Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:01:29,800
[English subtitles are available]
2
00:01:29,800 --> 00:01:31,140
[My Journey to You]
3
00:01:31,160 --> 00:01:34,070
Chuyun Chonglian.
4
00:01:37,050 --> 00:01:37,539
We got it back.
5
00:01:45,000 --> 00:01:46,080
Give it to Jin Fan.
6
00:01:47,370 --> 00:01:48,220
No.
7
00:02:13,940 --> 00:02:14,570
Jin Fan risked his life to get it for you.
8
00:02:14,980 --> 00:02:15,610
Yun and I used energy to cure ourselves
9
00:02:19,360 --> 00:02:21,380
just now.
10
00:02:32,320 --> 00:02:33,310
We've almost recovered.
11
00:02:33,620 --> 00:02:34,410
We'll be fine.
12
00:02:34,910 --> 00:02:36,200
We don't need Chuyun Chonglian.
13
00:02:37,500 --> 00:02:38,390
Right?
14
00:02:39,000 --> 00:02:40,840
Yun.
15
00:02:43,340 --> 00:02:43,850
But
16
00:02:44,550 --> 00:02:45,060
Chuyun Chonglian is extremely precious.
17
00:02:57,380 --> 00:02:57,940
No matter what,
18
00:02:58,460 --> 00:02:59,920
it should be kept for Sword Wielder
19
00:03:00,640 --> 00:03:01,550
just in case.
20
00:03:02,190 --> 00:03:03,450
Jin Fan always tells me
21
00:03:05,140 --> 00:03:05,880
that he is my guardian
22
00:03:17,010 --> 00:03:18,150
and that my life
23
00:03:20,780 --> 00:03:21,790
is more important than his life.
24
00:03:24,190 --> 00:03:24,829
He said he can die for me anytime.
25
00:03:26,000 --> 00:03:27,250
So
26
00:03:29,490 --> 00:03:31,030
even though he likes someone,
27
00:03:34,620 --> 00:03:35,370
he has to suppress his feelings
28
00:03:38,460 --> 00:03:40,060
and can't respond.
29
00:03:41,370 --> 00:03:42,790
But he doesn't know
30
00:03:44,050 --> 00:03:44,800
in my heart,
31
00:04:01,340 --> 00:04:02,360
he's already one of my family members.
32
00:04:05,700 --> 00:04:06,670
His life
33
00:04:11,010 --> 00:04:12,630
is as important as mine.
34
00:04:20,990 --> 00:04:21,720
Give it to Jin Fan.
35
00:04:24,010 --> 00:04:25,550
I'd rather destroy the blueprint of the Infinite Heat
36
00:04:52,760 --> 00:04:53,520
than let you succeed.
37
00:05:19,020 --> 00:05:21,460
I have no intention of getting out of here alive.
38
00:05:21,940 --> 00:05:23,420
Can you protect it?
39
00:05:48,100 --> 00:05:49,730
I won't let that Wang get out of here once he comes.
40
00:06:54,960 --> 00:06:55,760
You're so confident.
41
00:06:56,710 --> 00:06:58,270
Of course.
42
00:07:00,120 --> 00:07:01,000
By order of Sword Wielder,
43
00:07:02,660 --> 00:07:03,300
we Red Jade guardians are here to be at your disposal.
44
00:07:07,820 --> 00:07:08,940
Father.
45
00:07:09,200 --> 00:07:11,220
Will you
46
00:07:49,890 --> 00:07:50,730
be proud
47
00:07:52,540 --> 00:07:53,810
of me?
48
00:07:54,560 --> 00:07:55,280
♫The sunset light falls♫
49
00:07:56,270 --> 00:07:58,530
♫The childhood music♫
50
00:09:50,810 --> 00:09:52,610
♫Singing about and old friend's song♫
51
00:09:52,850 --> 00:09:55,580
Brother.
52
00:09:56,340 --> 00:09:59,970
♫Whose song♫
53
00:10:01,660 --> 00:10:01,950
♫Is matching every line?♫
54
00:10:01,950 --> 00:10:03,860
Brother.
55
00:10:03,880 --> 00:10:06,540
♫Fold it gently as the wound spreads♫
56
00:10:07,000 --> 00:10:07,740
Brother.
57
00:10:07,740 --> 00:10:08,210
♫We share the same hand and feet♫
58
00:10:13,010 --> 00:10:15,150
♫How do we♫
59
00:10:15,810 --> 00:10:17,800
Brother.
60
00:10:17,800 --> 00:10:18,160
♫Brother♫
61
00:10:18,160 --> 00:10:22,350
Brother.
62
00:10:22,780 --> 00:10:23,220
Brother.
63
00:10:24,170 --> 00:10:26,270
Brother.
64
00:10:26,640 --> 00:10:29,100
Brother.
65
00:10:29,670 --> 00:10:30,610
♫Brother♫
66
00:10:30,910 --> 00:10:31,490
♫But don't understand why♫
67
00:10:31,490 --> 00:10:31,860
♫I am sad♫
68
00:10:35,350 --> 00:10:36,280
Gong Shangjue!
69
00:10:36,450 --> 00:10:38,560
Wake up.
70
00:10:38,560 --> 00:10:39,110
Brother.
71
00:10:40,060 --> 00:10:40,620
I'm begging you.
72
00:10:40,710 --> 00:10:43,840
Brother.
73
00:10:43,840 --> 00:10:44,240
Wake up.
74
00:10:44,820 --> 00:10:45,320
Brother.
75
00:10:46,720 --> 00:10:47,560
♫Whose song♫
76
00:10:47,680 --> 00:10:51,220
I'm begging you.
77
00:10:51,240 --> 00:10:51,410
♫Is matching every line?♫
78
00:10:51,410 --> 00:10:54,160
[Gong]
79
00:10:54,320 --> 00:10:56,510
♫Tell the two of us apart♫
80
00:10:58,550 --> 00:10:59,000
The female family members,
81
00:11:00,200 --> 00:11:01,790
Elder Hua,
82
00:11:02,620 --> 00:11:03,640
Young Master Hua,
83
00:11:04,080 --> 00:11:04,650
and Young Master Xue
84
00:11:05,840 --> 00:11:07,250
have been killed.
85
00:11:08,270 --> 00:11:09,180
You may leave.
86
00:11:18,710 --> 00:11:19,720
Yes.
87
00:11:20,190 --> 00:11:20,850
This is the Sword Wielder's gown.
88
00:11:21,280 --> 00:11:21,990
Can you protect it?
89
00:11:21,990 --> 00:11:23,460
I won't let that Wang get out of here once he comes.
90
00:11:24,050 --> 00:11:26,040
♫Will I see you again?♫
91
00:11:26,240 --> 00:11:30,430
Father.
92
00:11:32,730 --> 00:11:34,690
Father.
93
00:11:35,090 --> 00:11:37,470
♫Snow falls♫
94
00:11:37,980 --> 00:11:38,480
I passed the Trial of the Three Realms.
95
00:11:38,480 --> 00:11:39,130
♫My wound will never close♫
96
00:11:39,130 --> 00:11:42,590
I know.
97
00:12:00,110 --> 00:12:00,770
I also defeated people from the Wufeng
98
00:12:01,110 --> 00:12:02,550
and protected the back hill.
99
00:12:02,620 --> 00:12:03,260
I saw it.
100
00:12:03,350 --> 00:12:03,890
Well done.
101
00:12:04,120 --> 00:12:05,040
Father.
102
00:12:07,040 --> 00:12:07,700
♫Will you think of me sometimes?♫
103
00:12:08,380 --> 00:12:09,070
♫When the rain just stops and you feel lonely♫
104
00:12:09,430 --> 00:12:10,140
I miss you.
105
00:12:11,330 --> 00:12:12,110
I'm always here.
106
00:12:16,120 --> 00:12:16,670
I'm
107
00:12:17,510 --> 00:12:17,960
here.
108
00:12:32,640 --> 00:12:33,610
You've grown up.
109
00:12:41,100 --> 00:12:41,810
You need to be strong enough
110
00:12:43,110 --> 00:12:44,330
to protect your family
111
00:12:46,470 --> 00:12:50,180
♫On the porch, in the corridor♫
112
00:12:53,150 --> 00:12:56,240
and
113
00:12:59,810 --> 00:13:03,500
your lover.
