All language subtitles for My.Father.Is.A.Hero.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:07,166 Sincronizare si encode: kabul891234 @ www.filelist.ro 4 00:01:22,167 --> 00:01:24,584 Astăzi mănânci găluşte. Ce zici de găluşte din legume şi carne? 5 00:01:24,751 --> 00:01:25,959 Grozav! 6 00:01:35,876 --> 00:01:37,542 Mamă, unde e tata? 7 00:01:37,709 --> 00:01:39,626 Vine imediat, ai un pic de răbdare. 8 00:01:40,042 --> 00:01:44,209 Arte Marţiale pentru tinerii sub 18 ani. Începe competiţia. 9 00:01:46,334 --> 00:01:47,626 Mă întorc curând acasă... bine. 10 00:01:47,917 --> 00:01:49,459 Să ne oprim aici. 11 00:02:03,292 --> 00:02:04,959 Şefu, sunt Kung Wei. 12 00:02:05,626 --> 00:02:07,334 Aştept de 20 de minute. Nu a venit nimeni. 13 00:02:07,542 --> 00:02:08,792 Mai aşteaptă! O să apară. 14 00:02:08,959 --> 00:02:09,792 Vorbeşti serios? 15 00:02:09,796 --> 00:02:10,726 Şi asta tot de muncă ţine. 16 00:02:10,876 --> 00:02:13,001 Haideţi, că trebuia să ajung să-l văd pe fiul meu la competiţie! 17 00:02:13,167 --> 00:02:15,334 Eşti nebun? O să-l vezi altă dată. 18 00:02:15,584 --> 00:02:17,334 Atunci ştii ceva? Sunt nebun. 19 00:02:17,626 --> 00:02:19,417 Le mai dau cinci minute la băieţi, apoi plec. 20 00:02:19,709 --> 00:02:22,334 Eşti şef? Trebuie să mă asculţi. 21 00:02:22,501 --> 00:02:24,042 Te duci la competiţie pentru a viziona concurenţa fiului tău? 22 00:02:24,209 --> 00:02:25,334 Dacă nu mă asculţi, te întorci pe stradă! 23 00:02:25,501 --> 00:02:27,334 Bine, gata au venit. 24 00:02:27,501 --> 00:02:29,209 În regulă. 25 00:02:29,376 --> 00:02:30,417 Vreau marfa, dar îl vreau şi pe Shang. 26 00:02:30,584 --> 00:02:33,459 Şi încearcă să nu o dai în bară. 27 00:02:36,251 --> 00:02:37,792 Aţi venit în sfârşit! 28 00:02:37,959 --> 00:02:39,917 Cu cine crezi că vorbeşti? Ai grijă ce spui. 29 00:02:40,084 --> 00:02:40,834 Drăcie. 30 00:02:41,001 --> 00:02:44,501 Durează până faci rost de marfă de calitate. 31 00:02:45,126 --> 00:02:47,501 Avem aici 15 paşapoarte false. Ia priveşte. 32 00:02:47,751 --> 00:02:48,959 Ăsta e paşaport britanic. 33 00:02:49,126 --> 00:02:50,209 Regatul din Tonga. 34 00:02:50,376 --> 00:02:52,542 Honduras... Toate sunt bine făcute. 35 00:02:55,084 --> 00:02:56,209 Nu dau mai mult de cinci pe bucată. 36 00:02:56,376 --> 00:02:57,959 Nu-i problemă, ai banii? 37 00:03:09,542 --> 00:03:10,292 Lucrarea este a ta. 38 00:03:10,584 --> 00:03:11,459 Banii sunt ai mei. 39 00:03:11,626 --> 00:03:13,417 Drace, vrei să mă păcăleşti? 40 00:03:24,292 --> 00:03:25,084 Hai, vrei un pic de apă? 41 00:03:25,209 --> 00:03:26,209 Nu, mulţumesc. 42 00:03:26,376 --> 00:03:28,959 Mamă, competiţia începe. Tata nu a venit? 43 00:03:34,709 --> 00:03:35,876 Drăcie! 44 00:03:41,584 --> 00:03:42,917 Tu vii cu mine. 45 00:03:45,917 --> 00:03:47,792 Stai liniştit, sau te omor! 46 00:03:47,959 --> 00:03:50,709 Prima care intră în competiţia finală este Kung Fu. 47 00:04:11,251 --> 00:04:12,417 Şi acum finaliştii! 48 00:04:12,584 --> 00:04:15,917 Timothy Ho contra John Kong pentru titlul de campioni! 49 00:04:50,959 --> 00:04:51,876 Taci! 50 00:05:00,542 --> 00:05:01,917 Fugi, grăbeşte-te! 51 00:05:55,917 --> 00:05:57,084 Ce mai faci? 52 00:06:15,876 --> 00:06:17,917 Dispari, sau voi ucide pe cine se apropie. 53 00:06:20,042 --> 00:06:21,584 Dispari! 54 00:06:25,417 --> 00:06:26,167 Mamă, stai aici! 55 00:06:26,334 --> 00:06:28,292 - Johnny! - Asculţi? 56 00:06:31,126 --> 00:06:32,292 Pleacă! 57 00:06:33,001 --> 00:06:33,917 Du-te. 58 00:06:34,792 --> 00:06:35,876 Nu te mai întoarce! 59 00:06:36,042 --> 00:06:37,167 Johnny. 60 00:06:43,584 --> 00:06:44,584 Cauţi moartea? 61 00:06:44,751 --> 00:06:46,251 Nu, Frate! 62 00:06:46,584 --> 00:06:47,501 Tată. 63 00:06:49,042 --> 00:06:50,126 Vin poliţiştii... 64 00:06:50,292 --> 00:06:51,876 Frate, te rog nu mă omorî. 65 00:06:56,584 --> 00:06:58,084 Asta este ce a făcut micul erou. 66 00:06:58,626 --> 00:06:59,417 Taci! 67 00:06:59,667 --> 00:07:00,584 Eşti bine, Johnny? 68 00:07:00,751 --> 00:07:01,626 Unde e tata? 69 00:07:01,792 --> 00:07:03,584 Se va acorda pentru cel mai bun cetăţean. 70 00:07:04,751 --> 00:07:06,209 Acesta este micul erou! 71 00:07:08,084 --> 00:07:09,917 - Este realizarea lui. - Foarte bine! 72 00:07:13,417 --> 00:07:14,626 Unde e tata? 73 00:07:41,251 --> 00:07:44,126 - Bună dimineaţa, bunico... - Bună dimineaţa. 74 00:07:48,001 --> 00:07:51,209 Bună dimineaţa, bunico... 75 00:07:53,751 --> 00:07:55,709 Tatăl tău trebuie să învingă la Kung Fu astăzi. 76 00:07:55,876 --> 00:07:58,167 Trebuie să merg la şcoală. 77 00:08:17,501 --> 00:08:20,917 Înregistrarea de ieri a fost ştearsă. 78 00:08:24,626 --> 00:08:26,917 Tată, am obţinut acelaşi rezultat pe care l-am făcut ieri. 79 00:08:27,626 --> 00:08:30,334 De ce faci asta? Este dificil pentru tine. 80 00:08:31,126 --> 00:08:32,876 Este bine pentru sănătate. 81 00:08:33,209 --> 00:08:35,167 Controlează oxigenul din sânge. 82 00:08:35,334 --> 00:08:36,417 Şi ce dacă? 83 00:08:36,542 --> 00:08:38,126 Mamă, cu o cantitate mică de oxigen, 84 00:08:38,292 --> 00:08:39,876 un om poate supravieţui. 85 00:08:40,042 --> 00:08:41,376 Chir şi când e frig sau eşti sub apă, 86 00:08:41,542 --> 00:08:43,001 poţi supravieţui. 87 00:08:43,167 --> 00:08:44,667 E ca şi hibernarea. 88 00:08:45,209 --> 00:08:46,959 Deci, te crezi o broască sau un şarpe? 89 00:08:47,126 --> 00:08:48,042 Un şarpe. 90 00:08:48,209 --> 00:08:49,209 Un şarpe leneş. 91 00:08:49,376 --> 00:08:51,459 - Hai, ia micul dejun. - Mănâncă micul dejun. 92 00:08:52,501 --> 00:08:54,126 Mi-am adus aminte, am o întâlnire cu băieţii. 93 00:08:54,292 --> 00:08:57,417 Tată, mi-ai promis că mergi cu mine să iau premiul. 94 00:08:58,251 --> 00:08:59,876 Ştiu unde este ceremonia. Voi fi acolo. 95 00:09:00,042 --> 00:09:00,959 Nu uita. 96 00:09:01,584 --> 00:09:02,501 Ai grijă! 97 00:09:08,126 --> 00:09:10,876 Tati, am să te aştept în secţia de poliţie. 98 00:09:26,792 --> 00:09:28,751 Îmi pare rău tată că am ajuns târziu. 99 00:09:30,751 --> 00:09:32,084 Vrei să-mi arăţi asta? 100 00:09:36,501 --> 00:09:37,667 Foarte frumoasă. 101 00:09:40,917 --> 00:09:42,251 I-ar fi plăcut să fii şi tu în poză. 102 00:09:42,417 --> 00:09:44,126 Vrea ca acest premiu să ţi-l dedice ţie. 103 00:09:45,459 --> 00:09:46,501 Ştiu de ce este supărat, 104 00:09:46,667 --> 00:09:48,542 că nu avem o poză de familie. 