All language subtitles for Rules of Engagement s04e02 Snoozin for a Bruisin.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:03,670 [ALARM CLOCK BEEPING] 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,172 [BEEPING STOPS] 3 00:00:05,172 --> 00:00:08,008 Ah. Ten more minutes. Nice. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,842 [BEEPING] 5 00:00:09,842 --> 00:00:10,677 [BEEPING STOPS] 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,720 Ah. Ten more minutes. 7 00:00:12,720 --> 00:00:15,140 [IN FALSETTO] Sweet. 8 00:00:18,601 --> 00:00:21,188 [ALARM CLOCK BEEPS] 9 00:00:21,979 --> 00:00:24,649 [BEEPING] 10 00:00:27,819 --> 00:00:28,528 [BEEPING] 11 00:00:28,528 --> 00:00:30,863 Rise and shine, lazy. Let's go. 12 00:00:30,863 --> 00:00:33,741 [SE�OR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 13 00:00:33,741 --> 00:00:38,121 ?? How many ways To say, "I love you?" ?? 14 00:00:38,538 --> 00:00:44,001 ?? How many ways To say that I'm not scared? ?? 15 00:00:44,001 --> 00:00:46,504 ?? With you by my side ?? 16 00:00:46,504 --> 00:00:48,215 ?? There is no denyin' ?? 17 00:00:48,215 --> 00:00:52,635 ?? I can't wait For me and you ?? 18 00:00:57,849 --> 00:01:01,103 [??????] 19 00:01:01,769 --> 00:01:03,146 And I was only 9, 20 00:01:03,146 --> 00:01:06,858 but I knew it was the last time that I would spend with her. 21 00:01:06,858 --> 00:01:09,111 So I held back my tears 22 00:01:09,111 --> 00:01:11,529 and I took her tiny paw in my hand 23 00:01:11,529 --> 00:01:13,990 and I said, "Sprinkles--" 24 00:01:13,990 --> 00:01:15,492 [YAWNS] 25 00:01:15,492 --> 00:01:18,786 I said, "Sprinkles, you are my best--" 26 00:01:18,786 --> 00:01:19,662 [YAWNING] 27 00:01:19,662 --> 00:01:20,830 Really, Audrey? 28 00:01:20,830 --> 00:01:22,832 Sorry. RUSSELL: Don't apologize. 29 00:01:22,832 --> 00:01:25,418 You said what we were all thinking. 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,587 No, go ahead, Jen. Finish your story. 31 00:01:27,587 --> 00:01:30,715 She died, the end, whatever. 32 00:01:30,715 --> 00:01:32,217 No, babe, it's not your story. 33 00:01:32,217 --> 00:01:33,968 I'm just-- I'm really tired, 34 00:01:33,968 --> 00:01:35,052 thanks to you. RUSSELL: Yeah? 35 00:01:35,052 --> 00:01:38,390 The old guy managed to crank up his rig last night? 36 00:01:38,390 --> 00:01:42,101 How would you like to go meet Sprinkles? 37 00:01:42,101 --> 00:01:43,186 [LAUGHS] Please continue. 38 00:01:43,186 --> 00:01:46,063 Jeff likes to set the alarm way before he has to get up, 39 00:01:46,063 --> 00:01:47,815 and then he hits the snooze over and over. 40 00:01:47,815 --> 00:01:50,902 I can never get back to sleep. It's great when I wake up 41 00:01:50,902 --> 00:01:52,779 and realize I got 10 more minutes. 42 00:01:52,779 --> 00:01:53,780 It's not a great feeling. 43 00:01:53,780 --> 00:01:56,741 It happened to me three times during her story. 44 00:01:56,741 --> 00:01:59,076 Smell you later, losers. 45 00:01:59,076 --> 00:02:02,330 When you do that, I can't get back to sleep. 46 00:02:02,330 --> 00:02:05,750 Can't you set the alarm for when you actually have to get up? 47 00:02:05,750 --> 00:02:08,711 I wouldn't get the extra bonus sleep. 48 00:02:08,711 --> 00:02:10,838 No, you'd get the same amount. 49 00:02:10,838 --> 00:02:14,301 Yes, but I wouldn't know it. 50 00:02:14,301 --> 00:02:15,343 I get that. 51 00:02:15,343 --> 00:02:16,803 Stay out of this. 52 00:02:16,803 --> 00:02:18,680 But I'm supporting you. 53 00:02:18,680 --> 00:02:20,557 Still. 54 00:02:20,557 --> 00:02:21,933 Who controls your alarm? 55 00:02:21,933 --> 00:02:24,227 Well, it varies. How's that? 56 00:02:24,227 --> 00:02:25,978 We don't have set sides of the bed. 57 00:02:25,978 --> 00:02:27,605 We sort of lie down wherever. 