 00:05:54,645
If I had even a hint of maternal love,
93
00:05:54,729 --> 00:05:56,564
I wouldn't have left them back then.
94
00:05:58,399 --> 00:06:00,485
Gosh, motherhood?
95
00:06:01,486 --> 00:06:02,987
I hate things like that.
96
00:06:03,071 --> 00:06:07,116
Do you know what he does to his kids?
97
00:06:07,742 --> 00:06:11,788
Your children are getting abused.
They're living in hell!
98
00:06:12,372 --> 00:06:15,917
You still want to let them
grow up with that psycho?
99
00:06:19,087 --> 00:06:21,964
Watch your mouth.
Don't talk about my family matters.
100
00:06:28,679 --> 00:06:30,014
Let her go.
101
00:06:30,098 --> 00:06:32,225
We can't let her go like this.
102
00:06:32,308 --> 00:06:35,728
-What if she tells Dan-tae?
-If she does, so be it.
103
00:06:36,729 --> 00:06:38,314
So you're giving up like this?
104
00:06:38,856 --> 00:06:40,191
I can't do that.
105
00:06:40,274 --> 00:06:41,651
She said all those things,
106
00:06:42,151 --> 00:06:43,778
but I saw her eyes wavering.
107
00:06:45,029 --> 00:06:48,366
Let's just hope
she has some kind of maternal love left.
108
00:06:57,750 --> 00:07:01,420
Where have you been? Why didn't you
pick up? Were you with another man?
109
00:07:02,672 --> 00:07:05,716
You're the one who tired to kill me.
You've got some nerve!
110
00:07:05,800 --> 00:07:07,677
Why did you do that, you bastard?
111
00:07:07,760 --> 00:07:11,347
Because you don't need me anymore
now that you sold off those buildings?
112
00:07:11,430 --> 00:07:14,267
I wanted to find out
why you did that two years ago.
113
00:07:14,350 --> 00:07:16,435
Find out why I did it?
114
00:07:16,519 --> 00:07:19,522
I went to lie low in Thailand
as you told me to!
115
00:07:19,605 --> 00:07:20,439
That's…
116
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
I told you to leave for a bit
since Sim Su-ryeon died
117
00:07:25,278 --> 00:07:26,696
so that no one could see you.
118
00:07:26,779 --> 00:07:30,283
So why did you keep avoiding me?
You didn't pick up or come back!
119
00:07:30,366 --> 00:07:33,286
As if you didn't even know me!
How was I supposed to take that?
120
00:07:37,165 --> 00:07:38,249
Honey.
121
00:07:38,332 --> 00:07:40,418
We're made for each other.
122
00:07:41,127 --> 00:07:43,337
We've always been one since ages ago.
123
00:07:44,380 --> 00:07:46,924
I won't betray you
124
00:07:47,550 --> 00:07:49,385
unless you betray me first.
125
00:07:54,557 --> 00:07:57,185
I won't let something like this
slide again, Dan-tae.
126
00:07:57,727 --> 00:08:00,104
If you do something like this again,
127
00:08:00,730 --> 00:08:03,274
I'll put a bullet through your head.
128
00:08:03,774 --> 00:08:04,859
Do you understand?
129
00:08:10,239 --> 00:08:14,118
It finally feels like
the real Ae-gyo is back.
130
00:08:15,912 --> 00:08:16,913
By the way,
131
00:08:17,830 --> 00:08:19,999
you were pretty sexy back there.
132
00:08:20,541 --> 00:08:22,126
My heart skipped a beat for a bit.
133
00:08:24,837 --> 00:08:27,548
Why don't we have a drink
to celebrate our reconciliation?
134
00:08:40,394 --> 00:08:42,563
I was scared that you'd changed your mind.
135
00:08:43,189 --> 00:08:45,191
You do know how much you mean to me.
136
00:08:47,068 --> 00:08:50,238
We have to make it big
with Cheonsu District.
137
00:08:51,614 --> 00:08:53,407
Until that day, at the very least,
138
00:08:53,991 --> 00:08:56,035
I'm not going to get any other ideas.
139
00:08:58,746 --> 00:09:02,458
It looks like their relationship is
more tight-knit than we thought.
140
00:09:02,542 --> 00:09:03,417
No.
141
00:09:03,501 --> 00:09:05,294
I just detected a bit of trouble.
142
00:09:06,170 --> 00:09:09,465
She didn't tell him that she met us.
143
00:09:22,395 --> 00:09:24,480
Call us whenever you change your mind.
144
00:09:24,563 --> 00:09:27,233
We'll help you meet
Seok-hun and Seok-gyeong.
145
00:09:33,406 --> 00:09:34,782
I didn't know you were coming.
146
00:09:34,865 --> 00:09:36,909
Mr. Joo isn't home yet.
147
00:09:39,328 --> 00:09:42,164
I stopped by to check
his tuxedo for our wedding.
148
00:09:42,248 --> 00:09:44,083
I have to check the shoulder width.
149
00:09:46,377 --> 00:09:48,379
-You may go.
-Yes, Ms. Cheon.
150
00:10:09,650 --> 00:10:12,278
This necklace is your daughter's, right?
151
00:10:12,361 --> 00:10:14,071
We found her DNA
152
00:10:14,155 --> 00:10:16,532
and the victim's blood on it.
153
00:10:40,097 --> 00:10:41,098
Where did he put it?
154
00:11:00,534 --> 00:11:01,702
What are you doing here?
155
00:11:06,582 --> 00:11:09,585
Sneaking around my room like a rat.
156
00:11:30,815 --> 00:11:31,899
Looking for this?
157
00:11:38,197 --> 00:11:39,115
Give it to me.
158
00:11:39,824 --> 00:11:41,575
You have no reason to keep that now.
159
00:11:47,581 --> 00:11:49,250
I did everything as you said.
160
00:11:49,333 --> 00:11:51,794
I sent out our wedding invitations
and got a dress too.
161
00:11:51,877 --> 00:11:55,381
I'll be there at the wedding as promised,
so give me that necklace.
162
00:11:56,465 --> 00:11:58,717
Giving this back to you isn't a problem,
163
00:11:58,801 --> 00:12:00,678
but do you really think
164
00:12:01,303 --> 00:12:03,222
this is the only card I have?
165
00:12:03,973 --> 00:12:05,141
What do you mean?
166
00:12:05,224 --> 00:12:07,351
I heard Eun-byeol was put on an IV.
167
00:12:09,103 --> 00:12:12,356
So? Did her memories disappear like magic?
168
00:12:13,941 --> 00:12:17,653
How could Dr. Ha experiment
with a drug still undergoing trials
169
00:12:17,736 --> 00:12:19,739
on his own daughter?
170
00:12:19,822 --> 00:12:22,741
He's still a licensed doctor.
He shouldn't have done that.
171
00:12:23,492 --> 00:12:25,411
If there are any side effects,
172
00:12:26,036 --> 00:12:28,164
not only will it ruin her life,
173
00:12:28,247 --> 00:12:29,874
he'll also go to jail.
174
00:12:33,627 --> 00:12:35,337
Ms. Cheon Seo-jin.
175
00:12:35,421 --> 00:12:38,132
How could you still not get it?
176
00:12:38,841 --> 00:12:41,343
I told you
that you can't get away from me.
177
00:12:42,386 --> 00:12:45,514
You should just accept your fate
178
00:12:45,598 --> 00:12:48,225
if you don't want to bring back
your daughter's memories.
179
00:12:50,728 --> 00:12:53,481
Do you understand, my dear Seo-jin?
180
00:13:11,624 --> 00:13:14,376
YUN-CHEOL
181
00:13:39,735 --> 00:13:43,072
What the hell are you thinking?
You're marrying Chairman Joo?
182
00:13:43,572 --> 00:13:47,368
You said you wouldn't for Eun-byeol's
sake. Don't you know what he's like?
183
00:13:47,952 --> 00:13:49,245
I do!
184
00:13:49,328 --> 00:13:50,412
But so what?
185
00:13:51,038 --> 00:13:53,624
Any man would be furious
if he saw his fiancée
186
00:13:53,707 --> 00:13:55,501
having an affair with her ex-husband.
187
00:13:57,753 --> 00:13:59,046
Why are you being like this?
188
00:13:59,129 --> 00:14:00,798
What happened between you and him?
189
00:14:00,881 --> 00:14:03,592
Why did you suddenly change your mind?
You don't love him!
190
00:14:03,676 --> 00:14:06,929
I'm not a naive 20-year-old girl
who cares about love!
191
00:14:09,473 --> 00:14:12,393
A marriage is the biggest business deal
you can get in your life.
192
00:14:12,893 --> 00:14:14,687
And that's why I chose Dan-tae.
193
00:14:15,271 --> 00:14:16,897
What about our daughter?
194
00:14:18,482 --> 00:14:20,317
You think Eun-byeol will accept it?
195
00:14:25,823 --> 00:14:27,324
I'm doing this for me.
196
00:14:30,786 --> 00:14:32,705
You left Yun-hui,
197
00:14:33,330 --> 00:14:34,540
and that's all I needed.
198
00:14:35,040 --> 00:14:39,128
I'd rather die than see you
live a happy life with Yun-hui.
199
00:14:40,004 --> 00:14:40,879
What?
200
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
What?
201
00:14:42,965 --> 00:14:46,552
Don't you know the kind of woman I am?
I've been using you.
202
00:14:46,635 --> 00:14:48,637
To cover up Eun-byeol's crime,
203
00:14:48,721 --> 00:14:51,515
I needed your blind love
for her as her father.
204
00:14:51,599 --> 00:14:55,477
So I pretended I wanted you back
to get my revenge on Yun-hui.
205
00:14:59,398 --> 00:15:00,983
I know you're lying.
206
00:15:01,066 --> 00:15:03,027
No matter how low you go,
207
00:15:03,819 --> 00:15:05,529
you wouldn't do that to me.
208
00:15:06,322 --> 00:15:08,949
Stop being so clingy
and stay away from me.
209
00:15:09,450 --> 00:15:12,620
I never wanted
to get back together with you
210
00:15:12,703 --> 00:15:14,038
to begin with.
211
00:15:14,705 --> 00:15:18,918
A man who is wealthy and gentle
to his bones is the right fit for me.
212
00:15:19,418 --> 00:15:20,711
Someone like Dan-tae.
213
00:15:22,004 --> 00:15:23,172
Seo-jin.