105 00:09:51,251 --> 00:09:52,792 Mai eşti supărat pe mine? 106 00:09:53,334 --> 00:09:55,084 Dacă nu-ţi place să fumez, atunci mă las, bine? 107 00:09:56,000 --> 00:09:56,959 Ai promis. 108 00:09:57,126 --> 00:09:58,542 - Îmi ţin promisiunea! - Pe bune? 109 00:09:58,709 --> 00:10:00,584 - Îmi amintesc cuvintele tale. - Grozav! 110 00:10:00,751 --> 00:10:02,126 Ia asta. 111 00:10:05,501 --> 00:10:06,459 E delicioasă. 112 00:10:06,626 --> 00:10:08,209 Hai să intrăm. 113 00:10:11,084 --> 00:10:12,542 Pe acolo e cam greu, mai bine pe aici. 114 00:10:22,042 --> 00:10:24,042 Fiule, am ceva pentru tine. 115 00:10:24,667 --> 00:10:26,334 Vezi? 116 00:10:26,709 --> 00:10:29,209 Mamă, un ceas la modă! 117 00:10:29,459 --> 00:10:30,917 Ai grijă... 118 00:10:31,084 --> 00:10:32,834 Mamă, tata mi-a cumpărat un ceas! 119 00:10:33,001 --> 00:10:34,292 Vezi ce bine arată? 120 00:10:34,834 --> 00:10:35,417 Vreau să-l porţi tu. 121 00:10:35,584 --> 00:10:37,584 Nu, nu vreau că mă irită. 122 00:10:41,001 --> 00:10:42,001 Din nou. 123 00:10:42,167 --> 00:10:43,126 Sunt în regulă... 124 00:10:43,292 --> 00:10:44,084 Mergem să faci o injecţie? 125 00:10:44,251 --> 00:10:45,334 Nu. 126 00:10:45,834 --> 00:10:46,917 Dar eşti bolnavă. 127 00:10:47,667 --> 00:10:48,876 Nu vreau să mă vadă doctorul. 128 00:10:49,376 --> 00:10:50,542 Dar trebuie să obţineţi un tratament. 129 00:10:50,751 --> 00:10:52,959 Ştii cât de scumpe sunt injecţiile? 130 00:10:53,542 --> 00:10:55,459 Câştigăm bani puţini pentru asta. 131 00:10:55,792 --> 00:10:57,084 Mai bine facem injecţia, mâine. 132 00:10:57,876 --> 00:10:58,834 Bine, ia loc. 133 00:10:59,001 --> 00:10:59,959 Mulţumesc, unchiule. 134 00:11:00,126 --> 00:11:01,167 - Bine, stau jos. - Mersi! 135 00:11:05,042 --> 00:11:07,042 Mamă, sunt furnici destule în supă? 136 00:11:07,542 --> 00:11:08,751 De unde ai făcut rost de ele? 137 00:11:09,417 --> 00:11:11,292 Eu şi Fatty am descoperit un loc secret. 138 00:11:11,459 --> 00:11:14,501 Furnicile sunt mari şi grase. Sunt bune pentru vindecarea bolii tale. 139 00:11:15,584 --> 00:11:16,584 Deci, contribui şi tu la vindecarea bolii. 140 00:11:16,751 --> 00:11:18,042 Nici o problemă! 141 00:11:19,459 --> 00:11:21,084 Vreau să-i spun şi lui Fatty. 142 00:11:22,042 --> 00:11:23,501 Johnny, hai... 143 00:11:24,417 --> 00:11:24,876 Pleacă! 144 00:11:25,042 --> 00:11:26,542 Eşti aşa de băgăcios, du-te. 145 00:11:27,126 --> 00:11:29,417 Fatty, ai uitat să termini temele. 146 00:11:29,584 --> 00:11:30,876 În regulă, du-te înapoi. 147 00:11:31,917 --> 00:11:33,584 Mamă, ce mâncăm în seara asta? 148 00:11:33,709 --> 00:11:34,959 Doar la mâncare te gândeşti. 149 00:11:35,209 --> 00:11:36,334 Nu mişca! 150 00:11:36,501 --> 00:11:37,376 De ce? 151 00:11:37,542 --> 00:11:39,917 - Ce faci? - Lasă-mă să plec! 152 00:11:40,084 --> 00:11:41,584 Lasă-mă să plec... 153 00:11:41,751 --> 00:11:43,751 - Tată! Daţi-i drumul! - Taci! 154 00:11:43,917 --> 00:11:48,209 Tată... 155 00:12:00,709 --> 00:12:01,917 Am spus că nu este un om decent! 156 00:12:02,084 --> 00:12:03,042 Bine! 157 00:12:03,209 --> 00:12:04,917 Mamă, tata a spus de Ku că este pungaş. 158 00:12:05,084 --> 00:12:07,626 Este un tip dizgraţios! 159 00:12:07,751 --> 00:12:09,626 Mamă, tata a spus de Ku că a comis crime! 160 00:12:09,792 --> 00:12:10,834 Mama spune că este o femeie băgăcioasă! 161 00:12:11,001 --> 00:12:12,501 Dispari! 162 00:12:18,501 --> 00:12:20,751 Mai devreme sau mai târziu se va întâmpla. 163 00:12:23,334 --> 00:12:25,876 M-am dus s-o caut. 164 00:12:26,042 --> 00:12:27,834 Heroina nu este a mea, este a ei. 165 00:12:28,001 --> 00:12:30,542 - Lasă vrăjeala. - Nu mă împinge. 166 00:12:30,876 --> 00:12:32,084 Vreau să angajeze un avocat. 167 00:12:32,751 --> 00:12:34,834 - Unde mă duci? - Hai. 168 00:12:36,751 --> 00:12:38,001 De ce mă bate? 169 00:12:40,084 --> 00:12:42,209 Tocmai a fost prins. O să îl ducă la închisoare? 170 00:12:49,000 --> 00:12:50,792 Cine este tipul ăla de lângă uşă? 171 00:12:50,959 --> 00:12:52,292 Un om normal, 172 00:12:52,584 --> 00:12:54,584 dar şeful lui Po Kwong este o persoană deosebită. 173 00:12:54,751 --> 00:12:57,792 Îl voi trimit la Hong Kong sub acoperire. 174 00:12:57,959 --> 00:12:59,584 Să observe şi să scrie rapoarte. 175 00:12:59,792 --> 00:13:02,334 Restul, lăsăm guvernului din Hong Kong. 176 00:13:02,501 --> 00:13:03,334 Comisar. 177 00:13:03,501 --> 00:13:05,792 Nu mai vreau să fiu sub acoperire. 178 00:13:06,667 --> 00:13:08,542 Soţia şi fiul meu aud mereu bârfe. 179 00:13:08,751 --> 00:13:10,209 Doar trei luni, 180 00:13:10,667 --> 00:13:12,667 forţele de poliţie vor fi instruite. 181 00:13:13,084 --> 00:13:15,251 Avem mii de poliţişti staţionaţi în Hong Kong. 182 00:13:15,417 --> 00:13:17,959 Vrem ca Hong Kong să fie paşnic şi prosper. 183 00:13:18,292 --> 00:13:19,334 Voi rămâne în seara asta de servici, 184 00:13:19,501 --> 00:13:22,167 şi voi lăsa doi să evadeze. 185 00:13:30,001 --> 00:13:31,167 Shout Loudly. 186 00:13:31,334 --> 00:13:32,209 Ajutor! 187 00:13:32,376 --> 00:13:33,334 Ce se întâmplă? 188 00:13:34,751 --> 00:13:35,751 Ajutor! 189 00:13:38,876 --> 00:13:39,709 Ce faci? 190 00:13:49,292 --> 00:13:50,334 Grăbeşte-te! 191 00:13:51,334 --> 00:13:53,501 - Aşteaptă-mă! - Alergă! 192 00:13:55,751 --> 00:13:57,042 Câini! 193 00:14:02,209 --> 00:14:04,292 Mă tem de câini, aşteaptă-mă şi pe mine. 194 00:14:04,459 --> 00:14:07,751 Stai... Nu fugi! 195 00:14:12,917 --> 00:14:13,626 Câinii sunt dezlegaţi. 196 00:14:14,126 --> 00:14:15,834 Nu muşcă! 197 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 Vorbeşti serios? 198 00:14:30,792 --> 00:14:31,917 Stai unde eşti... 199 00:14:32,084 --> 00:14:33,167 Fugi! 200 00:14:38,751 --> 00:14:40,209 Nu pot... 201 00:14:41,542 --> 00:14:42,751 Eşti bine? Fugi! 202 00:14:43,834 --> 00:14:46,417 Bine, opreşte-te... 203 00:14:56,917 --> 00:14:58,792 Ai o soţie şi un copil. 204 00:14:59,126 --> 00:15:00,626 De ce eşti atât de rău? 205 00:15:02,584 --> 00:15:03,959 Mă liniştesc. 206 00:15:23,626 --> 00:15:24,751 Tată! 207 00:15:34,417 --> 00:15:35,334 Tată! 208 00:15:37,626 --> 00:15:39,667 Fiule. Fii atent. 