Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,953 --> 00:00:39,748
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:45,754 --> 00:00:47,297
Did you have the necklace analyzed?
3
00:00:47,797 --> 00:00:50,049
Yes, Bae Ro-na's blood was found.
4
00:00:53,344 --> 00:00:55,722
It was exactly the same
as her DNA we got at her house.
5
00:00:59,684 --> 00:01:03,146
Ro-na's blood was found
on Eun-byeol's necklace?
6
00:01:03,646 --> 00:01:05,732
Things are turning out very interesting.
7
00:01:07,400 --> 00:01:09,360
Oh, right. When's her funeral?
8
00:01:09,444 --> 00:01:10,278
Today.
9
00:01:10,779 --> 00:01:11,696
Who'll be there?
10
00:01:12,280 --> 00:01:14,532
Ms. Oh didn't tell anyone about it.
11
00:01:14,616 --> 00:01:16,910
I believe only her husband,
Mr. Ha, will be there.
12
00:01:19,120 --> 00:01:21,956
I guess her parents
didn't make many friends.
13
00:01:22,040 --> 00:01:25,001
It'll be one lonely funeral.
14
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
CHEON SEO-JIN
15
00:01:37,305 --> 00:01:38,139
CHEON SEO-JIN
16
00:01:44,979 --> 00:01:46,439
CHEON SEO-JIN
17
00:01:49,275 --> 00:01:52,904
I told you not to call me
since today's Ro-na's funeral.
18
00:01:52,987 --> 00:01:56,866
Yun-cheol, Eun-byeol is…
You need to come home now!
19
00:01:56,950 --> 00:01:57,992
-Get out!
-What?
20
00:01:58,076 --> 00:01:59,369
-Eun-byeol.
-What about her?
21
00:01:59,953 --> 00:02:01,996
Mom!
22
00:02:02,080 --> 00:02:03,331
Hurry up.
23
00:02:03,414 --> 00:02:04,999
You need to come now!
24
00:02:07,585 --> 00:02:08,461
Eun-byeol.
25
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
Eun-byeol, no. Eun-byeol!
26
00:02:29,983 --> 00:02:33,361
I'm sorry, Yun-hui.
There's an emergency at headquarters.
27
00:02:33,444 --> 00:02:35,029
I really can't get out of this.
28
00:02:38,032 --> 00:02:38,867
BAE RO-NA
29
00:02:39,909 --> 00:02:42,245
GRAND PRIZE
BELLA VOCE
30
00:03:02,223 --> 00:03:03,725
BAE RO-NA
31
00:03:08,605 --> 00:03:10,148
Why are you in such a rush to die?
32
00:03:10,857 --> 00:03:12,025
Let go!
33
00:03:14,485 --> 00:03:16,321
I want to be with Ro-na.
34
00:03:16,404 --> 00:03:18,448
I can't let my daughter be all alone.
35
00:03:21,034 --> 00:03:23,119
I didn't save you so you could do this!
36
00:03:24,120 --> 00:03:26,289
Please let me punish myself.
37
00:03:26,372 --> 00:03:27,790
Sure, but before you die,
38
00:03:27,874 --> 00:03:30,293
you need to find out
who did this to Ro-na!
39
00:03:31,836 --> 00:03:32,795
The real culprit
40
00:03:33,922 --> 00:03:34,839
is someone else.
41
00:03:35,673 --> 00:03:37,300
The real culprit?
42
00:03:38,134 --> 00:03:39,385
Who is it?
43
00:03:40,929 --> 00:03:42,013
Ha Eun-byeol.
44
00:03:46,768 --> 00:03:50,063
And Cheon Seo-jin is behind her.
45
00:03:50,146 --> 00:03:52,941
-Get lost. Get out of here!
-Eun-byeol!
46
00:03:53,024 --> 00:03:54,984
Eun-byeol.
47
00:03:55,485 --> 00:03:56,611
What's wrong?
48
00:03:56,694 --> 00:03:57,779
Get lost!
49
00:03:57,862 --> 00:03:59,155
Eun-byeol.
50
00:03:59,239 --> 00:04:01,824
Eun-byeol, no! Eun-byeol!
51
00:04:03,034 --> 00:04:03,910
Get lost!
52
00:04:04,869 --> 00:04:06,162
Eun-byeol!
53
00:04:07,914 --> 00:04:09,123
Eun-byeol, I'm right here.
54
00:04:09,207 --> 00:04:11,459
Pull yourself together, please!
55
00:04:12,043 --> 00:04:15,296
Mom. Ro-na is over there.
56
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
Over there.
57
00:04:21,928 --> 00:04:23,221
No.
58
00:04:23,846 --> 00:04:25,473
Ro-na is dead!
59
00:04:25,556 --> 00:04:28,810
She can't come back!
How many times do I have to tell you?
60
00:04:28,893 --> 00:04:31,229
No! She's over there!
61
00:04:34,732 --> 00:04:36,150
Ro-na is right there.
62
00:04:38,319 --> 00:04:39,946
Please, don't come.
63
00:04:40,571 --> 00:04:42,949
-Eun-byeol!
-Die!
64
00:04:47,203 --> 00:04:49,664
-Please…
-Eun-byeol.
65
00:04:52,458 --> 00:04:53,334
Eun-byeol.
66
00:04:57,338 --> 00:04:58,631
Eun-byeol.
67
00:05:00,133 --> 00:05:01,342
Dad.
68
00:05:03,094 --> 00:05:04,512
-Eun-byeol.
-Eun-byeol, it's okay.
69
00:05:04,595 --> 00:05:06,264
It's okay, sweetheart.
70
00:05:06,347 --> 00:05:08,349
Please help me, Dad.
71
00:05:09,017 --> 00:05:11,811
I'm scared to death.
72
00:05:12,770 --> 00:05:15,440
I keep seeing Ro-na.
73
00:05:15,523 --> 00:05:17,525
She keeps telling me to go die.
74
00:05:21,863 --> 00:05:22,864
That laughter.
75
00:05:25,783 --> 00:05:26,993
Eun-byeol…
76
00:05:31,247 --> 00:05:32,498
My poor daughter.
77
00:05:39,756 --> 00:05:42,383
Please cut her out from my head, Dad.
78
00:05:42,967 --> 00:05:44,302
You're a doctor.
79
00:05:44,927 --> 00:05:48,723
Please get Ro-na out of my head!
80
00:05:53,353 --> 00:05:54,187
Eun-byeol.
81
00:05:54,270 --> 00:05:56,355
No. Eun-byeol!
82
00:05:59,400 --> 00:06:02,612
Please help me, Dad.
83
00:06:03,237 --> 00:06:05,740
I really want to sleep.
84
00:06:06,282 --> 00:06:08,242
I'll save you, Eun-byeol.
85
00:06:08,326 --> 00:06:09,952
Trust me.
86
00:06:10,036 --> 00:06:11,370
I'll do whatever it takes
87
00:06:12,246 --> 00:06:13,790
to erase your memory.
88
00:06:15,083 --> 00:06:16,667
Dad…
89
00:06:18,795 --> 00:06:21,506
-Eun-byeol…
-Dad.
90
00:06:25,885 --> 00:06:27,804
Pull yourself together, Yun-hui!
91
00:06:27,887 --> 00:06:29,263
Will you go down like this?
92
00:06:30,014 --> 00:06:33,476
Are you sure it was Eun-byeol?
93
00:06:33,559 --> 00:06:35,686
Live and see for yourself.
94
00:06:35,770 --> 00:06:36,813
No.
95
00:06:38,606 --> 00:06:40,316
I don't want to know.
96
00:06:41,359 --> 00:06:43,820
What can I do at this point?
97
00:06:46,406 --> 00:06:50,243
Ro-na wouldn't have died
if I hadn't returned to get my revenge.
98
00:06:50,326 --> 00:06:51,994
Because of that stupid revenge!
99
00:06:53,454 --> 00:06:56,374
Why did you let her come back here?
You should've stopped her!
100
00:06:56,457 --> 00:06:58,334
You should've held her back!
101
00:06:58,418 --> 00:07:00,545
You really don't know why she came back?
102
00:07:02,422 --> 00:07:05,425
She begged me to let her come back.
103
00:07:07,802 --> 00:07:09,595
Please let me go back to Korea.
104
00:07:09,679 --> 00:07:11,639
You can't. It's too dangerous there.
105
00:07:12,723 --> 00:07:16,018
I want to make Seol-a's dream come true.
106
00:07:16,894 --> 00:07:20,898
I promise I'll win
Cheong-a Arts Festival Grand Prize.
107
00:07:22,316 --> 00:07:23,734
If I do,
108
00:07:24,986 --> 00:07:28,614
maybe Seol-a will forgive my mom a little.
109
00:07:32,535 --> 00:07:34,328
Why did you do that, Ro-na?
110
00:07:35,079 --> 00:07:36,539
Why did you do that for me?
111
00:07:37,039 --> 00:07:38,875
Why did you do that for me?
112
00:07:38,958 --> 00:07:42,086
You shouldn't have done it for me, Ro-na!
113
00:07:43,296 --> 00:07:44,463
Do you still wish to die?
114
00:07:44,547 --> 00:07:46,674
My poor, poor daughter.
115
00:07:46,757 --> 00:07:51,471
-My daughter! Ro-na, I'm sorry.
-If you really want to die, then just die.
116
00:07:52,305 --> 00:07:54,932
If you're going to be broken,
devastated and hopeless like this,
117
00:07:55,016 --> 00:07:57,602
then you should just die
like they want you to.
118
00:07:58,269 --> 00:07:59,937
But remember this.
119
00:08:00,021 --> 00:08:03,441
Yun-cheol is also involved
in Ro-na's death.
120
00:08:09,614 --> 00:08:10,490
Wait.
121
00:08:14,869 --> 00:08:16,162
What did you just say?
122
00:08:16,662 --> 00:08:18,247
Did you just mention Yun-cheol?
123
00:08:18,998 --> 00:08:23,002
That can't be. You must be mistaken.
He would never do that.
124
00:08:23,085 --> 00:08:26,255
Yun-cheol is with Eun-byeol right now.
125
00:08:27,840 --> 00:08:29,842
He also knows his daughter did it.
126
00:08:30,468 --> 00:08:31,385
What?
127
00:08:31,469 --> 00:08:34,722
If you're okay with your daughter's
murderer living a happy life,
128
00:08:36,015 --> 00:08:37,141
do as you wish.
129
00:08:40,603 --> 00:08:41,646
No.
130
00:08:42,897 --> 00:08:44,857
Yun-cheol wouldn't…
131
00:08:45,358 --> 00:08:47,151
Yun-cheol wouldn't do that.