58 00:02:27,605 --> 00:02:30,567 What are you, farm animals? 59 00:02:31,067 --> 00:02:32,109 God, what do you care? 60 00:02:32,109 --> 00:02:34,279 Couples have set sides of the bed. 61 00:02:34,279 --> 00:02:35,863 Come on, to each their own, Jeff. 62 00:02:35,863 --> 00:02:39,242 Absolutely not. Please, walk me through this. 63 00:02:39,242 --> 00:02:43,871 You get ready for bed. You put your sweats on, whatever... 64 00:02:43,871 --> 00:02:44,997 No, we sleep naked. 65 00:02:44,997 --> 00:02:47,459 I'm sorry, what? 66 00:02:47,459 --> 00:02:49,168 Totally naked. 67 00:02:49,168 --> 00:02:51,754 Except for a pair of moisturizing gloves. 68 00:02:51,754 --> 00:02:52,755 Oh, do those work? 69 00:02:52,755 --> 00:02:54,966 I don't know. Ask Adam. 70 00:02:54,966 --> 00:02:55,883 Oh, I'm good. 71 00:02:55,883 --> 00:02:58,094 So there's no barrier 72 00:02:58,094 --> 00:02:59,637 between your business 73 00:02:59,637 --> 00:03:00,388 and your bed? 74 00:03:00,388 --> 00:03:02,849 Correct. So your sheets become 75 00:03:02,849 --> 00:03:05,727 a giant pair of underpants? 76 00:03:05,727 --> 00:03:07,437 What do you care what we do? 77 00:03:07,437 --> 00:03:08,480 Just stay out of this. 78 00:03:08,480 --> 00:03:10,732 But this is my thing. JEFF: Whatever. 79 00:03:10,732 --> 00:03:13,109 No sides, no clothes, no rules. 80 00:03:13,109 --> 00:03:15,695 Basically your bedroom is Thunderdome. 81 00:03:15,695 --> 00:03:18,114 Thunderdome, like that movie? 82 00:03:18,114 --> 00:03:19,657 Like, 100 years ago? 83 00:03:19,657 --> 00:03:20,617 Whatever. 84 00:03:20,617 --> 00:03:22,910 Filthy, naked hippies. 85 00:03:22,910 --> 00:03:25,079 Would you leave them alone? 86 00:03:25,079 --> 00:03:28,082 Fine, but you know what? This isn't over. 87 00:03:28,082 --> 00:03:30,209 How is it not over? 88 00:03:30,877 --> 00:03:33,170 Your burger is really undercooked. 89 00:03:33,170 --> 00:03:34,046 No, it's fine. 90 00:03:34,046 --> 00:03:36,132 No, babe, it's raw. Just send it back. 91 00:03:36,132 --> 00:03:39,261 Risk upsetting the waitress? Adam would never do anything 92 00:03:39,261 --> 00:03:41,388 that would make someone not like him. 93 00:03:41,388 --> 00:03:43,223 It still happens, though. 94 00:03:43,223 --> 00:03:45,767 [??????] 95 00:03:47,852 --> 00:03:50,438 Timmy, get in here. 96 00:03:53,024 --> 00:03:53,733 Yes, sir? 97 00:03:53,733 --> 00:03:56,110 What are all these people lining up for? 98 00:03:56,110 --> 00:03:58,321 Ooh, is there a concert? I wanna see it. 99 00:03:58,321 --> 00:04:00,114 Is it food? I wanna eat it. 100 00:04:00,114 --> 00:04:02,534 Is it an author I don't know signing some book 101 00:04:02,534 --> 00:04:05,370 I've never heard of? I gotta get a copy. 102 00:04:05,370 --> 00:04:07,830 Sir, calm down. 103 00:04:07,830 --> 00:04:09,291 Why, are they calming down? 104 00:04:09,291 --> 00:04:11,668 They're waiting to purchase the latest version 105 00:04:11,668 --> 00:04:15,004 of the newest must-have phone. Ooh, I must have it. 106 00:04:15,004 --> 00:04:17,131 Very well, I'll put it on my to-do list. 107 00:04:17,131 --> 00:04:19,967 No, no, no. Go get in line right now. I want it now. 108 00:04:19,967 --> 00:04:22,554 The phone doesn't go on sale until tomorrow morning. 109 00:04:22,554 --> 00:04:25,890 While you were mouthing off, two more people just got in line. 110 00:04:25,890 --> 00:04:28,310 You actually want me to stand out there overnight? 111 00:04:28,310 --> 00:04:31,479 Well, I'm afraid I can't. My uncle is in town-- 112 00:04:31,479 --> 00:04:32,480 Oh, okay, oh. 113 00:04:32,480 --> 00:04:34,607 No, let me just call Galileo, 114 00:04:34,607 --> 00:04:35,358 tell him he was wrong. 