209 00:15:40,417 --> 00:15:42,292 Trebuie să plec pentru câtva timp. 210 00:15:43,542 --> 00:15:46,542 Să ai grijă de mama, şi să faci orice pentru ea. 211 00:15:47,917 --> 00:15:51,959 Să ai grijă cât sunt plecat, da? 212 00:15:54,167 --> 00:15:55,459 Până când? 213 00:16:02,626 --> 00:16:05,084 Ne întoarcem mai repede decât crezi. 214 00:16:06,501 --> 00:16:07,584 Ar fi bine, să nu sperii băiatul. 215 00:16:07,751 --> 00:16:11,001 O să înceapă să plângă şi o trezeşte pe maică-sa. 216 00:16:11,417 --> 00:16:12,876 Nu o să plâng! 217 00:16:16,792 --> 00:16:18,167 Fiule, să ai grijă de bani. 218 00:16:20,417 --> 00:16:22,292 Voi trimite alţii mai târziu. 219 00:16:22,542 --> 00:16:24,334 Tată, unde pleci? 220 00:16:26,001 --> 00:16:27,001 Nu întreba. 221 00:16:29,501 --> 00:16:30,542 Nu vreau când îl întreabă să ştie. 222 00:16:30,709 --> 00:16:32,001 Ar trebui să-i spui ceva. 223 00:16:32,167 --> 00:16:34,667 Nu ştie când te întorci. 224 00:16:39,167 --> 00:16:41,251 Inventează ceva că e doar un copil! 225 00:16:50,209 --> 00:16:51,584 Nu, că l-am minţit deja destul. 226 00:16:59,876 --> 00:17:02,792 Unchiul Darkie îl va aduce repede pe tatăl tău înapoi. 227 00:17:04,667 --> 00:17:05,584 Nu am un cadou pentru tine. 228 00:17:05,834 --> 00:17:06,751 Dor ăsta. 229 00:17:06,917 --> 00:17:09,126 Cât o să fim plecaţi, îţi las un inel cu noroc. 230 00:17:10,542 --> 00:17:11,376 Nu ai nevoie? 231 00:17:11,542 --> 00:17:14,667 Îţi aduce noroc şi o să ai totuşi ceva. 232 00:17:16,001 --> 00:17:17,084 Mulţumeşte-i. 233 00:17:17,292 --> 00:17:18,584 Mulţumesc, unchiule. 234 00:17:19,167 --> 00:17:20,876 Bine. 235 00:17:22,417 --> 00:17:24,251 Trebuie să plecăm. 236 00:17:26,584 --> 00:17:27,209 Tată! 237 00:17:27,376 --> 00:17:28,792 Întoarce-te. 238 00:17:40,251 --> 00:17:41,376 Pe curând! 239 00:17:41,709 --> 00:17:44,084 Să plecăm, că nu mai suport. 240 00:17:44,834 --> 00:17:47,167 Aş vrea să am un copil aşa bun ca el. Cred că moartea nu se va supăra. 241 00:17:47,542 --> 00:17:49,584 Nu sunt pe moarte... 242 00:18:06,292 --> 00:18:07,751 Domnule, asta e, vă mulţumesc. 243 00:18:09,376 --> 00:18:09,959 Cât face? 244 00:18:10,126 --> 00:18:11,459 1.100 dolari. 245 00:18:13,584 --> 00:18:15,292 Stai, îl voi cumpăra. 246 00:18:15,709 --> 00:18:17,084 Am bani, suntem amici, vezi? 247 00:18:17,584 --> 00:18:18,834 Când ne întâlnim cu şeful tău? 248 00:18:19,001 --> 00:18:21,126 Stai liniştit, totul e rezolvat. 249 00:18:22,792 --> 00:18:24,459 Asta îţi place? 250 00:18:25,292 --> 00:18:27,126 Îl găseşti tot aici şi mâine. 251 00:18:27,751 --> 00:18:28,917 Serios? 252 00:18:31,126 --> 00:18:32,084 Mergem la treabă? 253 00:18:33,597 --> 00:18:36,185 Ce este mai bine? Să-i jefuim mâine. 254 00:18:39,126 --> 00:18:42,001 Prieteni, am un milion. 255 00:18:42,209 --> 00:18:44,667 Am rezolvat de nişte explozibil de plastic. 256 00:18:46,292 --> 00:18:47,376 Asta este ultima invenţie. 257 00:18:47,542 --> 00:18:49,751 Nici maşina de testare a metalelor din aeroport nu poate verifica. 258 00:18:50,584 --> 00:18:53,001 Dar există o şmecherie: 259 00:18:54,792 --> 00:18:58,334 Nu vreau să plătesc cele două milioane. Am găsit soluţia... 260 00:18:59,001 --> 00:19:00,501 Aveţi vreo idee? 261 00:19:01,084 --> 00:19:01,917 Cum? 262 00:19:02,084 --> 00:19:02,917 Spuneţi-mi! 263 00:19:03,084 --> 00:19:04,167 Nu ne trece nimic prin minte. 264 00:19:07,084 --> 00:19:09,167 Nu va mai fi nevoie să mănânce orez. 265 00:19:10,834 --> 00:19:12,126 Mai bine mănâncă rahat. 266 00:19:21,667 --> 00:19:23,626 Oare, ai ceva în minte? 267 00:19:23,792 --> 00:19:26,834 Da, am o idee bună. 268 00:19:27,042 --> 00:19:28,834 Le dăm banii şi când ne dă explozibilul... 269 00:19:29,042 --> 00:19:32,417 le luăm şi banii înapoi. 270 00:19:33,334 --> 00:19:35,376 Rahat! 271 00:19:38,167 --> 00:19:40,709 E aşa de simplu ca şi tine! 272 00:19:43,709 --> 00:19:45,084 Şefu, ajutor. 273 00:19:45,251 --> 00:19:47,834 Pal, îl scap din mână. 274 00:19:48,001 --> 00:19:51,417 Şefu... 275 00:19:51,584 --> 00:19:53,584 Ai înţeles? 276 00:19:54,126 --> 00:19:55,251 Spune-mi. 277 00:19:55,709 --> 00:19:56,417 Şefu. 278 00:19:56,876 --> 00:20:00,676 În timpul tranzacţiei, nu vom apărea, iar după, venim şi le luăm mărfurile înapoi. 279 00:20:01,126 --> 00:20:01,876 Salvăm şi banii. 280 00:20:02,042 --> 00:20:05,376 Da! Aşa gândesc şi eu! 281 00:20:12,084 --> 00:20:13,626 Ei vor lua măsuri de precauţie. 282 00:20:15,709 --> 00:20:16,959 Te duci singur. 283 00:20:17,834 --> 00:20:19,334 Apoi? 284 00:20:20,376 --> 00:20:27,167 La întâlnire dai banii, şi iei marfa, după care ne chemi şi sărim pe ei şi le luăm banii. 285 00:20:37,626 --> 00:20:39,751 Ce crezi că îi opreşte pe ei, să ne arunce pe noi în aer? 286 00:20:40,126 --> 00:20:43,251 Explozibilul de sub haină pe care o să-l ducă unul din noi. 287 00:20:43,626 --> 00:20:44,917 Nimeni nu vrea să moară. 288 00:20:46,167 --> 00:20:47,126 Bine. 289 00:20:47,542 --> 00:20:49,084 Atunci du-o tu! 290 00:20:50,209 --> 00:20:55,251 În regulă, mâine la cascadă, să aşteptaţi semnalul meu. 291 00:20:55,417 --> 00:20:58,292 Ai grijă de tine. 292 00:21:01,042 --> 00:21:02,626 5 ani! Ai aşteptat mult pentru un divorţ. 293 00:21:02,792 --> 00:21:04,251 Pleci cu soţia ta? 294 00:21:05,084 --> 00:21:06,542 Nu e chiar aşa de simplu. 295 00:21:07,501 --> 00:21:08,917 Vreau s-o duc departe de Hong Kong. 296 00:21:09,459 --> 00:21:10,667 Struţ! 297 00:21:12,209 --> 00:21:13,792 Soţia spune că e broască ţestoasă. 298 00:21:14,834 --> 00:21:17,959 Are dreptate. 299 00:21:30,792 --> 00:21:33,251 D-le Bo, vă aşteaptă prietenii la etaj. 300 00:21:33,417 --> 00:21:35,251 - Mulţumesc. - Mulţumesc. 301 00:21:37,542 --> 00:21:39,876 - Bună. - Încântat de cunoştinţă. 302 00:21:40,334 --> 00:21:41,667 Şefu te aşteaptă. 303 00:21:47,626 --> 00:21:48,834 Nu atinge! 304 00:21:50,501 --> 00:21:52,126 Bună! 305 00:21:53,251 --> 00:21:54,501 Dle. Po, vă rog luaţi loc. 306 00:21:55,917 --> 00:21:57,209 Cum vă simţiţi? 307 00:21:57,334 --> 00:21:58,376 Bine. 308 00:22:01,209 --> 00:22:02,501 Serios? 309 00:22:04,334 --> 00:22:06,459 De ce vă agitaţi? 310 00:22:07,042 --> 00:22:08,959 Am venit singur. 311 00:22:11,584 --> 00:22:13,167 Se aude că eşti periculos. 312 00:22:14,501 --> 00:22:17,042 Că ai fi în stare de orice. 313 00:22:27,292 --> 00:22:29,542 Ai terminat? 314 00:22:29,751 --> 00:22:32,751 Ar fi bine să plec. 315 00:22:34,876 --> 00:22:35,876 Nemernicilor. 316 00:22:37,042 --> 00:22:38,542 Deci, asta e bomba? 