132
00:08:47,235 --> 00:08:50,571
No! It can't be true!
133
00:08:50,655 --> 00:08:53,074
Yun-cheol wouldn't do that!
134
00:09:05,294 --> 00:09:07,213
That's the only way now.
135
00:09:08,297 --> 00:09:09,590
Eun-byeol wants it too.
136
00:09:11,175 --> 00:09:13,886
But there might be side effects.
137
00:09:13,970 --> 00:09:15,471
There might not be.
138
00:09:17,056 --> 00:09:20,601
Eun-byeol is only 19.
139
00:09:21,227 --> 00:09:25,189
She still has as many days to live
as the stars in the sky.
140
00:09:26,440 --> 00:09:27,858
We can't let her
141
00:09:29,026 --> 00:09:31,153
be tortured for the rest of her life.
142
00:09:32,947 --> 00:09:34,031
We can't do that.
143
00:09:35,866 --> 00:09:36,826
Right.
144
00:09:37,910 --> 00:09:39,328
I'm sure it'll be fine.
145
00:09:41,080 --> 00:09:42,248
It'll be fine.
146
00:09:51,716 --> 00:09:56,012
Let's say goodbye to Ro-na together
so that she won't feel lonely. Please.
147
00:09:56,679 --> 00:09:57,763
I'll wait.
148
00:09:57,847 --> 00:09:59,098
YUN-HUI
149
00:10:48,606 --> 00:10:49,815
Who are you?
150
00:10:56,447 --> 00:10:57,948
Sim Su-ryeon?
151
00:11:13,339 --> 00:11:14,673
How have you been?
152
00:11:16,425 --> 00:11:17,635
It's been a while,
153
00:11:18,427 --> 00:11:19,470
Joo Dan-tae.
154
00:11:24,266 --> 00:11:25,684
What are you doing?
155
00:11:27,520 --> 00:11:30,523
You're always greet me so aggressively.
156
00:11:34,276 --> 00:11:35,111
Na Ae-gyo?
157
00:11:36,612 --> 00:11:37,738
Zip me up.
158
00:11:41,701 --> 00:11:42,576
What?
159
00:11:43,494 --> 00:11:45,830
Did you think Su-ryeon came back alive?
160
00:11:48,374 --> 00:11:50,042
Are you surprised, my dear Dan-tae?
161
00:11:52,461 --> 00:11:54,046
You really are, aren't you?
162
00:11:57,174 --> 00:11:58,634
You're so adorable.
163
00:12:02,221 --> 00:12:03,180
What happened?
164
00:12:03,264 --> 00:12:04,473
When did you get here?
165
00:12:04,557 --> 00:12:08,269
I ran over here
as soon as I landed at the airport.
166
00:12:09,687 --> 00:12:12,481
How did you like my surprise visit?
167
00:12:14,525 --> 00:12:16,527
You're always full of surprises.
168
00:12:18,779 --> 00:12:20,656
You should've told me you were coming.
169
00:12:22,450 --> 00:12:24,452
I would've gone to pick you up.
170
00:12:24,535 --> 00:12:28,581
Pick me up? That's so tacky.
Don't you know I hate things like that?
171
00:12:31,417 --> 00:12:34,420
For two years,
I was stuck in that countryside.
172
00:12:35,379 --> 00:12:36,755
So hot and humid,
173
00:12:36,839 --> 00:12:40,468
that damn weather almost drove me crazy.
174
00:12:41,927 --> 00:12:44,013
Then you should've come sooner.
175
00:12:46,348 --> 00:12:48,934
Why did you stubbornly
stay there and worry me?
176
00:12:49,018 --> 00:12:52,271
If you hadn't returned by this month,
I was going to fly over myself.
177
00:12:54,648 --> 00:12:57,610
Because Su-ryeon died.
178
00:13:01,405 --> 00:13:03,073
It felt kind of weird.
179
00:13:05,284 --> 00:13:06,368
As if…
180
00:13:08,078 --> 00:13:09,413
it was my death.
181
00:13:11,540 --> 00:13:14,168
Right. That's understandable.
182
00:13:14,668 --> 00:13:17,046
You lived half of your life as Su-ryeon.
183
00:13:18,631 --> 00:13:19,840
Did you run into anyone?
184
00:13:21,008 --> 00:13:22,968
Your helpers all went out.
185
00:13:23,636 --> 00:13:25,387
They're coming back after 3:00 p.m.
186
00:13:29,934 --> 00:13:31,644
So this is the Penthouse.
187
00:13:32,812 --> 00:13:34,855
This place is insane.
188
00:13:35,439 --> 00:13:37,817
God, how much is all this?
189
00:13:38,400 --> 00:13:41,403
A rough estimate of things just here…
190
00:13:41,487 --> 00:13:43,864
Gosh, it must be about a billion won.
191
00:13:46,867 --> 00:13:48,869
Su-ryeon was one lucky woman.
192
00:13:50,079 --> 00:13:53,290
She enjoyed this luxury all her life.
193
00:13:56,544 --> 00:13:59,755
But what good is that?
It's over once you kick the bucket.
194
00:14:04,593 --> 00:14:06,929
You can't stay here.
My kids will be here soon,
195
00:14:07,012 --> 00:14:09,723
and you shouldn't run into the residents.
So let's go out.
196
00:14:10,599 --> 00:14:11,934
Why should I care?
197
00:14:12,726 --> 00:14:14,603
Weren't they going to find out anyway?
198
00:14:17,565 --> 00:14:21,277
That I am the real mother
of Seok-hun and Seok-gyeong.
199
00:14:25,364 --> 00:14:26,615
Then why did you want me here?
200
00:14:27,992 --> 00:14:29,743
I haven't told our kids yet.
201
00:14:29,827 --> 00:14:32,288
It's a sensitive time for them.
We should wait.
202
00:14:32,371 --> 00:14:34,957
Damn it. Why do we have to wait longer?
203
00:14:35,457 --> 00:14:37,334
I'm not going to raise them anyway.
204
00:14:39,169 --> 00:14:41,046
What I want is this penthouse,
205
00:14:41,130 --> 00:14:42,673
not the life as their mother!
206
00:14:44,383 --> 00:14:49,638
I've put on those droopy dresses
and had expensive but disgusting wine
207
00:14:50,306 --> 00:14:52,266
to live as Su-ryeon for what…
208
00:14:53,934 --> 00:14:55,853
For the last 20 years!
209
00:14:56,437 --> 00:14:58,397
Then don't I deserve to enjoy this now?
210
00:15:03,569 --> 00:15:05,404
Hello, I'm Sim Su-ryeon.
211
00:15:06,113 --> 00:15:09,408
My late father told me a lot about you.
212
00:15:10,326 --> 00:15:13,662
You have a long history
with Simwoon Construction.
213
00:15:15,497 --> 00:15:16,415
I'm so sick of this.
214
00:15:17,124 --> 00:15:20,127
You promised to let me live here
as Na Ae-gyo from now on!
215
00:15:21,670 --> 00:15:23,589
We're going to do that. We will.
216
00:15:23,672 --> 00:15:25,633
But after everything is settled.
217
00:15:27,343 --> 00:15:28,594
How can I trust you?
218
00:15:34,266 --> 00:15:36,352
It's still undergoing clinical trials,
219
00:15:36,894 --> 00:15:40,397
but the drug can erase
the most recent traumatic memories.
220
00:15:41,106 --> 00:15:43,776
What are the possible side effects?
221
00:15:44,360 --> 00:15:46,862
She might have a seizure during injection,
222
00:15:46,946 --> 00:15:49,365
or her memories
may be distorted after she wakes up.
223
00:15:50,407 --> 00:15:51,575
In the worst-case scenario,
224
00:15:55,454 --> 00:15:57,081
she might lose all her memories.
225
00:16:06,966 --> 00:16:08,258
Eun-byeol has…
226
00:16:12,388 --> 00:16:15,432
always been a lucky girl.
227
00:16:20,938 --> 00:16:21,897
Let's get started.
228
00:16:39,790 --> 00:16:41,041
YUN-HUI
229
00:16:45,295 --> 00:16:46,171
YUN-HUI
230
00:16:47,381 --> 00:16:50,342
The person you have called
is unavailable. You'll be directed…
231
00:16:54,138 --> 00:16:55,723
Ro-na, wait for me.
232
00:16:55,806 --> 00:16:57,474
-Wait…
-Ro-na!
233
00:16:58,600 --> 00:16:59,601
Let's go.
234
00:17:03,313 --> 00:17:04,773
Get your hands off my daughter!
235
00:17:04,857 --> 00:17:05,899
Ro-na.
236
00:17:06,650 --> 00:17:09,028
If you try to hurt Ro-na one more time,
237
00:17:09,862 --> 00:17:11,405
I will sue you all.
238
00:17:18,579 --> 00:17:19,621
No.
239
00:17:20,664 --> 00:17:22,082
It can't be true.
240
00:17:23,500 --> 00:17:25,836
Yun-cheol isn't that evil.
241
00:17:26,795 --> 00:17:28,714
Logan must be mistaken.
242
00:17:30,674 --> 00:17:32,885
He'll come. Yun-cheol will come.
243
00:17:45,230 --> 00:17:46,106
Eun-byeol.
244
00:17:46,815 --> 00:17:48,233
Eun-byeol!
245
00:17:48,317 --> 00:17:49,735
Eun-byeol!
246
00:17:49,818 --> 00:17:52,154
What's going on? Did something go wrong?
247
00:17:52,237 --> 00:17:54,615
-Do something! Eun-byeol!
-Step back.
248
00:17:54,698 --> 00:17:55,866
Eun-byeol! No!
249
00:17:55,949 --> 00:17:57,076
Eun-byeol.
250
00:17:57,159 --> 00:17:58,285
I'm right here.
251
00:17:58,368 --> 00:17:59,620
Eun-byeol!
252
00:17:59,703 --> 00:18:01,747
Eun-byeol. Oh, no.
253
00:18:14,259 --> 00:18:15,886
The drug went in too quickly,
254
00:18:16,512 --> 00:18:17,888
so she went into shock.
255
00:18:18,680 --> 00:18:19,932
I injected a sedative.
256
00:18:20,808 --> 00:18:22,059
She'll be fine now.
257
00:18:26,814 --> 00:18:28,690
YUN-HUI
258
00:18:33,445 --> 00:18:34,530
YUN-HUI
259
00:18:38,200 --> 00:18:42,663
Our goal wasn't just a building
with 100 floors like Hera Palace.
260
00:18:42,746 --> 00:18:46,333
A taller and more extravagant penthouse
will be built very soon
261
00:18:46,416 --> 00:18:47,376
in Cheonsu District.