114
00:13:06,360 --> 00:13:09,830
♫I stare at the moon and keep thinking about you♫
115
00:13:12,390 --> 00:13:14,330
He will.
116
00:13:14,440 --> 00:13:17,800
♫Wine in my hand♫
117
00:13:19,370 --> 00:13:20,540
He already did it.
118
00:13:20,540 --> 00:13:21,070
♫I drink to forget you but only miss you even more♫
119
00:13:24,850 --> 00:13:25,390
Jin Fan's life has been saved.
120
00:13:25,670 --> 00:13:27,340
Don't worry.
121
00:13:27,340 --> 00:13:27,650
Lord Sword Wielder.
122
00:13:27,650 --> 00:13:30,950
This is what Young Master Hua
123
00:13:31,810 --> 00:13:32,400
This is my favorite saber.
124
00:13:32,630 --> 00:13:36,960
Our Hua family
125
00:13:37,020 --> 00:13:38,350
Because it's too light and thin.
126
00:13:39,410 --> 00:13:40,480
It's like a feather
127
00:13:43,340 --> 00:13:44,130
After I become Sword Wielder,
128
00:13:45,290 --> 00:13:46,280
can I have this saber?
129
00:13:50,640 --> 00:13:51,110
If you pass the three trials,
130
00:13:53,020 --> 00:13:56,390
I just want this one.
131
00:13:59,770 --> 00:14:01,010
Let me do it.
132
00:14:01,010 --> 00:14:01,940
You once told me
133
00:14:05,330 --> 00:14:06,290
swords are double-edged.
134
00:14:06,510 --> 00:14:07,400
They hurt not only other people but also ourselves.
135
00:14:07,400 --> 00:14:07,830
I'm giving this saber to you.
136
00:14:09,070 --> 00:14:09,720
From now on,
137
00:14:11,900 --> 00:14:12,800
I won't allow anyone to hurt you,
138
00:14:13,030 --> 00:14:14,500
including yourself.
139
00:14:14,500 --> 00:14:15,970
What is the name
140
00:14:17,260 --> 00:14:18,920
of this saber?
141
00:14:18,920 --> 00:14:20,070
Clouds Weave Feathers.
142
00:14:20,070 --> 00:14:20,920
It's like a feather
143
00:14:21,050 --> 00:14:21,900
woven from clouds.
144
00:14:21,900 --> 00:14:22,710
Can I change the word "weave"
145
00:14:25,990 --> 00:14:26,940
into "know"?
146
00:14:26,940 --> 00:14:27,720
Clouds Know Feathers.
147
00:14:32,230 --> 00:14:34,230
Sword Wielder.
148
00:14:34,250 --> 00:14:34,410
The poison hasn't been removed yet.
149
00:14:34,410 --> 00:14:35,970
It's just temporarily suppressed.
150
00:14:39,380 --> 00:14:43,690
Gong Ziyu.
151
00:14:45,480 --> 00:14:47,670
Why did you lie to us?
152
00:14:47,700 --> 00:14:50,920
If I hadn't say that,
153
00:14:52,630 --> 00:14:56,970
you wouldn't have agreed
154
00:14:58,850 --> 00:15:00,840
to give the Chuyun Chonglian to Jin Fan.
155
00:15:00,860 --> 00:15:04,380
Even though you love him,
156
00:15:05,980 --> 00:15:10,340
it's still hard for you to make a choice.
157
00:15:16,480 --> 00:15:20,080
What's going on?
158
00:15:23,030 --> 00:15:25,490
Since the poison hasn't been removed,
159
00:15:26,840 --> 00:15:28,280
why are you getting better?
160
00:16:12,340 --> 00:16:13,690
When Yun treated me,
161
00:16:17,740 --> 00:16:18,140
she found a strange phenomenon.
162
00:16:22,710 --> 00:16:23,430
The mental techniques of me and Sword Wielder
163
00:16:24,060 --> 00:16:24,990
can be combined together
164
00:16:25,350 --> 00:16:26,260
and complement each other.
165
00:16:38,020 --> 00:16:39,360
They can be combined together?
166
00:16:39,850 --> 00:16:40,880
What mental technique are you practicing?
167
00:16:41,060 --> 00:16:42,210
The Brocade Heart Sutra
168
00:16:42,710 --> 00:16:44,230
of the Qingfeng Sect.
169
00:16:44,660 --> 00:16:45,610
Show me.
170
00:16:45,710 --> 00:16:46,920
The fast movement is real.
171
00:16:47,660 --> 00:16:49,010
It can combine with the mental technique of Sword Wielder.
172
00:16:49,160 --> 00:16:50,200
She's performing
173
00:16:50,580 --> 00:16:52,070
[The fast movement is real.]
174
00:16:52,350 --> 00:16:53,370
[Real things have its energy.]
175
00:16:53,650 --> 00:16:54,210
Qingfeng Nine Moves Sword
176
00:16:54,660 --> 00:16:55,120
is Three Forms of Wind Emission.
177
00:16:57,990 --> 00:16:59,040
It used to be
178
00:17:04,660 --> 00:17:05,339
[If you want energy, be absorbed again.]
179
00:17:20,420 --> 00:17:21,530
who has fallen
180
00:17:22,650 --> 00:17:23,619
Flowers, snow, and the moon are precious in the mortal world.
181
00:17:24,079 --> 00:17:25,359
A breeze sees us off.
182
00:17:27,190 --> 00:17:28,400
Aren't there only
183
00:17:30,650 --> 00:17:31,710
the Xue family, the Yue family, and the Hua family in the back hill?
184
00:17:32,470 --> 00:17:34,170
There were not only three families
185
00:17:35,700 --> 00:17:36,620
There were four families.
186
00:17:40,500 --> 00:17:41,350
What the Feng family practiced
187
00:17:42,370 --> 00:17:43,580
was Three Forms of Wind Emission.
188
00:17:49,020 --> 00:17:49,910
The saber techniques in the back hill
189
00:17:51,050 --> 00:17:52,140
To be exact,
190
00:17:52,920 --> 00:17:53,840
The forms of the Xue, Yue, and Hua families are all offensive.
191
00:17:58,260 --> 00:17:59,540
Only the saber technique of the Feng family is auxiliary.
192
00:18:01,820 --> 00:18:03,150
So
193
00:18:07,550 --> 00:18:09,100
it's usually learnt by the Sword Wielder's wife
194
00:18:11,590 --> 00:18:12,410
to assist Sword Wielder.
195
00:18:21,150 --> 00:18:22,330
That's why
196
00:18:22,940 --> 00:18:24,260
the mental techniques of you and Sword Wielder
197
00:18:25,020 --> 00:18:25,760
supplement each other,
198
00:18:26,250 --> 00:18:27,400
and suppress the poison.
199
00:18:28,980 --> 00:18:30,040
In that case,
200
00:18:31,100 --> 00:18:32,180
if Miss Yun's mental technique works,
201
00:18:32,270 --> 00:18:33,700
That's right.
202
00:18:35,660 --> 00:18:36,500
The saber technique of the Feng family
203
00:18:37,260 --> 00:18:38,550
can be combined with any saber technique of the other three families
204
00:18:44,520 --> 00:18:45,790
They're
205
00:18:47,260 --> 00:18:48,340
Three Forms of Wind Snow,
206
00:18:49,020 --> 00:18:50,340
[Three Forms of Wind Snow]
207
00:18:52,260 --> 00:18:53,850
[Three Forms of Wind Moon] [Three Forms of Wind Flower]
208
00:18:54,660 --> 00:18:56,200
Three Forms of Wind Moon,
209
00:18:58,370 --> 00:18:59,730
Miss Yun learnt it from the Wufeng.
210
00:19:00,600 --> 00:19:01,980
Then why can people from the Wufeng
211
00:19:03,380 --> 00:19:04,330
Are there members of the Feng family who disappeared
212
00:19:04,860 --> 00:19:05,470
in the Wufeng?
213
00:19:06,540 --> 00:19:07,700
Wufeng.
214
00:19:12,640 --> 00:19:13,520
Wufeng.
215
00:19:14,730 --> 00:19:15,740
Young Master.
216
00:19:19,290 --> 00:19:20,450
Although you used your mental techniques
217
00:19:26,900 --> 00:19:28,700
your life will be in danger at any time.