317 00:22:38,709 --> 00:22:39,376 O să explodeze şi toate cele? 318 00:22:39,542 --> 00:22:40,584 - Da? - Bineînţeles. 319 00:22:40,751 --> 00:22:42,209 În regulă! 320 00:22:44,167 --> 00:22:47,251 Atunci amice, să-ţi dau un sfat. Dacă e vorba de o femeie... 321 00:22:47,417 --> 00:22:49,834 nu te uita la cele slăbuţe. 322 00:22:50,001 --> 00:22:51,751 Sunt temperamentale! 323 00:22:52,167 --> 00:22:53,876 Trebuie să le tai limba ca să tacă. 324 00:22:54,834 --> 00:22:57,167 Cât de curând în Lithuania o să stăm la un şpriţ. 325 00:22:57,334 --> 00:22:58,792 S-a făcut, s-a făcut! 326 00:22:58,959 --> 00:23:00,542 Să vorbim, dacă ne întoarcem în viaţă. 327 00:23:00,709 --> 00:23:02,584 Ticălosule! 328 00:23:04,376 --> 00:23:05,209 Băiat bun. 329 00:23:11,126 --> 00:23:12,876 Hai s-o facem. 330 00:23:13,626 --> 00:23:14,584 În regulă. 331 00:23:24,584 --> 00:23:25,917 A mers uşor, nu? 332 00:23:31,917 --> 00:23:32,834 Ai grijă de copil! 333 00:23:33,001 --> 00:23:34,417 Jaf. 334 00:23:52,834 --> 00:23:53,751 Să mergem! 335 00:23:54,834 --> 00:23:55,834 În maşină, şi dă-i viteză! 336 00:24:01,126 --> 00:24:02,626 Acoperă-mă, o iau eu! 337 00:24:28,792 --> 00:24:30,292 Haide. 338 00:24:42,667 --> 00:24:44,209 Nu te mişca! 339 00:24:53,167 --> 00:24:55,292 Aruncă arma şi lasă geanta jos! 340 00:24:59,792 --> 00:25:01,376 Aruncaţi-vă armele! 341 00:25:10,251 --> 00:25:11,709 Haideţi şi trageţi! 342 00:25:12,792 --> 00:25:14,209 Uite o bombă! 343 00:25:14,417 --> 00:25:15,876 - Dacă tragi, murim împreună. - Ţine-l. 344 00:25:16,042 --> 00:25:17,709 Să vedem ce se întâmplă! 345 00:25:20,042 --> 00:25:21,376 Aruncaţi armele în piscină. 346 00:25:21,667 --> 00:25:24,167 Ascultaţi-mă. Aruncaţi armele în apă! 347 00:25:27,001 --> 00:25:29,501 Ce staţi? Grăbiţi-vă! 348 00:25:32,376 --> 00:25:33,001 De ce eşti aici? 349 00:25:33,167 --> 00:25:34,459 Se trage, înăuntru. 350 00:25:35,209 --> 00:25:36,417 Se trage? 351 00:25:37,417 --> 00:25:38,959 Staţi la pământ! 352 00:25:41,417 --> 00:25:42,751 Nu mişcaţi! 353 00:25:43,709 --> 00:25:45,626 Cod unu! Se trage pe strada Junction! 354 00:25:45,876 --> 00:25:47,209 Repede, mişcaţi-vă! 355 00:25:52,792 --> 00:25:53,459 Vine poliţia. 356 00:25:53,626 --> 00:25:55,001 Feriţi-vă de bombă. 357 00:26:05,084 --> 00:26:06,667 Luaţi arme, repede. 358 00:26:51,251 --> 00:26:52,501 Nu au gloanţe. 359 00:26:55,334 --> 00:26:56,084 Plecaţi. 360 00:26:56,251 --> 00:26:57,667 Repede! 361 00:27:35,126 --> 00:27:36,084 Aveţi grijă. 362 00:27:40,417 --> 00:27:41,542 Repede. 363 00:27:43,001 --> 00:27:45,584 Inspector Chengn nu trageţi, sunt poliţist! 364 00:27:45,751 --> 00:27:46,542 Poliţist? 365 00:27:54,167 --> 00:27:55,376 Nu mişcaţi! 366 00:27:57,251 --> 00:27:58,542 Eliberaţi-l. 367 00:27:58,709 --> 00:28:01,459 Aruncă arma, sau îl omor! 368 00:28:06,209 --> 00:28:07,459 Adu-l la mine. 369 00:28:10,792 --> 00:28:11,876 Dă drumu la lume. 370 00:28:12,376 --> 00:28:14,376 Repede... 371 00:28:21,709 --> 00:28:24,751 De ce staţi aici? Toată lumea afară! 372 00:28:26,042 --> 00:28:27,167 Grăbiţi-vă. 373 00:28:31,876 --> 00:28:33,042 Du-te! 374 00:28:37,042 --> 00:28:38,959 Şi acum ce facem, inspectore Fow? 375 00:28:40,626 --> 00:28:41,376 Dacă vă purtaţi frumos 376 00:28:41,542 --> 00:28:42,501 nu păţeşte nimeni nimic. 377 00:29:06,542 --> 00:29:08,709 Dă-i drumu. Voi fi eu ostaticul tău. 378 00:29:10,084 --> 00:29:13,417 Un inspector ar fi mai bun ca ostatec. 379 00:29:16,834 --> 00:29:17,959 Dă-i drumul. 380 00:29:34,334 --> 00:29:35,542 Explodează! 381 00:29:53,001 --> 00:29:54,459 - La stânga. - Cum merg? 382 00:29:58,542 --> 00:30:00,334 James Shue, iscoada ar fi făcut vreo prostie. 383 00:30:00,667 --> 00:30:03,959 Şi ar fi păţit ceva. Dar tu nu o să faci nici o prostie, nu-i aşa? 384 00:30:04,126 --> 00:30:05,876 Taci. 385 00:30:09,292 --> 00:30:10,459 Ar fi bine să te predai. 386 00:30:12,459 --> 00:30:14,042 Termină, mergi înainte. 387 00:30:16,751 --> 00:30:17,834 Nu există nici o cale înainte. 388 00:30:28,459 --> 00:30:29,501 Afară! 389 00:30:39,709 --> 00:30:40,792 Nu pleca. 390 00:30:50,209 --> 00:30:52,001 Ţine-mă! 391 00:30:55,126 --> 00:30:56,084 Te ţin! 392 00:30:56,751 --> 00:31:01,251 Ţine-mă! Să nu-i dai drumul! 393 00:31:22,626 --> 00:31:27,459 Filmarea este făcută de un martor şi este despre un presupus vinovat. 394 00:31:27,959 --> 00:31:31,126 După analiza făcută de calculator, nu avem nici o informaţie despre tip. 395 00:31:31,626 --> 00:31:32,917 Bănuim că este un imigrant din China. 396 00:31:33,751 --> 00:31:36,542 Se potriveşte cu persoana urmărită din Peking. 397 00:31:43,917 --> 00:31:45,251 Ai ceva să ne spui? 398 00:31:45,542 --> 00:31:46,917 Ce ai? Hai spune! 399 00:31:47,084 --> 00:31:48,584 De ce nu vorbeşti? 400 00:31:50,334 --> 00:31:51,917 Tipul care a scăpat. 401 00:31:53,626 --> 00:31:55,126 Când a fost asta? 402 00:31:55,292 --> 00:31:56,917 Vineri, de ce? 403 00:31:57,251 --> 00:31:58,542 Vreau doar să-l cunosc. 404 00:31:58,709 --> 00:32:00,417 Din cauză că l-am urmărit de luna trecută. 405 00:32:00,876 --> 00:32:03,417 Din informaţiile mele, familia lui e aici în Peking? 406 00:32:03,584 --> 00:32:05,334 Îmi pare rău, nu avem nimic despre el. 407 00:32:05,501 --> 00:32:07,751 Are un trecut destul de nasol. 408 00:32:07,917 --> 00:32:09,792 Nu sunt sigur. 409 00:32:10,209 --> 00:32:11,876 Îmi poţi arăta dosarul lui? 410 00:32:12,292 --> 00:32:14,167 Îmi pare rău, nu se poate. 411 00:32:14,334 --> 00:32:16,209 Înţeleg. Mulţumesc. 412 00:32:16,709 --> 00:32:18,917 Aici sunt 245 de dolari. Vă mai datorez 5 dolari. 413 00:32:19,084 --> 00:32:20,626 Sunteţi dispusă să vindeţi asta? 414 00:32:20,959 --> 00:32:23,626 Eu sunt om de onoare, nu îmi voi retrage cuvintele. 415 00:32:24,417 --> 00:32:25,501 De ce eşti aici? 416 00:32:26,001 --> 00:32:27,876 Nu e treaba ta. 417 00:32:29,084 --> 00:32:31,376 O cauţi cu lumânarea? 418 00:32:33,959 --> 00:32:36,626 Se uită la tine! 419 00:32:37,626 --> 00:32:38,459 Ku, fugi! 420 00:32:38,626 --> 00:32:39,876 - De ce atâta zgomot? - Uită de el. 421 00:32:40,042 --> 00:32:40,959 Vrei bătaie? 422 00:32:41,126 --> 00:32:41,959 Pleacă! 423 00:32:44,834 --> 00:32:47,167 Ce faci? 424 00:32:50,584 --> 00:32:52,667 Tatăl Kung Fu este un criminal. 425 00:32:52,876 --> 00:32:54,751 Criminal căutat. 