214
00:15:26,050 --> 00:15:27,760
So take Eun-byeol and leave.
215
00:15:28,260 --> 00:15:29,887
Go to the US or wherever you want.
216
00:15:30,471 --> 00:15:32,056
You're going to abandon our daughter?
217
00:15:32,139 --> 00:15:33,641
My life is more important
218
00:15:34,141 --> 00:15:35,768
than my daughter's life to me.
219
00:15:36,477 --> 00:15:38,479
And it's better for her sake as well.
220
00:15:39,980 --> 00:15:41,106
So…
221
00:15:42,524 --> 00:15:43,817
make sure you leave
222
00:15:44,360 --> 00:15:46,278
before the wedding!
223
00:15:50,157 --> 00:15:50,991
That is
224
00:15:52,284 --> 00:15:53,702
all I have to say.
225
00:15:55,537 --> 00:15:56,872
You are
226
00:15:57,998 --> 00:15:59,416
the worst.
227
00:16:15,933 --> 00:16:17,184
You need to…
228
00:16:18,519 --> 00:16:20,604
keep Eun-byeol safe from now on.
229
00:16:21,105 --> 00:16:23,774
There's no other way now.
230
00:16:51,260 --> 00:16:52,386
What's all this?
231
00:16:52,886 --> 00:16:54,763
Wedding gifts from Chairman Joo.
232
00:16:54,847 --> 00:16:57,433
He bought gifts for you too.
Do you want to see them?
233
00:16:58,017 --> 00:17:00,728
He bought you
a dress and shoes for the wedding…
234
00:17:00,811 --> 00:17:03,814
Is she really going
to have this ridiculous wedding?
235
00:17:05,232 --> 00:17:06,442
Damn it.
236
00:17:11,321 --> 00:17:13,073
Seok-hun, where are you right now?
237
00:17:13,949 --> 00:17:16,160
Isn't it hilarious?
238
00:17:18,620 --> 00:17:20,873
Ma-ri!
239
00:17:20,956 --> 00:17:22,458
Ma-ri!
240
00:17:23,834 --> 00:17:25,586
Goodness, what are all these?
241
00:17:25,669 --> 00:17:28,380
Why did you buy so many designer's bags?
242
00:17:28,464 --> 00:17:31,717
These are the Queens' gifts
for my birthday that's coming up.
243
00:17:31,800 --> 00:17:33,218
How thoughtful they are.
244
00:17:33,802 --> 00:17:35,721
My goodness, they got you all these?
245
00:17:36,305 --> 00:17:38,599
Wait, then all those new products
you've had
246
00:17:38,682 --> 00:17:40,601
were gifts from the Three Queens?
247
00:17:40,684 --> 00:17:42,060
No wonder.
248
00:17:43,061 --> 00:17:45,898
They must consider you
closer than their own families.
249
00:17:45,981 --> 00:17:47,608
Those look heavy. Let me help.
250
00:17:47,691 --> 00:17:48,984
Forget it.
251
00:17:49,067 --> 00:17:52,988
Some might see it
and think I'm ordering you around.
252
00:17:54,406 --> 00:17:56,241
Who would think that way?
253
00:17:56,325 --> 00:17:57,993
My submission is voluntary.
254
00:18:03,749 --> 00:18:05,918
Gyu-jin is good at things like this.
255
00:18:06,001 --> 00:18:08,086
I'm currently the politician
with best manners.
256
00:18:08,170 --> 00:18:09,087
Let's go.
257
00:18:10,047 --> 00:18:11,632
Good manners, my foot.
258
00:18:11,715 --> 00:18:14,593
-Hey, forget it! Give it back!
-Come on. Let's go, ma'am.
259
00:18:14,676 --> 00:18:17,179
-My gosh.
-Be careful.
260
00:18:17,262 --> 00:18:19,932
-You're such an important person.
-My goodness.
261
00:18:28,482 --> 00:18:29,608
What's going on?
262
00:18:30,859 --> 00:18:32,986
It's okay. They were bound to find out.
263
00:18:34,321 --> 00:18:35,447
Let's go.
264
00:18:38,659 --> 00:18:40,953
They must be very close friends.
265
00:18:41,036 --> 00:18:42,788
They're siblings!
266
00:18:42,871 --> 00:18:44,957
On which floor did they start doing that?
267
00:18:48,335 --> 00:18:49,253
What did you say?
268
00:18:49,795 --> 00:18:52,214
Their parents already
set their wedding date.
269
00:18:52,297 --> 00:18:55,008
I can't believe Seok-hun
and Eun-byeol started dating.
270
00:18:55,551 --> 00:18:57,678
They do make a cute couple.
271
00:18:57,761 --> 00:18:59,263
Mr. Joo.
272
00:18:59,346 --> 00:19:01,723
What if your wedding falls through?
273
00:19:01,807 --> 00:19:03,892
Rumors about them will spread soon.
274
00:19:03,976 --> 00:19:06,520
No one will hear about it
if you stay silent, Mr. Lee.
275
00:19:06,603 --> 00:19:08,689
You know I'm a very quiet guy.
276
00:19:09,231 --> 00:19:10,148
Wait a minute.
277
00:19:10,649 --> 00:19:12,109
Ma-ri was there too.
278
00:19:12,192 --> 00:19:14,486
What if word gets around her sauna?
279
00:19:14,570 --> 00:19:15,988
It'll be game over.
280
00:19:17,990 --> 00:19:20,701
Seok-hun wouldn't do anything foolish.
281
00:19:20,784 --> 00:19:23,412
I guess Eun-byeol's doing this
to stop the wedding.
282
00:19:23,495 --> 00:19:27,499
And these immature kids take it further
if you react to them in any way.
283
00:19:28,000 --> 00:19:31,253
Please curb your unhealthy interest
in my family affairs.
284
00:19:32,212 --> 00:19:33,547
The door is that way.
285
00:19:33,630 --> 00:19:34,673
Mr. Joo,
286
00:19:35,299 --> 00:19:37,885
just be honest with me.
287
00:19:37,968 --> 00:19:41,597
What's the real reason
you're so desperate to marry her?
288
00:19:42,347 --> 00:19:45,684
Your fiancée is seeing Yun-cheol again.
289
00:19:45,767 --> 00:19:47,352
And I doubt that you love her.
290
00:19:47,436 --> 00:19:50,355
Then you love her shares
in Cheong-a Foundation, don't you?
291
00:19:53,317 --> 00:19:57,487
My big day is coming soon,
so I don't want to use violence.
292
00:19:58,363 --> 00:20:01,158
Especially not against an assemblyman.
293
00:20:02,951 --> 00:20:06,538
I'm all for it.
This is what we call true love.
294
00:20:06,622 --> 00:20:10,334
You're determined to win her love
despite your children's opposition.
295
00:20:10,417 --> 00:20:13,128
That touches Gyu-jin's heart a bit.
296
00:20:14,296 --> 00:20:15,297
How dare you.
297
00:20:15,380 --> 00:20:16,715
I have an aide too.
298
00:20:17,299 --> 00:20:19,092
He was the best fighter in Beolgyo!
299
00:20:36,068 --> 00:20:39,696
My son, you pulled a pretty funny prank.
300
00:20:40,906 --> 00:20:43,659
You've been bold lately,
so I thought you'd grown up a little.
301
00:20:44,159 --> 00:20:46,244
But I guess you're still a baby.
302
00:20:46,328 --> 00:20:49,748
A baby who needs to be looked after
303
00:20:50,707 --> 00:20:51,708
in my arms.
304
00:20:56,838 --> 00:20:59,049
I heard Ms. Cheon is getting fired.
305
00:20:59,549 --> 00:21:01,677
Then we'll see
what Eun-byeol can really do.
306
00:21:01,760 --> 00:21:04,763
It'll be her first time
taking an exam without her mom's help!
307
00:21:04,846 --> 00:21:07,099
She's too wimpy to do well on the exam.
308
00:21:07,683 --> 00:21:11,395
You're right. And I heard
Mr. Ma got rid of Eun-byeol's restroom.
309
00:21:11,478 --> 00:21:13,522
She'll have to eat like us too.
310
00:21:13,605 --> 00:21:16,650
She fell from her life
as the princess of Cheong-a to a nobody.
311
00:21:16,733 --> 00:21:19,152
Mr. Ma is really quick with those things.
312
00:21:22,030 --> 00:21:23,407
-I think we should go.
-Run.
313
00:21:29,288 --> 00:21:32,791
Do you have to do this? Why did you
come to school at a time like this?
314
00:21:33,291 --> 00:21:35,460
You don't care about me at all, do you?
315
00:21:35,544 --> 00:21:38,005
The wedding, the school…
You do whatever you want!
316
00:21:38,088 --> 00:21:40,841
Don't waste your energy in the morning
by taking a cab.
317
00:21:41,341 --> 00:21:44,136
If you don't want to come with me,
I'll get you another car.
318
00:21:44,219 --> 00:21:45,804
I hate you.
319
00:21:45,887 --> 00:21:48,598
You're a selfish woman
who has no trace of maternal love.
320
00:22:00,610 --> 00:22:01,486
What are you doing?
321
00:22:01,570 --> 00:22:03,780
What's with you? Let me go!
322
00:22:04,406 --> 00:22:06,533
What the hell are you up to?
323
00:22:06,616 --> 00:22:08,368
Are you trying to stop their marriage
324
00:22:08,452 --> 00:22:11,371
by showing people
that you're dating my brother?
325
00:22:11,455 --> 00:22:13,457
I'm not just showing it.
We are really dating.
326
00:22:13,540 --> 00:22:15,292
Seok-hun and I like each other.
327
00:22:15,375 --> 00:22:18,086
Do you think that will stop this marriage?
328
00:22:18,587 --> 00:22:21,131
Seok-hun will just get beaten
within an inch of his life.
329
00:22:21,214 --> 00:22:23,759
No. He might really die.
330
00:22:24,343 --> 00:22:25,260
He might die?
331
00:22:25,344 --> 00:22:27,763
You have no idea how scary my dad is.
332
00:22:30,557 --> 00:22:31,391
Do you see this?
333
00:22:31,975 --> 00:22:33,101
What happened to your arm?
334
00:22:34,061 --> 00:22:34,978
Wait, so…
335
00:22:36,021 --> 00:22:38,148
This is what your future stepdad is like.
336
00:22:40,275 --> 00:22:44,404
So stop trying to convince my dad
and make your mom back out.