218
00:19:31,340 --> 00:19:33,840
The poison might kill you.
219
00:19:34,340 --> 00:19:35,220
It doesn't matter.
220
00:19:35,340 --> 00:19:36,690
Jin Fan's life was in danger.
221
00:19:39,220 --> 00:19:40,270
I still have time.
222
00:19:40,580 --> 00:19:41,630
Besides,
223
00:19:41,660 --> 00:19:42,830
if I hadn't done this,
224
00:19:43,800 --> 00:19:45,590
you wouldn't have agreed
225
00:19:45,620 --> 00:19:46,860
to give the Chuyun Chonglian to Jin Fan.
226
00:19:48,300 --> 00:19:49,600
By the way,
227
00:19:50,140 --> 00:19:51,690
when he wakes up,
228
00:19:52,270 --> 00:19:53,220
Otherwise,
229
00:19:53,270 --> 00:19:54,350
he'll tear down my Yu residence.
230
00:19:54,550 --> 00:19:55,570
Gong Ziyu.
231
00:19:55,570 --> 00:19:55,980
You...
232
00:19:55,980 --> 00:19:56,880
Don't look at me with tears.
233
00:19:56,900 --> 00:19:58,220
Besides,
234
00:19:58,450 --> 00:19:59,820
he already ate it.
235
00:20:02,850 --> 00:20:05,100
He can't spit it out.
236
00:20:05,830 --> 00:20:07,130
I'm returning the favor.
237
00:20:07,540 --> 00:20:08,630
You didn't let me thank you,
238
00:20:10,110 --> 00:20:10,980
but I don't like to owe people a favor.
239
00:20:11,220 --> 00:20:13,110
Open it yourself.
240
00:20:13,900 --> 00:20:15,560
Don't expect me to open it for you.
241
00:20:15,900 --> 00:20:17,660
Chuyun Chonglian?
242
00:20:18,370 --> 00:20:19,150
Let me see.
243
00:20:19,460 --> 00:20:19,970
Why is there another one?
244
00:20:20,130 --> 00:20:20,570
I'm strong.
245
00:20:20,620 --> 00:20:21,250
I kept it for my brother.
246
00:20:21,280 --> 00:20:22,290
If
247
00:20:23,680 --> 00:20:25,220
I...
248
00:20:25,660 --> 00:20:27,140
Thank you.
249
00:20:27,900 --> 00:20:29,210
Don't thank me.
250
00:20:29,230 --> 00:20:31,480
This lotus is his.
251
00:20:32,190 --> 00:20:33,200
I just gave you a box.
252
00:20:33,650 --> 00:20:34,920
People from the Wufeng were defeated.
253
00:20:35,760 --> 00:20:37,910
The crisis in the Gong residence has been resolved.
254
00:20:38,600 --> 00:20:41,400
It's time to return the blueprint of the Infinite Heat
255
00:20:42,090 --> 00:20:42,770
to the Saber Tomb of the Hua residence.
256
00:20:43,230 --> 00:20:45,050
Go and get changed.
257
00:20:46,280 --> 00:20:48,070
I'm fine.
258
00:20:48,860 --> 00:20:49,410
But why is the blueprint missing?
259
00:20:49,940 --> 00:20:51,630
I know where it is.
260
00:20:51,660 --> 00:20:52,580
Why didn't you tell us earlier?
261
00:20:53,100 --> 00:20:54,680
You also asked Xue Chongzi to get in the water.
262
00:20:55,340 --> 00:20:56,370
So many people died
263
00:20:57,510 --> 00:20:58,560
because of the blueprint.
264
00:20:59,000 --> 00:21:00,840
Don't bother the living.
265
00:21:01,000 --> 00:21:02,500
Is it the same as what we expected?
266
00:21:03,280 --> 00:21:03,800
The blueprint
267
00:21:04,620 --> 00:21:05,580
is in the Yu residence.
268
00:21:05,600 --> 00:21:08,070
Ziyu.
269
00:21:08,460 --> 00:21:10,370
In your future life,
270
00:21:10,760 --> 00:21:11,200
you'll have many experiences of groping forward
271
00:21:11,600 --> 00:21:11,670
in the dark.
272
00:21:11,670 --> 00:21:11,670
At that time,
273
00:21:11,670 --> 00:21:13,220
When you're alone in the dark,
274
00:21:13,220 --> 00:21:14,360
no matter how hard it is,
275
00:21:14,580 --> 00:21:15,200
Because what you're shouldering
276
00:21:15,570 --> 00:21:16,690
is not your own fate,
277
00:21:17,700 --> 00:21:19,880
but the future of the whole Gong family.
278
00:21:21,020 --> 00:21:22,350
Ziyu.
279
00:21:22,500 --> 00:21:23,890
Why are you here?
280
00:21:26,350 --> 00:21:27,450
How are you feeling?
281
00:21:27,710 --> 00:21:28,860
You know I'm injured?
282
00:21:30,350 --> 00:21:31,320
Yesterday,
283
00:21:36,370 --> 00:21:37,280
I heard a loud noise.
284
00:21:41,380 --> 00:21:41,860
It felt like a fight.
285
00:21:51,190 --> 00:21:52,390
I was afraid you might get hurt.
286
00:21:52,420 --> 00:21:54,050
Last night,
287
00:21:54,640 --> 00:21:56,240
the four people at the Wang level came.
288
00:21:56,790 --> 00:21:57,820
Is everyone fine?
289
00:22:00,490 --> 00:22:01,780
Young Master Xue,
290
00:22:02,840 --> 00:22:04,170
Young Master Hua,
291
00:22:04,460 --> 00:22:05,300
and Elder Hua
292
00:22:06,340 --> 00:22:07,220
were all killed.
293
00:22:08,080 --> 00:22:09,060
There was such a great war in the Gong residence.
294
00:22:09,660 --> 00:22:10,860
But I couldn't do anything.
295
00:22:11,200 --> 00:22:12,880
I'm so useless.
296
00:22:14,350 --> 00:22:15,050
Brother, don't blame yourself.
297
00:22:16,210 --> 00:22:17,110
The Gong family
298
00:22:17,170 --> 00:22:18,250
has survived.
299
00:22:19,100 --> 00:22:19,700
People from the Wufeng had been waiting
300
00:22:20,810 --> 00:22:22,410
for decades.
301
00:22:25,340 --> 00:22:26,130
They had been looking for the best chance.
302
00:22:27,150 --> 00:22:27,530
Why did they suddenly attack here
303
00:22:28,660 --> 00:22:30,250
and almost use up all their power?
304
00:22:30,460 --> 00:22:31,370
All the four people at the Wang level came at the same time.
305
00:22:32,300 --> 00:22:33,050
This didn't happen in the war ten years ago.
306
00:22:33,330 --> 00:22:34,050
Because they wanted the Infinite Heat.
307
00:22:34,550 --> 00:22:35,520
Did they get it?
308
00:22:50,460 --> 00:22:51,550
No.
309
00:22:54,450 --> 00:22:55,590
Before the war,
310
00:22:56,530 --> 00:22:57,970
I already asked Xue Chongzi to transfer the blueprint to another place.
311
00:23:01,910 --> 00:23:02,720
That's good.
312
00:23:02,940 --> 00:23:03,750
But
313
00:23:03,850 --> 00:23:04,760
the blueprint is missing.
314
00:23:05,350 --> 00:23:06,410
What?
315
00:23:16,700 --> 00:23:17,590
This is a serious matter.
316
00:23:17,820 --> 00:23:18,390
You should send all the people in the Gong residence
317
00:23:19,100 --> 00:23:20,170
to search the whole hill.
318
00:23:20,330 --> 00:23:21,070
No need.
319
00:23:21,910 --> 00:23:23,330
I already know where the blueprint is.
320
00:23:24,390 --> 00:23:25,690
People with secrets
321
00:23:26,340 --> 00:23:27,190
always love darkness.
322
00:23:27,220 --> 00:23:28,540
Because darkness
323
00:23:29,240 --> 00:23:29,690
can hide their secrets.
324
00:23:30,750 --> 00:23:31,380
But sometimes,
325
00:23:32,670 --> 00:23:33,370
in the darkest hour,
326
00:23:33,660 --> 00:23:34,980
the secrets will emerge on their own.