426 00:32:55,084 --> 00:32:59,501 Un ticălos de criminal. 427 00:32:59,667 --> 00:33:08,084 Tatăl său este un criminal căutat. Fiul său este un ticălos. 428 00:33:08,792 --> 00:33:11,917 Tatăl lui nu este un criminal căutat. 429 00:33:12,084 --> 00:33:15,959 Mănânci rahat, tatăl lui nu este criminal. 430 00:33:22,209 --> 00:33:26,417 Stai. Ce se întâmplă aici? 431 00:33:29,042 --> 00:33:29,917 Ce este in neregula cu tine? 432 00:33:30,042 --> 00:33:31,417 Nu trebuie să mergi la şcoală? 433 00:33:31,751 --> 00:33:33,376 Haide! 434 00:33:34,751 --> 00:33:36,917 Kung Fu, te simţi bine? 435 00:33:37,376 --> 00:33:38,542 Un telefon pentru tine. 436 00:33:43,251 --> 00:33:44,292 Johnny, eu sunt. 437 00:33:45,292 --> 00:33:47,751 Tată, unde eşti? 438 00:33:48,376 --> 00:33:49,709 Aşteaptă, e cineva acolo? 439 00:33:51,417 --> 00:33:54,042 Da. Nu spune nimic. 440 00:33:55,542 --> 00:33:58,251 Suntem în Hong-Kong. Ce e cu mama? 441 00:34:00,501 --> 00:34:02,667 Sunt probleme. Nu prea mai iese pe afară. 442 00:34:03,209 --> 00:34:05,376 O să vând ceasul pe care mi la dat Fatty. 443 00:34:05,876 --> 00:34:08,167 Nu îmi ajung banii pentru medicamentele mamei. 444 00:34:09,792 --> 00:34:11,334 Mama ta îşi va reveni în curând. 445 00:34:12,084 --> 00:34:14,209 Nu-i spune mamei că am sunat. 446 00:34:15,084 --> 00:34:16,667 Să nu spui la nimeni. 447 00:34:18,084 --> 00:34:19,709 Pot să-ţi scriu? 448 00:34:20,126 --> 00:34:21,584 Nu. 449 00:34:22,251 --> 00:34:25,459 Tată, ai comis crime? 450 00:34:26,209 --> 00:34:27,417 Nu întreba. 451 00:34:27,959 --> 00:34:31,042 Când mă întorc, îţi voi răspunde la întrebări. 452 00:34:34,459 --> 00:34:37,667 Şi dacă mama nu o să se simtă mai bine? 453 00:34:38,084 --> 00:34:40,251 Dă-mi un apel pe pager. 454 00:34:40,584 --> 00:34:41,626 Iată numărul! 455 00:34:42,292 --> 00:34:44,292 1-1-7-7-1-3-1-9-0. 456 00:34:44,959 --> 00:34:50,209 Sună-mă şi lasă-mi mesaj după care te sun de îndată. 457 00:34:51,501 --> 00:34:53,292 Johnny, să ai grijă de mama. 458 00:34:54,417 --> 00:34:58,417 Nu uita să mă anunţi când te întorci. 459 00:35:07,459 --> 00:35:10,417 Nu vor pleca furnicile departe. Nu! 460 00:35:10,584 --> 00:35:12,126 Freddie, eşti în regulă? 461 00:35:14,209 --> 00:35:15,959 Doar pe jumătate mama a plecat. 462 00:35:23,209 --> 00:35:25,334 Ce vă holbaţi? Vreţi să vă bat? 463 00:35:25,584 --> 00:35:27,126 Săriţi pe ei! 464 00:35:32,376 --> 00:35:33,292 Săriţi pe ei! 465 00:35:51,042 --> 00:35:52,542 Ce ai făcut cu furnicile mele? 466 00:36:05,084 --> 00:36:07,001 Să nu mai spui niciodată că tata este criminal! 467 00:36:07,167 --> 00:36:08,292 Este clar? 468 00:36:08,626 --> 00:36:10,792 Am înţeles. 469 00:36:12,417 --> 00:36:13,292 Dispari! 470 00:36:17,167 --> 00:36:18,834 Fatty, să mergem. 471 00:36:22,376 --> 00:36:26,376 Trei puncte se acordă pentru atenţie, timp, oameni şi aşezări. 472 00:36:28,084 --> 00:36:29,751 Să mergem acasă! 473 00:36:33,042 --> 00:36:35,292 Trebuie să plec cu mama la cumpărături. 474 00:36:35,459 --> 00:36:36,542 Bine, salut! 475 00:37:22,251 --> 00:37:23,876 Nu pleca... Vino înapoi. 476 00:37:30,084 --> 00:37:32,126 De ce nu iei maşina? 477 00:37:36,030 --> 00:37:37,790 Eşti obosit? 478 00:37:45,251 --> 00:37:47,251 Mamă, am venit. 479 00:37:48,709 --> 00:37:50,417 Johnny, eşti acasă! 480 00:37:51,584 --> 00:37:52,959 Mamă! Cum te simţi astăzi? 481 00:37:53,292 --> 00:37:54,751 Sunt mai bine. 482 00:37:54,959 --> 00:37:57,334 Am mai adunat câteva furnici! 483 00:37:58,001 --> 00:38:00,376 Îmi pare rău, eşti doamna King? 484 00:38:00,542 --> 00:38:03,001 Sunt Fong, şi am venit de la Hong Kong să te caut pe tine. 485 00:38:04,209 --> 00:38:05,959 Ku, găteşte orezul te rog. 486 00:38:11,417 --> 00:38:13,667 - Vă rog să luaţi loc. - D-na Ku. 487 00:38:14,084 --> 00:38:15,376 Johnny, am făcut rost de nişte slănină. 488 00:38:15,542 --> 00:38:16,459 Mulţumesc. 489 00:38:19,501 --> 00:38:20,459 Cine e? 490 00:38:21,167 --> 00:38:22,209 Nu ştiu. 491 00:38:23,209 --> 00:38:23,959 Mă întorc. 492 00:38:24,126 --> 00:38:25,501 - Ne vedem. - Ne vedem. 493 00:38:26,501 --> 00:38:29,542 Am venit special pentru tine. 494 00:38:30,542 --> 00:38:32,167 Kung Wei, pot să vorbesc cu tine? 495 00:38:32,959 --> 00:38:34,001 Da. 496 00:38:35,417 --> 00:38:37,001 L-ai văzut în ultima perioadă? 497 00:38:39,376 --> 00:38:40,626 Nu prea. 498 00:38:40,792 --> 00:38:41,584 El mi-a cerut să vă aduc banii. 499 00:38:41,751 --> 00:38:44,042 Mă mir că încă nu v-a vorbit de mine. 500 00:38:47,959 --> 00:38:50,167 Eu şi tatăl lui Johnny... 501 00:38:51,751 --> 00:38:53,334 Avem o mică afacere împreună. 502 00:38:56,501 --> 00:38:57,917 Ce? 503 00:38:58,959 --> 00:39:00,001 Ce? 504 00:39:01,584 --> 00:39:04,251 O mică afacere împreună. 505 00:39:05,167 --> 00:39:07,459 Video sex. 506 00:39:09,709 --> 00:39:12,126 Câştigăm bani foarte mulţi. 507 00:39:12,292 --> 00:39:13,584 Între fiinţe umane, costă 70 de dolari fiecare. 508 00:39:13,751 --> 00:39:15,626 Între om şi cal, câine, sau maimuţă, 509 00:39:15,792 --> 00:39:17,709 costă una sau două sute de dolari. 510 00:39:18,167 --> 00:39:19,709 Facem un profit bun! 511 00:39:21,251 --> 00:39:22,917 Vin mulţi oameni? 512 00:39:23,709 --> 00:39:24,876 Ce oameni? 513 00:39:25,042 --> 00:39:27,542 - La aeroport. - Ce aeroport? 514 00:39:28,751 --> 00:39:31,667 A... foarte mulţi! 515 00:39:31,834 --> 00:39:34,126 Mamă, supa e gata. 516 00:39:34,292 --> 00:39:35,501 Mulţumesc. 517 00:39:45,584 --> 00:39:48,417 O prezicătoare spune că furnicile pot vindeca boala mea. 518 00:39:51,376 --> 00:39:52,584 Mamă, tata a trimis o scrisoare. 519 00:39:52,751 --> 00:39:53,626 Serios? 520 00:39:53,792 --> 00:39:55,042 Hai să o citesc pentru tine. 521 00:39:57,209 --> 00:39:59,834 Dragă Johnny, ce faci? 522 00:40:00,001 --> 00:40:03,667 Nu-ţi face griji pentru mine. 523 00:40:04,001 --> 00:40:08,667 Îmi pare rău, sunt la Hong Kong să fac afaceri cu prietenii mei. 524 00:40:08,834 --> 00:40:13,167 Nu ne descurcăm prea bine, dar am să-ţi spun mai târziu. 525 00:40:13,417 --> 00:40:17,917 Se spun multe despre mine, dar când ne vedem, o să-ţi explic totul. 526 00:40:18,084 --> 00:40:23,584 Să nu bagi în seamă, ce spun oamenii despre mine. 527 00:40:24,876 --> 00:40:27,167 Vezi că sunt în plic 65 de dolari... 528 00:40:27,667 --> 00:40:28,709 Nu... 529 00:40:32,626 --> 00:40:34,792 mai bine zis 55. 