115 00:04:35,358 --> 00:04:39,487 Apparently all the planets revolve around Timmy. 116 00:04:39,487 --> 00:04:42,824 You should actually be calling Copernicus, sir, 117 00:04:42,824 --> 00:04:45,327 because it was he who first postulated-- 118 00:04:45,327 --> 00:04:48,955 Stop raping my ears with your words. 119 00:04:48,955 --> 00:04:51,958 Now let's go get me that phone. 120 00:04:51,958 --> 00:04:53,501 But-- But-- But, but. 121 00:04:53,501 --> 00:04:55,670 What are butts for? 122 00:04:57,755 --> 00:04:59,382 Butts are for pooping. 123 00:04:59,382 --> 00:05:01,593 That's right. 124 00:05:01,593 --> 00:05:04,053 [??????] 125 00:05:04,471 --> 00:05:08,933 I'm just saying, enough with all these sexy vampire shows. 126 00:05:08,933 --> 00:05:12,186 Am I right, or am I right? 127 00:05:12,186 --> 00:05:13,938 What are you doing? 128 00:05:13,938 --> 00:05:16,566 I just felt like sleeping on this side tonight. 129 00:05:16,566 --> 00:05:18,568 You can't. That's my side. [LAUGHS] 130 00:05:18,568 --> 00:05:21,988 Look, I was thinking, Adam and Jen are right. 131 00:05:21,988 --> 00:05:23,531 Why do we have to have sides? 132 00:05:23,531 --> 00:05:26,326 Plus, I get to control the alarm clock for a change. 133 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 You want to be more like Adam and Jen. 134 00:05:28,411 --> 00:05:29,537 Well, let's sleep naked too. 135 00:05:29,537 --> 00:05:32,123 Let our loose parts flop all over the place. 136 00:05:32,123 --> 00:05:36,210 I just want to get a full night's sleep for once. 137 00:05:36,210 --> 00:05:38,254 Our sides of the bed are locked in. 138 00:05:38,254 --> 00:05:40,840 You throw out the rules, next thing you know, 139 00:05:40,840 --> 00:05:43,009 it'sThunderdome. 140 00:05:43,009 --> 00:05:46,095 You really need to stop watching that DVD. 141 00:05:46,095 --> 00:05:47,847 Look, I'm just saying 142 00:05:47,847 --> 00:05:51,434 we don't need another hero. 143 00:05:51,434 --> 00:05:51,934 [LAUGHS] 144 00:05:51,934 --> 00:05:54,521 Come on. You're the one who's always saying 145 00:05:54,521 --> 00:05:56,731 you wanna shake things up in the bedroom. 146 00:05:56,731 --> 00:05:58,608 Yeah, like, maybe watch some porn 147 00:05:58,608 --> 00:06:01,611 or invite your friend Sheila over. 148 00:06:01,611 --> 00:06:04,531 Oh, just get in bed. 149 00:06:05,573 --> 00:06:08,284 FYI, Sheila just got engaged. 150 00:06:08,284 --> 00:06:09,326 Oh! Really? 151 00:06:09,326 --> 00:06:11,370 Oh, yeah, because before that, 152 00:06:11,370 --> 00:06:14,499 it was a possibility. 153 00:06:14,499 --> 00:06:16,543 I know that you're being sarcastic, 154 00:06:16,543 --> 00:06:19,921 but later, when I relive that conversation, 155 00:06:19,921 --> 00:06:22,298 you won't be. 156 00:06:22,298 --> 00:06:24,216 There's not even an indentation here. 157 00:06:24,216 --> 00:06:28,387 Well, there is over here in Body Hair Canyon. 158 00:06:28,387 --> 00:06:30,181 What, are you molting? 159 00:06:30,181 --> 00:06:33,059 All you got over here is "Sudok-oh." 160 00:06:33,059 --> 00:06:35,019 You know how I feel about "Sudok-oh." 161 00:06:35,019 --> 00:06:38,022 Yes, you feel like an idiot because you don't know 162 00:06:38,022 --> 00:06:40,525 how to pronounce it. Here. 163 00:06:40,525 --> 00:06:44,278 Skim this fitness and retain nothing. 164 00:06:48,199 --> 00:06:51,619 The light's hitting it all funny. 165 00:06:51,619 --> 00:06:54,246 There's a draft over here. 166 00:06:54,246 --> 00:06:56,082 I am much further from the bathroom. 167 00:06:56,082 --> 00:06:58,375 That's gonna throw off my timing. 168 00:06:58,375 --> 00:06:59,586 Oh, God. 169 00:06:59,586 --> 00:07:03,548 [LAUGHING] You are such a baby. 170 00:07:03,548 --> 00:07:04,466 Just go to sleep. 