327
00:23:35,800 --> 00:23:36,850
Brother, why did you suddenly turn out the light?
328
00:23:37,550 --> 00:23:38,890
When there's no moon, the sky is dark.
329
00:24:11,130 --> 00:24:12,230
When we look up,
330
00:24:12,710 --> 00:24:13,970
Father once said
331
00:24:14,860 --> 00:24:16,130
there is always light
332
00:24:16,700 --> 00:24:18,880
in the world
333
00:25:19,090 --> 00:25:20,420
which can let justice prevail.
334
00:25:22,490 --> 00:25:23,200
Brother.
335
00:25:24,950 --> 00:25:26,230
Do you remember it?
336
00:25:28,780 --> 00:25:30,150
I applied phosphorus stone powder to the iron box
337
00:25:33,020 --> 00:25:34,040
where the blueprint of the Infinite Heat was placed.
338
00:25:34,690 --> 00:25:35,830
Anyone who touched it
339
00:25:36,460 --> 00:25:37,540
would have it on them.
340
00:25:38,390 --> 00:25:39,550
It glows
341
00:25:40,300 --> 00:25:41,590
Both Xue Chongzi and I
342
00:25:56,760 --> 00:25:58,350
touched the iron box before.
343
00:26:12,060 --> 00:26:12,770
But brother,
344
00:26:15,000 --> 00:26:15,770
what about you?
345
00:26:43,220 --> 00:26:44,220
Ziyu.
346
00:26:45,750 --> 00:26:47,830
I don't know why my hands are glowing.
347
00:26:49,020 --> 00:26:51,940
There must be someone who maliciously framed me.
348
00:26:51,940 --> 00:26:53,200
I lost all my martial art skills
349
00:26:54,000 --> 00:26:55,430
and internal skills.
350
00:26:55,500 --> 00:26:56,900
The water of the Ice Pool is freezing.
351
00:26:58,000 --> 00:26:59,740
How could I dive into it and get the iron box?
352
00:27:00,530 --> 00:27:02,130
Elder Yue,
353
00:27:02,150 --> 00:27:04,900
you can feel my pulse.
354
00:27:06,420 --> 00:27:07,950
I never told you
355
00:27:08,620 --> 00:27:10,610
the box was hidden at the bottom of the Ice Pool.
356
00:27:11,240 --> 00:27:13,910
But the four people at the Wang level
357
00:27:55,340 --> 00:27:56,140
all have strong internal skills.
358
00:27:58,570 --> 00:27:59,700
Even if their energy is consumed by the Ice Pool,
359
00:28:09,820 --> 00:28:11,210
in a moment,
360
00:28:14,210 --> 00:28:15,780
they'll recover.
361
00:28:18,290 --> 00:28:19,050
Who we need to be care of
362
00:28:19,280 --> 00:28:20,700
are not people at the Wang level,
363
00:28:21,780 --> 00:28:22,770
but a person without internal skills.
364
00:28:23,840 --> 00:28:24,780
Brother.
365
00:28:28,480 --> 00:28:29,110
Is there anything else you want to say to me...
366
00:28:30,560 --> 00:28:32,300
to us?
367
00:28:34,410 --> 00:28:35,520
When did you know it?
368
00:28:41,480 --> 00:28:42,400
When I investigated Housekeeper Jia before,
369
00:28:43,180 --> 00:28:44,130
I had too many doubts.
370
00:28:45,260 --> 00:28:46,400
First,
371
00:28:48,420 --> 00:28:49,190
I couldn't find the doctor
372
00:28:56,220 --> 00:28:58,100
Second,
373
00:29:00,000 --> 00:29:01,570
after Housekeeper Jia's son recovered,
374
00:29:04,300 --> 00:29:06,060
I was puzzled
375
00:29:07,640 --> 00:29:09,130
until Elder Yue
376
00:29:12,090 --> 00:29:12,930
mentioned Chuyun Chonglian.
377
00:29:14,460 --> 00:29:15,510
Chuyun Chonglian
378
00:29:18,550 --> 00:29:20,100
was planted by Gong Yuanzhi.
379
00:29:20,580 --> 00:29:21,570
So I suspected
380
00:29:22,940 --> 00:29:25,150
Gong Shangjue coveted the position of the Sword Wielder
381
00:29:26,340 --> 00:29:28,280
so he colluded with Gong Yuanzhi
382
00:29:29,740 --> 00:29:31,850
to kill my father.
383
00:29:33,600 --> 00:29:35,380
But later,
384
00:29:36,760 --> 00:29:38,900
I heard from Elder Yue
385
00:29:43,370 --> 00:29:45,190
that
386
00:29:48,020 --> 00:29:49,210
because you wanted to practice the Divine Stone Skill,
387
00:29:52,060 --> 00:29:52,580
Father gave Chuyun Chonglian
388
00:29:54,780 --> 00:29:55,730
to you.
389
00:29:57,210 --> 00:29:59,140
Since you were rescued from the ancestral hall,
390
00:30:01,220 --> 00:30:02,030
I've already been suspicious
391
00:30:02,620 --> 00:30:03,210
But I dared not to ask
392
00:30:08,290 --> 00:30:09,580
or think about it
393
00:30:11,320 --> 00:30:11,930
until Gong Shangjue
394
00:30:13,660 --> 00:30:14,750
told me his guess.
395
00:30:16,040 --> 00:30:18,060
Of course I suspect Gong Huanyu.
396
00:30:18,620 --> 00:30:19,540
Chuyun Chonglian
397
00:30:25,890 --> 00:30:26,440
is the best evidence.
398
00:30:31,580 --> 00:30:33,380
Wasn't Lady Wuji
399
00:30:35,920 --> 00:30:37,360
My brother was also killed by her.
400
00:30:38,190 --> 00:30:39,580
Then
401
00:30:41,230 --> 00:30:42,110
why did Lady Wuji
402
00:30:42,990 --> 00:30:44,580
wrote the word "Ren"
403
00:30:46,740 --> 00:30:47,770
before she died?
404
00:30:48,970 --> 00:30:50,080
Actually what she wanted to write
405
00:30:51,940 --> 00:30:53,380
was the word "Yu".
406
00:30:56,610 --> 00:30:58,460
But because of her scrawl,
407
00:31:01,840 --> 00:31:03,570
it looked like
408
00:31:05,580 --> 00:31:06,960
she wrote the word "Ren" twice.
409
00:31:07,060 --> 00:31:07,940
Gong Huanyu deliberately misread the word
410
00:31:11,580 --> 00:31:12,950
as "Ren".
411
00:31:14,750 --> 00:31:15,910
Besides,
412
00:31:16,570 --> 00:31:17,610
what Lady Wuji said before she died
413
00:31:18,490 --> 00:31:19,660
was not the word "Yun"
414
00:31:32,450 --> 00:31:33,020
but the word "Yu".
415
00:31:34,010 --> 00:31:34,960
I didn't want to alert him,
416
00:31:50,810 --> 00:31:53,070
so I deliberately said it was "Yun" first.
417
00:31:54,130 --> 00:31:55,360
Yun.
418
00:31:57,160 --> 00:31:58,410
It was impossible for the dying person
419
00:31:59,500 --> 00:32:00,260
to write the word "Ren"
420
00:32:01,260 --> 00:32:02,560
when she said the word
421
00:32:02,950 --> 00:32:03,990
"Yu".
422
00:32:07,750 --> 00:32:08,820
The word Wuji wrote and said
423
00:32:09,430 --> 00:32:10,710
was "Yu".
424
00:32:13,320 --> 00:32:14,100
Yu.
425
00:32:15,810 --> 00:32:16,390
Think about it.
426
00:32:24,820 --> 00:32:25,470
If it's the word "Yu",
427
00:32:27,780 --> 00:32:30,190
besides you,
428
00:32:31,760 --> 00:32:33,610
who else has it in his name?
429
00:32:37,390 --> 00:32:38,720
If there was just the word "Yu",
430
00:32:39,220 --> 00:32:40,320
But after Sister Zishang woke up,
431
00:32:41,690 --> 00:32:43,600
who killed Lady Wuji
432
00:32:44,610 --> 00:32:47,090
and wanted to blow her up.
433
00:32:49,890 --> 00:32:50,610
Lord Sword Wielder.