337
00:22:46,823 --> 00:22:48,909
If anything you do hurts my poor brother,
338
00:22:49,534 --> 00:22:50,994
I'll make you pay for it.
339
00:22:59,336 --> 00:23:03,465
CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN
340
00:23:06,927 --> 00:23:09,721
All right. I think everyone is here.
341
00:23:09,805 --> 00:23:12,099
We're going to have a vote
342
00:23:12,182 --> 00:23:14,184
on the chief director's dismissal.
343
00:23:14,267 --> 00:23:15,477
Before we cast our votes,
344
00:23:15,560 --> 00:23:17,646
I'd like to share a word with you.
345
00:23:17,729 --> 00:23:19,981
Cheong-a Foundation is
the most prestigious
346
00:23:20,065 --> 00:23:21,817
private school foundation in Korea.
347
00:23:22,317 --> 00:23:25,195
This was a cradle of education
created by astronomical donations
348
00:23:25,278 --> 00:23:28,240
and relentless passion
from our former chief directors.
349
00:23:28,824 --> 00:23:31,535
Yet Chief Director Cheon Seo-jin
has brought
350
00:23:31,618 --> 00:23:34,955
shame to our name
with her incompetence and arrogance.
351
00:23:35,038 --> 00:23:36,706
Therefore, I strongly demand
352
00:23:37,332 --> 00:23:39,543
that the chief director be dismissed.
353
00:23:41,586 --> 00:23:43,255
Ms. Cheon, please express your opinion.
354
00:23:45,048 --> 00:23:48,468
I admit that I have made a fatal mistake.
355
00:23:49,261 --> 00:23:51,304
I am very ashamed of it.
356
00:23:51,805 --> 00:23:54,057
However, this is time to work together,
357
00:23:54,141 --> 00:23:55,600
not to become divided.
358
00:23:56,184 --> 00:23:58,228
I'll do whatever it takes
to restore our name.
359
00:23:59,938 --> 00:24:02,107
I can give up vocal music
without any regrets,
360
00:24:02,190 --> 00:24:03,442
but Cheong-a Foundation…
361
00:24:05,610 --> 00:24:06,611
is my life.
362
00:24:07,946 --> 00:24:10,490
Please give me one more chance to restore
363
00:24:11,575 --> 00:24:13,118
everything to the way it was.
364
00:24:18,248 --> 00:24:20,417
Let us begin the voting.
365
00:24:23,962 --> 00:24:25,714
CHIEF DIRECTOR CHEON'S DISMISSAL
YES, NO
366
00:24:35,182 --> 00:24:36,016
Now,
367
00:24:37,601 --> 00:24:39,728
let me announce the result.
368
00:24:41,897 --> 00:24:42,856
YES, NO
369
00:24:42,939 --> 00:24:44,482
-What?
-What?
370
00:24:44,566 --> 00:24:46,776
Yeas on dismissal, five votes.
371
00:24:47,903 --> 00:24:49,905
Nays on dismissal, six votes.
372
00:24:52,449 --> 00:24:53,408
What's going on?
373
00:24:53,491 --> 00:24:55,869
That's impossible. This is rigged.
374
00:24:57,454 --> 00:24:58,455
How can this be?
375
00:24:58,538 --> 00:25:00,248
-How did this…
-This is unbelievable.
376
00:25:00,332 --> 00:25:02,834
-How can it be?
-The dismissal of Ms. Cheon
377
00:25:02,918 --> 00:25:04,294
has been rejected.
378
00:25:11,301 --> 00:25:12,219
Thank you.
379
00:25:13,345 --> 00:25:16,306
I truly thank you
for giving me your trust.
380
00:25:17,432 --> 00:25:19,100
I won't forget the mercy of our directors.
381
00:25:19,601 --> 00:25:21,061
I will do my best
382
00:25:21,895 --> 00:25:25,315
to build up
our foundation's pride once again.
383
00:25:29,277 --> 00:25:31,988
I don't know
how you won them over to your side,
384
00:25:32,656 --> 00:25:35,367
but I will not accept this decision.
385
00:25:35,450 --> 00:25:38,328
Of course, we'll file an objection
and take the vote again.
386
00:25:39,579 --> 00:25:40,497
Let's go, Mom.
387
00:25:50,966 --> 00:25:54,052
Your father asked us for a favor
before he passed away.
388
00:25:56,304 --> 00:25:57,138
What did he say?
389
00:26:04,854 --> 00:26:07,566
My eldest daughter
will have a long way to go.
390
00:26:07,649 --> 00:26:10,902
She's a very ambitious girl,
but she has much more to learn.
391
00:26:11,486 --> 00:26:13,154
Once she becomes the chief director,
392
00:26:13,238 --> 00:26:16,199
her mother will try to push her out
with all kinds of excuses.
393
00:26:16,283 --> 00:26:18,118
Seo-yeong will also try it with her.
394
00:26:18,868 --> 00:26:20,996
Forget them. Give Seo-jin your trust
395
00:26:21,955 --> 00:26:23,331
and give her your support.
396
00:26:23,832 --> 00:26:26,751
Help her keep the chief director position.
397
00:26:38,930 --> 00:26:39,931
Dad.
398
00:26:44,561 --> 00:26:47,522
So you don't have to thank us.
399
00:26:48,440 --> 00:26:50,525
Think of your dad
and muster up your spirits.
400
00:26:51,026 --> 00:26:52,944
We'll stand right behind you.
401
00:27:10,462 --> 00:27:11,379
Dad.
402
00:27:12,589 --> 00:27:13,798
Dad…
403
00:27:20,597 --> 00:27:23,767
Dad, I'm sorry.
404
00:27:27,103 --> 00:27:28,438
Dad…
405
00:27:30,273 --> 00:27:32,275
I'm so sorry.
406
00:27:49,959 --> 00:27:50,960
You were here.
407
00:27:52,629 --> 00:27:54,422
Yes. Were you looking for me?
408
00:27:55,173 --> 00:27:57,133
Ms. Cheon's dismissal was rejected.
409
00:27:57,217 --> 00:27:58,176
Have you heard?
410
00:27:59,344 --> 00:28:01,054
No, I don't care.
411
00:28:01,596 --> 00:28:04,641
I don't get why my mom is
so obsessed with the foundation.
412
00:28:05,642 --> 00:28:07,477
She's not even ashamed
to see the other kids.
413
00:28:08,269 --> 00:28:09,646
It's embarrassing to death.
414
00:28:09,729 --> 00:28:11,773
Don't let what others say get to you.
415
00:28:11,856 --> 00:28:14,025
Everyone will forget with time.
416
00:28:15,276 --> 00:28:16,111
Cheer up.
417
00:28:19,447 --> 00:28:20,573
Seok-hun.
418
00:28:24,452 --> 00:28:26,871
You can lean on me
when things are tough for you.
419
00:28:26,955 --> 00:28:29,457
I'm here to listen to everything you say.
420
00:28:32,669 --> 00:28:35,380
You know how much I like you, right?
421
00:28:39,801 --> 00:28:41,511
Did your memories come back?
422
00:28:42,262 --> 00:28:44,222
Do you remember what I said that day?
423
00:28:44,806 --> 00:28:47,809
No, I can't remember
no matter how much I think about it.
424
00:28:48,435 --> 00:28:49,644
Can't you just tell me?
425
00:28:49,728 --> 00:28:51,020
Try harder.
426
00:28:51,563 --> 00:28:54,190
Don't you remember
seeing someone on these stairs that day?
427
00:28:55,233 --> 00:28:56,067
I did?
428
00:28:56,651 --> 00:28:57,694
Who other than you?
429
00:28:58,778 --> 00:29:00,071
You have to remember.
430
00:29:00,947 --> 00:29:03,575
You might have seen the real culprit
who killed Ro-na.
431
00:29:04,701 --> 00:29:06,077
What do you mean?
432
00:29:07,078 --> 00:29:08,997
So it wasn't Mr. Park?
433
00:29:09,080 --> 00:29:11,958
You also know how nice Mr. Park is.
434
00:29:12,750 --> 00:29:14,461
I'm sure he was framed.
435
00:29:15,503 --> 00:29:17,046
I couldn't believe it either.
436
00:29:17,547 --> 00:29:19,632
He's not someone who could kill a person.
437
00:29:19,716 --> 00:29:22,635
If you remember it,
we'll be able to find the real culprit.
438
00:29:23,219 --> 00:29:24,971
Mr. Park can vindicate himself too.
439
00:29:25,972 --> 00:29:28,641
If you remember anything new,
you have to tell me,
440
00:29:29,559 --> 00:29:32,479
and only me. Can you promise me?
441
00:29:34,189 --> 00:29:35,356
But…
442
00:29:36,691 --> 00:29:39,277
is Ro-na still on your mind?
443
00:29:40,778 --> 00:29:42,405
It's not because of her.
444
00:29:43,072 --> 00:29:45,200
I just feel very bad for Mr. Park.
445
00:29:46,618 --> 00:29:47,535
Will you help me?
446
00:29:49,871 --> 00:29:52,040
Okay, I'll do that.
447
00:29:52,123 --> 00:29:55,001
-I can do anything for you. I'll remember.
-It's a drowsy afternoon.
448
00:29:55,084 --> 00:29:59,714
Here's the last song for today
that will wake you right up.
449
00:30:15,980 --> 00:30:17,273
Eun-byeol, what's wrong?
450
00:30:19,776 --> 00:30:23,071
How did Ro-na die again?
451
00:30:23,655 --> 00:30:25,532
She was stabbed in the head by a trophy.
452
00:30:27,408 --> 00:30:28,409
A trophy?
453
00:30:37,502 --> 00:30:40,713
GOLDEN REAL ESTATE: NEW TOWN EXPERT
454
00:30:41,798 --> 00:30:43,550
I'm Hwang Geum-bong.
455
00:30:44,592 --> 00:30:48,596
Well, we came to see if there are
any properties in Cheonsu District.
456
00:30:49,180 --> 00:30:50,473
Cheonsu District?
457
00:30:51,474 --> 00:30:53,852
There's no redevelopment
scheduled in that area yet.
458
00:30:54,561 --> 00:30:57,730
If you want to invest,
you should go with Opyeong District.
459
00:30:57,814 --> 00:31:00,149
One second. Let me ask the investor.
460
00:31:00,233 --> 00:31:01,442
Sure.
