Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:49,630
Production Companies:
Phantom Film / Happinet / Horipro / Shueisha
2
00:00:51,960 --> 00:00:56,970
Based on the Novel
by Ira Ishida
3
00:01:00,310 --> 00:01:05,270
Music:
Yoshihiro Hanno
4
00:01:07,480 --> 00:01:13,490
Written and Directed by
Daisuke Miura
5
00:01:44,600 --> 00:01:47,140
I'll be back before it gets dark.
6
00:01:48,310 --> 00:01:51,650
Be a good boy and stay warm in bed.
7
00:01:53,070 --> 00:01:56,150
Alright, Ryo?
8
00:01:58,610 --> 00:01:59,950
Mom...
9
00:02:23,010 --> 00:02:24,560
You're awake?
10
00:02:29,100 --> 00:02:31,190
You were agitated.
11
00:02:35,480 --> 00:02:38,200
So many books.
12
00:02:43,080 --> 00:02:44,620
What is this?
13
00:02:44,950 --> 00:02:46,870
Plato? That's a tough one.
14
00:02:51,630 --> 00:02:53,500
I don't understand a word.
15
00:02:58,630 --> 00:03:00,930
Are you a Tech University Student?
16
00:03:01,050 --> 00:03:02,640
Yeah.
17
00:03:02,760 --> 00:03:07,350
I'll tell my friends I slept
with a university student.
18
00:03:29,750 --> 00:03:37,750
CALL BOY
19
00:03:58,110 --> 00:04:01,740
Megumi: Did you skip class again?
20
00:04:04,820 --> 00:04:06,240
Welcome.
21
00:04:14,920 --> 00:04:17,540
I'm supposed to meet someone.
22
00:04:17,670 --> 00:04:18,590
Please.
23
00:04:28,220 --> 00:04:31,020
Sorry, I'm late.
24
00:04:31,140 --> 00:04:32,390
I just arrived.
25
00:04:32,520 --> 00:04:34,520
Hey.
26
00:04:34,650 --> 00:04:36,520
Let me introduce you.
27
00:04:36,650 --> 00:04:39,400
This is Ryo. We were classmates
in middle school.
28
00:04:39,530 --> 00:04:42,950
This is Nido Shizuka. She's great.
29
00:04:45,110 --> 00:04:47,700
- Where's the bathroom?
- Over there.
30
00:04:49,580 --> 00:04:51,250
I'll be waiting.
31
00:04:53,910 --> 00:04:57,000
Dude, she's loaded.
32
00:04:57,130 --> 00:04:59,590
She came to our host club last week.
33
00:04:59,710 --> 00:05:03,050
Of all the boys, she
picked me right away.
34
00:05:03,170 --> 00:05:05,050
Well, of course she did!
35
00:05:05,720 --> 00:05:08,260
Today's our first date outside
of the club.
36
00:05:10,760 --> 00:05:12,890
But we haven't had sex yet.
37
00:05:14,020 --> 00:05:16,310
- You know why?
- No.
38
00:05:17,020 --> 00:05:21,860
A rich lady will pay more
if you keep her waiting.
39
00:05:25,700 --> 00:05:27,660
Let's have a contest.
40
00:05:27,780 --> 00:05:30,620
I can mix better cocktails
than the bartender.
41
00:05:32,410 --> 00:05:33,910
If he says so.
42
00:05:34,290 --> 00:05:35,750
Sounds interesting.
43
00:05:35,870 --> 00:05:39,380
How can I lose to such an uptight guy?
44
00:05:40,000 --> 00:05:43,960
If you'd just loosen up a bit,
you'd have a girlfriend.
45
00:05:44,380 --> 00:05:47,550
But he wasn't always so austere.
46
00:05:48,970 --> 00:05:51,100
Women bore me.
47
00:05:51,350 --> 00:05:54,100
He was almost as successful as me.
48
00:05:54,220 --> 00:05:55,680
Here you go.
49
00:05:56,140 --> 00:05:58,310
- Here you go.
- Thank you.
50
00:06:01,900 --> 00:06:04,440
- How is mine?
- Really good.
51
00:06:04,530 --> 00:06:05,900
Now the other one.
52
00:06:10,660 --> 00:06:13,160
So, do I win the contest?
53
00:06:13,290 --> 00:06:14,910
Yours is good for a quick shot.
54
00:06:15,250 --> 00:06:17,500
Ryo's cocktail should be savored.
55
00:06:17,870 --> 00:06:20,670
- Come on.
- Can we move on?
56
00:06:20,790 --> 00:06:23,460
- With pleasure.
- On my tab.
57
00:06:23,590 --> 00:06:25,010
Thank you.
58
00:07:04,000 --> 00:07:08,420
I'll be waiting outside when you close up.
59
00:07:44,590 --> 00:07:45,460
Where's Shinyo?
60
00:07:46,040 --> 00:07:47,550
I'm done with him.
61
00:07:48,670 --> 00:07:51,630
I'm more interested in you.
62
00:07:52,840 --> 00:07:54,090
Let's go.
63
00:07:56,390 --> 00:07:58,890
- Where to?
- To my place.
64
00:08:29,880 --> 00:08:31,800
Do you have class tomorrow?
65
00:08:32,670 --> 00:08:35,140
I'll manage.
66
00:08:35,430 --> 00:08:37,640
I don't learn anything there anyway.
67
00:08:43,020 --> 00:08:48,650
Earlier you said that women bore you.
68
00:08:50,360 --> 00:08:52,950
Does sex bore you too?
69
00:08:56,320 --> 00:09:00,870
Sex is just a natural
chore we must fulfill.
70
00:09:01,870 --> 00:09:05,040
You really think so?
71
00:09:06,250 --> 00:09:08,460
Maybe you can fulfill it with me.
72
00:09:12,340 --> 00:09:13,630
Sure.
73
00:09:15,550 --> 00:09:18,220
I wasn't going straight
home today anyway.
74
00:09:19,760 --> 00:09:21,350
It's all the same to me.
75
00:09:49,380 --> 00:09:50,840
Alright then.
76
00:09:52,050 --> 00:09:54,170
- I'll take a shower.
- No!
77
00:09:54,760 --> 00:09:57,050
I am your mistress...
78
00:09:57,760 --> 00:10:00,180
I want to taste your sperm.
79
00:10:01,180 --> 00:10:06,230
I want to check how naturally clean
you are and learn about your habits.
80
00:10:17,200 --> 00:10:18,160
So?
81
00:10:20,410 --> 00:10:22,120
Shall we start?
82
00:10:44,680 --> 00:10:47,230
You will do it with this girl.
83
00:10:55,190 --> 00:10:57,650
Sakura, please say hello.
84
00:10:58,490 --> 00:11:00,950
This is Ryo.
85
00:11:12,500 --> 00:11:14,000
She is pleased to meet you.
86
00:11:15,800 --> 00:11:18,220
Sakura was born deaf.
87
00:11:19,090 --> 00:11:23,680
But she can read your lips.
88
00:11:27,020 --> 00:11:30,020
Now let's see how you can perform.
89
00:11:30,850 --> 00:11:32,560
I'll be sitting there.
90
00:11:34,270 --> 00:11:35,570
Is that alright?
91
00:11:49,660 --> 00:11:50,830
Let's start.
92
00:19:08,730 --> 00:19:11,600
I'm sorry, Sakura!
93
00:19:14,190 --> 00:19:16,320
I can't hold back anymore!
94
00:20:04,820 --> 00:20:05,950
Thank you.
95
00:20:08,870 --> 00:20:10,830
The shower is at the end of the corridor.
96
00:20:16,710 --> 00:20:17,500
How was it?
97
00:20:19,880 --> 00:20:21,220
My performance?
98
00:20:26,050 --> 00:20:27,850
Your performance...
99
00:20:30,100 --> 00:20:31,480
Here's 5000 yen.
100
00:20:32,270 --> 00:20:34,100
It was hardly worth more.