262
00:18:49,086 --> 00:18:51,964
Did you get the development rights?
263
00:18:54,466 --> 00:18:56,802
The land compensation
will be astronomical.
264
00:18:56,885 --> 00:18:58,178
That's not a problem.
265
00:18:59,096 --> 00:19:01,682
I've got some huge dirt on Cheon Seo-jin.
266
00:19:01,765 --> 00:19:02,891
"Dirt"?
267
00:19:05,102 --> 00:19:08,021
A woman like her actually has a weakness?
268
00:19:09,439 --> 00:19:11,066
That's very interesting.
269
00:19:12,234 --> 00:19:13,277
What is it?
270
00:19:16,613 --> 00:19:19,825
Her daughter killed this kid,
271
00:19:20,617 --> 00:19:23,704
and she's the daughter of the woman
who loathes Seo-jin the most.
272
00:19:23,787 --> 00:19:26,832
Well, Seo-jin hates her too.
273
00:19:28,166 --> 00:19:29,126
She killed someone?
274
00:19:30,085 --> 00:19:32,045
No matter how wicked Seo-jin is,
275
00:19:32,129 --> 00:19:35,674
she won't be able to hold out
now that her daughter's committed murder.
276
00:19:38,260 --> 00:19:39,636
It's my chance
277
00:19:39,720 --> 00:19:41,680
to take over the entire Cheong-a Group.
278
00:19:42,347 --> 00:19:43,724
Cheong-a will be ours.
279
00:19:44,558 --> 00:19:45,684
Really?
280
00:19:46,810 --> 00:19:49,479
Is Joo Dan-tae Village
finally coming together?
281
00:19:49,563 --> 00:19:52,316
Be careful not to get caught until then.
282
00:19:52,399 --> 00:19:55,903
If people find out about you,
our plans will come to nothing.
283
00:19:57,195 --> 00:19:58,864
I'm totally looking forward to it.
284
00:20:00,699 --> 00:20:03,035
A penthouse in Cheonsu District?
285
00:20:03,619 --> 00:20:05,162
Gosh, just the thought of it…
286
00:20:08,874 --> 00:20:10,375
You know that it's mine, right?
287
00:20:11,835 --> 00:20:15,756
So stop whining and do as I say.
288
00:20:15,839 --> 00:20:17,925
You've waited your whole life
289
00:20:18,425 --> 00:20:20,552
for the day you will live in the penthouse
290
00:20:21,053 --> 00:20:22,596
with Seok-hun and Seok-gyeong.
291
00:20:25,223 --> 00:20:26,058
Okay?
292
00:20:28,560 --> 00:20:32,940
It's great to feel
your breath after so long.
293
00:20:38,237 --> 00:20:40,864
It must be the kids.
Want to see them from a distance?
294
00:20:40,948 --> 00:20:45,243
No. Why bother? I've been fine
without seeing them all this time.
295
00:20:46,745 --> 00:20:48,872
I'm not attached to them anyway.
296
00:20:50,415 --> 00:20:51,541
This way.
297
00:20:54,878 --> 00:20:58,674
Don't you have a private lesson today?
Are you skipping it again? Why?
298
00:20:59,174 --> 00:21:00,259
Just drop it.
299
00:21:00,342 --> 00:21:02,177
I can't believe you.
300
00:21:20,696 --> 00:21:21,530
Do you like it?
301
00:21:37,296 --> 00:21:41,049
BAE RO-NA
MAY SHE BECOME A BRIGHT STAR IN THE SKY
302
00:22:20,047 --> 00:22:21,506
Ms. Oh.
303
00:22:21,590 --> 00:22:24,593
Who was it? Who bribed you on that day?
304
00:22:24,676 --> 00:22:26,428
Please don't do this.
305
00:22:27,387 --> 00:22:28,930
Please spare me.
306
00:22:29,014 --> 00:22:30,348
I'm so sorry.
307
00:22:30,432 --> 00:22:32,351
Who was it? Tell me who it was!
308
00:22:34,895 --> 00:22:35,729
I…
309
00:22:41,026 --> 00:22:42,569
HA YUN-CHEOL
310
00:22:45,113 --> 00:22:46,073
HA YUN-CHEOL
311
00:22:49,701 --> 00:22:50,577
Ha Yun-cheol.
312
00:23:01,254 --> 00:23:02,339
LOGAN LEE
313
00:23:06,802 --> 00:23:07,803
Ha Yun-cheol…
314
00:23:08,553 --> 00:23:10,222
Where is that scumbag right now?
315
00:23:12,182 --> 00:23:13,266
Get some sleep.
316
00:23:13,892 --> 00:23:15,268
You haven't slept a wink.
317
00:23:25,737 --> 00:23:30,617
Eun-byeol will wake up
without a problem, right?
318
00:23:31,576 --> 00:23:33,495
Without all those bad memories. Right?
319
00:23:34,830 --> 00:23:36,164
She will.
320
00:23:37,165 --> 00:23:38,625
I would have broken down
321
00:23:40,460 --> 00:23:41,837
if you weren't here.
322
00:23:43,422 --> 00:23:45,006
I realized this
323
00:23:45,507 --> 00:23:48,552
as I saw you worry about her
and did everything you could for her.
324
00:23:52,305 --> 00:23:53,557
Both Eun-byeol
325
00:23:55,308 --> 00:23:56,268
and I…
326
00:23:57,644 --> 00:23:59,187
need you.
327
00:24:19,541 --> 00:24:22,544
CHEONG-A MEDICAL CENTER
328
00:24:29,801 --> 00:24:31,094
But remember this.
329
00:24:31,595 --> 00:24:34,639
Yun-cheol is also involved
in Ro-na's death.
330
00:24:46,776 --> 00:24:48,487
My daughter is dead,
331
00:24:48,570 --> 00:24:51,656
but were you busy trying to save your girl
from becoming a murderer?
332
00:24:51,740 --> 00:24:53,825
Your daughter killed my daughter!
333
00:24:53,909 --> 00:24:56,995
Do you pity that murderer that much?
Even more than my dead girl?
334
00:24:57,078 --> 00:24:59,581
Why should your daughter be happy?
335
00:24:59,664 --> 00:25:01,833
She has no right to be happy.
336
00:25:01,917 --> 00:25:03,919
-No!
-Yun-hui. No, Yun-hui!
337
00:25:04,669 --> 00:25:05,629
No!
338
00:25:32,447 --> 00:25:33,365
Seok-hun.
339
00:25:33,949 --> 00:25:35,659
Is this really because of Ro-na?
340
00:25:36,368 --> 00:25:40,497
You haven't eaten or said a word.
And you've skipped all of your lessons.
341
00:25:40,580 --> 00:25:43,541
How many days has it been?
Don't you think you're overreacting?
342
00:25:44,542 --> 00:25:45,835
Shut your mouth
343
00:25:46,878 --> 00:25:49,172
if you feel bad for Ro-na at all.
344
00:25:50,340 --> 00:25:51,800
Why should I feel bad?
345
00:25:52,634 --> 00:25:54,553
I'm not the one responsible for her death.
346
00:25:59,808 --> 00:26:01,059
I know
347
00:26:01,643 --> 00:26:02,978
who killed Ro-na.
348
00:26:04,854 --> 00:26:08,817
She must be thrilled
now that her mortal enemy Ro-na is gone.
349
00:26:10,527 --> 00:26:12,946
Yes, it's who you think it is.
350
00:26:15,782 --> 00:26:16,741
Ha Eun-byeol.
351
00:26:17,450 --> 00:26:19,035
Eun-byeol is the murderer.
352
00:26:19,119 --> 00:26:21,705
Don't be absurd. Do you have proof?
353
00:26:23,081 --> 00:26:27,043
I pulled a little prank on her.
I told her that you love Ro-na a lot.
354
00:26:27,627 --> 00:26:29,379
Then that girl suddenly lost it.
355
00:26:29,462 --> 00:26:32,841
But still, how could she kill her?
I never imagined she'd do that.
356
00:26:34,634 --> 00:26:36,511
What have you done, Seok-gyeong?
357
00:26:36,595 --> 00:26:38,388
Why did you do that? Why?
358
00:26:39,597 --> 00:26:40,640
What did Ro-na…
359
00:26:41,599 --> 00:26:43,810
What did Ro-na ever do?
360
00:27:00,076 --> 00:27:01,244
Don't go.
361
00:27:06,333 --> 00:27:07,709
Don't go to Yun-hui.
362
00:27:11,588 --> 00:27:12,422
I have to.
363
00:27:12,964 --> 00:27:16,509
I didn't even go to Ro-na's funeral.
It must be so hard for her alone.
364
00:27:16,593 --> 00:27:19,054
Don't you think it's crueler to go to her?
365
00:27:20,638 --> 00:27:22,974
Your daughter killed Yun-hui's daughter.
366
00:27:23,808 --> 00:27:26,311
But you're going to deceive her
and stay by her side?
367
00:27:27,228 --> 00:27:29,481
Only a lunatic would do that.
368
00:27:30,231 --> 00:27:32,108
What will she say if she finds out?
369
00:27:33,026 --> 00:27:37,030
She'll find you shameless and horrifying
and try to rip us to pieces.
370
00:27:43,953 --> 00:27:45,163
What can we do?
371
00:27:46,039 --> 00:27:49,084
If Yun-hui tells us to go die,
we'll have to die.
372
00:27:50,210 --> 00:27:51,044
Both you
373
00:27:52,003 --> 00:27:52,837
and me.
374
00:28:13,066 --> 00:28:13,900
Can we…
375
00:28:16,111 --> 00:28:17,362
start over?
376
00:28:19,322 --> 00:28:23,910
-Are you crazy?
-I know how much I hurt you.
377
00:28:26,871 --> 00:28:27,872
I'm sorry.
378
00:28:27,956 --> 00:28:29,624
I'm sorry to death.
379
00:28:30,750 --> 00:28:31,876
Please forgive me.
380
00:28:32,377 --> 00:28:37,090
Please give me just one more chance.
I'll be good to you for life.
381
00:28:38,758 --> 00:28:39,968
Don't misunderstand me.
382
00:28:40,468 --> 00:28:43,388
I'm not here
because I love you or pity you.
383
00:28:43,888 --> 00:28:45,432
Because I'm Eun-byeol's dad,
384
00:28:46,015 --> 00:28:48,184
I had no choice but to come.
385
00:28:48,893 --> 00:28:50,270
I'm not your man anymore.
386
00:28:50,770 --> 00:28:52,605
All I can think of now is Yun-hui.
387
00:28:52,689 --> 00:28:54,899
It's over between you and Yun-hui.
388
00:28:54,983 --> 00:28:56,025
Don't you get it?