461
00:31:27,302 --> 00:31:30,972
It seems Chairman Joo Dan-tae
recommended this investment himself.
462
00:31:31,055 --> 00:31:33,600
The investor would like something
in Cheonsu District.
463
00:31:36,060 --> 00:31:36,894
I see.
464
00:31:41,399 --> 00:31:43,776
Cheonsu District. Let's see…
465
00:31:48,364 --> 00:31:51,242
Ms. Song, this is Hwang Geum-bong.
Have you been well?
466
00:31:51,910 --> 00:31:55,455
I called you urgently with information
on redevelopment in Gangnam.
467
00:31:55,538 --> 00:31:56,748
Really?
468
00:31:57,582 --> 00:31:58,666
Okay.
469
00:31:58,750 --> 00:32:02,253
Yes, do the research
and send the documents to my secretary.
470
00:32:02,879 --> 00:32:03,963
I'm done.
471
00:32:04,464 --> 00:32:05,340
Lady Jincheon.
472
00:32:05,840 --> 00:32:08,509
-Yes.
-Do you like the gifts we sent you today?
473
00:32:08,593 --> 00:32:10,511
We put a lot of effort into picking them.
474
00:32:11,179 --> 00:32:13,431
Of course, I love them.
475
00:32:13,514 --> 00:32:17,185
You three have the best taste in Korea.
476
00:32:18,436 --> 00:32:21,606
What about that rude woman we saw?
Does she still bother you?
477
00:32:21,689 --> 00:32:23,358
She lives in Hera Palace too, right?
478
00:32:23,441 --> 00:32:26,986
Once you taught her a good lesson,
she has been lying low
479
00:32:27,070 --> 00:32:28,613
and crawling like this before me.
480
00:32:28,696 --> 00:32:30,323
You don't have to worry.
481
00:32:31,157 --> 00:32:33,576
Let us know right away
if she does anything again.
482
00:32:34,160 --> 00:32:37,246
How dare some wife of an assemblyman
look down on Lady Jincheon?
483
00:32:38,748 --> 00:32:42,168
Speaking of which,
why don't you just move?
484
00:32:42,251 --> 00:32:43,169
Move?
485
00:32:43,252 --> 00:32:45,088
I just got a call.
486
00:32:45,171 --> 00:32:46,297
I heard
487
00:32:46,381 --> 00:32:50,468
a 130-storey apartment complex
will soon be built in Cheonsu District.
488
00:32:50,551 --> 00:32:52,929
Ms. Song, you heard the rumors too.
489
00:32:53,554 --> 00:32:56,683
Even Chairman Joo began to make a move.
I guess the announcement
490
00:32:56,766 --> 00:32:58,518
for redevelopment will be made soon.
491
00:32:58,601 --> 00:32:59,894
Chairman Joo?
492
00:33:00,937 --> 00:33:02,730
He's awfully quick with these things.
493
00:33:02,814 --> 00:33:05,483
Lady Jincheon, you should go buy one too.
494
00:33:05,566 --> 00:33:08,444
That area will soon become
the wealthiest village
495
00:33:08,528 --> 00:33:09,904
instead of Hera Palace.
496
00:33:09,988 --> 00:33:11,364
Are you serious?
497
00:33:11,990 --> 00:33:15,284
What an amazing piece
of the latest real estate information.
498
00:33:15,952 --> 00:33:18,287
Since it hasn't been announced,
499
00:33:18,371 --> 00:33:21,833
I'm sure it's not that expensive. Right?
500
00:33:21,916 --> 00:33:23,418
But you still have to hurry.
501
00:33:23,501 --> 00:33:26,587
I heard Chairman Joo
already took all the good spots.
502
00:33:30,508 --> 00:33:31,843
Honey!
503
00:33:31,926 --> 00:33:34,470
Honey! Gyu-jin!
504
00:33:35,805 --> 00:33:38,349
You need to dress me
so I can go out to look after our people
505
00:33:38,433 --> 00:33:40,184
and bring stability to their lives.
506
00:33:40,268 --> 00:33:43,062
Why do you look like that?
You look like some miserable woman.
507
00:33:43,563 --> 00:33:45,064
Were you at Mari Sauna again?
508
00:33:45,648 --> 00:33:47,608
You might as well work there.
509
00:33:48,234 --> 00:33:50,403
Did you save a country in your past life?
510
00:33:50,486 --> 00:33:52,822
How did you get so lucky
and marry a woman like me?
511
00:33:52,905 --> 00:33:55,283
I must have met you
because I had failed to save one.
512
00:33:57,118 --> 00:33:59,328
Without me, what would you've done
for your campaign fund?
513
00:34:00,872 --> 00:34:02,707
Why? Did you hear something?
514
00:34:02,790 --> 00:34:05,793
Cheonsu District
will be redeveloped very soon!
515
00:34:05,877 --> 00:34:08,713
That rumor is about 200 years old!
516
00:34:09,213 --> 00:34:13,217
Gyu-jin started going real estate shopping
with Mom in elementary school.
517
00:34:13,301 --> 00:34:14,677
I'm sure of this.
518
00:34:14,761 --> 00:34:17,764
I heard the Three Queens say it
with these two ears.
519
00:34:17,847 --> 00:34:18,931
Don't you know who they are?
520
00:34:19,015 --> 00:34:22,143
They have the golden information
when it comes to real estate.
521
00:34:22,226 --> 00:34:26,105
Besides, Chairman Joo heard of this
and has been buying the area out.
522
00:34:26,189 --> 00:34:28,649
Dan-tae never mentioned a word to me!
523
00:34:28,733 --> 00:34:31,027
Is he trying to have this all by himself?
524
00:34:31,611 --> 00:34:34,238
Wait. How much extra cash
do you have? Forget that.
525
00:34:34,322 --> 00:34:36,240
-Let's call Mom right now.
-Okay.
526
00:34:36,324 --> 00:34:37,867
We should put on
527
00:34:39,077 --> 00:34:40,787
our talent show tonight
528
00:34:40,870 --> 00:34:43,039
and make her give me some cash.
529
00:34:44,081 --> 00:34:46,501
This is very precious.
530
00:34:46,584 --> 00:34:50,213
In just two years,
it will turn 100 years old.
531
00:34:50,296 --> 00:34:51,380
You didn't have to.
532
00:34:52,548 --> 00:34:53,382
And this.
533
00:34:53,466 --> 00:34:54,592
-Thank you.
-Take this.
534
00:34:54,675 --> 00:34:56,928
Oh, my. It looks quite expensive.
535
00:34:57,011 --> 00:34:58,846
All right.
536
00:34:58,930 --> 00:35:01,641
-This is a good place. Take a look.
-I see.
537
00:35:02,517 --> 00:35:03,351
Looks great.
538
00:35:10,441 --> 00:35:11,442
All right.
539
00:35:12,819 --> 00:35:14,487
All right. Right here.
540
00:35:14,570 --> 00:35:15,404
And here.
541
00:35:17,740 --> 00:35:18,991
You'll become rich.
542
00:35:19,784 --> 00:35:22,036
Is this for me? What is it?
543
00:35:25,540 --> 00:35:27,625
It should be enough for a simple meal.
544
00:35:30,419 --> 00:35:32,130
This will soon be worth
545
00:35:32,213 --> 00:35:34,507
about 50 billion won per pyeong.
546
00:35:34,590 --> 00:35:36,300
-Did you say 50?
-50 billion.
547
00:35:38,386 --> 00:35:39,220
Here.
548
00:35:40,638 --> 00:35:42,181
-Let's do the last one together.
-Okay.
549
00:35:42,265 --> 00:35:43,307
Hold my hand.
550
00:35:43,975 --> 00:35:45,643
PURCHASER: LEE YONG-BEOM
551
00:35:45,726 --> 00:35:46,602
Sealed.
552
00:35:48,396 --> 00:35:49,689
Congratulations.
553
00:35:49,772 --> 00:35:52,608
Just sit, relax, and wait for the jackpot.
554
00:35:53,192 --> 00:35:54,277
I like your name.
555
00:35:54,360 --> 00:35:55,778
Yes, so do I.
556
00:35:56,988 --> 00:35:58,823
I'm not sure how the information leaked,
557
00:35:58,906 --> 00:36:02,201
but there is a spike in sales
of real estate in Cheonsu District.
558
00:36:02,994 --> 00:36:04,996
Who got wind of it and bought properties?
559
00:36:05,496 --> 00:36:06,831
I haven't checked that yet.
560
00:36:06,914 --> 00:36:09,041
You stupid idiot!
561
00:36:09,125 --> 00:36:11,919
You haven't found that out yet
with all that money you used?
562
00:36:12,545 --> 00:36:13,588
Go find out right away!
563
00:36:13,671 --> 00:36:15,506
The contractor and the new owners!
564
00:36:15,590 --> 00:36:16,841
No, wait.
565
00:36:16,924 --> 00:36:20,052
First, go and get all the properties
I've kept an eye on.
566
00:36:21,429 --> 00:36:23,681
-Get out of here!
-Yes, sir.
567
00:36:24,557 --> 00:36:26,434
That goddamn idiot.
568
00:36:31,981 --> 00:36:33,065
No way.
569
00:36:33,816 --> 00:36:35,526
Oh Yun-hui, is it you again?
570
00:36:36,360 --> 00:36:37,653
So I have a new goal now.
571
00:36:38,529 --> 00:36:41,240
I want to become extremely wealthy.
572
00:36:41,741 --> 00:36:44,076
I'll do whatever it takes to become rich.
573
00:36:44,160 --> 00:36:46,287
Rich enough to own this penthouse.
574
00:36:46,787 --> 00:36:47,788
Man.
575
00:36:48,414 --> 00:36:50,082
That cheeky bitch.
576
00:36:50,791 --> 00:36:53,419
How dare she come after my penthouse?
577
00:37:02,303 --> 00:37:03,512
Hey, honey, it's me.
578
00:37:03,596 --> 00:37:05,014
I have a favor to ask you.
579
00:37:05,681 --> 00:37:08,643
I need you to be in charge
of this woman who's a huge headache.
580
00:37:09,769 --> 00:37:11,979
That's my expertise.
581
00:37:13,064 --> 00:37:14,565
Let's talk later in person.
582
00:37:19,362 --> 00:37:21,572
Thank you for calling me, Ms. Na.
583
00:37:21,656 --> 00:37:23,866
I didn't think you'd call me so soon.