434
00:32:51,530 --> 00:32:52,520
Eldest Young Miss woke up.
435
00:32:52,550 --> 00:32:53,030
Sister.
436
00:32:54,130 --> 00:32:55,740
Be careful.
437
00:32:57,710 --> 00:32:59,590
Don't be afraid.
438
00:33:04,090 --> 00:33:05,240
Take your time.
439
00:33:05,430 --> 00:33:06,750
It's your eldest brother...
440
00:33:07,460 --> 00:33:08,950
It's Gong Huanyu.
441
00:33:09,530 --> 00:33:10,380
He blew up the research lab.
442
00:33:11,180 --> 00:33:12,010
He wants to kill me.
443
00:33:14,330 --> 00:33:15,390
That day in your room,
444
00:33:16,730 --> 00:33:17,970
I saw the birthmark on his back by accident.
445
00:33:20,750 --> 00:33:22,450
It's exactly the same as that of the man I saw in the ancestral hall.
446
00:33:25,060 --> 00:33:25,720
He knew I stumbled on it,
447
00:33:28,710 --> 00:33:30,140
so he tried to kill me.
448
00:33:33,140 --> 00:33:34,210
You gave Chuyun Chonglian
449
00:34:05,950 --> 00:34:07,260
He was thus bribed
450
00:34:09,480 --> 00:34:10,980
into replacing my father's Herb Elixir.
451
00:34:12,040 --> 00:34:13,330
Young Master.
452
00:34:15,230 --> 00:34:15,719
Thank you for saving my son
453
00:34:16,739 --> 00:34:17,790
with Chuyun Chonglian.
454
00:34:17,810 --> 00:34:19,080
Hide the poison
455
00:34:19,110 --> 00:34:19,860
When you bite it,
456
00:34:22,820 --> 00:34:23,310
without feeling pain.
457
00:34:24,380 --> 00:34:25,909
Brother.
458
00:34:26,239 --> 00:34:27,100
Father and Sister Zishang
459
00:34:27,330 --> 00:34:28,159
are your close family members.
460
00:34:29,360 --> 00:34:30,730
You don't care about your family
461
00:34:31,870 --> 00:34:32,900
People who want to achieve great things
462
00:34:33,620 --> 00:34:35,100
shouldn't care about love.
463
00:34:37,090 --> 00:34:38,020
Since ancient times,
464
00:34:38,780 --> 00:34:40,330
great achievements have come with a price.
465
00:34:41,380 --> 00:34:42,320
If the former sword wielders knew it,
466
00:34:42,989 --> 00:34:45,139
they would understand me.
467
00:34:45,770 --> 00:34:46,710
is to get the blueprint of the Infinite Heat
468
00:34:47,239 --> 00:34:49,010
and dominate the world?
469
00:34:51,219 --> 00:34:52,000
Yes
470
00:34:52,980 --> 00:34:54,620
and no.
471
00:34:55,739 --> 00:34:56,320
All these years,
472
00:34:57,390 --> 00:34:59,190
I've been working so hard
473
00:35:00,080 --> 00:35:01,520
for the Infinite Heat.
474
00:35:01,780 --> 00:35:02,460
But I don't want to dominate the world.
475
00:35:03,980 --> 00:35:05,810
My parents
476
00:35:06,980 --> 00:35:08,240
died for the Gong family.
477
00:35:08,270 --> 00:35:09,200
It's a blood feud.
478
00:35:10,720 --> 00:35:11,930
I must take revenge.
479
00:35:12,640 --> 00:35:13,490
We have absolute power,
480
00:35:16,180 --> 00:35:17,230
but we did nothing.
481
00:35:18,890 --> 00:35:20,130
You only want to protect yourselves.
482
00:35:22,790 --> 00:35:24,370
The former Sword Wielder was a traditionalist.
483
00:35:25,900 --> 00:35:27,010
I could only be a good son
484
00:35:27,350 --> 00:35:28,870
and a good brother.
485
00:35:31,580 --> 00:35:32,530
I practiced martial arts hard
486
00:35:32,740 --> 00:35:34,010
because I wanted to become the young lord of the Gong residence,
487
00:35:35,670 --> 00:35:37,150
become the Sword Wielder,
488
00:35:38,270 --> 00:35:39,040
lead the Gong family to the right path,
489
00:35:39,730 --> 00:35:41,200
activate the Infinite Heat,
490
00:35:41,740 --> 00:35:42,730
Only in this way
491
00:35:43,360 --> 00:35:44,140
can the Gong family enjoy eternal peace
492
00:35:51,160 --> 00:35:52,470
and the disputes in the world come to an end.
493
00:35:53,190 --> 00:35:54,100
The Gong family
494
00:35:54,780 --> 00:35:55,980
shouldn't have lived in this valley
495
00:35:56,490 --> 00:35:57,160
for generations
496
00:35:57,710 --> 00:35:58,910
fearfully
497
00:36:00,950 --> 00:36:02,750
In order to get Father's approval
498
00:36:03,380 --> 00:36:04,290
and make a breakthrough at the eighth level of the Divine Stone Skill,
499
00:36:04,310 --> 00:36:05,390
I forcibly used my power,
500
00:36:05,420 --> 00:36:07,300
which almost
501
00:36:09,340 --> 00:36:10,140
drove me crazy.
502
00:36:11,520 --> 00:36:13,550
Although I made a mistake,
503
00:36:14,760 --> 00:36:15,640
I understood the true meaning
504
00:36:17,670 --> 00:36:18,640
That's not understanding.
505
00:36:23,810 --> 00:36:25,390
That's craziness.
506
00:36:26,620 --> 00:36:28,090
Being a god or a demon
507
00:36:28,820 --> 00:36:29,240
is just a choice.
508
00:36:30,970 --> 00:36:31,930
In this world, strength and weakness
509
00:36:33,470 --> 00:36:35,030
came before good and evil.
510
00:36:36,460 --> 00:36:37,550
Huanyu.
511
00:36:38,620 --> 00:36:39,530
Father.
512
00:36:45,100 --> 00:36:47,100
Wait a minute.
513
00:36:48,000 --> 00:36:49,180
Here you go.
514
00:36:51,350 --> 00:36:51,810
This is...
515
00:36:52,050 --> 00:36:53,310
Chuyun Chonglian.
516
00:36:54,970 --> 00:36:56,170
I got this from Shangjue.
517
00:36:57,780 --> 00:36:58,600
Eat it.
518
00:36:59,600 --> 00:37:00,350
It'll be a help to you
519
00:37:03,750 --> 00:37:05,240
Thank you, Father.
520
00:37:05,500 --> 00:37:06,970
But at that time,
521
00:37:08,030 --> 00:37:09,670
I already mastered internal skills.
522
00:37:09,700 --> 00:37:10,710
I didn't need Chuyun Chonglian anymore.
523
00:37:11,890 --> 00:37:13,360
After I became the young lord,
524
00:37:14,300 --> 00:37:15,710
I asked Father countless times
525
00:37:16,190 --> 00:37:17,160
Unfortunately...
526
00:37:17,980 --> 00:37:18,820
Father.
527
00:37:24,500 --> 00:37:25,040
Are we going to stay in this valley fearfully
528
00:37:29,100 --> 00:37:29,620
Wufeng caused so many blood feuds.
529
00:37:33,780 --> 00:37:34,440
Why don't we
530
00:37:34,860 --> 00:37:35,440
Shouldn't we avenge our parents' death?
531
00:37:36,450 --> 00:37:37,230
You just became the young lord.
532
00:37:37,680 --> 00:37:38,160
You don't need to care about these things.
533
00:37:40,170 --> 00:37:41,410
You should
534
00:37:43,020 --> 00:37:44,600
learn more
535
00:37:45,600 --> 00:37:46,520
Father.
536
00:37:47,810 --> 00:37:48,990
The elders are stubborn.
537
00:37:49,350 --> 00:37:51,900
I'm sorry, Father.
538
00:37:53,610 --> 00:37:55,830
I shouldn't have contradicted you.
539
00:38:01,880 --> 00:38:03,110
You've been
540
00:38:04,110 --> 00:38:06,100
strange and cranky
541
00:38:11,730 --> 00:38:13,060
recently.
542
00:38:13,390 --> 00:38:14,190
If
543
00:38:14,210 --> 00:38:15,090
stop practicing it for a while.