530 00:40:35,459 --> 00:40:38,959 O să ajungă pentru medicamente. 531 00:40:39,834 --> 00:40:41,417 Ne vedem curând, Tata. 532 00:40:44,334 --> 00:40:48,292 Mamă, poftim banii de la tata. Vreau să păstrez scrisoarea. 533 00:40:53,376 --> 00:40:54,917 Ku, eşti atât de bun. 534 00:40:56,876 --> 00:40:59,876 Tatăl tău ma rugat să-ţi aduc banii. 535 00:41:00,834 --> 00:41:04,084 Johnny, Miss Fong e prietena tatălui tău. 536 00:41:04,251 --> 00:41:07,084 Lu... lucrează cu tata. 537 00:41:07,876 --> 00:41:09,417 Locuieşte la Hong Kong. 538 00:41:09,584 --> 00:41:11,126 Vindem mirodenii. 539 00:41:49,209 --> 00:41:51,584 Dragă Johnny, am primit scrisoarea ta. 540 00:41:52,459 --> 00:41:56,542 Îmi spui că ai reuşit la examen şi că ai fi vrut să vin şi eu. 541 00:41:57,501 --> 00:41:59,417 Lucrul ăsta mă face să fiu neliniştit 542 00:42:00,042 --> 00:42:01,751 Ce se înţelege prin nelinişte? 543 00:42:02,542 --> 00:42:04,959 Asta înseamnă să fii îngrijorat. 11 544 00:42:05,126 --> 00:42:07,376 Găseşti explicaţia în dicţionar 545 00:42:18,120 --> 00:42:19,780 Nu-i aşa? 546 00:42:24,292 --> 00:42:26,626 Îmi cer scuze dacă v-am trezit. 547 00:42:28,042 --> 00:42:29,376 Nici o problemă, nu dormeam. 548 00:42:29,834 --> 00:42:32,084 Ştiu că nu aţi lucrat împreună. 549 00:42:36,876 --> 00:42:38,417 Sunteţi de la poliţia din Hong Kong? 550 00:42:42,790 --> 00:42:44,340 Ce infracţiune a comis? 551 00:42:45,376 --> 00:42:46,751 E serios? 552 00:42:48,459 --> 00:42:50,876 A, nu e nimic. Serios! 553 00:42:52,126 --> 00:42:55,501 V-aş fi recunoscătoare, dacă mi-aţi uşura munca. 554 00:42:56,626 --> 00:42:59,459 Nu ştiu ce a făcut... dar nu a făcut bine în nici un caz. 555 00:43:01,834 --> 00:43:03,126 Dar... 556 00:43:04,126 --> 00:43:05,792 pot să vă spun... 557 00:43:06,667 --> 00:43:09,917 că e un tată grozav şi un soţ bun. 558 00:43:11,209 --> 00:43:13,459 Ori de câte ori a plecat de acasă, 559 00:43:14,709 --> 00:43:16,626 a fost foarte îngrijorat. 560 00:43:18,667 --> 00:43:20,667 E vina mea. 561 00:43:21,834 --> 00:43:23,876 Sunt foarte multe probleme în această familie. 562 00:43:25,251 --> 00:43:27,751 El poartă toată responsabilitatea. 563 00:43:39,501 --> 00:43:40,126 Te simţi bine? 564 00:43:40,292 --> 00:43:41,667 M-am obişnuit. 565 00:43:43,960 --> 00:43:46,550 Mi se întâmplă acest lucru de multe ori. 566 00:43:48,584 --> 00:43:51,084 Întotdeauna dispare, şi după aia apare iar. 567 00:43:51,501 --> 00:43:54,459 De când ai aflat că sunt un poliţist, de ce mai stai de vorbă cu mine? 568 00:43:56,667 --> 00:44:00,126 Sunteţi o persoană cu suflet bun. Ştiţi ce-aş vrea? 569 00:44:02,209 --> 00:44:04,209 Să vă luaţi banii înapoi. 570 00:44:07,084 --> 00:44:08,251 Pentru Johnny al meu... 571 00:44:09,459 --> 00:44:14,542 ar fi nevoie de cineva, care să aibă grijă de el... 572 00:44:16,209 --> 00:44:20,334 şi să nu şi să nu o facă din obligaţie. Vă rog, să-l ajutaţi! 573 00:44:23,376 --> 00:44:24,626 Bine? 574 00:44:25,251 --> 00:44:26,917 Promiteţi-mi! 575 00:44:28,959 --> 00:44:30,417 Granny, bună dimineaţa. 576 00:44:31,292 --> 00:44:33,542 - Pleci aşa devreme! - Mă duc la plimbare. 577 00:44:33,834 --> 00:44:36,667 Johnny, vrei să ne jucăm împreună? 578 00:44:37,084 --> 00:44:38,959 Nu, trebuie să o ajut pe mama. 579 00:44:40,042 --> 00:44:41,792 Păcat. Ne mai vedem, pa! 580 00:44:52,084 --> 00:44:52,876 Bună dimineaţa! 581 00:44:53,251 --> 00:44:54,376 Bună dimineaţa! 582 00:44:54,667 --> 00:44:57,584 Porţi hainele lui mama! Stă foarte bine pe tine! 583 00:44:57,751 --> 00:44:58,667 Serios? 584 00:44:59,209 --> 00:45:00,001 Mătuşă Fong, 585 00:45:00,167 --> 00:45:04,042 mă uimesc unele femei cu ce se îmbracă. 586 00:45:06,209 --> 00:45:08,292 Câţi ani ai? Ai 10 ani? 587 00:45:08,709 --> 00:45:10,334 Te iubesc fetele? 588 00:45:11,167 --> 00:45:12,459 Ştiu care sunt frumoase. 589 00:45:13,376 --> 00:45:15,709 Şi mama câteodată. 590 00:45:18,001 --> 00:45:19,084 Şi eu sunt frumoasă? 591 00:45:20,709 --> 00:45:23,292 După părerea lui Freddy nu. 592 00:45:25,417 --> 00:45:27,209 Eu i-am spus, că eşti. 593 00:45:27,751 --> 00:45:30,042 Gustul tău la femei e remarcabil. 594 00:45:32,209 --> 00:45:33,251 Mătuşă Fong, 595 00:45:34,126 --> 00:45:36,917 te întreb, chiar eşti prietenă cu tata? 596 00:45:40,792 --> 00:45:44,417 Mama a spus că tata nu cunoaşte pe nimeni la Hong Kong. 597 00:45:46,209 --> 00:45:48,459 Serios? Eşti cam isteţ. 598 00:45:49,417 --> 00:45:50,626 Şi tatăl tău ce a spus? 599 00:45:50,792 --> 00:45:53,417 A spus ceva foarte important. 600 00:45:53,917 --> 00:45:56,542 Că sunt singurul bărbat din familie. 601 00:45:58,292 --> 00:45:59,459 Aşa a zis? 602 00:46:00,584 --> 00:46:01,501 A spus că eşti bărbat? 603 00:46:01,667 --> 00:46:04,584 Tatăl tău a spus că tu eşti bărbatul în casă cât timp e el plecat. 604 00:46:04,959 --> 00:46:06,876 Tatăl tău mi-a spus totul. 605 00:46:07,292 --> 00:46:08,459 Am văzut fotografia! 606 00:46:09,334 --> 00:46:10,459 Care? 607 00:46:11,584 --> 00:46:13,167 O poză cu familia ta. 608 00:46:16,792 --> 00:46:19,542 Poză cu familia? Minciuni. 609 00:46:28,126 --> 00:46:29,667 Îmi pare rău, nu împrumut bani de la tine. 610 00:46:30,042 --> 00:46:32,126 Haide! Nu uita că suntem fraţi. 611 00:46:32,292 --> 00:46:33,792 Ar trebui să cheltuim banii împreună. 612 00:46:33,959 --> 00:46:36,084 Dacă se termină, îmi mai dă şefu. 613 00:46:36,667 --> 00:46:38,126 Vorbim mi târziu. 614 00:46:39,584 --> 00:46:41,209 - Hei, doi burgeri. - În regulă. 615 00:46:42,584 --> 00:46:44,501 Şefu pregăteşte o afacere mare? 83 616 00:46:45,792 --> 00:46:47,501 Da, ceva foarte mare. 617 00:46:47,709 --> 00:46:49,251 Nu te mai uita la mine! 618 00:46:49,834 --> 00:46:52,042 O afacere cu antichităţi din China. 619 00:46:53,001 --> 00:46:54,792 Antichităţi? Pentru cine? 620 00:46:55,334 --> 00:46:57,709 Pentru un dealer. Îl cheamă Lee. 621 00:46:58,001 --> 00:47:00,751 Cumpărătorii sunt foarte mulţumiţi de marfa prezentată. 622 00:47:00,917 --> 00:47:02,334 Este în regulă. 623 00:47:02,876 --> 00:47:03,542 I-am contactat pe toţi. 624 00:47:03,709 --> 00:47:06,167 Licitaţia am pregătit-o pentru duminică seara. 625 00:47:06,834 --> 00:47:08,834 Te-ai gândit şi la poliţai! 626 00:47:09,167 --> 00:47:13,001 Da. O să ne ocupăm şi de asta. 627 00:47:13,709 --> 00:47:19,084 Licitaţia de duminică va fi ţinută pe un vapor personal. 