584
00:37:23,950 --> 00:37:25,534
There's no need to thank me.
585
00:37:26,953 --> 00:37:30,665
I just came to see if you'd really keep
586
00:37:32,124 --> 00:37:33,334
your promise.
587
00:37:34,543 --> 00:37:36,754
Are you sure
you just want to see them from afar?
588
00:37:37,964 --> 00:37:39,048
Or what?
589
00:37:39,590 --> 00:37:42,760
Should I hug them and shed tears of joy?
590
00:37:46,597 --> 00:37:47,556
They're here.
591
00:37:58,776 --> 00:37:59,694
You came early.
592
00:37:59,777 --> 00:38:00,903
Hi.
593
00:38:01,612 --> 00:38:04,532
What is this?
You wanted to talk. So why is she here?
594
00:38:05,116 --> 00:38:06,158
Don't be so rude.
595
00:38:06,242 --> 00:38:07,994
She has something to tell us.
596
00:38:08,077 --> 00:38:10,496
What would you like to have? I'm buying.
597
00:38:10,579 --> 00:38:12,707
This place serves good strawberry shakes.
598
00:38:16,877 --> 00:38:18,004
It's nice and sweet.
599
00:38:25,052 --> 00:38:26,178
Happy now?
600
00:38:26,262 --> 00:38:29,306
My stomach isn't strong enough
for me to sit here
601
00:38:29,390 --> 00:38:31,392
and talk with my mom's killer.
602
00:38:33,019 --> 00:38:33,978
Sit down, Seok-gyeong.
603
00:38:35,313 --> 00:38:37,898
-It's about your mother.
-My mom?
604
00:38:39,150 --> 00:38:40,776
Your biological mother.
605
00:38:41,944 --> 00:38:42,778
She's alive.
606
00:38:43,362 --> 00:38:44,280
Our biological mother?
607
00:38:44,363 --> 00:38:45,573
Ms. Oh.
608
00:38:45,656 --> 00:38:46,991
I'm sorry,
609
00:38:47,074 --> 00:38:50,036
but our biological mother died
of sepsis right after giving birth.
610
00:38:50,119 --> 00:38:51,996
Do your research before you try to con us.
611
00:38:52,872 --> 00:38:54,248
Do I have to put up with this?
612
00:38:54,874 --> 00:38:56,375
Your father lied to you.
613
00:38:58,252 --> 00:38:59,754
Your biological mother is alive.
614
00:39:04,091 --> 00:39:06,761
This is your biological mother.
615
00:39:16,187 --> 00:39:17,521
Have you gone insane?
616
00:39:18,022 --> 00:39:20,274
Are you joking with us?
This is our late mom.
617
00:39:20,900 --> 00:39:23,194
No, she's your biological mother.
618
00:39:23,694 --> 00:39:26,614
She looks amazingly similar to Su-ryeon.
619
00:39:27,990 --> 00:39:29,867
It's hard to believe, but it's true.
620
00:39:29,950 --> 00:39:32,995
I recently met her and confirmed this.
621
00:39:33,579 --> 00:39:36,165
Are you serious? Where is she right now?
622
00:39:36,248 --> 00:39:37,958
Do you actually believe this woman?
623
00:39:38,042 --> 00:39:41,420
She's messing with us
because I bullied Ro-na.
624
00:39:41,504 --> 00:39:44,256
It's a piece of cake
to fake photos like this one.
625
00:39:45,424 --> 00:39:47,385
I will go ask Dad myself.
626
00:39:50,096 --> 00:39:51,180
Do you trust him?
627
00:39:51,764 --> 00:39:54,016
Do you still have no idea
what kind of man he really is?
628
00:39:54,100 --> 00:39:57,561
Our dad is the one
who abuses and manipulates us the most.
629
00:39:57,645 --> 00:39:59,688
We can't expect him to tell us the truth.
630
00:40:01,065 --> 00:40:02,400
Just hear her out.
631
00:40:02,983 --> 00:40:04,777
Ms. Oh is trying to help us.
632
00:40:05,736 --> 00:40:07,738
She's very close to you.
633
00:40:08,322 --> 00:40:10,991
If you want to meet her,
I'll make it happen.
634
00:40:12,451 --> 00:40:14,662
Who says I want to meet my biological mom?
635
00:40:15,246 --> 00:40:17,998
How dare she claim to be my mom now?
Who says she can?
636
00:40:19,333 --> 00:40:21,252
I only have one mother.
637
00:40:21,335 --> 00:40:22,920
And this fake mom?
638
00:40:23,003 --> 00:40:24,296
I don't need her.
639
00:40:55,703 --> 00:40:58,497
Be honest with me.
You know something, don't you?
640
00:40:59,790 --> 00:41:01,000
What is it?
641
00:41:01,083 --> 00:41:02,168
Tell me!
642
00:41:04,044 --> 00:41:05,796
The person who killed Mom…
643
00:41:07,298 --> 00:41:08,591
It might be Dad.
644
00:41:10,759 --> 00:41:12,052
Have you lost your mind?
645
00:41:19,643 --> 00:41:20,853
Why would Dad do that?
646
00:41:21,353 --> 00:41:22,938
Why would he kill Mom?
647
00:41:23,564 --> 00:41:24,398
Why?
648
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Because he no longer needed her.
649
00:41:27,568 --> 00:41:31,322
That's how Dad is. He only keeps what
and whom he needs. We're no exception!
650
00:41:32,114 --> 00:41:33,991
He can abandon us anytime.
651
00:41:34,575 --> 00:41:36,785
So we can no longer trust him, okay?
652
00:41:40,539 --> 00:41:42,666
We're on our own now.
653
00:41:43,459 --> 00:41:46,462
I'll never abandon you.
Even if I have to risk my life,
654
00:41:47,171 --> 00:41:49,089
I will protect you from Dad.
655
00:41:49,798 --> 00:41:50,883
If Dad
656
00:41:52,176 --> 00:41:54,386
really killed Mom,
657
00:41:56,472 --> 00:41:58,390
I will make him pay for it.
658
00:41:59,308 --> 00:42:01,268
I will never forgive him.
659
00:42:09,109 --> 00:42:09,944
What the…
660
00:42:12,363 --> 00:42:15,115
What are you using to threaten Seo-jin?
661
00:42:15,199 --> 00:42:16,825
Call off the wedding at once.
662
00:42:16,909 --> 00:42:19,745
A bastard like you
doesn't deserve Seo-jin.
663
00:42:21,789 --> 00:42:23,582
Know your place.
664
00:42:23,666 --> 00:42:27,086
You think you can patch things up with her
if I let her go?
665
00:42:27,753 --> 00:42:29,046
Just be honest with me.
666
00:42:29,129 --> 00:42:31,548
Didn't you come back for her money?
667
00:42:35,970 --> 00:42:39,014
I guess that's all you can do
with that hand now.
668
00:42:39,098 --> 00:42:41,850
I should've completely crushed it that day
669
00:42:41,934 --> 00:42:43,686
but I got too soft.
670
00:42:43,769 --> 00:42:45,854
You psycho!
671
00:42:47,940 --> 00:42:50,109
I'll do whatever it takes
to stop this wedding,
672
00:42:50,192 --> 00:42:51,652
even if I have to risk my life.
673
00:42:51,735 --> 00:42:54,530
My, I like this brazen attitude.
674
00:42:54,613 --> 00:42:57,950
But I guess Seo-jin hasn't told you yet.
675
00:42:58,534 --> 00:43:00,869
Unbelievable. It's about your daughter.
676
00:43:00,953 --> 00:43:02,621
She should've told you.
677
00:43:02,705 --> 00:43:04,915
What the hell are you talking about?
678
00:43:04,999 --> 00:43:06,667
I found out
679
00:43:07,376 --> 00:43:10,004
that your daughter killed Ro-na.
680
00:43:17,261 --> 00:43:18,721
What can you do?
681
00:43:19,763 --> 00:43:22,683
Parents should be responsible
for their kids' mistakes.
682
00:43:22,766 --> 00:43:24,268
Seo-jin decided to bear it all.
683
00:43:25,603 --> 00:43:27,771
You know how much she loves her daughter.
684
00:43:32,651 --> 00:43:35,446
Too bad I'm the only one
seeing that look on your face.
685
00:43:37,489 --> 00:43:39,325
Go on. Punch me.
686
00:43:39,825 --> 00:43:42,119
If you can handle what I'll say, hit me.
687
00:43:44,330 --> 00:43:46,081
Hit me, you bastard!
688
00:43:48,167 --> 00:43:51,128
Take your daughter and get out of my sight
689
00:43:51,211 --> 00:43:52,963
before I turn her in to the police.
690
00:43:53,797 --> 00:43:56,634
I… I will kill you.
691
00:43:56,717 --> 00:44:00,554
I will kill you, Joo Dan-tae!
692
00:44:00,637 --> 00:44:02,181
Good luck with that.
693
00:44:03,682 --> 00:44:06,268
I will kill you, Joo Dan-tae!
694
00:44:07,436 --> 00:44:09,063
I'm going to kill you.
695
00:44:09,146 --> 00:44:10,773
I will kill you!
696
00:44:39,718 --> 00:44:41,261
RESTRICTED AREA
697
00:45:04,743 --> 00:45:07,788
I can't figure out
what Na Ae-gyo is thinking.
698
00:45:08,622 --> 00:45:11,125
She didn't even bat an eye
after seeing her kids.
699
00:45:11,917 --> 00:45:14,211
She won't show her emotions easily.
700
00:45:15,546 --> 00:45:16,547
Let's wait and see.
701
00:45:17,131 --> 00:45:19,842
What about Cheonsu District? Any progress?
702
00:45:20,676 --> 00:45:21,552
As expected,
703
00:45:21,635 --> 00:45:24,221
both Kang Ma-ri and Lee Gyu-jin
have rushed into it.
704
00:45:24,847 --> 00:45:27,891
The tip we leaked to the Three Queens
seems to have worked.
705
00:45:28,809 --> 00:45:31,728
Then, it's time to make our move.
706
00:45:41,530 --> 00:45:43,782
Oh, Mr. Hwang. This is Oh Yun-hui.
707
00:45:44,533 --> 00:45:46,744
I want to sell lot 27 in Cheonsu District.
708
00:45:47,578 --> 00:45:50,164
Yes, can you find out
if there's anyone interested?
709
00:45:50,748 --> 00:45:53,125
As soon as possible. Thank you.