101
00:20:36,480 --> 00:20:38,900
Sakura, thank you.
102
00:20:39,400 --> 00:20:41,820
You can rest in the other room.
103
00:20:44,320 --> 00:20:46,030
What is it?
104
00:21:07,600 --> 00:21:09,310
You barely passed.
105
00:21:10,350 --> 00:21:11,890
You can thank Sakura.
106
00:21:15,140 --> 00:21:17,150
Passed what?
107
00:21:17,980 --> 00:21:19,610
The passion test.
108
00:21:21,570 --> 00:21:25,410
Do you want to work in my club?
109
00:21:26,610 --> 00:21:29,410
It's a place where ladies meet
younger men.
110
00:21:29,830 --> 00:21:32,290
It's sometimes called a boys club.
111
00:21:35,160 --> 00:21:38,580
The boys earn a minimum
of 10000 yen an hour.
112
00:21:39,960 --> 00:21:42,760
You have passed the test
for that minimum wage.
113
00:21:45,380 --> 00:21:48,890
They are... male prostitutes.
114
00:21:49,100 --> 00:21:53,220
Generally speaking, yes, but women
are more refined than men.
115
00:21:53,350 --> 00:21:57,690
Usually they'll just take
you to a play or to have dinner.
116
00:22:01,440 --> 00:22:06,200
Are you planning to have that boring
kind of sex forever?
117
00:22:07,450 --> 00:22:09,910
It seems Sakura fancies you.
118
00:22:10,660 --> 00:22:13,370
I'm not too keen on your performance.
119
00:22:15,160 --> 00:22:17,580
You don't open your
heart to your partner.
120
00:22:18,290 --> 00:22:21,170
You didn't pay attention to her signs.
121
00:22:23,090 --> 00:22:28,090
If you did this, you'd be marvelous
but you're stuck in your own world.
122
00:22:30,930 --> 00:22:35,600
First, don't tell women they're boring.
123
00:22:36,730 --> 00:22:39,850
You'll find passion only as
much as you can inspire it.
124
00:22:42,020 --> 00:22:50,020
What you consider boring is in fact
wonderful, if you engage in this world.
125
00:22:50,820 --> 00:22:53,950
You can't keep denying women and sex.
126
00:22:56,410 --> 00:23:01,920
If you'll accept to work in my club,
give me a response by tomorrow.
127
00:23:29,030 --> 00:23:31,240
Dear Ryo!
Sorry, I'm not a skilled writer.
128
00:23:31,320 --> 00:23:33,030
It was wonderful last night...
129
00:23:33,160 --> 00:23:35,030
I really enjoyed it.
130
00:23:35,160 --> 00:23:37,950
Don't call me if you didn't feel
the same.
131
00:23:38,080 --> 00:23:41,460
I'll work hard on Plato
for the next time we meet.
132
00:23:56,930 --> 00:24:03,860
Morinaka Ryo
Student ID #B151059
Student of Political Economy since April 1st, 2015
Born November 25th, 1997
133
00:24:24,210 --> 00:24:26,250
You don't need anything fancy.
134
00:24:26,840 --> 00:24:29,510
A simple and modern look will do fine.
135
00:24:30,170 --> 00:24:33,630
But occasionally you'll
need to be classy.
136
00:24:33,760 --> 00:24:36,180
You'll need something lovely.
137
00:24:36,550 --> 00:24:40,730
Women don't like pointed shoes on men.
138
00:24:40,850 --> 00:24:43,770
Your underwear should
always be impeccable.
139
00:24:44,150 --> 00:24:46,310
They'll want to see you in it.
140
00:24:47,610 --> 00:24:49,280
I understand.
141
00:24:58,280 --> 00:24:59,870
Is that good enough?
142
00:25:01,410 --> 00:25:04,540
Women are not just
attracted to a pretty face.
143
00:25:05,710 --> 00:25:11,590
Your charm also lies in your mystery.
144
00:25:13,220 --> 00:25:14,930
Really?
145
00:25:18,100 --> 00:25:20,010
You surprised me.
146
00:25:20,560 --> 00:25:24,770
The way we parted yesterday,
I didn't think you'd call.
147
00:25:30,070 --> 00:25:32,360
- Excuse me.
- Welcome.
148
00:25:32,490 --> 00:25:34,900
Let me introduce you.
149
00:25:35,740 --> 00:25:38,070
This is Ryo, my new recruit.
150
00:25:38,530 --> 00:25:40,950
This is Azuma.
151
00:25:41,330 --> 00:25:42,450
It's a pleasure.
152
00:25:43,200 --> 00:25:47,250
Azuma is specially
assigned to our VIP clients.
153
00:25:47,460 --> 00:25:50,800
Women would pay anything for him.
154
00:25:50,920 --> 00:25:54,550
Please stop, I'm not
doing anything special.
155
00:25:57,180 --> 00:26:00,600
Ryo, you'll have to take a blood test.
156
00:26:01,060 --> 00:26:03,600
This is a prerequisite to work here.
157
00:26:03,720 --> 00:26:04,730
Yes.
158
00:26:16,650 --> 00:26:19,320
I don't know Madam
Shizuka's opinion, but...
159
00:26:20,320 --> 00:26:24,540
I can tell that you'll be very popular.
160
00:26:25,120 --> 00:26:26,500
I don't think I'm that...
161
00:26:26,620 --> 00:26:29,880
You will most definitely be.
162
00:26:32,670 --> 00:26:34,050
There.
163
00:26:35,880 --> 00:26:38,380
This week's class notes
and textbook copies.
164
00:26:41,470 --> 00:26:44,640
You have to attend classes.
165
00:26:44,770 --> 00:26:47,690
Many people start to look for
a job in their third year.
166
00:26:49,310 --> 00:26:52,270
- What are you having?
- Campari Soda.
167
00:26:52,400 --> 00:26:54,320
- Are you offering?
- Of course.
168
00:27:02,330 --> 00:27:03,530
Hi.
169
00:27:07,410 --> 00:27:10,500
You're here, Megumi!
170
00:27:10,630 --> 00:27:11,830
Stop it!
171
00:27:11,920 --> 00:27:16,010
Look, while this guy is skipping classes
I'm working seriously.
172
00:27:16,130 --> 00:27:20,010
- Being a host is a serious job?
- I'm always serious about sex.
173
00:27:20,130 --> 00:27:23,430
- I have both skill and experience.
- You're a perv.
174
00:27:23,550 --> 00:27:25,930
Sex is a science in my opinion.
175
00:27:26,060 --> 00:27:27,770
Surely not.
176
00:27:27,890 --> 00:27:29,560
But an orgasm requires skill.
177
00:27:29,690 --> 00:27:33,940
What do women consider good sex?
178
00:27:35,230 --> 00:27:38,440
Is there an experience women
would give anything for?
179
00:27:38,530 --> 00:27:39,820
What got into you?
180
00:27:42,490 --> 00:27:44,780
Are you serious?
181
00:27:44,910 --> 00:27:46,490
Please, I'd like to know.
182
00:27:49,120 --> 00:27:57,120
Well, as you might know we want
the man we love to be passionate.
183
00:27:57,710 --> 00:28:00,130
- What if there's no love?
- I can't tell you that.
184
00:28:00,260 --> 00:28:01,550
I wouldn't do it without love.
185
00:28:01,680 --> 00:28:06,010
For example, women who
go abroad for casual sex?
186
00:28:06,180 --> 00:28:08,020
How would I know?
187
00:28:08,140 --> 00:28:10,940
Just thinking about it makes
me feel degraded.
188
00:28:11,390 --> 00:28:13,770
And if they catch a
disease, it looks bad.
189
00:28:13,850 --> 00:28:15,770
Right, that's terrible.
190
00:28:42,550 --> 00:28:43,680
Hello.
191
00:28:43,800 --> 00:28:46,800
Ryo, your first assignment.
192
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
Shibuya at 2 pm.