628 00:47:20,001 --> 00:47:23,751 Invitaţii vor fi cu milioanele în buzunar. 629 00:47:24,209 --> 00:47:26,042 Asta modifică tot planul. Să-i jefuim? 630 00:47:27,209 --> 00:47:30,751 Sigur, trebuie să îi jefuim mai întâi. 631 00:47:30,917 --> 00:47:34,501 Grozav! Nu e o idee rea. 632 00:47:34,667 --> 00:47:37,459 Câştigăm mulţi bani din antichităţi. 633 00:47:37,626 --> 00:47:44,042 Bineînţeles. Trebuie să-i omorâm pe toţi, şi să dăm foc la vapor să dispară orice urmă. 634 00:47:46,042 --> 00:47:47,751 Aşa-mi place. 635 00:47:48,126 --> 00:47:49,126 Dar ai grijă! 636 00:47:49,292 --> 00:47:53,001 Am auzit că poliţiştii din Peking, vor încerca să se infiltreze. 637 00:47:53,167 --> 00:47:54,042 Aveţi grijă. 638 00:47:54,209 --> 00:47:55,542 Cine a zis? 639 00:47:57,876 --> 00:47:59,084 Aşa se aude. 640 00:48:04,626 --> 00:48:06,501 Vă voi da o parte din profitul meu, 641 00:48:07,042 --> 00:48:07,792 După ce terminăm afacere. 642 00:48:07,917 --> 00:48:09,667 Fiecare va primi câte jumătate de milion. 643 00:48:12,084 --> 00:48:13,917 De unde provin? 644 00:48:15,459 --> 00:48:16,792 Din antichităţi? 645 00:48:17,501 --> 00:48:19,417 Sunt expert în evaluarea comorii împăraţilor din trecut. 646 00:48:19,584 --> 00:48:20,167 Astea sunt din Shang Tong. 647 00:48:20,334 --> 00:48:22,626 Priveşte capului, raportat la corpul calului. 648 00:48:22,792 --> 00:48:24,209 Nu are nici o greşeală. 649 00:48:26,834 --> 00:48:28,542 Eşti destul de ciudat. 650 00:48:28,709 --> 00:48:30,792 Îmi place foarte mult. 651 00:48:30,917 --> 00:48:32,584 Cred că a fost greu de adus. 652 00:48:33,251 --> 00:48:35,376 Ei bine, vom face bani împreună! 653 00:48:35,917 --> 00:48:37,376 Cu aşa multe antichităţi din China, 654 00:48:37,917 --> 00:48:39,917 partenerul tău trebuie să fie puternic! 655 00:48:42,417 --> 00:48:45,584 Bărbat? Este femeie. 656 00:48:51,292 --> 00:48:53,292 Bună, domnule comisar. 657 00:48:54,709 --> 00:48:56,126 Sunt Kung Wei. 658 00:48:57,126 --> 00:49:01,626 Artefactele furate sunt aici şi valorează o avere, la o femeie cu numele de Lee. 659 00:49:01,834 --> 00:49:04,167 Avem nevoie de mai multe informaţii. 660 00:49:05,001 --> 00:49:08,792 Dar vreau să-mi văd soţia şi fiul. 661 00:49:08,959 --> 00:49:11,792 Misiunea ta nu sa terminat. Nu te poţi întoarce. 662 00:49:12,042 --> 00:49:14,626 Ăsta este un ordin, ai înţeles? 663 00:49:20,584 --> 00:49:22,959 Tată, iată o nouă scrisoare... 664 00:49:23,126 --> 00:49:24,584 dar nu ştiu niciodată unde va merge. 665 00:49:25,126 --> 00:49:28,626 De când ai plecat, asta este a 5-a scrisoare pe care ţi-am scris-o. 666 00:49:51,584 --> 00:49:54,042 Mamă! Te simţi bine? 667 00:49:54,876 --> 00:49:56,334 Doamnă Kung... 668 00:49:56,501 --> 00:49:57,417 Ce să întâmplă, Johnny? 669 00:49:57,584 --> 00:49:58,167 Mama nu a făcut injecţie de mult timp. 670 00:49:58,334 --> 00:49:59,667 Cheamă o ambulanţă! 671 00:50:04,959 --> 00:50:07,834 De ce nu-mi spui? 672 00:50:08,667 --> 00:50:15,167 Băiatul e prea mic, să se confrunte cu un astfel de moment. 673 00:50:18,834 --> 00:50:25,084 Are nevoie de tatăl său. Găsiţi o modalitate să-i daţi scrisoarea. 674 00:50:26,459 --> 00:50:28,792 Ştiu că nu e de datoria dumneavoastră. 675 00:50:30,084 --> 00:50:33,709 Dar nu am de ales. 676 00:50:35,917 --> 00:50:40,001 Trebuie să aibă încredere în dvs şi să vă lase să-l ajutaţi. 677 00:50:40,917 --> 00:50:47,209 Vei avea grijă de băiatul meu? Johnny are nevoie de tine! 678 00:50:48,209 --> 00:50:50,501 Johnny va rămâne fără mamă. 679 00:50:51,084 --> 00:50:53,584 Va rămâne doar cu tatăl lui. 680 00:50:54,334 --> 00:50:57,292 Domnişoară Fong, te rog. 681 00:51:01,209 --> 00:51:03,459 Dle Kung... 682 00:51:04,751 --> 00:51:06,792 Johnny! 683 00:51:07,126 --> 00:51:08,751 Mamă! 684 00:51:08,917 --> 00:51:10,876 Mamă, cum te simţi? 685 00:51:11,042 --> 00:51:13,709 - Mamă, cum te simţi? - Johnny. 686 00:51:15,751 --> 00:51:17,792 Mama o să moară. 687 00:51:19,251 --> 00:51:23,959 Vreau să-i scrii tatălui tău în fiecare săptămână. 688 00:51:25,001 --> 00:51:28,084 Vreau să te gândeşti la el în fiecare zi. 689 00:51:29,417 --> 00:51:32,376 Figura ta se va schimba cu timpul. 690 00:51:35,334 --> 00:51:40,792 Poate, tatăl tău să nu te mai recunoască peste câţiva ani. 691 00:51:41,709 --> 00:51:45,917 Vreau să-ţi aduci aminte de faţa tatălui tău. 692 00:51:47,584 --> 00:51:50,209 Nu-l voi uita. 693 00:51:50,792 --> 00:51:53,251 Nici pe tine nu te voi uita niciodată. 694 00:51:53,959 --> 00:51:56,626 Mă voi gândi la tine mereu. 695 00:51:57,501 --> 00:52:04,334 Ku, să duci scrisoarea asta lui Auntie Fong. 696 00:52:05,792 --> 00:52:09,751 Roagă-o să îi dea asta tatălui tău. 697 00:52:15,417 --> 00:52:16,834 Îţi promit. 698 00:52:17,667 --> 00:52:23,209 Domnişoară Fong, te-ai născut în anul de iepurelui? 699 00:52:23,709 --> 00:52:26,751 Nu mai am timp. 700 00:52:27,626 --> 00:52:32,167 Poate, am fi fost... 701 00:52:34,042 --> 00:52:38,501 Cei mai buni prieteni. 702 00:53:21,876 --> 00:53:24,917 Auntie Fong, mă poţi lua cu tine? 703 00:53:37,001 --> 00:53:38,792 Planul meu este... 704 00:53:39,417 --> 00:53:40,834 Hei, opriţi pagerele. 705 00:54:08,251 --> 00:54:10,042 Bine, le oprim. 706 00:54:14,792 --> 00:54:15,751 - Repede... - Grăbiţi-vă! 707 00:54:17,167 --> 00:54:18,126 Ce faci? 708 00:54:46,834 --> 00:54:48,292 Aminteşte-ţi identitatea. 709 00:54:50,792 --> 00:54:52,084 Şefule. 710 00:54:54,626 --> 00:54:56,751 La dracu, te-ai legat de viaţa mea? 711 00:55:05,417 --> 00:55:06,959 La dracu! 712 00:55:07,876 --> 00:55:13,376 Cum îndrăzneşti să-ţi baţi şeful? 713 00:55:13,959 --> 00:55:15,959 Vrei să te omor? 714 00:55:28,001 --> 00:55:31,209 Ce-i cu tine? Ai înnebunit? 715 00:55:36,376 --> 00:55:38,334 Şefu trebuie să te placă! 716 00:55:38,501 --> 00:55:41,001 Altfel eşti mort! 717 00:55:42,292 --> 00:55:43,626 Nu uita... 718 00:55:44,209 --> 00:55:45,251 Mai ai un fiu. 719 00:55:45,459 --> 00:55:47,751 Dacă te lupţi cu şefu', ai şanse să mori! 720 00:55:51,751 --> 00:55:54,417 Paturile din Hong-Kong noaptea sunt reci. 721 00:55:57,876 --> 00:55:58,834 Să luăm şi câteva cărţi să avem pe drum. 722 00:55:59,001 --> 00:56:00,542 Haide. 723 00:56:01,251 --> 00:56:03,626 Nu lua periuţa de dinţi. O cumpărăm din Hong Kong. 724 00:56:04,709 --> 00:56:06,792 Adu-mi pantalonii, să îi pun. 725 00:56:10,834 --> 00:56:12,376 Ce cauţi? 