544
00:38:16,980 --> 00:38:18,180
Yes.
545
00:38:19,210 --> 00:38:20,720
Go.
546
00:38:26,560 --> 00:38:27,490
Since then,
547
00:38:28,390 --> 00:38:29,560
Father had been thinking about
548
00:38:30,420 --> 00:38:32,050
He gave me no choice.
549
00:38:39,820 --> 00:38:40,650
The Gong family originally had high hopes
550
00:38:40,870 --> 00:38:41,910
for the young lord, Gong Huanyu.
551
00:38:42,840 --> 00:38:43,500
However,
552
00:38:43,530 --> 00:38:44,760
he has no morals
553
00:38:46,480 --> 00:38:47,420
Only Gong Shangjue
554
00:39:01,810 --> 00:39:02,290
can inherit the position.
555
00:39:03,280 --> 00:39:04,840
Father already prepared a document
556
00:39:05,740 --> 00:39:07,220
Once the document was handed over to the Council of Elders,
557
00:39:08,550 --> 00:39:10,800
it would be a foregone conclusion.
558
00:39:10,880 --> 00:39:12,050
So I couldn't wait any longer.
559
00:39:14,340 --> 00:39:15,530
Back then,
560
00:39:16,480 --> 00:39:18,120
I also promised Gong Liushang
561
00:39:19,940 --> 00:39:20,950
when I become the Sword Wielder,
562
00:39:22,390 --> 00:39:23,450
I'd help him reinvigorate the Shang residence.
563
00:39:26,260 --> 00:39:28,300
That's how I got the secret
564
00:39:30,280 --> 00:39:31,900
from him.
565
00:39:32,160 --> 00:39:33,120
If Gong Hongyu
566
00:39:34,340 --> 00:39:36,260
all my efforts would be in vain.
567
00:39:36,770 --> 00:39:37,890
So
568
00:39:39,540 --> 00:39:40,260
I could only choose one who is the least threatening
569
00:39:42,700 --> 00:39:43,590
to temporarily take over from me as Sword Wielder.
570
00:39:45,980 --> 00:39:47,140
It's me.
571
00:39:48,860 --> 00:39:50,310
In your eyes,
572
00:39:51,450 --> 00:39:53,020
the least threatening person
573
00:39:54,350 --> 00:39:56,360
is me.
574
00:39:59,690 --> 00:40:00,500
On Zheng Nanyi,
575
00:40:01,780 --> 00:40:03,960
Although there are not many words,
576
00:40:06,550 --> 00:40:07,860
it's about the Infinite Heat.
577
00:40:09,570 --> 00:40:10,480
It could definitely
578
00:40:11,380 --> 00:40:13,590
and ensure the Absent Inheritance
579
00:40:15,620 --> 00:40:16,680
would work successfully.
580
00:40:18,950 --> 00:40:20,350
Gong Ziyu
581
00:40:21,380 --> 00:40:23,130
could thus become the new Sword Wielder.
582
00:40:24,190 --> 00:40:25,890
Father,
583
00:40:27,580 --> 00:40:28,470
a secret letter was found
584
00:40:29,680 --> 00:40:31,150
It mentioned
585
00:40:31,920 --> 00:40:33,880
the Infinite Heat.
586
00:40:36,160 --> 00:40:38,190
Huanyu.
587
00:40:38,700 --> 00:40:40,500
Bring the female assassin here now.
588
00:40:41,300 --> 00:40:42,500
I'm going to interrogate her myself.
589
00:40:42,530 --> 00:40:43,930
In your eyes,
590
00:40:44,700 --> 00:40:45,850
I'm just a pawn?
591
00:40:47,130 --> 00:40:49,530
This is my first step.
592
00:40:53,310 --> 00:40:55,060
In order to force the elders
593
00:41:00,480 --> 00:41:01,610
the Gong family must be made
594
00:41:02,940 --> 00:41:04,930
to feel the threat of the Wu Feng.
595
00:41:06,760 --> 00:41:09,030
Only when the Gong family
596
00:41:10,520 --> 00:41:11,560
could the Infinite Heat be shown to the world.
597
00:41:11,600 --> 00:41:13,580
And I
598
00:41:15,200 --> 00:41:16,900
happened to know there was another suitable pawn
599
00:41:20,070 --> 00:41:22,080
Was it
600
00:41:24,140 --> 00:41:25,430
Lady Wuji?
601
00:41:26,210 --> 00:41:27,480
Yes.
602
00:41:28,090 --> 00:41:29,250
Although she had betrayed the Wufeng,
603
00:41:30,200 --> 00:41:31,500
as long as they were humans,
604
00:41:33,000 --> 00:41:35,140
they had weaknesses.
605
00:41:35,170 --> 00:41:36,560
When I found their weaknesses,
606
00:41:36,680 --> 00:41:37,760
The weakness of Housekeeper Jia
607
00:41:39,690 --> 00:41:41,410
The weakness of Wuji
608
00:41:45,510 --> 00:41:46,910
was her younger brother.
609
00:41:47,380 --> 00:41:48,380
[Gong Hongyu lied to you. Your father and younger brother are still alive.]
610
00:41:49,600 --> 00:41:51,550
[This new sword is a proof. If you want to save them, do as I say. Find the Infinite Heat.]
611
00:41:53,120 --> 00:41:54,690
I impersonated a person from the Wufeng
612
00:41:58,950 --> 00:41:59,540
and wrote a secret letter to Wuji.
613
00:42:00,690 --> 00:42:01,100
I lied to her
614
00:42:03,180 --> 00:42:03,980
that her brother is not dead.
615
00:42:16,270 --> 00:42:16,800
To save her brother,
616
00:42:18,770 --> 00:42:19,540
she must help the Wufeng find the Infinite Heat.
617
00:42:25,910 --> 00:42:27,440
The Herb Elixir was already replaced.
618
00:42:28,740 --> 00:42:30,310
The assassin from the Wufeng was caught.
619
00:42:31,020 --> 00:42:32,010
Wuji could be controlled.
620
00:42:32,480 --> 00:42:34,060
The game was almost ready.
621
00:42:34,320 --> 00:42:35,210
You just entered the Gong residence.
622
00:42:36,480 --> 00:42:37,290
How do you know
623
00:42:46,920 --> 00:42:47,840
the Infinite Heat?
624
00:42:48,430 --> 00:42:49,520
This hairpin is poisonous.
625
00:42:51,020 --> 00:42:52,760
Huanyu.
626
00:42:54,470 --> 00:42:56,050
Huanyu.
627
00:42:56,540 --> 00:42:58,600
I...
628
00:42:58,930 --> 00:43:00,440
I killed the assassin from the Wufeng.
629
00:43:03,110 --> 00:43:03,730
Hang in there.
630
00:43:08,470 --> 00:43:09,020
I'll go and ask the elders to come.
631
00:43:10,980 --> 00:43:12,420
No.
632
00:43:12,450 --> 00:43:13,520
If you tell the elders,
633
00:43:16,430 --> 00:43:18,520
they'll only avoid the war.
634
00:43:19,260 --> 00:43:20,100
Only by activating the Infinite Heat
635
00:43:20,130 --> 00:43:21,950
can I avenge my father's death.
636
00:43:23,400 --> 00:43:25,060
Infinite Heat?
637
00:43:28,460 --> 00:43:29,990
Do as I say.
638
00:43:30,620 --> 00:43:31,680
I'll definitely get justice
639
00:43:33,390 --> 00:43:34,310
for my father.
640
00:43:34,790 --> 00:43:35,860
Although Wuji didn't completely believe me,
641
00:43:35,890 --> 00:43:37,310
because of that secret letter,
642
00:43:39,930 --> 00:43:40,490
she must cooperate with me
643
00:43:41,640 --> 00:43:42,830
for her brother.
644
00:43:42,870 --> 00:43:43,820
The first step to cooperate with me
645
00:43:43,840 --> 00:43:44,430
was to use winter cicada grass to help me fake my death.
646
00:43:48,850 --> 00:43:49,760
After the funeral,
647
00:43:50,810 --> 00:43:51,930
as promised,
648
00:43:53,380 --> 00:43:54,440
Wuji came to the back hill,
649
00:43:55,210 --> 00:43:56,250
rescued me from the coffin,
650
00:43:57,240 --> 00:43:58,490
and hid me in the ancestral hall of the back hill.