193
00:28:50,730 --> 00:28:54,060
Relax, I warmly recommend her.
194
00:28:54,600 --> 00:28:57,360
Please, call me when
you're finished with her.
195
00:28:59,150 --> 00:29:00,780
But, I don't know...
196
00:29:01,570 --> 00:29:04,820
There's nothing to it.
Just pay attention to her.
197
00:29:04,950 --> 00:29:08,660
Use all your senses and
experience to get a feel for her.
198
00:29:09,240 --> 00:29:11,910
Proceed with care.
199
00:29:12,790 --> 00:29:17,630
If an opening presents itself,
seize the opportunity.
200
00:29:52,450 --> 00:29:54,910
Are you Ryo from Club Passion?
201
00:29:57,040 --> 00:29:58,250
Yes.
202
00:29:58,250 --> 00:29:59,540
Pleased to meet you.
203
00:30:00,670 --> 00:30:02,510
Pleased to meet you.
204
00:30:05,420 --> 00:30:12,260
You are my first client.
205
00:30:12,470 --> 00:30:14,520
Yes, Madame Shizuka told me.
206
00:30:14,980 --> 00:30:17,390
I'm Hiromi. Please to meet you.
207
00:30:47,800 --> 00:30:50,430
You're a student?
208
00:30:52,600 --> 00:30:54,770
Yes, at the university.
209
00:30:55,310 --> 00:30:57,730
Do you have a lover?
210
00:30:59,140 --> 00:31:03,820
I guess I haven't found the right
person yet.
211
00:31:04,320 --> 00:31:05,280
I see.
212
00:31:06,860 --> 00:31:11,570
I guess you must be surrounded
by many great people.
213
00:31:12,370 --> 00:31:13,240
That's right.
214
00:31:14,410 --> 00:31:15,790
To some extent.
215
00:31:17,960 --> 00:31:21,130
But I don't want to talk about it.
216
00:31:23,000 --> 00:31:24,170
OK.
217
00:31:36,430 --> 00:31:40,560
How do you feel about
a woman older than you?
218
00:31:43,150 --> 00:31:44,900
What do you mean?
219
00:31:45,320 --> 00:31:47,150
Give me a straight answer.
220
00:31:53,240 --> 00:31:54,620
Well...
221
00:31:56,990 --> 00:32:04,990
Even as a child,
I loved adult woman.
222
00:32:06,750 --> 00:32:14,750
Why do older women view an age
difference almost as a sin?
223
00:32:19,180 --> 00:32:23,020
To me that's the pertinent question.
224
00:32:24,770 --> 00:32:26,150
That's right.
225
00:32:34,240 --> 00:32:37,080
It was a pleasure.
My regards to Madame Shizuka.
226
00:32:41,160 --> 00:32:42,920
See you again.
227
00:32:48,710 --> 00:32:50,670
Thank you.
228
00:33:15,610 --> 00:33:19,790
Hello, Madame Shizuka.
She's gone.
229
00:33:20,700 --> 00:33:24,160
Ryo, your first assignment
was a success.
230
00:33:26,710 --> 00:33:28,340
Are you free tomorrow?
231
00:33:29,250 --> 00:33:30,550
Yes.
232
00:33:31,050 --> 00:33:33,170
Miss Hiromi has booked you again.
233
00:33:33,420 --> 00:33:35,550
Same place, same time.
234
00:33:36,090 --> 00:33:37,510
Keep up the good work.
235
00:34:05,830 --> 00:34:08,250
Did I make a poor
impression yesterday?
236
00:34:08,960 --> 00:34:10,840
I thought you didn't like me.
237
00:34:10,960 --> 00:34:13,130
But I said that I'd see you again.
238
00:34:16,680 --> 00:34:20,800
You see, before going on a date...
239
00:34:21,140 --> 00:34:28,150
Thinking about the moment that lies ahead,
one has that tickle in the heart, right?
240
00:34:29,350 --> 00:34:31,230
I love that tickle.
241
00:34:33,820 --> 00:34:39,700
And if the man is great, sleeping together
on the first date would spoil that emotion.
242
00:34:42,530 --> 00:34:45,700
Can a man understand that emotion?
243
00:34:51,340 --> 00:34:53,920
Some women don't need that emotion.
244
00:34:55,710 --> 00:34:57,670
You mean because they care for the man?
245
00:34:57,800 --> 00:34:58,760
No.
246
00:35:00,010 --> 00:35:08,010
Disregarding tenderness or love even with their
mind is set on a partner, they delay the pleasure.
247
00:35:13,360 --> 00:35:14,650
But...
248
00:35:17,030 --> 00:35:19,990
It's hard when you have to wait.
249
00:35:22,660 --> 00:35:23,830
That's right.
250
00:35:26,040 --> 00:35:30,960
It's hard when you have to wait.
251
00:35:43,390 --> 00:35:46,270
I want to make love to you now.
252
00:36:49,240 --> 00:36:52,210
Ryo, you're good at this!
253
00:37:42,170 --> 00:37:44,680
Don't, I'm not clean down there!
254
00:37:59,400 --> 00:38:02,230
I want to get to know you
better before we do this.
255
00:38:17,920 --> 00:38:21,920
You can shout if you want.
256
00:38:51,870 --> 00:38:52,990
Ryo!
257
00:39:17,430 --> 00:39:19,730
Please stick it in!
258
00:39:31,280 --> 00:39:32,620
Hurry!
259
00:39:38,460 --> 00:39:39,960
That's what he said.
260
00:39:40,080 --> 00:39:43,380
At that age they're very active.
261
00:39:55,640 --> 00:39:57,390
Rub my clitoris.
262
00:40:12,320 --> 00:40:13,780
Ryo!
263
00:40:14,370 --> 00:40:17,200
Miss Hiromi! Miss Hiromi!
264
00:40:17,870 --> 00:40:21,370
Miss Hiromi! Miss Hiromi!
265
00:40:22,120 --> 00:40:26,630
Miss Hiromi! Miss Hiromi!
266
00:40:27,210 --> 00:40:31,050
Miss Hiromi! Miss Hiromi!
267
00:40:32,260 --> 00:40:33,430
Miss Hiromi!
268
00:40:38,180 --> 00:40:39,430
Miss Hiromi!
269
00:40:40,730 --> 00:40:41,810
Miss Hiromi!
270
00:40:42,350 --> 00:40:44,730
Miss Hiromi! I'm coming! I'm coming!
271
00:40:44,860 --> 00:40:47,070
Come! Come!
272
00:40:47,190 --> 00:40:49,360
I'm coming!
273
00:41:17,390 --> 00:41:20,390
Ryo, that was incredible.
274
00:41:40,790 --> 00:41:46,880
It's a thirty-minute drive from
my place to my favorite dentist.
275
00:41:47,000 --> 00:41:48,920
- That's really far.
- Right.
276
00:41:49,040 --> 00:41:52,050
Why do you think I drive that distance?
277
00:41:52,760 --> 00:41:54,760
I don't know.
278
00:41:54,880 --> 00:41:56,760
There's a very simple reason.
279
00:41:56,840 --> 00:41:58,890
Because he's a good dentist?
280
00:41:59,010 --> 00:42:02,060
- Not really.
- He isn't?
281
00:42:02,220 --> 00:42:04,060
Now, I'm really perplexed.
282
00:42:04,180 --> 00:42:06,390
OK, I'll give you a hint.
283
00:42:07,520 --> 00:42:11,320
Every time I go there, I
have this tickle in my heart.
284
00:42:11,440 --> 00:42:13,110
Ah, I see.
285
00:42:37,800 --> 00:42:40,260
What are you drawing?
286
00:42:49,350 --> 00:42:54,150
Madame Shizuka, I'm finished.
287
00:42:54,230 --> 00:42:55,490
Good job.
288
00:42:56,150 --> 00:43:01,070
Ryo, you're the first of my boys to get
fellated on a first date.