710
00:45:56,044 --> 00:45:58,046
Dan-tae should be arriving at his villa.
711
00:46:06,638 --> 00:46:09,308
You wanted to meet
to give me this stupid invitation?
712
00:46:09,391 --> 00:46:11,059
I can't believe this!
713
00:46:15,022 --> 00:46:18,609
If Cheon Seo-jin refuses to divorce you,
will you live with her forever?
714
00:46:18,692 --> 00:46:19,902
Do you think I'm insane?
715
00:46:20,486 --> 00:46:23,614
And she's marrying me
only because I have something on her.
716
00:46:23,697 --> 00:46:25,908
-This marriage means nothing to me.
-Something on her?
717
00:46:25,991 --> 00:46:27,784
It's like betting on stocks.
718
00:46:27,868 --> 00:46:30,871
Then put all the land you bought
in Cheonsu District
719
00:46:30,954 --> 00:46:32,206
under my name.
720
00:46:37,002 --> 00:46:38,170
Let's go with half.
721
00:46:38,253 --> 00:46:40,881
No, 70%. I won't go any lower.
722
00:46:42,049 --> 00:46:45,928
In exchange, I'll get you the land
Oh Yun-hui currently owns.
723
00:46:46,011 --> 00:46:48,472
Still, isn't 70% too high?
724
00:46:49,890 --> 00:46:51,975
You think it's too high?
725
00:46:53,310 --> 00:46:54,144
Really?
726
00:46:55,020 --> 00:46:56,104
Fine.
727
00:46:56,688 --> 00:46:58,774
But only until I divorce Seo-jin.
728
00:47:07,366 --> 00:47:09,743
When do you plan to end that marriage?
729
00:47:09,827 --> 00:47:14,414
Registering the marriage will make me
the largest shareholder in Cheong-a Group.
730
00:47:14,498 --> 00:47:17,835
As soon as I get the shares,
I'll chop up the company and sell it off.
731
00:47:17,918 --> 00:47:21,463
I'll make the stock price
go up to the max and bow out.
732
00:47:21,547 --> 00:47:22,464
Don't you trust me?
733
00:47:22,548 --> 00:47:24,299
You tried to kill me.
734
00:47:24,383 --> 00:47:25,968
So how could I trust you?
735
00:47:28,345 --> 00:47:29,888
Would you if you were me?
736
00:47:29,972 --> 00:47:32,391
I already explained myself.
737
00:47:33,100 --> 00:47:34,393
Who knows?
738
00:47:34,977 --> 00:47:37,229
I may disappear quietly one day
739
00:47:37,813 --> 00:47:39,398
just like Su-ryeon did.
740
00:47:46,321 --> 00:47:47,239
Get lost.
741
00:47:47,990 --> 00:47:49,908
I'm not in the mood to drink with you.
742
00:47:53,662 --> 00:47:55,956
Hey, we're not done talking!
743
00:47:56,790 --> 00:47:58,417
Gosh, seriously.
744
00:47:59,001 --> 00:48:00,836
She has such a nasty temper.
745
00:48:13,891 --> 00:48:16,476
What happened to your face?
Who did this to you?
746
00:48:26,862 --> 00:48:28,405
Call off the wedding.
747
00:48:28,488 --> 00:48:29,740
This is insane.
748
00:48:29,823 --> 00:48:31,909
It's because Dan-tae found it out,
isn't it?
749
00:48:32,409 --> 00:48:33,744
Don't be afraid.
750
00:48:33,827 --> 00:48:36,455
He has no way to prove
that Eun-byeol did it.
751
00:48:36,538 --> 00:48:37,873
How did you find out?
752
00:48:39,124 --> 00:48:40,375
Did that bastard tell you?
753
00:48:40,459 --> 00:48:43,795
No matter what he says to threaten you,
don't give in.
754
00:48:44,755 --> 00:48:48,634
I'll deal with Eun-byeol's treatment,
so just say you know nothing.
755
00:48:50,469 --> 00:48:51,845
He has evidence.
756
00:48:52,346 --> 00:48:53,388
Eun-byeol's necklace.
757
00:48:55,057 --> 00:48:56,892
Eun-byeol's DNA
758
00:48:56,975 --> 00:48:58,644
and Ro-na's blood are on it.
759
00:49:01,104 --> 00:49:02,689
He also has a recording of my confession.
760
00:49:02,773 --> 00:49:04,399
Why are you telling me this just now?
761
00:49:10,113 --> 00:49:12,032
You can't handle this on your own.
762
00:49:13,992 --> 00:49:15,661
Don't underestimate me.
763
00:49:15,744 --> 00:49:18,038
I can easily control Dan-tae.
764
00:49:20,040 --> 00:49:22,000
You just take care of Eun-byeol.
765
00:49:22,084 --> 00:49:23,168
I'll handle the rest.
766
00:49:25,837 --> 00:49:27,339
Please leave quietly.
767
00:49:28,548 --> 00:49:30,175
This is my final request.
768
00:49:41,353 --> 00:49:44,564
I didn't do it, did I?
769
00:49:46,817 --> 00:49:48,694
No, that can't be.
770
00:49:48,777 --> 00:49:50,112
There's no way.
771
00:49:52,155 --> 00:49:55,492
But why do I keep remembering the trophy?
772
00:50:06,086 --> 00:50:09,047
It's time for your meds.
Your mom said you must take it on time.
773
00:50:10,173 --> 00:50:12,634
Will this make my headache go away?
774
00:50:13,218 --> 00:50:14,553
Does it hurt a lot?
775
00:50:15,679 --> 00:50:19,224
Oh, no. You've only reviewed
the chapters three times so far.
776
00:50:22,853 --> 00:50:25,439
It feels like my head is about to explode.
777
00:50:25,939 --> 00:50:30,485
Whenever I try to solve the math problems,
the numbers keep crawling in my head.
778
00:50:32,028 --> 00:50:35,198
What if I really end up going crazy?
779
00:50:35,282 --> 00:50:38,744
You've been doing well. What's wrong?
Besides, Ro-na is gone now.
780
00:50:41,621 --> 00:50:44,416
This isn't good.
Stop studying. Just go to bed.
781
00:50:45,000 --> 00:50:46,960
I'll wake you up early tomorrow. Come on.
782
00:50:59,056 --> 00:51:00,432
How's Eun-byeol doing?
783
00:51:01,099 --> 00:51:02,768
She's having a really tough time.
784
00:51:03,268 --> 00:51:05,187
Her mother's wedding is coming up,
785
00:51:05,270 --> 00:51:07,439
and something's wrong with her memory.
786
00:51:07,522 --> 00:51:09,357
What about the pills she's taking?
787
00:51:09,441 --> 00:51:12,068
Isn't it hindering her
from getting her memories back?
788
00:51:12,152 --> 00:51:16,156
I've replaced them with vitamins,
so she's not affected by them.
789
00:51:17,157 --> 00:51:19,076
Soon, she'll remember
790
00:51:19,159 --> 00:51:20,786
what she did.
791
00:51:20,869 --> 00:51:24,039
No matter how much she struggles,
she's back to square one.
792
00:51:25,415 --> 00:51:26,541
I feel bad for her.
793
00:51:30,754 --> 00:51:32,923
SEOK-HUN
794
00:51:34,007 --> 00:51:36,092
Why did you want to see me?
795
00:51:37,677 --> 00:51:40,013
I know that someone else…
796
00:51:42,140 --> 00:51:43,016
killed Ro-na.
797
00:51:44,309 --> 00:51:45,227
What?
798
00:51:46,978 --> 00:51:47,896
Is it…
799
00:51:49,731 --> 00:51:50,899
Eun-byeol?
800
00:51:55,946 --> 00:51:57,906
I do suspect her,
801
00:51:58,490 --> 00:52:00,033
but I'm not sure.
802
00:52:00,659 --> 00:52:01,827
There's no evidence.
803
00:52:03,620 --> 00:52:05,705
I think my dad is involved
in Ro-na's death.
804
00:52:06,289 --> 00:52:08,583
He has the necklace Eun-byeol was wearing
805
00:52:09,668 --> 00:52:11,211
during her performance.
806
00:52:15,507 --> 00:52:19,135
Dan-tae knew all along
that Eun-byeol was the culprit.
807
00:52:19,886 --> 00:52:23,515
He must be blackmailing Seo-jin
with it to marry her.
808
00:52:25,016 --> 00:52:27,978
A nice lot in Cheonsu District
just became available.
809
00:52:29,312 --> 00:52:31,481
Then I should buy it, of course.
810
00:52:31,565 --> 00:52:34,109
I'll pay 50 million won more
than the highest bidder…
811
00:52:34,192 --> 00:52:35,694
No, 100 million more.
812
00:52:35,777 --> 00:52:39,155
I'm counting on you, Mr. Hwang. Thanks.
813
00:52:40,907 --> 00:52:43,076
Gosh, a good lot's
become available already?
814
00:52:44,077 --> 00:52:47,205
It was a good call to bribe Mr. Hwang.
815
00:52:47,289 --> 00:52:49,541
If that land becomes mine,
816
00:52:49,624 --> 00:52:52,335
I'll be set for life!
817
00:52:52,419 --> 00:52:55,547
A 130-storey apartment complex will
818
00:52:55,630 --> 00:52:57,716
be built on that land.
819
00:52:57,799 --> 00:53:00,427
Compared to that, Hera Palace is a joke.
820
00:53:00,510 --> 00:53:04,931
My gosh,
the Three Queens have incredible sources.
821
00:53:05,015 --> 00:53:07,350
Hurray. Hurray!
822
00:53:07,434 --> 00:53:08,852
What did I tell you?
823
00:53:08,935 --> 00:53:13,148
I said going to Mari Sauna was like
attending the Ministry of Land's meetings.
824
00:53:13,231 --> 00:53:17,444
Who would've thought
I'd benefit from a scrub mistress?
825
00:53:17,527 --> 00:53:21,406
Let's send Je-ni's mom a few boxes
of the nicest exfoliating towels.
826
00:53:21,489 --> 00:53:22,407
Yes, we should.
827
00:53:22,490 --> 00:53:26,328
Honey, we hit the jackpot!
828
00:53:26,912 --> 00:53:28,246
"Mari Sauna"?
829
00:53:28,330 --> 00:53:29,456
"A scrub mistress"?
830
00:53:29,539 --> 00:53:31,791
-Come on, say my name.