651
00:44:00,220 --> 00:44:00,870
And she
652
00:44:00,890 --> 00:44:01,710
continued to create chaos in the front hill
653
00:44:01,740 --> 00:44:03,540
and cause panic.
654
00:44:06,480 --> 00:44:07,960
I told her
655
00:44:11,550 --> 00:44:12,120
Gong Shangjue coveted the position of the Sword Wielder
656
00:44:14,150 --> 00:44:14,650
so he ordered Gong Yuanzhi
657
00:44:20,680 --> 00:44:21,970
to replace Gong Hongyu's Herb Elixir.
658
00:44:22,450 --> 00:44:23,330
I told her that's why the former Sword Wielder died of poison.
659
00:44:23,350 --> 00:44:24,780
She believed it.
660
00:44:26,090 --> 00:44:28,300
In order to help Gong Ziyu
661
00:44:52,620 --> 00:44:54,460
on Gong Shangjue and Gong Yuanzhi,
662
00:44:54,670 --> 00:44:56,680
she put her own Wufeng token
663
00:44:57,420 --> 00:44:57,940
into Housekeeper Jia's room.
664
00:44:58,180 --> 00:44:59,220
And this
665
00:44:59,480 --> 00:45:00,460
was exactly what I wanted.
666
00:45:01,310 --> 00:45:02,510
The more you fought,
667
00:45:02,730 --> 00:45:03,850
the more it would be beneficial to my plan.
668
00:45:07,820 --> 00:45:08,940
In order to continue to create the illusion
669
00:45:09,350 --> 00:45:11,530
I asked Wuji to meet Elder Yue late at night
670
00:45:13,020 --> 00:45:14,530
and tell him the secrets she was going to share was so important
671
00:45:15,820 --> 00:45:17,440
that they needed to meet in private
672
00:45:18,980 --> 00:45:20,750
without Yellow Jade guardians present.
673
00:45:37,300 --> 00:45:38,060
Wuji killed Elder Yue by accident.
674
00:45:38,130 --> 00:45:39,380
This life
675
00:45:39,750 --> 00:45:41,200
became the reason for her
676
00:45:42,520 --> 00:45:44,010
After Wuji was suspected of being Anonymous,
677
00:45:44,980 --> 00:45:46,200
I told her
678
00:45:48,060 --> 00:45:49,840
if she wanted to clear her name,
679
00:45:52,560 --> 00:45:54,660
she had to write with blood on the wall.
680
00:45:54,680 --> 00:45:55,800
Unfortunately,
681
00:45:56,600 --> 00:45:57,770
Shangguan Qian saw it.
682
00:46:00,220 --> 00:46:02,010
But because of this,
683
00:46:02,030 --> 00:46:04,390
they confirmed their identities
684
00:46:06,970 --> 00:46:09,670
and began to work together.
685
00:46:12,870 --> 00:46:13,710
Everything
686
00:46:15,160 --> 00:46:17,940
was going the way I wanted.
687
00:46:21,810 --> 00:46:24,110
Every month,
688
00:46:25,300 --> 00:46:26,040
Wuji came to the ancestral hall in the back hill
689
00:46:28,330 --> 00:46:29,510
in the name of visiting Gong Hongyu's grave.
690
00:46:31,050 --> 00:46:32,340
When you finally came to the third trial,
691
00:46:34,210 --> 00:46:34,970
because of Yun Weishan,
692
00:46:38,310 --> 00:46:39,600
there was a fierce confrontation between the front hill and the back hill.
693
00:46:39,780 --> 00:46:41,940
For me,
694
00:46:43,140 --> 00:46:44,750
it was the perfect opportunity.
695
00:46:45,860 --> 00:46:47,540
I heard
696
00:46:48,930 --> 00:46:49,810
Ziyu fell in love with someone.
697
00:46:49,830 --> 00:46:51,880
Father left this to me before.
698
00:46:53,310 --> 00:46:55,270
He asked me
699
00:46:55,310 --> 00:46:56,520
Now,
700
00:46:59,140 --> 00:47:00,250
please give it to Yun Weishan for me.
701
00:47:02,130 --> 00:47:03,740
It can fulfil
702
00:47:06,980 --> 00:47:07,470
one of my father's wishes.
703
00:47:08,240 --> 00:47:09,790
Yun Weishan is the one you cherish the most.
704
00:47:09,830 --> 00:47:10,900
If she was killed...
705
00:47:11,730 --> 00:47:12,930
Lady Wuji.
706
00:47:15,220 --> 00:47:16,220
If you had a nervous breakdown,
707
00:47:19,530 --> 00:47:19,950
Unfortunately,
708
00:47:20,480 --> 00:47:22,080
Actually,
709
00:47:22,770 --> 00:47:24,400
Yun was also hit by your hidden weapon.
710
00:47:27,920 --> 00:47:29,010
Oh?
711
00:47:30,690 --> 00:47:32,310
She's still alive?
712
00:47:34,900 --> 00:47:36,420
Did you forget
713
00:47:39,390 --> 00:47:40,830
this is the Gong residence?
714
00:47:40,850 --> 00:47:42,520
There are geniuses who can detoxify all poisons here.
715
00:47:44,150 --> 00:47:45,500
Oh.
716
00:47:45,610 --> 00:47:47,570
You mean Young Master Yue.
717
00:47:49,730 --> 00:47:50,390
He can't detoxify the poison.
718
00:47:50,420 --> 00:47:52,400
There's another genius.
719
00:47:53,660 --> 00:47:55,450
I've taken the Herb Elixir,
720
00:47:58,260 --> 00:47:59,100
but the poison hasn't been completely removed.
721
00:48:00,510 --> 00:48:02,810
If I can't detoxify it,
722
00:48:02,840 --> 00:48:04,080
we can only beg someone else.
723
00:48:06,230 --> 00:48:06,880
I really don't want to save you.
724
00:48:08,910 --> 00:48:10,100
But my brother told me your plan.
725
00:48:12,240 --> 00:48:12,770
If you die,
726
00:48:14,260 --> 00:48:15,930
my brother's plan won't work.
727
00:48:16,770 --> 00:48:17,790
Wait.
728
00:48:18,390 --> 00:48:19,220
You'll get poisoned.
729
00:48:20,510 --> 00:48:21,520
I'm doing this for getting poisoned.
730
00:48:21,550 --> 00:48:22,500
I need to know how my body reacts
731
00:48:23,840 --> 00:48:24,790
before prescribing the right medicine.
732
00:48:24,830 --> 00:48:26,140
Do you think it's easy to be
733
00:48:27,370 --> 00:48:28,680
a poison genius?
734
00:48:29,870 --> 00:48:30,920
But it doesn't matter.
735
00:49:20,730 --> 00:49:20,730
It didn't affect my next move.
736
00:49:20,730 --> 00:49:24,200
Thank you
737
00:49:24,200 --> 00:49:25,470
Now,
738
00:49:26,070 --> 00:49:27,780
What is it?
739
00:49:29,040 --> 00:49:29,900
Please
740
00:49:31,150 --> 00:49:32,530
die.
741
00:49:33,590 --> 00:49:35,150
You are so vicious
742
00:49:36,340 --> 00:49:39,130
that you killed Lady Wuji after using her.
743
00:49:41,940 --> 00:49:43,250
Even though she was Anonymous,
744
00:49:44,950 --> 00:49:46,380
she never really hurt us.
745
00:49:48,540 --> 00:49:49,810
And she was your foster mother.
746
00:49:55,030 --> 00:49:57,290
The hands of every person from the Wufeng
747
00:49:58,260 --> 00:49:59,460
But after you were rescued,
748
00:49:59,810 --> 00:50:00,690
I felt your pulse.
749
00:50:00,770 --> 00:50:01,780
You really had no internal power.
750
00:50:06,590 --> 00:50:07,810
Why is that?
751
00:51:09,330 --> 00:51:10,090
If people want to reach
752
00:51:11,440 --> 00:51:12,150
they have to give up
753
00:51:12,590 --> 00:51:13,970
their martial art skills.