389
00:28:56,734 --> 00:28:58,695
I'm not doing this just for myself.
390
00:28:59,279 --> 00:29:01,156
It's for Eun-byeol's sake.
391
00:29:01,740 --> 00:29:03,450
Once you change your mind,
392
00:29:03,533 --> 00:29:06,035
our family can go back
to the way we used to be.
393
00:29:06,119 --> 00:29:07,370
We can be happy again.
394
00:29:08,246 --> 00:29:09,414
"Happy"?
395
00:29:11,040 --> 00:29:12,167
Do you think
396
00:29:13,168 --> 00:29:14,961
we deserve anything of that sort?
397
00:29:20,675 --> 00:29:21,593
Don't go.
398
00:29:23,970 --> 00:29:25,805
Stop right there, Yun-cheol.
399
00:29:26,473 --> 00:29:29,517
Don't go to Yun-hui.
400
00:29:34,898 --> 00:29:36,024
Don't go.
401
00:29:53,541 --> 00:29:54,417
Damn it.
402
00:29:55,960 --> 00:29:58,254
My goodness, Mr. Ha.
403
00:29:59,422 --> 00:30:02,509
Ro-na was like your own daughter,
and she's gone.
404
00:30:02,592 --> 00:30:03,885
You must be heartbroken.
405
00:30:04,385 --> 00:30:06,221
When is her funeral?
406
00:30:07,055 --> 00:30:09,265
You must let me know, okay?
407
00:30:09,349 --> 00:30:12,685
I promise I will at least
408
00:30:12,769 --> 00:30:16,439
send the most expensive flowers there.
409
00:30:17,273 --> 00:30:19,609
You need some flowers from a politician
410
00:30:19,692 --> 00:30:22,487
to make the funeral look important.
411
00:30:22,570 --> 00:30:24,489
Goodness, my dear Yun-hui.
412
00:30:24,572 --> 00:30:26,574
How is she doing?
413
00:30:27,784 --> 00:30:30,078
You seem drunk. You should go home.
414
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
But you know,
415
00:30:33,790 --> 00:30:36,084
no matter how hard I think about it,
416
00:30:36,167 --> 00:30:38,086
I don't think Mr. Park is
417
00:30:39,379 --> 00:30:42,507
the one who killed Ro-na.
418
00:30:42,590 --> 00:30:47,011
Min-hyeok told me
that he really adored Ro-na.
419
00:30:47,095 --> 00:30:48,471
Mr. Park did, I mean.
420
00:30:49,639 --> 00:30:53,309
The case's been closed.
The culprit made a confession.
421
00:30:54,435 --> 00:30:56,271
You're right.
422
00:30:56,354 --> 00:30:58,439
The culprit confessed, shit.
423
00:31:01,234 --> 00:31:03,278
But you know,
424
00:31:04,279 --> 00:31:09,284
back when Min Seol-a died,
everyone said she'd killed herself,
425
00:31:09,367 --> 00:31:12,871
but only Gyu-jin said she was murdered.
426
00:31:14,205 --> 00:31:15,623
And this time too,
427
00:31:15,707 --> 00:31:20,169
the culprit might be someone
who lives in Hera Palace.
428
00:31:26,759 --> 00:31:27,802
Damn it.
429
00:31:35,101 --> 00:31:36,019
Cheon Seo-jin.
430
00:31:36,811 --> 00:31:38,354
It wasn't her, was it?
431
00:31:38,938 --> 00:31:41,357
Since you remarried Yun-hui,
432
00:31:41,441 --> 00:31:44,277
she might've gotten angry
and taken it out on Ro-na!
433
00:31:44,360 --> 00:31:45,695
You bastard!
434
00:31:48,406 --> 00:31:51,326
If you're drunk, stop spewing nonsense
435
00:31:51,409 --> 00:31:53,244
and go sleep it off at home.
436
00:32:23,524 --> 00:32:26,611
The phone you called is turned off.
You'll be connected to voicemail.
437
00:32:26,694 --> 00:32:28,780
Please leave your message after the tone.
438
00:32:42,669 --> 00:32:43,670
You're up.
439
00:32:45,129 --> 00:32:46,172
Are you all right?
440
00:32:46,714 --> 00:32:48,174
You talked nonsense
441
00:32:48,257 --> 00:32:49,842
and was ill all night long.
442
00:32:54,430 --> 00:32:58,559
If you're that weak, how will you fight
against Cheon Seo-jin and Joo Dan-tae?
443
00:32:59,519 --> 00:33:01,604
You'll have to fight Ha Yun-cheol too.
444
00:33:02,397 --> 00:33:06,109
How much do you know about Ro-na's death?
445
00:33:07,652 --> 00:33:09,696
Tell me what I don't know.
446
00:33:16,119 --> 00:33:20,081
This is what Seo-jin and Eun-byeol
did on the day of the incident.
447
00:33:22,792 --> 00:33:23,793
I'm sure
448
00:33:24,460 --> 00:33:26,838
Eun-byeol's dress was in that bag.
449
00:33:26,921 --> 00:33:30,091
I checked the dress myself.
450
00:33:30,967 --> 00:33:32,552
There was nothing on it.
451
00:33:33,302 --> 00:33:35,388
It took a lot of work to find this.
452
00:33:37,098 --> 00:33:39,684
I searched through
every dress shop in Seoul.
453
00:33:44,897 --> 00:33:48,943
She had the same dress
tailor-made at another dress shop.
454
00:33:55,575 --> 00:33:58,786
Then who set off the fire alarm?
455
00:34:00,371 --> 00:34:01,789
Was that also Seo-jin?
456
00:34:03,207 --> 00:34:04,125
Or…
457
00:34:06,961 --> 00:34:08,045
was it Ha Yun-cheol?
458
00:34:08,129 --> 00:34:11,340
According to our investigation so far,
it wasn't either of them.
459
00:34:13,301 --> 00:34:15,011
The time and their location don't match.
460
00:34:15,094 --> 00:34:18,347
Then did it really malfunction?
At that time of all times?
461
00:34:19,474 --> 00:34:22,185
I'm sure she had someone do it.
Mr. Do or whoever else!
462
00:34:22,810 --> 00:34:25,104
She must've done it
to destroy the evidence.
463
00:34:25,188 --> 00:34:28,065
It's all circumstantial.
We have no hard evidence yet.
464
00:34:29,067 --> 00:34:31,027
I'm going to kill you, Seo-jin.
465
00:34:31,110 --> 00:34:33,571
Yun-cheol, Eun-byeol, I'll kill you all!
466
00:34:37,533 --> 00:34:38,576
Ms. Oh!
467
00:34:39,160 --> 00:34:40,620
It's too early to make a move.
468
00:34:40,703 --> 00:34:41,704
I don't care.
469
00:34:42,330 --> 00:34:45,124
I'll kill them, and then I'll die too.
470
00:34:46,000 --> 00:34:48,711
I don't want to live anymore,
not even for a second longer.
471
00:34:48,795 --> 00:34:51,380
It's horrifying to be alive
even as I speak.
472
00:34:51,464 --> 00:34:52,548
You also caused
473
00:34:53,174 --> 00:34:55,176
the death of someone else's child.
474
00:34:55,259 --> 00:34:58,304
If you're going to die,
pay back what you owe
475
00:34:58,805 --> 00:35:00,348
to Su-ryeon and Seol-a first.
476
00:35:01,140 --> 00:35:04,352
So that you'll have a clear conscience
when you see Ro-na again.
477
00:35:05,937 --> 00:35:08,272
Who are you to lecture me
about a clear conscience?
478
00:35:08,356 --> 00:35:11,234
Your family kicked her out
as soon as you took her bone marrow!
479
00:35:11,818 --> 00:35:16,322
If you feel that bad for Seol-a,
go punish your parents first!
480
00:35:16,405 --> 00:35:17,698
Ms. Oh!
481
00:35:19,450 --> 00:35:21,369
Please give us some privacy.
482
00:35:26,707 --> 00:35:28,584
I have to return to the US soon.
483
00:35:29,168 --> 00:35:30,878
And once I'm gone,
484
00:35:30,962 --> 00:35:34,048
you're the only person
who can avenge Su-ryeon and Seol-a.
485
00:35:41,639 --> 00:35:44,016
I killed Seol-a.
486
00:35:47,103 --> 00:35:50,398
I don't have any right to revenge for her!
487
00:35:51,023 --> 00:35:53,067
What can I do anyway?
488
00:35:55,903 --> 00:35:58,739
Find Na Ae-gyo.
The biological mother of the twins.
489
00:35:59,740 --> 00:36:02,118
She knows all of Joo Dan-tae's secrets.
490
00:36:06,539 --> 00:36:07,748
This is Na Ae-gyo.
491
00:36:08,875 --> 00:36:11,460
There's something
I must tell you before I leave.
492
00:36:12,086 --> 00:36:15,006
Everything Dan-tae did to Su-ryeon
493
00:36:15,506 --> 00:36:17,258
and what he's truly like.
494
00:36:19,760 --> 00:36:22,471
Today might be the only chance
I can tell you this.
495
00:36:23,014 --> 00:36:25,725
After that, she disappeared.
496
00:36:29,687 --> 00:36:30,646
This is…
497
00:36:31,147 --> 00:36:32,148
That's Na Ae-gyo.
498
00:36:33,357 --> 00:36:35,443
She looks exactly like Sim Su-ryeon.
499
00:36:42,617 --> 00:36:43,701
That's impossible.
500
00:36:43,784 --> 00:36:45,036
We must find this woman.
501
00:36:45,703 --> 00:36:49,582
I've kept a close eye on Dan-tae every day
for the last two years,
502
00:36:49,665 --> 00:36:51,459
but I was never able to find her.
503
00:36:52,376 --> 00:36:54,295
But she was recently seen again.
504
00:36:54,378 --> 00:36:56,589
She came back from Thailand last week.
505
00:36:57,256 --> 00:36:59,884
I'm sure she's in contact
with Joo Dan-tae.
506
00:37:15,316 --> 00:37:16,400
What's gotten into you?
507
00:37:16,901 --> 00:37:19,362
You're eating breakfast
when you're usually still in bed.
508
00:37:19,445 --> 00:37:22,740
Maybe it's because I slept
in a strange bed. I woke up early.
509
00:37:23,741 --> 00:37:24,867
And I was quite hungry.
510
00:37:25,368 --> 00:37:27,244
What brings you here so early?
511
00:37:27,328 --> 00:37:29,163
There are some urgent matters.
512
00:37:29,246 --> 00:37:32,291
I need to sell the buildings in Gangnam
under your name. I need cash.
513
00:37:34,001 --> 00:37:36,337
There are some great deals
in Cheonsu District.