289
00:43:02,200 --> 00:43:03,990
Miss Hiromi called.
290
00:43:04,120 --> 00:43:07,500
She wants to meet only you from
now on.
291
00:43:07,620 --> 00:43:09,120
I see.
292
00:43:09,250 --> 00:43:11,960
This is for the two assignments.
293
00:43:12,090 --> 00:43:14,420
We only deal in cash here.
294
00:43:15,210 --> 00:43:18,590
60% of four hours makes 24000 yen.
295
00:43:23,930 --> 00:43:25,680
What?
296
00:43:29,440 --> 00:43:33,360
I'm earning several times more than
what I used to.
297
00:43:33,770 --> 00:43:39,150
But it's very tiring.
298
00:43:40,280 --> 00:43:41,570
In a good way.
299
00:43:41,660 --> 00:43:42,820
Right.
300
00:43:44,370 --> 00:43:52,370
All the boys must deal with the women's immense
desire and their unpredictability when they start.
301
00:43:53,670 --> 00:43:56,550
They stare into this abyss
with a sense of panic.
302
00:43:56,800 --> 00:43:58,550
Ryo, how do you feel?
303
00:44:03,300 --> 00:44:09,390
I don't feel panic.
304
00:44:09,930 --> 00:44:11,270
I definitely...
305
00:44:15,190 --> 00:44:22,700
I have this urge to get to know
women better.
306
00:44:23,200 --> 00:44:24,320
I see.
307
00:44:25,950 --> 00:44:27,790
I'm counting on you.
308
00:44:31,670 --> 00:44:34,250
So many women to please...
309
00:44:35,040 --> 00:44:38,760
The variety of their desires is infinite.
310
00:44:38,960 --> 00:44:44,220
In this instant, all these
women are pursuing their desire.
311
00:44:44,760 --> 00:44:51,350
Each in her own way, each singularly
defined by her quest.
312
00:45:29,930 --> 00:45:32,890
Are you Ryo from Club Passion?
313
00:45:33,890 --> 00:45:37,520
Are you Mrs. Etsuki?
314
00:45:45,030 --> 00:45:46,410
What is it?
315
00:45:46,530 --> 00:45:53,040
You are so pretty, so ordinary.
316
00:45:55,750 --> 00:46:01,710
You are very cute and very
ordinary yourself.
317
00:46:05,930 --> 00:46:08,850
What were you reading in the street?
318
00:46:11,600 --> 00:46:15,310
Plato. Have you read him?
319
00:46:16,600 --> 00:46:20,230
Yes, I do enjoy him.
320
00:46:22,110 --> 00:46:23,230
Really?
321
00:46:23,940 --> 00:46:26,280
You're a rare young man.
322
00:46:26,400 --> 00:46:28,870
I've been a reader since I was a child.
323
00:46:30,410 --> 00:46:33,040
What do you like about Plato?
324
00:46:33,620 --> 00:46:35,160
What I like is...
325
00:46:36,210 --> 00:46:40,380
Socrates discoursing
while walking in nature.
326
00:46:41,960 --> 00:46:44,710
Please, go on.
327
00:46:47,470 --> 00:46:53,770
The river flows and it's so green.
The summer cicadas are almost too loud...
328
00:46:53,930 --> 00:46:56,390
But I'm digressing.
Plato isn't about that.
329
00:46:56,940 --> 00:46:58,980
My favorite part is Phaedrus.
330
00:46:59,600 --> 00:47:01,270
Because he talks about eros.
331
00:47:01,480 --> 00:47:02,270
Yes.
332
00:47:02,980 --> 00:47:10,570
But more than eros, I appreciate that all
his discourses start in a casual setting.
333
00:47:11,160 --> 00:47:16,620
Those moments flow as if bathed
in the cicadas' song.
334
00:47:17,790 --> 00:47:22,540
Maybe I felt that way
because I read it in a park.
335
00:47:23,250 --> 00:47:26,510
The cicadas were so loud...
336
00:47:26,840 --> 00:47:31,640
It was as if Socrates and I were
sharing the same space and time.
337
00:47:34,470 --> 00:47:36,560
Excuse me for a moment.
338
00:47:38,390 --> 00:47:40,770
Sorry, I was talking all the time.
339
00:47:41,900 --> 00:47:44,150
After that bottle, let's go to my place.
340
00:47:59,000 --> 00:48:00,290
A drink?
341
00:48:01,420 --> 00:48:03,130
I'm fine.
342
00:48:04,460 --> 00:48:05,840
Then...
343
00:48:07,840 --> 00:48:10,050
Now it's my turn to talk.
344
00:48:11,630 --> 00:48:12,890
Yes.
345
00:48:16,720 --> 00:48:19,600
Maybe it was in summer...
346
00:48:24,810 --> 00:48:27,940
We were playing dodge-ball
at school. I was sweating.
347
00:48:28,440 --> 00:48:31,400
I drank water until my stomach swelled.
348
00:48:32,240 --> 00:48:35,700
As usual, I went to the
playground with my friend.
349
00:48:37,370 --> 00:48:42,120
On the way back, we were caught
in a passionate conversation.
350
00:48:43,710 --> 00:48:46,750
Suddenly, my stomach began to hurt.
351
00:48:47,630 --> 00:48:51,090
I couldn't tell him that I wanted
to go to the toilet.
352
00:48:54,840 --> 00:48:58,260
Did you like that boy?
353
00:49:00,980 --> 00:49:02,190
Yes.
354
00:49:07,110 --> 00:49:11,950
And then, something amazing happened.
355
00:49:14,990 --> 00:49:22,990
As I was pressing my thighs together, the
heat moved from my stomach to place below.
356
00:49:24,250 --> 00:49:31,300
When my friend said we should go back, I
contracted my stomach with my last strength.
357
00:49:32,090 --> 00:49:34,430
I contracted my thighs too...
358
00:49:37,350 --> 00:49:40,260
And that's when it happened.
359
00:49:41,470 --> 00:49:45,190
There was like an explosion in
the lower part of my stomach.
360
00:49:46,810 --> 00:49:51,650
I was standing there, bent forward and
spasms started to shake my body.
361
00:49:52,820 --> 00:49:55,740
And then I peed myself.
362
00:49:59,410 --> 00:50:03,200
The pool was the size
and shape of a manhole.
363
00:50:04,500 --> 00:50:07,540
My friend was gaping and staring.
364
00:50:09,590 --> 00:50:15,630
That was the first orgasm of my life.
365
00:50:21,010 --> 00:50:26,850
As an adult, even as my experiences accumulated,
nothing ever come close to that ecstasy.
366
00:50:29,900 --> 00:50:37,410
And then I'd let any man in the street
have me, if he'd watch me pee in exchange.
367
00:50:38,410 --> 00:50:42,040
Gradually, I felt the need to understand
myself better.
368
00:50:42,450 --> 00:50:49,040
I looked for an intelligent man
with a literary education like me.
369
00:50:50,210 --> 00:50:54,210
But I never found such a man.
370
00:51:06,890 --> 00:51:08,060
Just now...
371
00:51:11,110 --> 00:51:16,150
I just took a discreet little pee.
372
00:51:19,280 --> 00:51:23,990
Ryo, if you don't want to watch a
middle-aged woman pee, you can leave.
373
00:51:24,120 --> 00:51:27,460
You'll be paid in any case.
374
00:51:52,270 --> 00:51:53,980
Please let me see.
375
00:51:56,360 --> 00:51:58,780
I want to see you pee, Etsuki.
376
00:52:04,200 --> 00:52:05,660
Thank you.
377
00:52:10,750 --> 00:52:13,710
I can't hold it! I'll do it here.
378
00:52:13,790 --> 00:52:15,500
Sure, go ahead.
379
00:53:16,770 --> 00:53:18,360
That was great!
380
00:53:20,860 --> 00:53:24,740
It was as if my whole
stomach were flowing out.
381
00:53:51,350 --> 00:53:54,140
- Your class material.