171 00:07:04,466 --> 00:07:09,846 I am looking forward to waking up rested and refreshed. 172 00:07:13,349 --> 00:07:15,142 [CLATTERING] AUDREY: What was that? 173 00:07:15,142 --> 00:07:20,231 JEFF: I just groped the phone instead of your boob. 174 00:07:21,941 --> 00:07:24,861 AUDREY: Oh, goody, you found it. 175 00:07:24,861 --> 00:07:26,821 [??????] 176 00:07:28,531 --> 00:07:30,700 I love these sexy vampire shows. 177 00:07:30,700 --> 00:07:33,745 But don't tell Jeff, because he doesn't like them. 178 00:07:33,745 --> 00:07:35,997 [ELECTRIC GUITAR BLARING UPSTAIRS] 179 00:07:35,997 --> 00:07:38,332 Oh, my God, the guy upstairs. 180 00:07:38,332 --> 00:07:40,627 It's, like, the third night in a row. 181 00:07:40,627 --> 00:07:42,419 I know. What a bummer, huh? 182 00:07:42,419 --> 00:07:45,965 Gee, I wonder which one of us is gonna go up to talk to him. 183 00:07:45,965 --> 00:07:48,300 What's that supposed to mean? Oh, come on, 184 00:07:48,300 --> 00:07:49,469 you're not gonna confront him. 185 00:07:49,469 --> 00:07:53,264 He's just another uncooked burger you're willing to eat. 186 00:07:53,264 --> 00:07:54,265 You are wrong. I got this. 187 00:07:54,265 --> 00:07:56,058 I don't care what he thinks. 188 00:07:56,058 --> 00:07:58,978 The gloves are coming off. 189 00:08:04,526 --> 00:08:06,694 [??????] 190 00:08:06,694 --> 00:08:07,654 You think that's bad? 191 00:08:07,654 --> 00:08:10,490 Last weekend, my boss' kid had a bar mitzvah. 192 00:08:10,490 --> 00:08:13,493 My boss made me write all the thank-you notes. 193 00:08:13,493 --> 00:08:16,203 My boss doesn't even know my name. 194 00:08:16,203 --> 00:08:18,372 He just calls me "Skidmark." 195 00:08:18,372 --> 00:08:19,624 Pfft. Big deal. 196 00:08:19,624 --> 00:08:22,752 My boss walks behind me and smells my hair. 197 00:08:22,752 --> 00:08:26,213 Then he locks himself in his office for 20 minutes. 198 00:08:26,213 --> 00:08:28,800 Yeah? Here's a list of things my boss threw at me 199 00:08:28,800 --> 00:08:31,553 just last week: his stapler, his sandwich, 200 00:08:31,553 --> 00:08:35,598 my sandwich, and a rock from his Zen garden. 201 00:08:35,598 --> 00:08:39,018 Oh, and he smells my hair too. 202 00:08:39,018 --> 00:08:39,811 You win. 203 00:08:39,811 --> 00:08:43,064 You have the most awful boss in New York City. 204 00:08:47,193 --> 00:08:48,903 Excuse me. 205 00:08:48,903 --> 00:08:50,029 If I may. 206 00:08:50,029 --> 00:08:52,824 [??????] 207 00:08:53,991 --> 00:08:57,161 [ELECTRIC GUITAR BLARING] 208 00:08:59,539 --> 00:09:01,874 [MUSIC STOPS] 209 00:09:03,209 --> 00:09:05,252 Hey, uh, I'm Adam. I live downstairs. 210 00:09:05,252 --> 00:09:07,880 I'm Frank. Yeah, the thing is, 211 00:09:07,880 --> 00:09:09,340 your guitar. 212 00:09:09,340 --> 00:09:09,966 What about it? 213 00:09:09,966 --> 00:09:13,219 I mean, I think you're good. 214 00:09:13,928 --> 00:09:14,929 Dude, you shred. 215 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 Thanks. Come on in. 216 00:09:16,931 --> 00:09:19,475 [STRUMMING] But the thing is, 217 00:09:19,475 --> 00:09:21,268 it might be a little loud. 218 00:09:21,268 --> 00:09:21,769 Oh, man, really? 219 00:09:21,769 --> 00:09:23,938 You're not gonna be one of those guys? 220 00:09:23,938 --> 00:09:26,315 Okay, here's the deal. 221 00:09:26,315 --> 00:09:27,399 Yeah? 222 00:09:27,399 --> 00:09:29,235 It's not me. 223 00:09:29,235 --> 00:09:31,070 It's my fianc�e, you know. 224 00:09:31,070 --> 00:09:35,282 She's trying to watch one of those romantic vampire shows. 225 00:09:35,282 --> 00:09:36,576 Oh, I hate those. 