514
00:37:36,921 --> 00:37:40,257
I should buy them when they're still cheap
before the redevelopment is announced.
515
00:37:40,341 --> 00:37:41,884
I see. Is that why
516
00:37:42,510 --> 00:37:45,763
you hounded me
to make me return to Korea quickly?
517
00:37:48,557 --> 00:37:50,017
So you can sell my buildings?
518
00:37:52,645 --> 00:37:53,938
Of course not.
519
00:37:57,108 --> 00:37:58,609
I missed you, more than anything.
520
00:38:02,405 --> 00:38:03,948
Come to think of it,
521
00:38:04,865 --> 00:38:06,659
you're looking great.
522
00:38:08,577 --> 00:38:10,538
Are you that happy to be with Seo-jin?
523
00:38:10,621 --> 00:38:12,373
You know that it's all for show.
524
00:38:13,082 --> 00:38:15,918
You're the only woman I'll ever love.
525
00:38:16,836 --> 00:38:18,546
I see that your acting has improved.
526
00:38:20,339 --> 00:38:22,174
How about a game? It's been a while.
527
00:38:40,526 --> 00:38:42,153
You've gotten much better.
528
00:38:42,653 --> 00:38:44,280
Is this all you did in Thailand?
529
00:38:44,363 --> 00:38:47,199
You were no match for me to begin with.
530
00:38:49,243 --> 00:38:50,202
Finish it up.
531
00:38:52,788 --> 00:38:53,789
Mom.
532
00:38:55,833 --> 00:38:56,751
Mom…
533
00:38:57,501 --> 00:38:58,627
Eun-byeol.
534
00:38:58,711 --> 00:38:59,754
I'm here.
535
00:39:00,254 --> 00:39:01,505
Are you all right?
536
00:39:02,089 --> 00:39:05,885
Why did I sleep for so long?
Aren't I late for school?
537
00:39:07,219 --> 00:39:08,804
You're in the hospital now.
538
00:39:09,513 --> 00:39:10,556
Hospital?
539
00:39:11,599 --> 00:39:13,184
Why am I here?
540
00:39:14,143 --> 00:39:17,688
You were sleep-deprived and burnt out.
541
00:39:18,189 --> 00:39:20,191
You suddenly collapsed.
542
00:39:21,067 --> 00:39:22,777
I collapsed? Really?
543
00:39:25,321 --> 00:39:28,657
What's the date today?
I need to get ready for the Arts Festival.
544
00:39:30,910 --> 00:39:32,244
It's already over.
545
00:39:32,328 --> 00:39:33,287
What?
546
00:39:34,080 --> 00:39:35,915
It's over? What do you mean?
547
00:39:36,415 --> 00:39:38,793
But I don't remember anything.
548
00:39:40,961 --> 00:39:42,797
Then what about the grand prize?
549
00:39:43,547 --> 00:39:45,007
Who won it?
550
00:39:46,384 --> 00:39:47,718
The grand prize…
551
00:39:49,595 --> 00:39:51,389
Ro-na won it.
552
00:39:52,723 --> 00:39:53,557
Ro-na?
553
00:39:55,518 --> 00:39:57,269
Did she really win it?
554
00:40:02,233 --> 00:40:03,692
I'm sorry, Mom.
555
00:40:05,736 --> 00:40:07,738
You must be so angry at me.
556
00:40:09,990 --> 00:40:12,785
Do you really not remember anything?
557
00:40:15,913 --> 00:40:17,039
Even Ro-na's death?
558
00:40:19,375 --> 00:40:22,002
Why is Ro-na dead? Why all of a sudden?
559
00:40:25,381 --> 00:40:26,340
Well…
560
00:40:27,842 --> 00:40:29,635
There was an accident.
561
00:40:29,718 --> 00:40:32,721
I'll fill you in
on what happened little by little.
562
00:40:32,805 --> 00:40:34,807
Don't force yourself to remember things.
563
00:40:36,725 --> 00:40:39,270
How come I don't remember anything?
564
00:40:41,021 --> 00:40:42,940
Is something wrong with me?
565
00:40:43,023 --> 00:40:45,192
I have midterms coming up.
566
00:40:45,693 --> 00:40:47,486
The mock test is coming up too.
567
00:40:47,987 --> 00:40:49,780
What if I bomb the exams?
568
00:40:50,739 --> 00:40:52,950
I want to go home. I have to study.
569
00:40:53,033 --> 00:40:55,452
No, nothing's wrong with you.
570
00:40:55,536 --> 00:40:58,122
You're okay, Eun-byeol.
You just need to rest at home.
571
00:41:00,458 --> 00:41:02,001
It's all in the past.
572
00:41:02,543 --> 00:41:04,670
Nothing happened, okay?
573
00:41:09,091 --> 00:41:10,801
It's okay.
574
00:41:15,014 --> 00:41:19,101
She really doesn't remember anything.
From singing at the festival
575
00:41:19,185 --> 00:41:20,561
to Ro-na's death,
576
00:41:20,644 --> 00:41:21,812
she remembers nothing.
577
00:41:22,313 --> 00:41:24,315
There seem to be no side effects.
578
00:41:25,232 --> 00:41:28,152
It's too early to be relieved.
Keep an eye on her.
579
00:41:28,819 --> 00:41:32,323
I'll take her home right away.
She'll feel more at ease at home.
580
00:41:34,742 --> 00:41:35,868
You'll stop by…
581
00:41:38,704 --> 00:41:39,747
to see Eun-byeol, right?
582
00:41:42,291 --> 00:41:43,334
I'll call you later.
583
00:42:07,608 --> 00:42:10,110
Where are you, Yun-hui?
584
00:42:12,488 --> 00:42:14,907
This is Hera Palace's lobby!
585
00:42:14,990 --> 00:42:19,203
My, doesn't it look like
a luxury hotel somewhere abroad?
586
00:42:19,286 --> 00:42:22,706
You know, this fountain is
Hera Palace's landmark.
587
00:42:22,790 --> 00:42:25,334
You should take a picture here.
588
00:42:26,377 --> 00:42:29,171
Mr. Lee is the only assemblyman
589
00:42:29,255 --> 00:42:31,048
who lives in Hera Palace, right?
590
00:42:31,632 --> 00:42:33,509
We worry about what others may think,
591
00:42:33,592 --> 00:42:35,427
so we live in small rental apartments.
592
00:42:36,011 --> 00:42:37,846
That is ridiculous.
593
00:42:37,930 --> 00:42:39,765
Is it a crime to be wealthy?
594
00:42:39,848 --> 00:42:41,892
An assemblyman should know
595
00:42:41,976 --> 00:42:46,313
how to make money
and scam people when it's necessary.
596
00:42:46,397 --> 00:42:49,733
If your own family is poor,
how will you make the country rich?
597
00:42:49,817 --> 00:42:51,402
My point exactly.
598
00:42:51,485 --> 00:42:53,779
You don't get paid extra for being honest.
599
00:42:54,363 --> 00:42:57,700
Right? Let's take a picture.
Stand right there.
600
00:42:59,159 --> 00:43:01,579
All right. Kimchi, cheese.
601
00:43:06,875 --> 00:43:07,710
My gosh.
602
00:43:10,421 --> 00:43:13,007
What's your problem?
I almost fell flat on my face!
603
00:43:13,090 --> 00:43:17,136
By the way, do those ladies know
that someone died here?
604
00:43:18,470 --> 00:43:20,472
Are you insane? What if they hear you?
605
00:43:21,849 --> 00:43:25,311
How is it that
you're becoming more shameless by the day?
606
00:43:26,437 --> 00:43:27,813
Ro-na died recently.
607
00:43:27,896 --> 00:43:28,939
I can't believe
608
00:43:29,023 --> 00:43:32,318
you're already bringing people here
to take pictures and laugh like that.
609
00:43:33,277 --> 00:43:35,195
Your husband is an assemblyman.
610
00:43:35,279 --> 00:43:37,614
You need to work on your character.
611
00:43:38,741 --> 00:43:39,783
Gosh.
612
00:43:39,867 --> 00:43:42,453
That woman… How dare she!
613
00:43:48,125 --> 00:43:49,084
BODY SCRUB WAITLIST
614
00:43:49,835 --> 00:43:51,628
Number three!
615
00:43:52,212 --> 00:43:53,339
Coming!
616
00:43:58,844 --> 00:44:02,556
My, it's so nice seeing you here.
617
00:44:02,639 --> 00:44:05,893
I hear you give an amazing body scrub.
618
00:44:06,894 --> 00:44:08,687
I came to see if your hands
619
00:44:08,771 --> 00:44:11,482
are as fierce as your mouth,
620
00:44:11,565 --> 00:44:12,733
Lady Jincheon.
621
00:44:13,400 --> 00:44:14,735
Please lie down, ma'am.
622
00:44:22,993 --> 00:44:24,203
That hurts.
623
00:44:24,286 --> 00:44:25,788
Why are you scrubbing so hard?
624
00:44:26,497 --> 00:44:29,458
Hey, woman.
Are you trying to skin me alive?
625
00:44:30,042 --> 00:44:32,419
I'm sorry, ma'am. I'll be gentle.
626
00:44:38,384 --> 00:44:39,718
That's so cold!
627
00:44:40,219 --> 00:44:43,889
You can't even get the temperature right.
How can you even make any money?
628
00:44:45,224 --> 00:44:46,392
But the water's hot.
629
00:44:46,475 --> 00:44:48,852
Oh, that feels nice.
630
00:44:49,353 --> 00:44:52,856
Lady Jincheon, clip my nails and toenails.
631
00:44:52,940 --> 00:44:55,609
The other ladies' too.
632
00:44:55,693 --> 00:44:59,154
That's not included
in the list of services.
633
00:45:01,156 --> 00:45:03,283
I'll pay you 5,000 won more!
634
00:45:03,367 --> 00:45:05,077
What? You don't want to?
635
00:45:06,161 --> 00:45:08,372
Is 5,000 won too cheap for you?
636
00:45:08,956 --> 00:45:10,791
Are you too rich for that now?
637
00:45:13,585 --> 00:45:15,379
Where's the owner?
638
00:45:15,462 --> 00:45:18,340
She has an attitude problem.
Get the owner in here!
639
00:45:26,223 --> 00:45:27,057
Hi.
640
00:45:28,058 --> 00:45:30,436
Which one of you old bags owns this place?
641
00:45:31,019 --> 00:45:32,438
Who's the owner?
642
00:45:33,021 --> 00:45:35,441
You need to train your employees better!
643
00:45:36,650 --> 00:45:38,777
Madam Chairman, what are you doing here?
644
00:45:40,237 --> 00:45:41,071
"Madam Chairman"?