- Thank you.
382
00:53:54,350 --> 00:53:56,850
- A drink?
- The usual.
383
00:53:57,270 --> 00:54:00,730
A Campari Soda. My treat again.
384
00:54:07,740 --> 00:54:10,080
Ryo, you look different tonight.
385
00:54:11,620 --> 00:54:13,580
You enjoy this new job?
386
00:54:39,020 --> 00:54:43,150
I'm glad I found you.
Could we dine together?
387
00:54:43,230 --> 00:54:45,820
- Well, sure.
- Good.
388
00:54:46,030 --> 00:54:48,160
What's your usual place?
389
00:54:53,450 --> 00:54:56,330
- Sorry, it's a greasy spoon.
- It's fine.
390
00:54:56,580 --> 00:55:00,540
When women grow older, they
don't dare to go to Izakaya anymore.
391
00:55:03,500 --> 00:55:10,720
When a new boy starts with us, I call the
clients and inquire if he's been respectful.
392
00:55:11,470 --> 00:55:13,850
Ryo, you have an excellent reputation.
393
00:55:14,140 --> 00:55:15,140
Really?
394
00:55:15,270 --> 00:55:19,690
The ladies say they don't feel
the age difference with you.
395
00:55:20,150 --> 00:55:23,070
You must have a special talent.
396
00:55:27,190 --> 00:55:28,700
Hmm?
397
00:55:29,700 --> 00:55:30,870
Well...
398
00:55:33,450 --> 00:55:36,200
It's a bit sad, if you want to hear it?
399
00:55:44,130 --> 00:55:47,970
My mother died ten years ago.
400
00:55:49,760 --> 00:55:54,430
I was ten and she was thirty-seven.
401
00:55:59,440 --> 00:56:02,610
I had a cold that day and didn't
go to school.
402
00:56:03,270 --> 00:56:04,610
My mom said...
403
00:56:05,570 --> 00:56:08,110
I'll be back before dark.
404
00:56:08,440 --> 00:56:11,030
Be a good boy and stay warm in bed.
405
00:56:11,610 --> 00:56:14,370
- And then she left.
- Alright, Ryo?
406
00:56:14,490 --> 00:56:17,580
She was wearing a formal dress.
407
00:56:18,700 --> 00:56:21,620
I have a recurring dream
about that last time I saw her.
408
00:56:21,750 --> 00:56:23,540
Mom...
409
00:56:23,630 --> 00:56:27,170
In my dream I realize
I can't hold her back.
410
00:56:29,340 --> 00:56:36,140
When my dad came back, he told me
that mom had been urgently hospitalized.
411
00:56:38,680 --> 00:56:40,730
A heart attack.
412
00:56:41,850 --> 00:56:46,520
Mom had collapsed on a
busy street in Yokohama.
413
00:56:50,650 --> 00:56:58,650
After my mom died, I'd ask women about their age and
be filled with an undefinable joy if they were 37.
414
00:57:04,540 --> 00:57:08,920
Since then, the wall broke
between me and older women.
415
00:57:09,000 --> 00:57:10,550
There you are.
416
00:57:20,310 --> 00:57:28,310
It seems, that you're trying to abide
by your mother's final words.
417
00:57:32,360 --> 00:57:36,160
Be a good boy and stay warm in bed.
418
00:57:59,890 --> 00:58:04,440
She was probably very gentle and beautiful.
419
00:58:51,190 --> 00:58:52,530
Madame Shizuka...
420
00:58:58,740 --> 00:58:59,910
I am sorry.
421
00:59:04,950 --> 00:59:06,580
Could you hug me?
422
00:59:52,250 --> 00:59:56,760
That's how I became a call boy.
423
01:00:01,930 --> 01:00:08,930
Stern faces, beautiful faces...
Some can't hide their fear.
424
01:00:09,390 --> 01:00:11,940
Women come with so many different faces.
425
01:00:14,860 --> 01:00:17,820
Are you Ryo, from Club Passion?
426
01:00:18,110 --> 01:00:23,570
Yet none of them showed their desire.
427
01:00:24,580 --> 01:00:28,540
He hasn't touched me since
I gave birth to our child.
428
01:00:28,660 --> 01:00:30,330
A sex-less life.
429
01:00:30,710 --> 01:00:36,710
And if I tell him that I want sex, he replies
that it's indecent to do that to a mother.
430
01:00:37,050 --> 01:00:44,430
Each of them has a story and for some
of them it's just that: a story.
431
01:00:44,850 --> 01:00:51,560
On my way here, I was wondering
what I would say or do.
432
01:00:52,440 --> 01:01:00,440
But even with only that excuse of an
emotion I always found them delightful.
433
01:01:02,910 --> 01:01:10,910
And so I took upon myself to uncover
the secret weakness where their desire lay.
434
01:01:22,880 --> 01:01:29,010
As a call boy I was becoming free.
435
01:01:29,930 --> 01:01:33,940
I'm so scared of him getting mad.
436
01:01:34,730 --> 01:01:42,730
Uncovering the desire in the heart of each
woman, I brought it out into the light.
437
01:01:45,410 --> 01:01:48,370
That's how I thought of
my job as a call boy.
438
01:02:30,240 --> 01:02:33,000
Madame Shizuka, I'm finished now.
439
01:02:43,420 --> 01:02:51,180
And so I pressed on, ever deeper into
the jungle of women's passions.
440
01:03:00,020 --> 01:03:01,020
Excuse me.
441
01:03:11,950 --> 01:03:15,540
I'm Ryo from Club Passion.
442
01:03:16,460 --> 01:03:20,540
Mr. Morinaka, look at me...
443
01:03:21,340 --> 01:03:23,590
I can't embrace my wife.
444
01:03:24,670 --> 01:03:28,760
My cancer treatments
have made me so weak.
445
01:03:29,640 --> 01:03:34,600
My diabetes is not
getting any better either.
446
01:03:36,020 --> 01:03:37,270
And here you are.
447
01:03:38,810 --> 01:03:41,190
I hope you don't mind...
448
01:03:45,650 --> 01:03:49,570
I'm going to be filming the action.
449
01:03:51,660 --> 01:03:52,830
OK.
450
01:03:53,660 --> 01:03:56,910
Please, take a bath first.
451
01:04:01,330 --> 01:04:07,760
My husband has only a year
and a half left to live.
452
01:04:10,680 --> 01:04:11,840
Sorry to hear that.
453
01:04:13,930 --> 01:04:14,600
But...
454
01:04:16,930 --> 01:04:18,350
I need a favor.
455
01:04:19,730 --> 01:04:24,440
My husband loves to see
me brutally mistreated.
456
01:04:25,570 --> 01:04:31,820
I hate to suffer but please pretend
to handle me roughly.
457
01:04:31,950 --> 01:04:36,160
Please make it as realistic as possible.
458
01:04:36,950 --> 01:04:38,540
I'm begging you.
459
01:04:46,550 --> 01:04:48,090
Please wear these.
460
01:04:49,840 --> 01:04:54,760
For your anonymity and so that watching
the video will be less painful.
461
01:05:01,600 --> 01:05:03,850
Please begin.
462
01:05:17,330 --> 01:05:18,620
Madam...
463
01:05:20,830 --> 01:05:25,210
Can I tear your dress and underwear?
464
01:05:47,690 --> 01:05:50,860
I'm gonna disgrace you!
465
01:05:54,030 --> 01:05:56,490
Right here in front of your husband's eyes!
466
01:05:57,700 --> 01:05:59,700
Can you feel it?
467
01:06:02,000 --> 01:06:04,620
How about the other side?
468
01:06:09,000 --> 01:06:12,460
Look at you, you're so hard already.
469
01:06:13,880 --> 01:06:16,130
No, no.
470
01:06:16,260 --> 01:06:20,930
And down here? How about it?
471
01:06:26,440 --> 01:06:28,520
Look at you!
472
01:06:29,230 --> 01:06:31,820
What got you so wet?