-Gyu-jin!
831
00:53:31,875 --> 00:53:33,043
I love you!
832
00:53:45,639 --> 00:53:47,974
Hey, Je-ni.
833
00:53:49,601 --> 00:53:52,896
Do you know that candy costs
more than 100,000 won a piece?
834
00:53:52,979 --> 00:53:55,273
I mean, if you have a sore throat,
835
00:53:55,982 --> 00:53:59,027
just get cheap candy at the supermarket.
836
00:54:01,738 --> 00:54:03,323
Mind your own business, will you?
837
00:54:04,783 --> 00:54:06,201
Stop picking a fight. Go away.
838
00:54:07,077 --> 00:54:09,663
Isn't that humidifier from Switzerland?
839
00:54:10,246 --> 00:54:12,082
You only use expensive stuff.
840
00:54:12,165 --> 00:54:14,501
All your clothes are from designer brands.
841
00:54:15,669 --> 00:54:18,546
Je-ni, this is not okay.
842
00:54:20,966 --> 00:54:24,010
Did you buy them for me?
Did I steal them from you guys?
843
00:54:24,511 --> 00:54:27,472
I use them because I can afford them.
Why do you even care?
844
00:54:28,098 --> 00:54:29,766
I have to study, so get lost.
845
00:54:30,809 --> 00:54:32,143
Still, that's not right.
846
00:54:32,727 --> 00:54:34,688
Your mom must've had to scrub
847
00:54:34,771 --> 00:54:37,565
countless people's backs
to earn all that money.
848
00:54:37,649 --> 00:54:39,359
Shouldn't you be more frugal?
849
00:54:40,068 --> 00:54:40,944
What?
850
00:54:41,861 --> 00:54:43,321
Who scrubs what?
851
00:54:44,406 --> 00:54:46,783
Hey, you really didn't know?
852
00:54:46,866 --> 00:54:50,787
I was so touched when I heard about
853
00:54:51,454 --> 00:54:53,665
how hard your mom works.
854
00:54:53,748 --> 00:54:55,917
So I prepared a little something for you.
855
00:54:56,001 --> 00:54:58,378
Guys, what are you waiting for?
856
00:54:58,962 --> 00:55:00,380
It's time to give her our gifts.
857
00:55:02,882 --> 00:55:03,758
Ta-da!
858
00:55:07,679 --> 00:55:09,848
-Here you go!
-How pretty.
859
00:55:09,931 --> 00:55:12,058
Isn't it so pretty?
860
00:55:14,019 --> 00:55:16,813
My gosh, I'm exhausted.
861
00:55:17,397 --> 00:55:20,025
Why is my wrist aching so much?
862
00:55:20,108 --> 00:55:22,110
It can't break down yet.
863
00:55:26,990 --> 00:55:29,659
Auntie! Is she insane?
864
00:55:29,743 --> 00:55:31,828
What if Je-ni sees this?
865
00:55:31,911 --> 00:55:34,664
Why would she dry these
in the living room? My gosh.
866
00:55:34,748 --> 00:55:36,041
Auntie!
867
00:55:36,708 --> 00:55:38,043
I hung them there.
868
00:55:40,378 --> 00:55:41,212
Je-ni.
869
00:55:42,547 --> 00:55:46,342
Well… I can explain.
870
00:55:46,426 --> 00:55:48,595
When were you going to tell me?
871
00:55:48,678 --> 00:55:51,639
If you're that ashamed of your job,
why do you even do it?
872
00:55:51,723 --> 00:55:53,016
Quit that job right away.
873
00:55:54,851 --> 00:55:56,686
How did you find out?
874
00:55:56,770 --> 00:55:58,980
I wasn't trying to keep it from you.
875
00:56:02,692 --> 00:56:03,860
I'm sorry, Je-ni.
876
00:56:03,943 --> 00:56:05,111
For what?
877
00:56:06,279 --> 00:56:09,199
Did you steal something?
Did you get paid for beating someone up?
878
00:56:09,282 --> 00:56:10,950
Of course not!
879
00:56:11,034 --> 00:56:12,619
Then why did you hide it from me?
880
00:56:12,702 --> 00:56:15,371
I've never done anything
I should be ashamed of.
881
00:56:16,289 --> 00:56:18,792
Even if you're embarrassed about it,
I can't quit.
882
00:56:19,376 --> 00:56:20,835
What did I do wrong?
883
00:56:21,586 --> 00:56:25,173
I've always pampered you
with the finest things.
884
00:56:25,256 --> 00:56:28,385
I've done everything I could for you.
Isn't that enough?
885
00:56:36,976 --> 00:56:41,856
MARI SAUNA
886
00:56:41,940 --> 00:56:44,025
Dry them well, or they'll stink.
887
00:56:44,109 --> 00:56:47,737
If you don't satisfy your customers,
they won't come again.
888
00:56:48,571 --> 00:56:49,906
Then what will we live off of?
889
00:56:50,490 --> 00:56:51,407
What?
890
00:56:53,493 --> 00:56:56,955
After what happened to Ro-na,
I'm not ashamed or scared of anything.
891
00:56:58,164 --> 00:57:00,125
I don't care if the kids make fun of me
892
00:57:00,208 --> 00:57:02,085
or if I can't get into SNU.
893
00:57:04,671 --> 00:57:06,214
The only thing that scares me…
894
00:57:09,259 --> 00:57:11,886
is that someone close to me may leave
and never come back.
895
00:57:15,431 --> 00:57:16,933
With Dad gone,
896
00:57:17,016 --> 00:57:20,520
we only have each other to rely on.
Why would you keep secrets from me?
897
00:57:20,603 --> 00:57:21,896
I'm your daughter.
898
00:57:23,106 --> 00:57:26,234
Why must I find out about your job
through a jerk like Min-hyeok?
899
00:57:28,862 --> 00:57:29,821
Je-ni.
900
00:57:33,116 --> 00:57:36,161
I've run us a bath.
Come in when you're ready.
901
00:57:36,786 --> 00:57:38,955
Let me see how good you are.
902
00:57:40,206 --> 00:57:42,000
And don't forget the banana milk!
903
00:57:47,839 --> 00:57:50,508
My princess is all grown up now.
904
00:57:52,886 --> 00:57:56,222
Now that she's found out,
should I tell her about her dad too?
905
00:57:56,764 --> 00:57:57,640
Or not?
906
00:57:58,141 --> 00:58:01,394
-Mom, hurry! The water's getting cold.
-Yes, okay!
907
00:58:01,478 --> 00:58:02,854
I'm coming!
908
00:58:04,272 --> 00:58:05,565
Here I come!
909
00:58:07,066 --> 00:58:10,195
Come on. Let me scrub your back.
910
00:58:10,278 --> 00:58:12,447
Gosh, stay still.
911
00:58:13,615 --> 00:58:17,410
Your mom's a pro
with 25 years of experience.
912
00:58:17,494 --> 00:58:22,457
There's a long line of rich ladies
waiting to be scrubbed by me.
913
00:58:22,540 --> 00:58:23,750
Do you not trust my skills?
914
00:58:25,585 --> 00:58:27,378
Gosh, look how dirty your back is!
915
00:58:27,462 --> 00:58:29,756
You were too busy scrubbing others' backs.
916
00:58:29,839 --> 00:58:32,425
My gosh, this is so gross.
917
00:58:32,509 --> 00:58:34,469
What are you talking about?
918
00:58:34,552 --> 00:58:35,762
I bathe every day.
919
00:58:37,555 --> 00:58:40,725
Drink this.
Let me learn some scrubbing skills.
920
00:58:41,935 --> 00:58:44,145
Why would you even learn this?
921
00:58:44,229 --> 00:58:48,525
You'll go to Seoul National University
and live a very comfortable life.
922
00:58:48,608 --> 00:58:50,944
That's why I'm working so hard.
923
00:58:52,237 --> 00:58:53,780
Are you listening?
924
00:58:54,489 --> 00:58:56,366
Lady, you're awfully chatty.
925
00:58:57,450 --> 00:59:00,703
You don't have to pay me. Just stay still.
926
00:59:01,538 --> 00:59:03,373
Just for today.
927
00:59:42,704 --> 00:59:43,538
Mom!
928
00:59:45,164 --> 00:59:46,541
Mom.
929
00:59:46,624 --> 00:59:48,126
Have some snacks and study.
930
00:59:48,209 --> 00:59:51,254
Did you tell Dad to take me to the US?
Is it true?
931
00:59:54,674 --> 00:59:58,678
Your dad has to visit the headquarters.
932
00:59:59,262 --> 01:00:01,848
Go with him and have some fun.
Your break's coming up.
933
01:00:01,931 --> 01:00:03,016
You're lying.
934
01:00:03,933 --> 01:00:06,936
You're sending me away
to have your wedding!
935
01:00:07,478 --> 01:00:10,064
How could you do this to your daughter?
936
01:00:12,275 --> 01:00:13,359
Mom.
937
01:00:14,277 --> 01:00:16,362
Can you please cancel the wedding?
938
01:00:16,446 --> 01:00:18,990
I can't live without you, Mom.
939
01:00:19,657 --> 01:00:21,576
Please don't abandon me.
940
01:00:22,160 --> 01:00:23,619
I'm so scared, Mom.
941
01:00:24,203 --> 01:00:25,121
Eun-byeol.
942
01:00:27,498 --> 01:00:29,375
You're my everything,
943
01:00:30,001 --> 01:00:32,086
so please don't get remarried.
944
01:00:32,879 --> 01:00:37,258
If I have to go to the US,
I want you to come with me.
945
01:00:37,884 --> 01:00:41,346
I just want you in my life, Mom.
I don't care about college.
946
01:00:41,971 --> 01:00:44,265
I can give up everything. I mean it.
947
01:00:45,516 --> 01:00:48,770
Why would you give up on college?
You worked so hard to come this far.
948
01:00:48,853 --> 01:00:51,481
Don't be so weak. Just do as I say.
949
01:01:00,990 --> 01:01:03,409
I'm staying behind to protect you.
950
01:01:04,118 --> 01:01:06,120
To keep you safe from that monster.
951
01:01:14,712 --> 01:01:15,838
What?
952
01:01:19,926 --> 01:01:22,011
I told you that I'm not angry.
953
01:01:23,846 --> 01:01:25,056
Forget it.
954
01:01:25,598 --> 01:01:28,434
Just focus on planning
your wedding with Seo-jin.