645
00:45:41,155 --> 00:45:43,699
Chairwoman Song Hui-su of Haeyeon Group.
646
00:45:44,283 --> 00:45:47,161
This is Chairwoman Byun,
and this is Chairwoman Choi.
647
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
Get up and introduce yourself!
648
00:45:50,706 --> 00:45:51,790
Haeyeon Group…
649
00:45:56,587 --> 00:45:58,213
Ms. Song.
650
00:45:59,047 --> 00:46:00,883
-Ms. Kang.
-Yes, ma'am.
651
00:46:01,467 --> 00:46:04,428
Why accept such riffraff as customers
and get your hands dirty?
652
00:46:04,511 --> 00:46:06,889
This is my job, you know.
653
00:46:06,972 --> 00:46:08,599
It's fine, ma'am.
654
00:46:08,682 --> 00:46:10,142
I'm not okay with this.
655
00:46:10,726 --> 00:46:12,144
You're someone I cherish.
656
00:46:12,227 --> 00:46:15,147
And we're the only ones
that can call you "Lady Jincheon."
657
00:46:15,230 --> 00:46:17,733
Who dares to treat
Lady Jincheon disrespectfully?
658
00:46:18,525 --> 00:46:19,359
Who was it?
659
00:46:20,861 --> 00:46:21,820
Also,
660
00:46:22,404 --> 00:46:25,073
I refuse to use the same water
as anyone in politics.
661
00:46:25,157 --> 00:46:27,284
Replace the water in the tubs.
662
00:46:27,367 --> 00:46:28,660
Yes, ma'am.
663
00:46:29,453 --> 00:46:31,538
Drain the tubs!
664
00:46:31,622 --> 00:46:32,498
Okay!
665
00:46:34,541 --> 00:46:36,376
How's our dear Je-ni doing?
666
00:46:36,460 --> 00:46:38,128
She's doing great.
667
00:46:38,212 --> 00:46:40,714
She's busy preparing for college.
668
00:46:41,298 --> 00:46:44,593
I told you to call me
if anyone ever harassed you.
669
00:46:44,676 --> 00:46:47,554
We'll go trample all over them.
670
00:46:48,138 --> 00:46:50,766
You keep too much to yourself.
671
00:46:50,849 --> 00:46:52,351
You never ask for any favors.
672
00:46:53,811 --> 00:46:57,147
I'll make you some delicious iced coffee.
673
00:46:57,231 --> 00:46:58,065
Let's go.
674
00:46:58,148 --> 00:47:00,484
-This way.
-Gosh, I'm still angry.
675
00:47:10,327 --> 00:47:12,371
How did it turn out this way?
676
00:47:14,331 --> 00:47:15,999
Damn it!
677
00:47:25,050 --> 00:47:26,093
Honey!
678
00:47:26,176 --> 00:47:27,344
It's me, Gyu-jin.
679
00:47:28,178 --> 00:47:29,346
My gosh.
680
00:47:29,429 --> 00:47:30,847
You must've had many clients.
681
00:47:30,931 --> 00:47:32,599
You're all swollen.
682
00:47:32,683 --> 00:47:33,934
You're totally--
683
00:47:43,527 --> 00:47:44,528
Ms. Kang.
684
00:47:45,028 --> 00:47:48,115
You know that he's an obnoxious jerk.
685
00:47:48,198 --> 00:47:50,867
Please understand
with your generous heart.
686
00:47:50,951 --> 00:47:53,745
I could take you down with a single punch.
687
00:47:53,829 --> 00:47:54,663
You little…
688
00:47:56,999 --> 00:47:59,835
Has she lost her mind? How dare she…
689
00:48:00,711 --> 00:48:03,171
How dare you talk to Lady Kang that way?
690
00:48:03,255 --> 00:48:04,423
"Lady Kang"?
691
00:48:05,007 --> 00:48:06,717
Have you lost your mind?
692
00:48:06,800 --> 00:48:08,719
Let go. Get off of me.
693
00:48:08,802 --> 00:48:09,887
Hold it in.
694
00:48:09,970 --> 00:48:13,849
Whatever it takes, just put up with her.
Just hold it all in, please!
695
00:48:15,726 --> 00:48:17,853
She's the real power.
696
00:48:17,936 --> 00:48:22,107
She's those powerful ladies' confidante.
697
00:48:22,691 --> 00:48:23,525
What?
698
00:48:34,870 --> 00:48:36,246
How are you feeling?
699
00:48:38,999 --> 00:48:39,958
Eun-byeol.
700
00:48:40,584 --> 00:48:42,836
I haven't seen you since the festival.
701
00:48:44,129 --> 00:48:45,547
What brings you by?
702
00:48:45,631 --> 00:48:49,051
I came to see you and Eun-byeol.
703
00:48:51,428 --> 00:48:53,639
Eun-byeol, go to your room.
704
00:49:01,063 --> 00:49:02,481
You didn't answer my calls.
705
00:49:03,982 --> 00:49:05,025
Is something wrong?
706
00:49:05,817 --> 00:49:09,905
Eun-byeol wasn't feeling well,
so I took her to the hospital for an IV.
707
00:49:10,864 --> 00:49:14,368
Oh, you were at the hospital?
708
00:49:19,998 --> 00:49:20,832
Right.
709
00:49:21,333 --> 00:49:24,670
You remember that we're having lunch
with Assemblyman Lee tomorrow, right?
710
00:49:24,753 --> 00:49:25,587
We are?
711
00:49:26,963 --> 00:49:28,048
I forgot.
712
00:49:29,341 --> 00:49:31,176
Can we push it back?
713
00:49:31,259 --> 00:49:34,554
If we do that,
who knows what that bigmouth might say?
714
00:49:34,638 --> 00:49:39,226
He still goes on about helping us get
the permit to build Cheong-a Arts Center.
715
00:49:39,309 --> 00:49:41,061
I can't stand it.
716
00:49:41,937 --> 00:49:43,981
It's just lunch, so we'll make it quick.
717
00:49:45,023 --> 00:49:45,899
Okay?
718
00:49:49,236 --> 00:49:50,946
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
719
00:50:01,540 --> 00:50:04,376
I'll sing this song at the festival.
720
00:50:05,460 --> 00:50:06,378
What do you think?
721
00:50:07,713 --> 00:50:09,297
I think it will go well
722
00:50:12,009 --> 00:50:13,468
with your voice.
723
00:50:16,346 --> 00:50:18,724
I want to do a solo performance
724
00:50:18,807 --> 00:50:20,642
at our graduation ceremony.
725
00:50:21,768 --> 00:50:23,645
Will you be my accompanist?
726
00:50:25,981 --> 00:50:27,274
I've never thought about it.
727
00:50:29,943 --> 00:50:32,320
You have to do it. For me.
728
00:50:34,990 --> 00:50:36,074
You will, right?
729
00:50:43,165 --> 00:50:44,291
I'll think about it.
730
00:50:47,586 --> 00:50:51,131
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
731
00:51:13,945 --> 00:51:15,072
There you are.
732
00:51:20,994 --> 00:51:24,414
I can't believe that Ro-na is dead.
733
00:51:25,540 --> 00:51:28,585
I know who killed Ro-na.
734
00:51:29,628 --> 00:51:30,670
Ha Eun-byeol.
735
00:51:31,171 --> 00:51:32,631
Eun-byeol killed her.
736
00:51:36,885 --> 00:51:38,804
How are you feeling? Better?
737
00:51:40,722 --> 00:51:43,391
You even missed school,
so you must've been very sick.
738
00:51:43,475 --> 00:51:45,894
Yes, I was in the hospital.
739
00:51:47,103 --> 00:51:48,688
After the festival ended…
740
00:51:49,856 --> 00:51:50,857
Where were you?
741
00:51:50,941 --> 00:51:51,900
That day?
742
00:51:53,693 --> 00:51:57,280
I was told I collapsed at school
because I took too many sedatives.
743
00:51:57,364 --> 00:51:59,574
I think Mr. Do carried me home.
744
00:52:00,408 --> 00:52:02,077
I remember nothing after that.
745
00:52:08,291 --> 00:52:09,584
You were carried out?
746
00:52:10,752 --> 00:52:11,920
Yes.
747
00:52:12,003 --> 00:52:14,339
You didn't see Ro-na before the ceremony?
748
00:52:15,257 --> 00:52:16,716
No, I didn't.
749
00:52:18,385 --> 00:52:19,928
Not as far as I remember.
750
00:52:25,725 --> 00:52:27,602
You must be devastated by her death.
751
00:52:29,312 --> 00:52:32,065
It's true that I hated her,
752
00:52:32,148 --> 00:52:34,526
but I don't want
to be jealous of a dead girl.
753
00:52:35,152 --> 00:52:36,903
So grieve as much as you want.
754
00:52:46,746 --> 00:52:47,873
Seok-hun.
755
00:52:49,124 --> 00:52:50,417
What's wrong?
756
00:53:13,982 --> 00:53:14,816
Eun-byeol.
757
00:53:16,443 --> 00:53:17,527
Will you go out with me?
758
00:53:19,029 --> 00:53:19,863
What?
759
00:53:21,197 --> 00:53:22,616
Go out with me.
760
00:53:25,202 --> 00:53:27,162
I think I really like you now.
761
00:53:28,997 --> 00:53:32,375
Do you really mean what you just said?
762
00:53:47,057 --> 00:53:48,808
Here, cheers!
763
00:53:48,892 --> 00:53:50,393
Cheers!
764
00:53:50,477 --> 00:53:52,562
Nothing beats drinking during the day.
765
00:53:52,646 --> 00:53:53,772
Right, Mr. Joo?
766
00:53:54,356 --> 00:53:58,401
You must be slacking off more by the day,
seeing how you wanted to meet so early.
767
00:53:59,027 --> 00:54:00,946
I have three appointments this evening.
768
00:54:01,029 --> 00:54:04,282
I have to eat three dinners--
Korean, Chinese, and Japanese.
769
00:54:04,366 --> 00:54:06,201
Gosh, I'm just too popular.
770
00:54:06,868 --> 00:54:09,955
And why are there
so many weddings and funerals in Korea?
771
00:54:10,038 --> 00:54:11,748
I'm busy stopping by all of them.
772
00:54:12,415 --> 00:54:16,378
It's so nice to see you two.
We haven't done this in a while.
773
00:54:16,461 --> 00:54:20,048
So much has happened at Hera Palace.
774
00:54:20,131 --> 00:54:22,968
Why don't we start a separate group?
775
00:54:23,051 --> 00:54:26,221
The others are way below our level.
The four of us are perfect,
776
00:54:26,304 --> 00:54:27,138
don't you think?