473
01:06:34,860 --> 01:06:38,780
Your lady is such a slut.
474
01:06:58,180 --> 01:07:00,430
Come here, you little whore!
475
01:07:02,260 --> 01:07:04,100
Here I come!
476
01:07:12,480 --> 01:07:14,900
I want to hear you.
477
01:07:16,990 --> 01:07:17,900
Darling?
478
01:07:18,360 --> 01:07:21,450
Show us some flesh, there.
479
01:07:24,120 --> 01:07:29,370
Don't! Don't!
480
01:08:00,320 --> 01:08:02,910
Morinaka, keep going!
481
01:08:04,870 --> 01:08:05,660
Right.
482
01:08:06,950 --> 01:08:09,410
Darling! Darling!
483
01:08:28,350 --> 01:08:31,020
I'm coming! I'm gonna finish soon!
484
01:08:31,770 --> 01:08:34,310
Lose the condom and cum on her ass!
485
01:08:36,440 --> 01:08:37,730
Kiko!
486
01:08:37,860 --> 01:08:39,240
You're awesome!
487
01:09:13,560 --> 01:09:14,690
Darling!
488
01:09:28,490 --> 01:09:32,750
Mr. Morinaka, I shot an excellent video.
489
01:09:33,420 --> 01:09:37,710
I'll send a special
bonus to Madame Shizuka.
490
01:09:40,010 --> 01:09:41,420
Thank you, sir.
491
01:10:01,530 --> 01:10:06,360
You believed that old
man and his young wife?
492
01:10:07,280 --> 01:10:10,200
If that were true, I'd shed a tear.
493
01:10:11,660 --> 01:10:14,080
I went there too once.
494
01:10:14,080 --> 01:10:17,790
This couple is famous for their plays.
495
01:10:18,130 --> 01:10:23,130
But the wheelchair prop carries
their theater to a new level.
496
01:10:26,380 --> 01:10:32,810
It's kind of sad when she cries,
even though she's acting.
497
01:10:33,390 --> 01:10:34,430
Think about it...
498
01:10:35,020 --> 01:10:36,850
He's so much older than her...
499
01:10:37,060 --> 01:10:40,020
How many good years does
that couple still have?
500
01:10:43,940 --> 01:10:44,860
There...
501
01:10:45,650 --> 01:10:48,070
The special bonus from
the Izumikawa couple.
502
01:10:48,410 --> 01:10:54,540
In our club, receiving a special bonus
for a client, means you are promoted.
503
01:10:56,580 --> 01:10:59,210
Now you are Azuma's equal.
504
01:11:00,000 --> 01:11:02,380
You are promoted to the VIP class.
505
01:11:06,470 --> 01:11:07,510
Nice.
506
01:11:18,020 --> 01:11:19,770
See, I predicted it.
507
01:11:20,400 --> 01:11:23,020
I knew you would succeed.
508
01:11:25,030 --> 01:11:26,320
Azuma...
509
01:11:27,740 --> 01:11:29,320
How did you know?
510
01:11:31,030 --> 01:11:32,160
It's obvious...
511
01:11:33,450 --> 01:11:36,750
You're an ordinary person.
512
01:11:39,920 --> 01:11:45,050
All the boys working with
us are, like, out-of-sync...
513
01:11:45,380 --> 01:11:47,340
Maybe because they're perverted.
514
01:11:47,840 --> 01:11:49,260
How so?
515
01:11:55,850 --> 01:11:58,940
Do you know why I was
promoted to the VIP class?
516
01:11:59,770 --> 01:12:04,020
Why would a guy like me
have so much success?
517
01:12:07,900 --> 01:12:10,860
Because I'm scarred all over.
518
01:12:12,280 --> 01:12:18,200
When pain is inflicted on me, my confused
senses trigger pleasure in my brain.
519
01:12:19,830 --> 01:12:23,380
Thus, I attract all the wealthy weirdos.
520
01:12:25,170 --> 01:12:33,090
Even if they cut me with a razor, thrice or even
thirty times, the pleasure just intensifies.
521
01:12:37,680 --> 01:12:43,560
I wish I could open my heart
as you did at Izakaya's.
522
01:12:49,490 --> 01:12:51,490
But tonight, I'm opening up to you.
523
01:12:52,660 --> 01:12:59,660
Most people would be grossed out
but you are really listening.
524
01:13:07,670 --> 01:13:08,800
Can I come closer?
525
01:13:14,800 --> 01:13:15,470
OK.
526
01:13:23,270 --> 01:13:25,520
You don't have to do anything.
527
01:13:26,150 --> 01:13:29,440
You can just let it happen.
528
01:13:55,090 --> 01:13:58,680
I studied the body of ordinary people.
529
01:13:59,470 --> 01:14:01,810
Men or women, in the same way.
530
01:14:03,020 --> 01:14:06,020
I'm often complimented for my art.
531
01:14:14,530 --> 01:14:20,490
Before proceeding to the main attraction, a certain
amount of licking has to be performed by each person.
532
01:15:34,570 --> 01:15:38,150
Azuma, don't do that!
533
01:15:39,320 --> 01:15:41,450
You can let go!
534
01:16:07,560 --> 01:16:08,730
You like it?
535
01:16:17,280 --> 01:16:22,820
You didn't get excited while
doing it...
536
01:16:22,950 --> 01:16:27,410
I'm happy to pleasure you
but it just fulfills me mentally.
537
01:16:33,590 --> 01:16:37,300
Is there something I can do for you?
538
01:16:44,510 --> 01:16:46,430
Please, break my finger.
539
01:16:47,310 --> 01:16:48,220
What?
540
01:16:48,390 --> 01:16:52,520
Just when it's about to break,
there's a surge of pleasure.
541
01:16:52,600 --> 01:16:55,230
I broke this pinky twice already.
542
01:16:55,320 --> 01:16:57,610
Can you help me?
543
01:16:57,730 --> 01:17:01,150
But what should I do?
544
01:17:03,450 --> 01:17:05,780
Just bend it backwards.
545
01:17:05,950 --> 01:17:08,950
You must bend it all the way down.
546
01:17:10,710 --> 01:17:11,870
You're serious.
547
01:17:15,920 --> 01:17:18,670
Do it for me.
548
01:17:32,100 --> 01:17:35,270
Yes, harder! That's great!
549
01:17:35,730 --> 01:17:36,810
More!
550
01:17:39,730 --> 01:17:42,110
Ryo, please!
551
01:17:58,130 --> 01:18:00,170
- Do you need ice?
- No!
552
01:18:01,550 --> 01:18:04,680
It's gonna swell for a couple
of hours. It'll be amazing!
553
01:18:05,840 --> 01:18:08,050
Ryo, thank you!
554
01:18:24,950 --> 01:18:25,950
Oolong tea, please.
555
01:18:27,280 --> 01:18:29,780
No class notes, I just wanted to see you.
556
01:18:29,910 --> 01:18:31,290
It's free, right?
557
01:18:35,460 --> 01:18:36,330
And you?
558
01:18:37,750 --> 01:18:39,040
I'm fine.
559
01:18:40,130 --> 01:18:41,050
Alright.
560
01:18:45,430 --> 01:18:50,510
I held you in high esteem
but I was wrong.
561
01:18:53,390 --> 01:18:55,060
Shinyo told me everything.
562
01:19:03,190 --> 01:19:04,690
An ex-colleague told me.
563
01:19:05,240 --> 01:19:07,450
He works for Madam Shizuka too.
564
01:19:08,820 --> 01:19:11,780
He talked about that amazing
new boy they had.
565
01:19:15,410 --> 01:19:17,920
You're selling yourself to cougars.
566
01:19:18,040 --> 01:19:20,380
That's prostitution! You're disgusting!
567
01:19:37,230 --> 01:19:38,140
You're right...
568
01:19:41,480 --> 01:19:42,690
I'm a call boy.
569
01:19:44,780 --> 01:19:47,240
You're a host in a club yourself!