226 00:09:36,576 --> 00:09:38,703 Yeah, me too. 227 00:09:38,703 --> 00:09:39,912 Doing this for your lady, huh? 228 00:09:39,912 --> 00:09:42,456 Yeah, you get that, right? Totally. 229 00:09:42,456 --> 00:09:43,082 Women, huh? 230 00:09:43,082 --> 00:09:46,127 Yeah, I feel you, bro. I'll unplug. 231 00:09:46,127 --> 00:09:47,795 Hey, thanks a lot, man. 232 00:09:47,795 --> 00:09:48,921 No worries, man, I get it. 233 00:09:48,921 --> 00:09:51,674 I've had my share of psycho girlfriends. 234 00:09:51,674 --> 00:09:55,344 Well, I mean, I really wouldn't call mine psycho. 235 00:09:55,928 --> 00:09:57,554 At least not to her face. 236 00:09:57,554 --> 00:09:58,890 [BOTH LAUGH] 237 00:09:58,890 --> 00:10:00,850 [SNIFFS] 238 00:10:00,850 --> 00:10:03,560 I smell...lavender? 239 00:10:03,560 --> 00:10:05,479 Oh, yeah, no, I was just... 240 00:10:05,479 --> 00:10:08,482 You know, punching some candles. 241 00:10:10,442 --> 00:10:13,738 And because Mr. Dunbar's arms are so short, 242 00:10:13,738 --> 00:10:18,618 guess who had to apply the ointment for him? 243 00:10:18,618 --> 00:10:20,953 Directly on his--? 244 00:10:20,953 --> 00:10:24,581 Every four hours. 245 00:10:24,581 --> 00:10:28,085 That is absolutely horrifying. 246 00:10:28,085 --> 00:10:32,006 Now, let me tell you what my second day was like. 247 00:10:32,006 --> 00:10:33,966 [??????] 248 00:10:35,176 --> 00:10:35,843 Huh? 249 00:10:35,843 --> 00:10:37,929 Anyone else's business 250 00:10:37,929 --> 00:10:39,889 you want me all up in? 251 00:10:39,889 --> 00:10:41,766 What did you say to him? 252 00:10:41,766 --> 00:10:45,144 I just got in his face, laid down the law. 253 00:10:45,144 --> 00:10:46,312 I'm impressed. 254 00:10:46,312 --> 00:10:47,939 You stood up for your lady. 255 00:10:47,939 --> 00:10:48,773 Hell, yeah, I did. 256 00:10:48,773 --> 00:10:53,027 Hm, so do you want to finish watching 257 00:10:53,027 --> 00:10:55,237 your vampire show, 258 00:10:55,237 --> 00:10:57,990 or maybe...? 259 00:10:57,990 --> 00:11:01,285 Definitely "or maybe." 260 00:11:02,829 --> 00:11:04,789 But my-- My vampire show still-- 261 00:11:04,789 --> 00:11:06,833 It's recording, right? 262 00:11:06,833 --> 00:11:09,335 [??????] 263 00:11:11,963 --> 00:11:13,715 [ALARM CLOCK BEEPING] 264 00:11:13,715 --> 00:11:17,802 Oh! My God, my eye! 265 00:11:19,762 --> 00:11:25,351 Again, I am really, really sorry. 266 00:11:25,351 --> 00:11:26,477 Okay, Jeff. 267 00:11:26,477 --> 00:11:29,355 How long do I have to keep this thing on, doctor? 268 00:11:29,355 --> 00:11:30,439 Just one or two days. 269 00:11:30,439 --> 00:11:32,817 Long enough for the cornea to heal. 270 00:11:32,817 --> 00:11:37,154 [IN IRISH ACCENT] And will she still be able to plunder doubloons? 271 00:11:37,154 --> 00:11:40,157 That's the follow-up to your big apology? 272 00:11:40,157 --> 00:11:44,203 [NORMAL VOICE] Take it easy, Tom Cruise in Valkyrie. 273 00:11:47,623 --> 00:11:48,791 Enough, all right? 274 00:11:48,791 --> 00:11:51,085 My eye hurts when I roll it. 275 00:11:51,085 --> 00:11:52,378 Oh, take these. 276 00:11:52,378 --> 00:11:54,130 Uh, they're pretty powerful. 277 00:11:54,130 --> 00:11:55,256 They might put you to sleep. 278 00:11:55,256 --> 00:11:59,802 Hm. Or Jen can trot out that dead-cat story again. 279 00:11:59,802 --> 00:12:00,302 Thank you. 280 00:12:00,302 --> 00:12:02,429 JEFF: You know, it doesn't look so bad. 281 00:12:02,429 --> 00:12:05,767 Nobody'll notice if you let me draw an eyeball on it. 282 00:12:05,767 --> 00:12:08,310 Jeff, you're not drawing an eyeball on it. 283 00:12:08,310 --> 00:12:12,023 You're right. It would probably scare the parrot. 284 00:12:12,606 --> 00:12:14,483 I'm sorry. I feel bad. 285 00:12:14,483 --> 00:12:17,904 And it's not even my fault. 