777
00:54:29,057 --> 00:54:31,601
Ms. Cheon, is something wrong?
778
00:54:31,685 --> 00:54:33,812
You haven't touched any of the caviar.
779
00:54:36,439 --> 00:54:37,691
No, nothing's wrong.
780
00:54:37,774 --> 00:54:39,109
Then,
781
00:54:39,609 --> 00:54:41,945
let's take a picture together.
782
00:54:44,030 --> 00:54:46,032
I'm on social media now.
783
00:54:47,075 --> 00:54:50,787
I think more people will follow me
if they see that I'm friends with you.
784
00:54:51,454 --> 00:54:53,581
-All right, look here.
-Ms. Cheon!
785
00:54:53,665 --> 00:54:55,250
Make a V!
786
00:54:56,126 --> 00:54:58,670
Nice! This looks great.
787
00:54:59,254 --> 00:55:02,632
-It looks good, right?
-I should post it right away.
788
00:55:03,133 --> 00:55:04,926
Let's see.
789
00:55:06,928 --> 00:55:07,804
LUNCH WITH SEO-JIN
790
00:55:07,887 --> 00:55:11,141
Seo-jin, you're so popular!
791
00:55:11,224 --> 00:55:13,560
I'm already getting a ton of comments.
792
00:55:14,686 --> 00:55:15,687
What is this?
793
00:55:20,275 --> 00:55:21,234
Mr. Joo.
794
00:55:22,235 --> 00:55:25,155
-Is Seo-jin in some kind of trouble?
-What? What's wrong?
795
00:55:27,741 --> 00:55:29,284
FAKE SOPRANO CHEON SEO-JIN
796
00:55:32,746 --> 00:55:34,080
Why? What's wrong?
797
00:55:37,333 --> 00:55:38,918
What are they saying?
798
00:55:39,502 --> 00:55:41,129
"Fake Soprano Cheon Seo-jin."
799
00:55:41,212 --> 00:55:43,131
"Liar Cheon Seo-jin."
800
00:55:43,214 --> 00:55:44,674
"Shocking lies"?
801
00:55:46,051 --> 00:55:47,260
What are they talking about?
802
00:55:56,644 --> 00:56:00,106
The nation's most renowned prima donna,
Soprano Cheon Seo-jin,
803
00:56:00,190 --> 00:56:02,192
allegedly hired a ghost singer
804
00:56:02,275 --> 00:56:05,737
for her 20th anniversary concert,
which has left the country in shock.
805
00:56:05,820 --> 00:56:09,866
The news is not true at all.
We'll release an official statement soon.
806
00:56:09,949 --> 00:56:10,950
Are you saying…
807
00:56:11,034 --> 00:56:15,371
The police have obtained evidence
that Cheon paid a large sum of money
808
00:56:15,455 --> 00:56:16,873
to an amateur singer.
809
00:56:16,956 --> 00:56:20,460
Cheon hasn't released
an official statement yet.
810
00:56:20,543 --> 00:56:25,382
The public is criticizing the prima donna
for hiding and not taking responsibility.
811
00:56:25,465 --> 00:56:27,842
That's all for today.
Reporter Kim's Eye seeks truth.
812
00:56:28,676 --> 00:56:30,512
A police investigation?
813
00:56:30,595 --> 00:56:33,681
The media is keeping a close eye,
so she can't keep avoiding it.
814
00:56:33,765 --> 00:56:36,351
And many Cheong-a shareholders
have called,
815
00:56:36,434 --> 00:56:37,852
demanding her resignation.
816
00:56:37,936 --> 00:56:39,396
That's not important right now!
817
00:56:39,896 --> 00:56:42,107
Do whatever it takes
to delay the investigation.
818
00:56:42,690 --> 00:56:45,902
Tell Lawyer Park to come up with a plan.
You two may leave.
819
00:56:45,985 --> 00:56:47,028
-Yes, sir.
-Yes, sir.
820
00:56:53,368 --> 00:56:56,204
I'm sorry. This is all my fault.
821
00:56:59,791 --> 00:57:01,918
Stay out
of the company management for now.
822
00:57:03,086 --> 00:57:05,171
We must calm down our shareholders first.
823
00:57:11,845 --> 00:57:14,973
Why didn't you discuss it with me sooner?
824
00:57:15,056 --> 00:57:17,475
Why suffer through it
all by yourself like a fool?
825
00:57:17,559 --> 00:57:19,018
It was Oh Yun-hui.
826
00:57:19,936 --> 00:57:22,605
-What?
-The ghost singer.
827
00:57:24,816 --> 00:57:25,817
It was Yun-hui.
828
00:57:28,903 --> 00:57:31,573
Was it really her?
829
00:57:32,740 --> 00:57:35,118
What the hell happened between you two?
830
00:57:35,660 --> 00:57:38,621
Tell me everything so that I can help you.
831
00:57:43,501 --> 00:57:45,211
OH YUN-HUI
832
00:57:47,213 --> 00:57:48,214
I'll take it.
833
00:57:48,298 --> 00:57:49,132
No.
834
00:57:54,304 --> 00:57:56,681
We should meet.
835
00:57:58,016 --> 00:58:00,185
We have a lot to talk about.
836
00:58:36,471 --> 00:58:40,642
Why was standing on this stage
such a big deal?
837
00:58:41,351 --> 00:58:43,436
To you, to me,
838
00:58:44,187 --> 00:58:45,521
and to our kids.
839
00:58:48,149 --> 00:58:49,984
I was against it,
840
00:58:50,485 --> 00:58:51,819
but Ro-na came back
841
00:58:53,112 --> 00:58:54,614
just to perform on this stage.
842
00:58:55,698 --> 00:58:58,576
To win the grand prize
at Cheong-a Arts Festival.
843
00:59:00,828 --> 00:59:01,955
For me.
844
00:59:03,331 --> 00:59:05,041
Why are you telling me this?
845
00:59:06,292 --> 00:59:08,670
Do you want to blame me for her death?
846
00:59:09,629 --> 00:59:12,548
Ro-na died because of your stupid greed.
847
00:59:15,552 --> 00:59:16,636
You're right.
848
00:59:17,178 --> 00:59:18,888
That's what angers me even more.
849
00:59:19,639 --> 00:59:23,601
My daughter died
because of her foolish mother.
850
00:59:24,310 --> 00:59:25,228
And that's why
851
00:59:26,521 --> 00:59:28,731
I'm seeing red now.
852
00:59:30,066 --> 00:59:33,194
Don't try to bury
the ghost singer scandal. It will only
853
00:59:33,987 --> 00:59:35,780
provoke me even more.
854
00:59:35,863 --> 00:59:37,532
Why now of all times?
855
00:59:38,700 --> 00:59:40,868
Eun-byeol is not well.
856
00:59:41,786 --> 00:59:42,954
Because…
857
00:59:45,290 --> 00:59:46,583
my daughter died.
858
00:59:48,543 --> 00:59:52,338
She kept taking things away from me.
859
00:59:52,422 --> 00:59:55,925
She kept getting in my way
and spoke ill of you.
860
00:59:56,676 --> 00:59:59,762
She said you slit her mom's throat.
861
01:00:00,471 --> 01:00:01,597
She also said
862
01:00:02,265 --> 01:00:04,100
that you lost to her mom.
863
01:00:07,186 --> 01:00:08,605
What is it that you want?
864
01:00:09,772 --> 01:00:11,316
I'll do anything.
865
01:00:14,944 --> 01:00:17,822
Just don't reveal
that you were my ghost singer.
866
01:00:18,573 --> 01:00:20,575
If you do, you'll be punished too.
867
01:00:20,658 --> 01:00:22,785
So keep your lips sealed
for your own good.
868
01:00:26,080 --> 01:00:28,541
Even in all this,
you want to keep your pride?
869
01:00:29,417 --> 01:00:30,251
Why?
870
01:00:30,752 --> 01:00:34,130
Are you afraid people will find out
that I'm better than you?
871
01:00:34,213 --> 01:00:36,007
Are you scared Eun-byeol will find out?
872
01:00:36,090 --> 01:00:37,800
Yes! I hate it!
873
01:00:38,509 --> 01:00:40,678
I'd risk anything
874
01:00:41,554 --> 01:00:46,017
to hide the fact
that I borrowed your voice. So…
875
01:00:51,314 --> 01:00:52,148
Please.
876
01:00:55,943 --> 01:00:57,028
I beg you.
877
01:01:06,996 --> 01:01:07,914
Then,
878
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
get on your knees.
879
01:01:10,875 --> 01:01:11,709
What?
880
01:01:12,293 --> 01:01:14,587
Get on your knees and apologize
881
01:01:15,088 --> 01:01:16,547
for slashing my throat.
882
01:01:16,631 --> 01:01:20,635
Beg, again and again.
Admit that you lost to me 25 years ago.
883
01:01:20,718 --> 01:01:21,969
Get on your knees!
884
01:01:52,083 --> 01:01:53,126
I'm sorry.
885
01:01:54,710 --> 01:01:55,753
I lost to you.
886
01:02:01,300 --> 01:02:02,927
I stole your grand prize.
887
01:02:06,514 --> 01:02:07,640
I'm so sorry.
888
01:02:59,984 --> 01:03:03,946
SOPRANO CHEON SEO-JIN
RETIREMENT PRESS CONFERENCE
889
01:03:10,995 --> 01:03:14,999
SOPRANO CHEON SEO-JIN
RETIREMENT PRESS CONFERENCE
890
01:03:19,504 --> 01:03:20,588
I'm here…
891
01:03:22,381 --> 01:03:25,134
to apologize to my fans who supported me
892
01:03:26,219 --> 01:03:27,678
as well as…
893
01:03:31,265 --> 01:03:33,017
to the public.
894
01:03:38,231 --> 01:03:39,440
As of this moment,
895
01:03:39,982 --> 01:03:42,318
there is no Soprano Cheon Seo-jin.
896
01:03:44,237 --> 01:03:46,113
I will never take the stage
897
01:03:48,449 --> 01:03:49,408
or sing
898
01:03:50,076 --> 01:03:51,285
ever again.
899
01:03:52,370 --> 01:03:54,455
I, Cheon Seo-jin,
900
01:03:55,206 --> 01:03:59,001
became the nation's most renowned soprano
901
01:03:59,085 --> 01:04:01,587
-thanks to all your love and support.
-No way.
902
01:04:02,380 --> 01:04:04,131
-This wasn't possible
-This can't be.
903
01:04:04,215 --> 01:04:05,550
without your love and trust.
904
01:04:06,050 --> 01:04:07,218
So I believed
905
01:04:08,094 --> 01:04:10,555
-that I owed it to you
-Eun-byeol.