570
01:19:47,360 --> 01:19:49,070
It's a shame about your studies.
571
01:19:49,160 --> 01:19:52,200
Studies are boring! Who are you to judge?
572
01:19:52,280 --> 01:19:56,000
And becoming a call boy is seriously
your solution?
573
01:19:57,120 --> 01:20:00,750
It gives me a sense of fulfillment,
even if the job has no glamor.
574
01:20:00,880 --> 01:20:03,960
That woman who employs you...
Is she that great?
575
01:20:04,210 --> 01:20:06,210
She's taking advantage of you!
576
01:20:06,340 --> 01:20:10,050
She made you believe it's a
pleasant way to earn money.
577
01:20:12,140 --> 01:20:15,810
- She's probably a freak, anyway.
- Enough!
578
01:20:16,470 --> 01:20:18,520
I never slept with her.
579
01:20:19,600 --> 01:20:21,560
I never even considered it.
580
01:20:22,230 --> 01:20:24,690
Just like I wouldn't sleep with you.
581
01:20:46,840 --> 01:20:49,010
We're not the same.
582
01:20:49,720 --> 01:20:52,010
Surely, there must be another
path for you.
583
01:20:54,300 --> 01:21:00,730
You're an ordinary person living
with the wolves in the night.
584
01:21:35,260 --> 01:21:36,260
Excuse me.
585
01:21:45,770 --> 01:21:47,360
Are you Ryo?
586
01:21:50,070 --> 01:21:52,360
Today is my birthday.
587
01:21:55,200 --> 01:21:57,200
Do you know how old I am?
588
01:22:00,160 --> 01:22:01,910
About sixty?
589
01:22:04,790 --> 01:22:06,880
I'm seventy today.
590
01:22:09,050 --> 01:22:17,050
I can read people just
by holding their hand.
591
01:22:20,640 --> 01:22:24,890
You're a good person.
592
01:22:29,480 --> 01:22:31,480
Tell me your story.
593
01:22:32,860 --> 01:22:34,200
Anything you want.
594
01:22:34,900 --> 01:22:37,240
I want to hear your story.
595
01:22:44,370 --> 01:22:45,210
Well...
596
01:22:48,750 --> 01:22:55,090
Earlier, I had a fight with my friends.
597
01:23:00,010 --> 01:23:01,970
They heard about my job.
598
01:23:06,810 --> 01:23:09,110
They said I was depraved.
599
01:23:10,650 --> 01:23:14,740
But I want to do it a little longer.
600
01:23:18,860 --> 01:23:21,080
I want to fathom my own depths.
601
01:23:24,330 --> 01:23:26,660
I want to see it through to the end.
602
01:23:27,710 --> 01:23:34,670
Until recently, I used to think that all
the women in world were boring.
603
01:23:35,760 --> 01:23:43,220
But I changed, and I owe it all
to one woman.
604
01:23:44,850 --> 01:23:52,820
Maybe I'm only seeking her approval.
605
01:24:13,340 --> 01:24:14,670
So nice.
606
01:24:20,680 --> 01:24:22,640
You had an orgasm?
607
01:24:27,220 --> 01:24:32,270
At my age, your simple words alone
triggered it.
608
01:24:35,820 --> 01:24:42,870
How precious a hand can be...
609
01:24:45,200 --> 01:24:48,620
And your hand is good.
610
01:24:50,790 --> 01:24:51,960
It's coming again.
611
01:25:05,760 --> 01:25:10,140
Another orgasm?
612
01:25:30,370 --> 01:25:31,580
Hi.
613
01:25:37,290 --> 01:25:40,260
- Where's Sakura?
- She's out.
614
01:25:46,680 --> 01:25:49,470
Ryo, you're working so hard.
615
01:25:49,930 --> 01:25:55,230
You and Azuma are competing
for first place in our club.
616
01:25:58,020 --> 01:25:59,650
Thank you, Madam.
617
01:26:00,110 --> 01:26:02,150
I'd like to reward you somehow.
618
01:26:02,490 --> 01:26:04,570
Tell me what you want?
619
01:26:11,870 --> 01:26:13,460
Anything?
620
01:26:21,210 --> 01:26:23,300
Would you go out with me?
621
01:26:29,470 --> 01:26:31,310
You said I could ask anything.
622
01:26:35,560 --> 01:26:38,480
I'm old enough to be your mother.
623
01:26:40,610 --> 01:26:44,400
- For me now, dating younger men...
- Who cares about age?
624
01:26:46,700 --> 01:26:48,990
You of all people should know.
625
01:27:50,300 --> 01:27:51,470
Ryo!
626
01:27:53,890 --> 01:27:55,020
Ryo!
627
01:27:55,890 --> 01:27:56,850
Ryo!
628
01:28:01,900 --> 01:28:03,440
Stop this.
629
01:28:09,610 --> 01:28:11,070
Why did you stop me?
630
01:28:14,870 --> 01:28:17,620
You taught me to love women and sex.
631
01:28:27,420 --> 01:28:29,930
Please, you can ask for anything else.
632
01:28:32,430 --> 01:28:34,970
But I can't have sex with you.
633
01:28:38,600 --> 01:28:40,020
I'm truly sorry.
634
01:28:59,460 --> 01:29:01,460
Hello, this is Club Passion.
635
01:29:03,130 --> 01:29:06,460
What time and place would suit you?
636
01:29:08,460 --> 01:29:09,470
OK.
637
01:29:10,300 --> 01:29:11,340
OK.
638
01:29:12,340 --> 01:29:14,600
Very well then.
639
01:29:18,140 --> 01:29:21,020
An assignment. They asked for you.
640
01:29:21,140 --> 01:29:22,440
Once more.
641
01:29:23,980 --> 01:29:26,110
Could I take the passion test again?
642
01:29:33,910 --> 01:29:35,700
Sorry to bother you, Sakura.
643
01:29:38,120 --> 01:29:45,500
Could I take the test again like
when I first arrived here?
644
01:29:49,250 --> 01:29:51,470
You'd know how I have matured.
645
01:29:55,930 --> 01:29:57,810
I'd like you to see.
646
01:30:14,280 --> 01:30:17,410
I'm fine with it.
647
01:30:26,960 --> 01:30:32,300
Please grant Ryo his wish.
648
01:30:43,480 --> 01:30:44,600
OK.
649
01:30:46,980 --> 01:30:48,020
Ryo.
650
01:30:51,900 --> 01:30:56,070
When you're finished,
you'll take the test.
651
01:31:18,510 --> 01:31:19,470
Excuse me.
652
01:31:33,780 --> 01:31:35,070
I was waiting, Ryo.
653
01:31:36,200 --> 01:31:37,360
What do you mean?
654
01:31:38,110 --> 01:31:39,950
I am your client today.
655
01:31:40,530 --> 01:31:43,200
Is that how you address your clients?
656
01:31:43,330 --> 01:31:46,250
You don't need to do this to talk to me.
657
01:31:49,210 --> 01:31:50,790
See life bustling in the sunlight...
658
01:31:52,290 --> 01:32:00,290
There, our friends and family strive,
but you chose the realm of the night.
659
01:32:05,640 --> 01:32:07,350
That's what you said, right?
660
01:32:07,480 --> 01:32:13,070
"It gives me a sense of fulfillment,
even if the job has no glamor."
661
01:32:15,530 --> 01:32:18,030
So, would you find
fulfillment with my body?
662
01:32:23,030 --> 01:32:25,080
I didn't expect you to be so expensive.
663
01:32:26,500 --> 01:32:29,500
I had to pay a month's
salary to have you.
664
01:32:32,830 --> 01:32:34,290
Show me how good you are.
665
01:32:40,380 --> 01:32:44,140
- What are you trying to prove?
- I did it with your friend, Shinyo.
666
01:32:46,640 --> 01:32:50,480
A call boy should be
better than a host boy.