286 00:12:18,695 --> 00:12:19,571 Wha--? 287 00:12:19,571 --> 00:12:22,741 In what way is your giant, meaty paw 288 00:12:22,741 --> 00:12:24,827 smacking me in the face not your fault? 289 00:12:24,827 --> 00:12:27,538 JEFF: You're the one who wanted to switch sides. 290 00:12:27,538 --> 00:12:29,623 I didn't wanna hit you in the face. 291 00:12:29,623 --> 00:12:31,708 It was just force of habit. 292 00:12:34,045 --> 00:12:37,214 All I wanted was one little thing. 293 00:12:37,214 --> 00:12:39,091 But lookit, I told you it was a bad idea. 294 00:12:39,091 --> 00:12:42,261 I warned you, but you just wouldn't listen. 295 00:12:42,261 --> 00:12:44,138 AUDREY: I know. 296 00:12:44,138 --> 00:12:47,683 I know, I know, I know. 297 00:12:47,683 --> 00:12:49,601 I just should have known better. 298 00:12:49,601 --> 00:12:51,187 Well, don't beat yourself up. 299 00:12:51,187 --> 00:12:53,355 No, I'll leave that to you. 300 00:12:54,899 --> 00:12:57,693 Boy, those meds are making you mouthy. 301 00:12:57,693 --> 00:13:00,612 [??????] 302 00:13:03,115 --> 00:13:05,034 [??????] 303 00:13:12,333 --> 00:13:15,502 Check it out. I just swiped some Jell-O. 304 00:13:20,925 --> 00:13:23,177 I'm not hungry. 305 00:13:23,177 --> 00:13:26,638 I was hoping you'd say that. 306 00:13:27,764 --> 00:13:29,266 Those painkillers kick in yet? 307 00:13:29,266 --> 00:13:32,228 How you feeling? Mm, I feel good. 308 00:13:32,228 --> 00:13:33,645 [CHUCKLES] 309 00:13:33,645 --> 00:13:34,563 Very, very good. 310 00:13:34,563 --> 00:13:37,984 Well, then this is probably the best time to tell you 311 00:13:37,984 --> 00:13:39,318 that when you went to Canc�n, 312 00:13:39,318 --> 00:13:41,612 I reported your credit card stolen. 313 00:13:41,612 --> 00:13:44,323 That's why it wouldn't work. 314 00:13:47,618 --> 00:13:51,122 I love pushing it through my teeth. Watch. 315 00:13:52,414 --> 00:13:54,000 [KNOCKS] 316 00:13:55,584 --> 00:13:58,295 Hi. I'm sorry this is taking so long, but, Mr. Bingham, 317 00:13:58,295 --> 00:14:03,009 I'm gonna have to come with me to fill out some paperwork. 318 00:14:06,971 --> 00:14:10,349 What, is this about the Jell-O? 319 00:14:10,641 --> 00:14:12,143 Hi, Mrs. Bingham, I'm Wendy. 320 00:14:12,143 --> 00:14:14,937 I'm a social worker. I wanted to check on you. 321 00:14:14,937 --> 00:14:16,898 [LAUGHS] Hi, Wendy. 322 00:14:16,898 --> 00:14:17,481 Hi. 323 00:14:17,481 --> 00:14:21,027 Listen, I want you to know that you are in a safe place. 324 00:14:21,027 --> 00:14:22,486 So if you're comfortable... 325 00:14:22,486 --> 00:14:24,071 Oh, yeah, I'm comfortable. 326 00:14:24,071 --> 00:14:26,282 I'm super comfy. 327 00:14:26,282 --> 00:14:27,658 [LAUGHS]Good. 328 00:14:27,658 --> 00:14:29,869 And now I wanted to ask about your injury. 329 00:14:29,869 --> 00:14:32,621 Your husband did this to you, didn't he? 330 00:14:32,621 --> 00:14:34,040 Oh, yeah. 331 00:14:34,040 --> 00:14:35,624 [LAUGHS] 332 00:14:37,126 --> 00:14:39,420 Big surprise. 333 00:14:39,420 --> 00:14:40,629 Tell me what happened. 334 00:14:40,629 --> 00:14:42,839 Oh, it was my fault. 335 00:14:42,839 --> 00:14:45,467 It is never your fault. 336 00:14:45,467 --> 00:14:49,388 You know, I should've kept my mouth shut 337 00:14:49,388 --> 00:14:52,766 and stayed on my side of the bed. 338 00:14:54,226 --> 00:14:55,852 Is that what he told you? 339 00:14:55,852 --> 00:14:57,521 Oh, it doesn't matter. 340 00:14:57,521 --> 00:15:00,274 He's really, really sorry. 341 00:15:00,274 --> 00:15:03,485 And then he ate my Jell-O. 342 00:15:03,485 --> 00:15:07,281 Well, everything's going to be okay now. 343 00:15:07,281 --> 00:15:09,491 Ah. How long is Jeff gonna be gone? 344 00:15:09,491 --> 00:15:13,245 Oh, you don't have to worry about him anymore. 