906
01:04:11,639 --> 01:04:13,516
to deliver a fantastic performance.
907
01:04:14,308 --> 01:04:17,019
My gosh, this is truly shocking.
908
01:04:17,603 --> 01:04:19,981
How could she scam the entire nation?
909
01:04:21,232 --> 01:04:24,193
Dad, I bet you had no idea
she was that kind of person.
910
01:04:25,611 --> 01:04:28,197
I'm worried that they'll blame us too.
911
01:04:28,281 --> 01:04:31,409
Don't worry about that.
Just focus on preparing for college.
912
01:04:32,201 --> 01:04:34,328
Are you really going to marry her?
913
01:04:35,788 --> 01:04:37,206
We're already engaged.
914
01:04:37,290 --> 01:04:40,042
Should I break it off
just because she can't sing?
915
01:04:40,126 --> 01:04:41,377
This isn't a big deal.
916
01:04:41,460 --> 01:04:43,546
I was foolish. I know it can't be undone.
917
01:04:43,629 --> 01:04:44,922
You'll regret it.
918
01:04:49,427 --> 01:04:50,344
What?
919
01:04:54,724 --> 01:04:58,185
Because I will destroy her.
920
01:05:00,521 --> 01:05:01,522
Seok-hun.
921
01:05:02,773 --> 01:05:04,025
Joo Seok-hun!
922
01:05:06,360 --> 01:05:07,194
That brat…
923
01:05:09,905 --> 01:05:12,617
Are you officially
announcing your retirement?
924
01:05:13,117 --> 01:05:14,201
Yes, I am.
925
01:05:14,285 --> 01:05:17,330
Will you also step down
as chief director at Cheong-a Foundation?
926
01:05:17,914 --> 01:05:20,082
As an educator, I feel deeply responsible.
927
01:05:21,167 --> 01:05:23,377
I will follow the board's decision.
928
01:05:24,253 --> 01:05:25,087
Also,
929
01:05:25,755 --> 01:05:27,673
I will do my best to refund all tickets
930
01:05:27,757 --> 01:05:30,301
and provide compensation
for the concert cancellations.
931
01:05:30,801 --> 01:05:34,180
Everyone wants to know more about
the phenomenal ghost singer you hired.
932
01:05:34,263 --> 01:05:36,641
Could you tell us who sang for you?
933
01:05:39,769 --> 01:05:42,271
I will take full responsibility.
934
01:05:43,481 --> 01:05:46,025
I hope no one will be harmed
because of me.
935
01:05:47,902 --> 01:05:51,739
I'll also faithfully cooperate
with the police investigation.
936
01:05:53,491 --> 01:05:59,997
SOPRANO CHEON SEO-JIN
RETIREMENT PRESS CONFERENCE
937
01:06:22,019 --> 01:06:23,396
Who was your ghost singer?
938
01:06:23,896 --> 01:06:26,232
Don't tell me it was Ro-na's mom.
939
01:06:28,859 --> 01:06:30,861
-No.
-It was her, right?
940
01:06:31,487 --> 01:06:32,697
What a disgrace.
941
01:06:33,572 --> 01:06:34,490
What?
942
01:06:34,573 --> 01:06:38,661
I'm embarrassed that you're my mom.
Do you have no pride?
943
01:06:38,744 --> 01:06:41,163
How could you hire her
as your ghost singer?
944
01:06:42,248 --> 01:06:45,918
I bet you lost to her in high school.
That's why you slit her throat, isn't it?
945
01:06:46,961 --> 01:06:47,795
Eun-byeol!
946
01:06:47,878 --> 01:06:51,298
BUt you got on my case
about how I must beat Ro-na all this time?
947
01:06:51,841 --> 01:06:54,176
Why project your insecurities onto me?
948
01:06:54,677 --> 01:06:56,387
Don't tell me what to do from now on.
949
01:06:56,887 --> 01:06:59,765
Do not try to lecture me
or act like you're all that.
950
01:06:59,849 --> 01:07:00,933
You disgust me.
951
01:07:25,291 --> 01:07:29,211
Cheon Seo-jin! You liar!
You stole someone else's voice?
952
01:07:29,295 --> 01:07:32,173
You're the worst.
Where's your arrogance now?
953
01:07:32,256 --> 01:07:34,008
You swindler! Loser!
954
01:07:44,685 --> 01:07:46,937
Maybe Eun-byeol is a fake too.
955
01:07:47,438 --> 01:07:51,650
I knew it was odd that she got into
Cheong-a even though she's not that good.
956
01:07:51,734 --> 01:07:54,403
Like mother, like daughter.
957
01:07:56,739 --> 01:07:59,033
You must step down for the school's sake.
958
01:07:59,116 --> 01:08:02,244
I don't want our kids to suffer
because of one piece of trash.
959
01:08:24,225 --> 01:08:25,267
That's enough.
960
01:08:29,563 --> 01:08:30,523
I'm fine.
961
01:08:32,024 --> 01:08:33,317
It'll all pass.
962
01:08:33,984 --> 01:08:35,569
This humiliation…
963
01:08:37,613 --> 01:08:38,948
I can just ignore it.
964
01:08:39,907 --> 01:08:41,575
As long as Eun-byeol is okay.
965
01:08:42,451 --> 01:08:43,452
For Eun-byeol,
966
01:08:44,662 --> 01:08:46,080
I can do anything.
967
01:08:47,790 --> 01:08:49,083
Because I'm a mother.
968
01:08:51,001 --> 01:08:51,961
I'm okay.
969
01:08:53,045 --> 01:08:54,338
I'm really okay.
970
01:08:58,384 --> 01:08:59,593
I'm terrified.
971
01:09:02,012 --> 01:09:03,305
Will I be able to live
972
01:09:04,640 --> 01:09:06,725
without singing for the rest of my life?
973
01:09:08,602 --> 01:09:10,437
Can I really live like that?
974
01:09:11,313 --> 01:09:12,606
I don't think I can.
975
01:09:50,436 --> 01:09:51,437
Yun-hui.
976
01:09:52,646 --> 01:09:53,898
I don't think I can
977
01:09:54,732 --> 01:09:56,775
ever go back to you.
978
01:09:59,278 --> 01:10:03,073
Cheong-a's trying to stop the articles,
but the public is very critical.
979
01:10:03,657 --> 01:10:07,036
Pressure the media companies
to keep publishing articles about it.
980
01:10:07,536 --> 01:10:10,581
Make it more sensational and provocative
981
01:10:10,664 --> 01:10:13,834
so that every person in Korea
will read it.
982
01:10:17,421 --> 01:10:20,174
Seo-jin must be so anxious right now.
983
01:10:21,008 --> 01:10:23,969
Oh, right. Why was Eun-byeol hospitalized?
984
01:10:24,053 --> 01:10:28,015
She received sleep brainwave therapy,
which is confidential even among doctors.
985
01:10:29,099 --> 01:10:31,310
Sleep brainwave therapy?
986
01:10:33,270 --> 01:10:36,982
Are they trying to manipulate
her memory of killing a person?
987
01:10:38,609 --> 01:10:41,570
Seo-jin is doing whatever it takes
to save her daughter.
988
01:10:42,571 --> 01:10:45,407
-There's something odd though.
-What is it?
989
01:10:45,491 --> 01:10:49,495
The land under Joo Hye-in's name
has been transferred to someone else.
990
01:10:50,287 --> 01:10:51,580
To who?
991
01:10:51,664 --> 01:10:53,415
Logan Lee, that jerk?
992
01:10:57,169 --> 01:10:58,253
"Oh Yun-hui"?
993
01:10:59,463 --> 01:11:01,465
I can't believe this. How did she…
994
01:11:02,967 --> 01:11:03,926
Damn it.
995
01:11:08,847 --> 01:11:09,890
Okay.
996
01:11:10,474 --> 01:11:12,434
I'll see you tomorrow evening,
997
01:11:13,018 --> 01:11:14,353
Mr. Joo.
998
01:11:26,949 --> 01:11:27,992
You're early.
999
01:11:28,075 --> 01:11:30,202
I was told to come by 6:00 p.m.
1000
01:11:30,286 --> 01:11:33,122
He told me you'd be here at 7:00 p.m.
1001
01:11:33,789 --> 01:11:36,208
I must've misheard him then.
1002
01:11:37,751 --> 01:11:40,254
Then you may wait here. He's not home yet.
1003
01:11:40,838 --> 01:11:42,965
He told me to wait in his study.
1004
01:11:43,048 --> 01:11:43,882
Pardon?
1005
01:11:46,010 --> 01:11:47,469
Sure, it's this way.
1006
01:11:49,513 --> 01:11:52,808
-Oh, I'll have tea later with him.
-Sure.
1007
01:12:17,958 --> 01:12:19,043
Su-ryeon?
1008
01:12:28,052 --> 01:12:29,470
In his study,
1009
01:12:29,553 --> 01:12:32,181
you'll notice an odd-looking bookcase.
1010
01:12:34,183 --> 01:12:37,353
Slide it open,
and you'll find a door to a secret room.
1011
01:12:37,436 --> 01:12:40,314
And you'll need
Joo Dan-tae's fingerprint to get in.
1012
01:12:53,911 --> 01:12:54,828
Hello, sir.
1013
01:12:54,912 --> 01:12:55,871
Hi, Dad.
1014
01:12:56,372 --> 01:12:57,706
Bring Ms. Oh to the study.
1015
01:12:57,790 --> 01:12:59,666
She's already in there waiting for you.
1016
01:13:01,710 --> 01:13:02,544
What?
1017
01:13:06,215 --> 01:13:09,635
When you open the door,
you'll see a sculpture.
1018
01:13:09,718 --> 01:13:13,222
Push its head open,
and you'll see secret buttons.
1019
01:15:12,466 --> 01:15:14,718
Whoever dares to betray me will die.
1020
01:15:14,801 --> 01:15:17,304
We're over. Get out!
1021
01:15:17,387 --> 01:15:20,015
I'm realizing that
I have feelings for Seo-jin again.
1022
01:15:20,098 --> 01:15:23,101
-You are Su-ryeon.
-I'm sorry I came too late.
1023
01:15:23,185 --> 01:15:25,687
-The day Ro-na died…
-Do you remember something?
1024
01:15:25,771 --> 01:15:28,357
You killed Ro-na by the stairs that day.
1025
01:15:28,440 --> 01:15:30,234
Aren't you cold? I'll come back tomorrow.
1026
01:15:30,317 --> 01:15:33,904
The moment I open my mouth,
your reputation will go down the drain.
1027
01:15:33,987 --> 01:15:37,699
-This is insane!
-Can you really do anything I tell you to?
71870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.