754
00:51:15,950 --> 00:51:16,580
I hadn't been able
755
00:51:17,310 --> 00:51:19,470
It wasn't until I killed Wuji
756
00:51:21,060 --> 00:51:21,790
that I realized
757
00:51:22,100 --> 00:51:23,070
So after I gave up my martial art skills,
758
00:51:23,100 --> 00:51:23,690
I deliberately shouted in the secret room
759
00:51:24,960 --> 00:51:25,790
so that the guardians could hear me
760
00:51:27,030 --> 00:51:28,380
and rescue me.
761
00:51:29,630 --> 00:51:31,130
I asked you to diagnose me
762
00:51:33,880 --> 00:51:35,930
because I wanted to make you believe
763
00:51:37,590 --> 00:51:40,500
that I lost all my martial art skills
764
00:51:41,980 --> 00:51:43,120
and that what I said was true.
765
00:51:45,100 --> 00:51:46,540
Then I told you
766
00:51:47,730 --> 00:51:49,310
that I was afraid of light
767
00:51:50,870 --> 00:51:52,390
and wanted to move to this basement.
768
00:51:53,260 --> 00:51:54,960
It's because this place is isolated.
769
00:51:55,750 --> 00:51:57,430
It was the perfect place for me to practice
770
00:51:58,820 --> 00:52:00,220
Everything went
771
00:52:00,870 --> 00:52:02,450
until Gong Zishang
772
00:52:04,280 --> 00:52:05,630
accidentally
773
00:52:06,980 --> 00:52:09,620
discovered
774
00:52:12,570 --> 00:52:14,280
Gong Shangjue
775
00:52:14,670 --> 00:52:15,630
has always been a big threat to me.
776
00:52:16,640 --> 00:52:17,950
I wanted you
777
00:52:18,530 --> 00:52:20,620
and him
778
00:52:21,130 --> 00:52:22,570
to completely turn against each other
779
00:52:23,390 --> 00:52:24,070
because of Gong Zishang's death.
780
00:52:24,980 --> 00:52:26,930
Gong Shangjue
781
00:52:27,350 --> 00:52:28,420
has a weakness.
782
00:52:29,100 --> 00:52:29,990
That's you.
783
00:52:30,370 --> 00:52:32,340
So it was you
784
00:52:33,060 --> 00:52:34,580
who stole my gloves.
785
00:52:34,740 --> 00:52:36,630
But I'm also one of your family members.
786
00:52:36,950 --> 00:52:38,460
When you don't have enough ability,
787
00:52:39,540 --> 00:52:40,890
don't be too kind.
788
00:52:42,360 --> 00:52:43,700
You don't understand.
789
00:52:43,870 --> 00:52:44,870
If you hadn't forced me...
790
00:52:44,910 --> 00:52:46,270
you revealed the location of the Saber Tomb to Shangguan Qian,
791
00:52:47,130 --> 00:52:49,150
causing people from the Wufeng to break in
792
00:52:50,190 --> 00:52:52,200
and kill countless people.
793
00:52:54,020 --> 00:52:54,750
Did we force you
794
00:52:55,730 --> 00:52:57,200
It seems
795
00:52:58,380 --> 00:53:00,080
who can really act.
796
00:53:02,080 --> 00:53:03,840
Wuji
797
00:53:10,020 --> 00:53:11,300
has told me your identity.
798
00:53:11,320 --> 00:53:12,850
What if I don't admit?
799
00:53:13,620 --> 00:53:15,960
I'm here to help you.
800
00:53:16,480 --> 00:53:18,410
Oh?
801
00:53:18,820 --> 00:53:20,740
You're here for the Infinite Heat,
802
00:53:21,090 --> 00:53:22,250
right?
803
00:53:31,170 --> 00:53:33,410
Wufeng.
804
00:53:33,750 --> 00:53:34,720
How do people from the Wufeng know there is Infinite Heat
805
00:53:34,970 --> 00:53:36,250
in the Gong residence?
806
00:53:36,270 --> 00:53:37,400
You're so deep.
807
00:53:47,390 --> 00:53:49,440
I won't hide it anymore.
808
00:53:49,830 --> 00:53:50,720
The chief of the Wufeng
809
00:53:51,380 --> 00:53:52,730
does know that there is Infinite Heat in the Gong residence.
810
00:53:53,300 --> 00:53:55,500
It seems
811
00:53:56,140 --> 00:53:56,930
that it was never a secret to her.
812
00:53:57,810 --> 00:53:59,210
My goal
813
00:54:02,380 --> 00:54:03,550
is also to get the Infinite Heat.
814
00:54:04,260 --> 00:54:05,810
Can't you get it?
815
00:54:05,840 --> 00:54:07,340
I know
816
00:54:08,510 --> 00:54:09,650
you're an orphan from the Gushan Sect.
817
00:54:12,020 --> 00:54:13,540
If you have the Infinite Heat,
818
00:54:14,300 --> 00:54:16,660
you can take revenge.
819
00:54:19,200 --> 00:54:20,470
We have the same goal.
820
00:54:20,640 --> 00:54:22,690
We also have blood feuds with the Wufeng.
821
00:54:23,090 --> 00:54:24,440
Compared to Gong Shangjue,
822
00:54:24,980 --> 00:54:26,970
I'm the most suitable person to cooperate with you.
823
00:54:28,100 --> 00:54:30,550
My original goal
824
00:54:32,760 --> 00:54:34,400
was to marry you.
825
00:54:35,730 --> 00:54:38,070
The Infinite Heat
826
00:54:39,460 --> 00:54:40,770
is at the Saber Tomb of the Hua residence in the back hill.
827
00:54:41,420 --> 00:54:43,340
You don't need to waste your energy in the front hill.
828
00:54:48,010 --> 00:54:48,730
Just send a few girls at the Chi and Mei level
829
00:54:49,040 --> 00:54:50,500
to stall Gong Ziyu.
830
00:54:55,800 --> 00:54:57,500
But the strength of the young people in the back hill
831
00:54:59,400 --> 00:55:00,100
far exceeded my expectations.
832
00:55:00,380 --> 00:55:01,480
You may face
833
00:55:04,050 --> 00:55:04,770
a fierce battle.
834
00:55:08,500 --> 00:55:09,980
No matter how big the storm is,
835
00:55:12,060 --> 00:55:13,160
it'll be over.
836
00:55:13,980 --> 00:55:15,230
I've got the Infinite Heat.
837
00:55:38,010 --> 00:55:40,770
I'll definitely eliminate the Wufeng.
838
00:55:42,380 --> 00:55:43,710
You don't know
839
00:55:43,740 --> 00:55:44,650
that people who use the Infinite Heat
840
00:55:45,510 --> 00:55:46,280
can't escape the harm
841
00:55:46,410 --> 00:55:48,850
They'll be eliminated together.
842
00:55:49,180 --> 00:55:51,880
So
843
00:55:52,740 --> 00:55:53,730
I'll give all these things
844
00:55:53,940 --> 00:55:56,320
a perfect ending.
845
00:55:56,880 --> 00:55:57,820
I'm already a dead person.
846
00:55:57,920 --> 00:55:59,510
Let me die an honorable death.
847
00:55:59,880 --> 00:56:00,700
Brother.
848
00:56:02,460 --> 00:56:03,970
You've committed too many crimes.
849
00:56:04,590 --> 00:56:05,170
Your killed
850
00:56:06,200 --> 00:56:07,770
many family members.
851
00:56:08,780 --> 00:56:09,620
It's not up to you.
852
00:56:10,550 --> 00:56:11,550
Brother.
853
00:56:12,300 --> 00:56:13,750
You can't defeat me.
854
00:56:14,340 --> 00:56:15,020
None of you can defeat me.
855
00:56:16,800 --> 00:56:18,350
Now,
856
00:56:19,450 --> 00:56:20,840
I'm going out of the Gong residence.
857
00:56:21,620 --> 00:56:22,850
If you don't stop me,
858
00:56:26,230 --> 00:56:27,480
the Gong family will be safe and sound
859
00:56:28,470 --> 00:56:30,180
People from the Wufeng
860
00:56:31,300 --> 00:56:32,490
are as weak
861
00:56:34,620 --> 00:56:36,400
I'm one of the Gong family.
862
00:56:38,980 --> 00:56:40,100
I used to be
863
00:56:41,820 --> 00:56:43,750
one of the Gong family too.
55427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.