345 00:15:16,582 --> 00:15:17,917 Mr. Bingham. 346 00:15:17,917 --> 00:15:19,335 Hey, what's up? 347 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 You son of a bitch. 348 00:15:22,046 --> 00:15:24,048 You're going to have to come with us. 349 00:15:24,048 --> 00:15:26,675 Oh, look, I'll pay for the Jell-O. 350 00:15:26,675 --> 00:15:28,635 [??????] 351 00:15:28,635 --> 00:15:30,679 So instead of attending my own birthday party, 352 00:15:30,679 --> 00:15:33,682 I spent the night explaining to three adult-film actresses 353 00:15:33,682 --> 00:15:37,228 that none of them got the part because there really was, 354 00:15:37,228 --> 00:15:39,771 in fact, no movie. 355 00:15:39,771 --> 00:15:43,359 And that sums up the last six months. 356 00:15:43,359 --> 00:15:45,611 All of that in six months? 357 00:15:45,611 --> 00:15:46,403 TIMMY: Yes, Veronica. 358 00:15:46,403 --> 00:15:49,823 Oh, and Secretary's Day? Not even a card. 359 00:15:49,823 --> 00:15:50,741 Even I got a card. 360 00:15:50,741 --> 00:15:56,122 It said, "Take this out of petty cash, Skidmark." 361 00:15:56,122 --> 00:15:56,830 Oh, come on. 362 00:15:56,830 --> 00:15:57,957 Are you guys really buying this? 363 00:15:57,957 --> 00:16:01,168 I'm sorry? You think I've been making these up all night? 364 00:16:01,168 --> 00:16:03,795 What on Earth would I stand to gain from doing that? 365 00:16:03,795 --> 00:16:06,590 I don't know. Maybe you just like the attention. 366 00:16:06,590 --> 00:16:09,176 Yes, that's what I crave: attention from the gang 367 00:16:09,176 --> 00:16:11,303 in the "who's the biggest loser?" contest. 368 00:16:11,303 --> 00:16:14,431 Sorry, Veronica, I know you've got some irons in the fire. 369 00:16:14,431 --> 00:16:17,643 Whatever, dude. No boss could ever be that bad. 370 00:16:17,643 --> 00:16:20,896 Well, it looks as though you'll have a chance 371 00:16:20,896 --> 00:16:22,231 to judge for yourself. 372 00:16:22,231 --> 00:16:23,899 Here he comes now. 373 00:16:23,899 --> 00:16:26,943 MAN: Where, behind that little blond girl? 374 00:16:26,943 --> 00:16:29,530 No, he is the little blond girl. 375 00:16:29,530 --> 00:16:30,781 Timmy. 376 00:16:30,781 --> 00:16:31,532 Mr. Dunbar, good day. 377 00:16:31,532 --> 00:16:35,995 How you doing? You okay? I was worried about you. Here. 378 00:16:35,995 --> 00:16:37,454 Come on, he brought you coffee. 379 00:16:37,454 --> 00:16:40,124 Give it a minute. Yeah, this isn't coffee. 380 00:16:40,124 --> 00:16:41,042 This is an empty cup. 381 00:16:41,042 --> 00:16:42,834 I don't want to lose my place in line 382 00:16:42,834 --> 00:16:46,630 if babu here decides he needs to take a whiz. 383 00:16:46,630 --> 00:16:47,756 And we're off. 384 00:16:47,756 --> 00:16:49,591 Here's today's to-do list. 385 00:16:49,591 --> 00:16:52,719 Yikes, a little sticky. Don't ask. 386 00:16:52,719 --> 00:16:54,471 I never do, sir. 387 00:16:54,471 --> 00:16:56,057 And off to the office. 388 00:16:56,057 --> 00:16:57,099 Oh... 389 00:16:57,099 --> 00:17:01,020 You seem a little emotionally shaken. 390 00:17:01,020 --> 00:17:03,564 [WHISPERING] Get her number. 391 00:17:03,564 --> 00:17:06,900 I am so sorry I ever doubted you. 392 00:17:06,900 --> 00:17:09,111 Not at all. 393 00:17:11,113 --> 00:17:11,947 [SNIFFLES] 394 00:17:11,947 --> 00:17:13,782 [??????] 395 00:17:13,782 --> 00:17:16,327 [ELECTRIC GUITAR BLARING] 396 00:17:20,247 --> 00:17:23,375 Look, my fianc� read you the riot act yesterday, 397 00:17:23,375 --> 00:17:26,628 and I know he's not gonna be happy when he finds out 398 00:17:26,628 --> 00:17:28,255 you're still-- 399 00:17:28,255 --> 00:17:30,049 [PLAYING] 400 00:17:34,345 --> 00:17:36,972 And that is an example of the kind of noise 401 00:17:36,972 --> 00:17:38,640 we don't wanna hear anymore. 