667
01:32:52,350 --> 01:32:55,070
Sex is your trade after all!
668
01:32:58,190 --> 01:33:02,320
Come on, do your job!
Do your job!
669
01:34:04,550 --> 01:34:06,970
My feet are dirty.
670
01:34:50,510 --> 01:34:51,600
Don't!
671
01:35:34,890 --> 01:35:36,020
You can come.
672
01:35:37,310 --> 01:35:39,940
- I need a condom.
- Raw is fine. Hurry!
673
01:35:40,060 --> 01:35:43,110
- This is a rule in my job.
- Don't make me repeat myself!
674
01:37:00,020 --> 01:37:01,020
Ryo!
675
01:37:01,520 --> 01:37:02,690
Ryo!
676
01:37:03,650 --> 01:37:04,520
Ryo!
677
01:37:06,820 --> 01:37:07,900
Ryo!
678
01:37:13,450 --> 01:37:15,450
Ryo!
679
01:37:16,950 --> 01:37:17,990
Ryo!
680
01:37:23,830 --> 01:37:24,920
Ryo!
681
01:37:31,510 --> 01:37:32,430
Ryo!
682
01:38:03,250 --> 01:38:06,420
I loved you from the first day.
683
01:38:11,670 --> 01:38:13,340
But I get it now.
684
01:38:17,100 --> 01:38:22,180
We don't live in the same world.
685
01:38:24,730 --> 01:38:27,810
You are shining in your world.
686
01:38:38,740 --> 01:38:40,330
Calm down.
687
01:38:44,160 --> 01:38:45,750
You can still come to the bar.
688
01:38:50,460 --> 01:38:52,420
As long as you wish...
689
01:38:56,800 --> 01:38:58,720
The drinks will always be free.
690
01:39:35,630 --> 01:39:38,550
I just finished.
691
01:39:41,100 --> 01:39:42,350
Let's go.
692
01:39:48,100 --> 01:39:50,810
It seems that Sakura really likes you.
693
01:39:53,690 --> 01:39:55,690
Don't nurture any hopes about me.
694
01:39:55,820 --> 01:39:57,990
Please date her from now on.
695
01:40:06,540 --> 01:40:11,540
A long time ago, I did this job myself.
696
01:40:15,170 --> 01:40:18,880
I conceived Sakura with one of my clients.
697
01:40:21,550 --> 01:40:29,550
But that man immediately broke up with
me when he saw that she was deaf.
698
01:40:32,020 --> 01:40:33,770
I was desperate.
699
01:40:37,740 --> 01:40:45,040
When she was all grown up,
she offered to help me with the club.
700
01:40:45,580 --> 01:40:47,500
Of course, I refused.
701
01:40:50,040 --> 01:40:52,420
She wouldn't take no for an answer.
702
01:40:55,170 --> 01:41:00,930
And so, she looked for what
she could do.
703
01:41:07,140 --> 01:41:12,900
All of this because of my sickness...
704
01:41:21,280 --> 01:41:23,780
I am HIV positive.
705
01:41:42,180 --> 01:41:48,560
Even with all the precautions, there's
always a risk of infection.
706
01:41:55,610 --> 01:42:03,610
I had to muster all my restraint
to stop you today.
707
01:42:17,880 --> 01:42:25,880
I wanted to take the passion test again
to show you how much I love you.
708
01:42:57,420 --> 01:42:58,710
Ryo...
709
01:43:05,470 --> 01:43:08,010
Let me see how you make love.
710
01:46:51,980 --> 01:46:53,030
Sakura!
711
01:46:55,860 --> 01:46:57,120
Madame Shizuka!
712
01:48:23,870 --> 01:48:24,990
Mom...
713
01:49:03,950 --> 01:49:05,620
Sakura?
714
01:49:43,410 --> 01:49:45,030
Dear Ryo...
715
01:49:46,450 --> 01:49:49,120
Club Passion was reported to the police.
716
01:49:51,210 --> 01:49:56,710
Even as you are reading this letter,
I am probably being interrogated.
717
01:49:58,630 --> 01:50:03,510
All the data and records have
been destroyed, so be at peace.
718
01:50:06,100 --> 01:50:08,510
There is something you should know.
719
01:50:09,930 --> 01:50:16,150
I hesitate to tell you, but I think
you'll definitely want to know.
720
01:50:18,570 --> 01:50:26,570
An acquaintance at a club in Yokohama told me
that your mother works there as a prostitute.
721
01:50:35,710 --> 01:50:39,590
She fell in a busy
street on her way home.
722
01:50:42,090 --> 01:50:48,050
But now, Ryo, I don't think that
you will blame your mother.
723
01:50:49,930 --> 01:50:53,020
I don't think you'll resent or despise her.
724
01:50:56,190 --> 01:51:03,030
You, Ryo, and your mother,
Sakura and I, we all share this bond.
725
01:51:05,280 --> 01:51:13,120
Maybe, you'll find this ridiculous, but
I believe we were destined to meet.
726
01:51:16,620 --> 01:51:19,880
I don't know how my illness will progress.
727
01:51:21,880 --> 01:51:28,800
But I hope that one day the three
of us will be able to live together.
728
01:51:31,430 --> 01:51:32,930
- Mido Shizuka.
729
01:51:58,870 --> 01:52:00,130
Excuse me.
730
01:52:05,210 --> 01:52:07,050
I am Ryo from Club Passion.
731
01:52:12,050 --> 01:52:13,640
It's been a year.
732
01:52:20,230 --> 01:52:25,530
Today, would you listen to my story?
733
01:52:27,150 --> 01:52:28,240
Yes.
734
01:52:31,200 --> 01:52:36,450
He's probably in heaven now.
735
01:52:38,790 --> 01:52:45,050
My husband died ten years ago.
736
01:52:47,340 --> 01:52:51,680
He visits me here every year,
on my birthday.
737
01:52:57,930 --> 01:52:59,560
Look there.
738
01:53:00,940 --> 01:53:02,400
Outside the window.
739
01:53:03,360 --> 01:53:05,270
He's looking at me.
740
01:53:09,950 --> 01:53:17,950
He and I, we made love here,
for the first time.
741
01:53:30,590 --> 01:53:34,220
You want to have real sex?
742
01:53:43,020 --> 01:53:47,730
As I grew older,
I began having trouble getting wet.
743
01:53:52,320 --> 01:53:56,200
This will ease the penetration.
744
01:54:20,720 --> 01:54:24,690
Then let's do it.
745
01:54:53,340 --> 01:54:54,630
I missed you.
746
01:54:56,140 --> 01:54:58,140
Yes, we just reopened.
747
01:55:02,350 --> 01:55:06,310
Really? I'm looking forward to it!
When?
748
01:55:08,810 --> 01:55:11,230
Alright, it will be a pleasure.
749
01:55:15,860 --> 01:55:20,830
Madame Shizuka, I'm finished now.
750
01:55:24,580 --> 01:55:30,630
Tori Matsuzaka
751
01:55:31,590 --> 01:55:36,180
Sei Matobu
752
01:55:36,590 --> 01:55:41,390
Ami Tomite
753
01:55:41,600 --> 01:55:46,230
Kenta Izuka
754
01:55:46,600 --> 01:55:50,230
Yuki Sakurai
755
01:55:50,610 --> 01:55:54,320
Yu Koyanagi
756
01:55:54,610 --> 01:55:58,360
Erika Mabuchi
757
01:55:58,610 --> 01:56:02,370
Yuri Ogino
758
01:56:02,620 --> 01:56:06,330
Kokone Sasaki
759
01:56:06,620 --> 01:56:10,210
Mai Ohtani
760
01:56:10,630 --> 01:56:14,630
Ruri Shinato
761
01:56:14,630 --> 01:56:19,260
Tokuma Nishioka
762
01:56:19,640 --> 01:56:24,560
Kyoko Enami
763
01:58:38,230 --> 01:58:44,070
Written and Directed by
Daisuke Miura
54393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.