955
01:02:24,031 --> 01:02:26,742
Are you sure you'll come in a few days?
956
01:02:27,243 --> 01:02:28,286
Yes, of course.
957
01:02:28,953 --> 01:02:32,290
I'll come as soon as I sort things out
at the company and foundation.
958
01:02:33,583 --> 01:02:34,792
Don't worry.
959
01:02:36,085 --> 01:02:37,545
Stay with your dad until I come.
960
01:02:47,263 --> 01:02:50,266
I'm not sure
if this is the best thing to do.
961
01:02:50,349 --> 01:02:54,145
Eun-byeol can't find out.
Don't say anything about me.
962
01:02:56,022 --> 01:02:59,025
I don't think I can do this.
I can't leave you here alone.
963
01:02:59,609 --> 01:03:01,402
Let's just kill Joo Dan-tae
964
01:03:01,486 --> 01:03:02,820
and run away together.
965
01:03:04,363 --> 01:03:06,949
Stop talking nonsense. Just go. Now!
966
01:03:08,409 --> 01:03:09,327
Seo-jin.
967
01:03:56,249 --> 01:03:57,416
Goodbye.
968
01:04:04,298 --> 01:04:06,008
Stay strong, Seo-jin.
969
01:04:16,602 --> 01:04:18,145
You're getting married today.
970
01:04:18,855 --> 01:04:21,107
But you sent your daughter away?
971
01:04:22,733 --> 01:04:25,987
I suppose Dan-tae
doesn't make a good stepdad.
972
01:04:26,070 --> 01:04:29,532
Stay out of my family's affairs
and please leave this place.
973
01:04:30,157 --> 01:04:33,202
Your child and husband are gone.
Why are you still here, all alone?
974
01:04:35,788 --> 01:04:36,831
Because
975
01:04:37,999 --> 01:04:39,417
I like this place.
976
01:04:40,251 --> 01:04:43,129
I also like seeing you all anxious
977
01:04:43,671 --> 01:04:44,589
to kick me out.
978
01:04:44,672 --> 01:04:46,132
And I'm curious to see
979
01:04:46,716 --> 01:04:50,845
how happy you and Dan-tae will be
in that penthouse.
980
01:04:51,762 --> 01:04:52,680
What?
981
01:04:52,763 --> 01:04:53,764
And that's why
982
01:04:54,307 --> 01:04:57,476
I'm going to sincerely
wish you a happy marriage.
983
01:04:58,102 --> 01:04:59,228
I'll see you later,
984
01:04:59,312 --> 01:05:01,689
Cheon Seo-jin, the happy bride.
985
01:05:10,364 --> 01:05:14,368
Why does my bride's skin look so dry?
Did the excitement keep you up all night?
986
01:05:15,244 --> 01:05:19,040
If you couldn't wait,
why didn't you suggest we hurry it up?
987
01:05:21,709 --> 01:05:22,835
CHEON SEO-JIN
988
01:05:23,586 --> 01:05:26,964
This is what you need, right?
You can register the marriage yourself.
989
01:05:31,761 --> 01:05:34,513
I wanted to rent the entire hotel
990
01:05:34,597 --> 01:05:37,683
and make you
the happiest bride in the world,
991
01:05:38,643 --> 01:05:40,436
but your reputation is a bit…
992
01:05:41,354 --> 01:05:42,480
You know.
993
01:05:51,989 --> 01:05:54,367
So we'll keep it simple.
I hope you understand.
994
01:05:54,867 --> 01:05:58,162
But you're becoming
the owner of the penthouse today,
995
01:05:58,245 --> 01:05:59,580
so enjoy.
996
01:06:00,873 --> 01:06:03,167
Oh, did Eun-byeol leave?
997
01:06:03,834 --> 01:06:06,587
The weather in California
must be amazing now.
998
01:06:06,671 --> 01:06:08,422
Don't say her name.
999
01:06:08,965 --> 01:06:12,593
Even if I marry you, Eun-byeol isn't
your child. She's a stranger to you.
1000
01:06:12,677 --> 01:06:16,055
Oh, that's disappointing.
1001
01:06:16,555 --> 01:06:19,725
I was so happy to get another daughter.
1002
01:06:24,772 --> 01:06:26,899
Looks like they're really getting married.
1003
01:06:26,983 --> 01:06:29,193
Apparently, Eun-byeol left for California.
1004
01:06:29,777 --> 01:06:31,570
What? Eun-byeol left?
1005
01:06:39,495 --> 01:06:40,579
Where are you going?
1006
01:06:48,045 --> 01:06:49,422
SEOK-HUN
1007
01:06:50,256 --> 01:06:52,675
Don't answer anyone's calls.
1008
01:06:56,012 --> 01:06:57,346
SEOK-HUN
1009
01:07:06,814 --> 01:07:08,190
Pull over.
1010
01:07:08,274 --> 01:07:10,151
Pull over now.
1011
01:07:10,234 --> 01:07:11,485
Pull over!
1012
01:07:23,664 --> 01:07:25,499
POLICE
1013
01:07:28,919 --> 01:07:30,254
Stay in the car.
1014
01:07:36,135 --> 01:07:37,553
Are you Ha Yun-cheol?
1015
01:07:38,095 --> 01:07:40,014
Yes, what is this about?
1016
01:07:40,097 --> 01:07:42,808
You're under arrest
for the murder of Bae Ro-na.
1017
01:07:42,892 --> 01:07:43,726
What?
1018
01:07:46,520 --> 01:07:47,938
What are you talking about?
1019
01:07:48,022 --> 01:07:49,482
Dad! What's going on?
1020
01:07:50,983 --> 01:07:53,527
What are you doing to my dad?
1021
01:07:53,611 --> 01:07:56,447
Park Jeong-sik, who's in jail
for the murder, confessed everything.
1022
01:07:56,530 --> 01:07:59,283
He said you bribed him to lie and confess.
1023
01:07:59,366 --> 01:08:00,367
Come with us.
1024
01:08:00,910 --> 01:08:03,788
Wait, just a second!
Something's not right. Wait!
1025
01:08:03,871 --> 01:08:04,914
Wait!
1026
01:08:05,414 --> 01:08:06,624
I didn't do it! Wait.
1027
01:08:06,707 --> 01:08:09,460
Hold on. I need to talk
to my daughter. Eun-byeol,
1028
01:08:09,543 --> 01:08:11,295
take a cab to the airport right now.
1029
01:08:11,378 --> 01:08:12,880
-Okay, Eun-byeol?
-Dad!
1030
01:08:12,963 --> 01:08:15,716
I'll be fine, so don't worry!
Go to the airport now!
1031
01:08:15,800 --> 01:08:17,176
-Dad!
-You can do this!
1032
01:08:17,259 --> 01:08:18,969
Let me go!
1033
01:08:19,053 --> 01:08:20,679
Dad!
1034
01:08:20,763 --> 01:08:22,348
Dad!
1035
01:08:23,599 --> 01:08:24,642
Dad!
1036
01:08:25,976 --> 01:08:27,478
Dad!
1037
01:08:31,899 --> 01:08:33,109
Dad!
1038
01:08:33,192 --> 01:08:35,945
Dad, no…
1039
01:08:37,196 --> 01:08:39,615
Dad!
1040
01:08:42,409 --> 01:08:44,370
Dad…
1041
01:09:04,598 --> 01:09:06,767
The police just arrested him.
1042
01:09:06,851 --> 01:09:09,520
SECRETARY CHO
1043
01:09:09,603 --> 01:09:10,646
Good work.
1044
01:09:19,655 --> 01:09:21,490
EUN-BYEOL
1045
01:09:32,960 --> 01:09:34,503
POWER OFF
1046
01:10:14,460 --> 01:10:16,754
Eun-byeol, what's going on? What happened?
1047
01:10:16,837 --> 01:10:18,422
Seok-hun…
1048
01:10:19,048 --> 01:10:20,841
What do I do?
1049
01:10:42,279 --> 01:10:44,698
Thank you, everyone in Hera Club.
1050
01:10:44,782 --> 01:10:47,076
We're finally getting married.
1051
01:10:47,826 --> 01:10:49,453
You made it happen.
1052
01:10:49,536 --> 01:10:51,247
You two are perfect for each other.
1053
01:10:51,330 --> 01:10:53,749
Oh, here comes the bride!
1054
01:11:02,383 --> 01:11:03,509
Oh, my.
1055
01:12:22,337 --> 01:12:24,173
You were wrong, Ro-na.
1056
01:12:24,256 --> 01:12:25,883
I will not let you
1057
01:12:26,675 --> 01:12:28,385
take anything away from me.
1058
01:12:30,220 --> 01:12:31,305
Not my dad,
1059
01:12:32,097 --> 01:12:33,474
not Seok-hun,
1060
01:12:34,933 --> 01:12:36,769
and certainly not the grand prize trophy.
1061
01:12:39,772 --> 01:12:41,148
Eun-byeol, what's wrong?
1062
01:12:42,149 --> 01:12:43,067
Ro-na.
1063
01:12:43,609 --> 01:12:44,943
It was Ro-na.
1064
01:12:45,611 --> 01:12:46,904
I killed Ro-na.
1065
01:13:01,251 --> 01:13:02,127
Smile,
1066
01:13:02,920 --> 01:13:05,798
as if you're ecstatic. I said, smile.
1067
01:13:48,048 --> 01:13:50,175
I'm sorry for realizing this so late.
1068
01:13:51,176 --> 01:13:53,679
I loved you, Yun-cheol.
1069
01:14:10,362 --> 01:14:12,072
Welcome to hell.
1070
01:14:12,156 --> 01:14:15,325
-I need to learn from you.
-I killed her.
1071
01:14:15,409 --> 01:14:17,703
I'll make you regret it
until your heart breaks.
1072
01:14:17,786 --> 01:14:19,538
I don't think you're a bad person.
1073
01:14:19,621 --> 01:14:21,748
Whatever the reason is, just use me.
1074
01:14:21,832 --> 01:14:23,208
I remember everything now.
1075
01:14:23,292 --> 01:14:25,627
-Someone else was there?
-Why did Ro-na die?
1076
01:14:25,711 --> 01:14:26,670
This is a trap.
1077
01:14:26,753 --> 01:14:29,214
I need you in order to find out
who really killed Ro-na.
1078
01:14:29,298 --> 01:14:31,842
I'll find out everything you did
even if I must strangle you.
77997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.