402 00:17:38,640 --> 00:17:40,059 I hope you got that straight, 403 00:17:40,059 --> 00:17:42,644 because I don't wanna have to come up here-- 404 00:17:42,644 --> 00:17:44,521 Dude, she's gone. Oh, no! 405 00:17:44,521 --> 00:17:45,314 I am so screwed right now. 406 00:17:45,314 --> 00:17:48,400 When she gets angry, I mean, she's like a raving-- 407 00:17:48,400 --> 00:17:50,236 Dude, she's back. 408 00:17:50,236 --> 00:17:51,528 --angel. 409 00:17:51,528 --> 00:17:54,531 She's like a raving angel. 410 00:17:54,531 --> 00:17:56,783 Hey, baby, let's go. 411 00:17:58,952 --> 00:18:00,996 [??????] 412 00:18:02,623 --> 00:18:04,500 [SIGHS] 413 00:18:04,666 --> 00:18:07,128 I know wives everywhere are sick of hearing this 414 00:18:07,128 --> 00:18:10,005 from their husbands, and it may sound trite, 415 00:18:10,005 --> 00:18:13,509 but thanks for not pressing charges. 416 00:18:13,509 --> 00:18:14,718 No problem. 417 00:18:14,718 --> 00:18:17,763 I didn't think it was gonna take you so long to clear it up, 418 00:18:17,763 --> 00:18:23,269 but I guess you were coming down from those painkillers, so... 419 00:18:23,269 --> 00:18:23,977 Sure. 420 00:18:23,977 --> 00:18:27,481 [LAUGHS] That's what it was. 421 00:18:27,481 --> 00:18:30,234 Well, anyway. 422 00:18:30,234 --> 00:18:31,485 Listen, I had a-- 423 00:18:31,485 --> 00:18:36,365 I had a lot of time to think while I was in lockup. 424 00:18:37,408 --> 00:18:39,701 You were in the nurses' break room. 425 00:18:39,701 --> 00:18:42,413 With a vending machine that only took exact change, 426 00:18:42,413 --> 00:18:45,916 so it might as well have been prison. 427 00:18:45,916 --> 00:18:48,043 Look, they fingerprinted me. 428 00:18:48,043 --> 00:18:50,712 Wash that off, please. I don't wanna wake up 429 00:18:50,712 --> 00:18:52,214 with ink all over my boobs. 430 00:18:52,214 --> 00:18:54,007 Aye, aye, matey. 431 00:18:54,007 --> 00:18:56,677 Anyway, listen, I was thinking that at the very least 432 00:18:56,677 --> 00:19:00,681 I should, uh, let you choose which side of the bed you want. 433 00:19:00,681 --> 00:19:02,516 Oh, well, I'll take my old side. 434 00:19:02,516 --> 00:19:06,353 Better to lose a little sleep than the other eye. 435 00:19:06,353 --> 00:19:09,105 Hey, I'll tell you what. 436 00:19:09,856 --> 00:19:11,192 I will set the, uh, clock 437 00:19:11,192 --> 00:19:13,819 for the real time that I have to get up. 438 00:19:13,819 --> 00:19:15,821 Thank you. 439 00:19:16,197 --> 00:19:19,032 So I guess no more acting like Jen and Adam, huh? 440 00:19:19,032 --> 00:19:21,577 Well, there is one more thing of theirs 441 00:19:21,577 --> 00:19:24,455 that I would like to try. 442 00:19:26,373 --> 00:19:27,791 Huh? 443 00:19:28,875 --> 00:19:32,171 Welcome toThunderdome. 444 00:19:33,630 --> 00:19:35,549 On second thought, 445 00:19:35,549 --> 00:19:37,384 take out the other eye. 446 00:19:37,384 --> 00:19:39,261 [??????] 447 00:19:42,431 --> 00:19:48,270 So I guess the silver lining is, uh, free Jell-O. 448 00:19:49,480 --> 00:19:50,522 Nice. 449 00:19:50,522 --> 00:19:53,609 Here's your phone, sir. 450 00:19:53,609 --> 00:19:55,652 Ah. 451 00:19:55,652 --> 00:19:57,988 Oh. 452 00:19:58,239 --> 00:20:00,532 They didn't have it in red? 453 00:20:03,494 --> 00:20:05,412 [SIGHS] 454 00:20:06,580 --> 00:20:08,707 Timmy, come here. 455 00:20:09,875 --> 00:20:11,377 Yes, sir? 456 00:20:11,377 --> 00:20:13,379 Don't forget your bathroom. 457 00:20:13,379 --> 00:20:16,298 [??????] 458 00:20:19,843 --> 00:20:22,388 [??????] 459 00:20:22,438 --> 00:20:26,988 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.