726 00:56:13,876 --> 00:56:16,792 Uită-te şi vezi să nu laşi ceva aici! 727 00:56:21,876 --> 00:56:23,167 Johnny! 728 00:56:24,376 --> 00:56:25,584 Pleci? 729 00:56:29,376 --> 00:56:30,584 Ia ceasul ăsta. 730 00:56:30,751 --> 00:56:31,334 Nu-ţi place? 731 00:56:31,501 --> 00:56:33,084 Nu cred că mi se potriveşte. 732 00:56:33,292 --> 00:56:35,876 Tatăl tău ţi l-a dat ţie, e al tău. 733 00:56:36,126 --> 00:56:38,084 Haide, lasă-mă să te ajut. 734 00:56:39,417 --> 00:56:43,167 Să ai grijă de el, că nu este zgâriat. 735 00:56:44,709 --> 00:56:46,459 Am purtat o dată. 736 00:56:46,876 --> 00:56:47,792 Mulţumesc. 737 00:56:59,084 --> 00:57:00,792 Este nou aici. 738 00:57:00,959 --> 00:57:03,584 Nu ştim nimic de el. 739 00:57:11,792 --> 00:57:13,042 Johnny. 740 00:57:15,126 --> 00:57:18,042 Johnny, trebuie să te întorci. 741 00:57:25,709 --> 00:57:27,334 Ne vedem. La revedere! 742 00:57:48,834 --> 00:57:49,959 Momâie. 743 00:57:53,542 --> 00:57:54,876 Nu mă mai speria! 744 00:57:55,042 --> 00:57:57,251 Nu suntem în Hong Kong! 745 00:57:57,417 --> 00:57:59,292 Inspectore, ce sa întâmplat? 746 00:58:01,042 --> 00:58:03,501 Ce ai spus? Să-l duc la Hong Kong? 747 00:58:04,959 --> 00:58:07,501 O, Miss Fong, ăsta e băiatul tău? 748 00:58:07,667 --> 00:58:08,751 Ce ai spus? 749 00:58:08,917 --> 00:58:11,292 Tatăl meu e Kong Wayne! Mama mea este Li Ha. 750 00:58:11,459 --> 00:58:13,001 Eu sunt Kung Ku. 751 00:58:16,084 --> 00:58:17,126 Ce ai spus? 752 00:58:17,834 --> 00:58:19,917 Inspectoru' e cu un băiat. 753 00:58:20,251 --> 00:58:21,584 A zis că e băiatul lui Kung Wei. 754 00:58:21,834 --> 00:58:23,126 Păi... 755 00:58:23,876 --> 00:58:27,209 Fă rost de câţiva oameni, opreşte-i şi după aia mă suni. Ai înţeles? 756 00:58:27,376 --> 00:58:29,001 Am înţeles. 757 00:58:30,376 --> 00:58:31,626 Ce e? 758 00:58:31,792 --> 00:58:33,459 Nimic deosebit. 759 00:58:33,834 --> 00:58:37,459 Ce-i aşa linişte aici? Hai să mai bem un rând! 760 00:58:39,417 --> 00:58:42,542 Ai grijă Tommy, nu cumva să-mi tragi clapa. 761 00:58:54,334 --> 00:58:55,501 Doamnă, fii atentă! 762 00:58:58,209 --> 00:59:00,709 - Auntie Fong, eşti bine? - Sunt bine. 763 00:59:01,501 --> 00:59:02,417 Hai. 764 00:59:44,459 --> 00:59:45,542 Ai grijă. 765 00:59:51,126 --> 00:59:51,917 Scrisoarea. 766 00:59:59,792 --> 01:00:00,626 Nu mă ucide! 767 01:00:00,792 --> 01:00:01,917 Dispari! 768 01:00:04,542 --> 01:00:05,626 Auntie Fong. 769 01:00:06,167 --> 01:00:07,209 Auntie Fong, eşti bine? 770 01:00:07,376 --> 01:00:09,709 Mai vin înapoi? 771 01:00:11,167 --> 01:00:14,792 Auntie Fong, după tine, nu eşti o femeie simplă. 772 01:00:14,959 --> 01:00:16,709 Eşti poliţistă, nu-i aşa? 773 01:00:17,876 --> 01:00:20,251 Da, sunt poliţistă. 774 01:00:20,959 --> 01:00:23,209 Prima oară am venit să-l arestez pe tatăl tău. 775 01:00:23,751 --> 01:00:24,959 După care m-am răzgândit. 776 01:00:25,126 --> 01:00:26,292 De ce? 777 01:00:27,501 --> 01:00:30,709 După ce am văzut-o pe mama ta, nu cred că tatăl tău este criminal. 778 01:00:31,917 --> 01:00:32,959 Vreau să-ţi spun un secret. 779 01:00:33,126 --> 01:00:34,542 Ce? 780 01:00:35,292 --> 01:00:36,501 Posibil, să fie un poliţist. 781 01:00:36,667 --> 01:00:37,709 Serios? Tatăl meu, poliţist? 782 01:00:38,501 --> 01:00:40,667 Abia aştept să le povestesc la şcoală! 783 01:00:40,834 --> 01:00:42,167 Nu. Trebuie să rămână secret. 784 01:00:42,376 --> 01:00:44,251 Tatăl tău are motivele lui. 785 01:00:44,417 --> 01:00:46,542 Poţi păstra acest secret? 786 01:00:48,751 --> 01:00:49,959 Bineînţeles ca pot. 787 01:00:50,126 --> 01:00:52,709 Tatăl meu are un pager şi nu am spus altora. 788 01:01:07,667 --> 01:01:09,042 Ştii ce ai promis? 789 01:01:09,209 --> 01:01:09,709 Ce? 790 01:01:09,876 --> 01:01:12,709 Ai zis că nu spui nimic la presă despre băiat! 791 01:01:12,876 --> 01:01:14,251 Este vorba despre trei vieţi. 792 01:01:14,459 --> 01:01:16,084 Fără glumă! O fac conform regulamentelor. 793 01:01:16,251 --> 01:01:17,709 Ce trebuia să fac? 794 01:01:17,876 --> 01:01:19,459 Vreau doar să-l seduci pe Kung Wei. 795 01:01:21,209 --> 01:01:22,667 De ce ar trebui să fac asta? 796 01:01:23,667 --> 01:01:25,126 Pentru noi. 797 01:01:25,959 --> 01:01:27,626 Ar putea să te ajute nevastă-ta. Ăsta e sfatul meu. 798 01:01:27,792 --> 01:01:29,459 Nu mă lasă să mă implic. 799 01:01:33,459 --> 01:01:34,584 Alo, Johnny! 800 01:01:34,876 --> 01:01:36,417 Tată, unde eşti? 801 01:01:36,584 --> 01:01:38,042 Ce faci în Hong-Kong? 802 01:01:39,834 --> 01:01:42,084 Sunt aici cu Auntie Fong. 803 01:01:46,709 --> 01:01:47,584 De ce nu răspunzi la apel? 804 01:01:47,751 --> 01:01:49,042 - Unde ai fost? - Să cumpăr un ziar. 805 01:01:49,209 --> 01:01:50,042 Dă cheile încoace. 806 01:01:50,209 --> 01:01:51,876 - Pentru ce? - Dă-le! 807 01:01:52,667 --> 01:01:54,584 Să nu zgârii maşina! 808 01:01:58,417 --> 01:02:00,251 Sigur! Voi bea cu voi. 809 01:02:05,667 --> 01:02:06,334 Hei, dă de băut! 810 01:02:06,501 --> 01:02:07,917 Lasă-ne şi nouă! 811 01:02:19,001 --> 01:02:21,626 Scuze, şefu'! Trebuie să mă duc la WC! 812 01:02:26,459 --> 01:02:29,251 Poliţia din Hong Kong caută un imigrant ilegal. 813 01:02:30,167 --> 01:02:34,167 Dacă cineva are informaţii despre existenţa băieţelului, 814 01:02:34,334 --> 01:02:41,126 sau al tatălui Kong Wayne, este rugat să sune la poliţie. 815 01:02:41,292 --> 01:02:42,917 Am fost trădat de Auntie Fong. 816 01:02:51,876 --> 01:02:52,751 Vino pe aici. 817 01:02:53,459 --> 01:02:54,501 Poliţia! 818 01:03:08,542 --> 01:03:10,292 Inspectore! 819 01:03:11,667 --> 01:03:12,542 Ce faceţi aici? 820 01:03:12,709 --> 01:03:14,251 Ordin de la detectiv Shue. 821 01:03:18,084 --> 01:03:19,209 Johnny. 822 01:03:23,167 --> 01:03:24,751 Johnny! 823 01:03:33,126 --> 01:03:34,459 Care este mesajul pentru Kong Wayne? 824 01:03:34,626 --> 01:03:35,959 Să nu vină! E periculos! 825 01:03:46,459 --> 01:03:47,626 - Eşti cu femeia asta, Anna? - Da. 826 01:03:47,792 --> 01:03:49,001 E foarte drăguţă cu mama şi cu mine. 827 01:03:49,167 --> 01:03:50,334 A păstra scrisoarea mamei. 828 01:03:50,501 --> 01:03:51,501 Nu-i păsa de viaţa ei. 829 01:03:51,667 --> 01:03:53,626 Ea a spus că eşti poliţist, nu-i aşa? 830 01:03:54,001 --> 01:03:55,084 - Ai zis la cineva asta? - Nu. 831 01:03:55,251 --> 01:03:57,292 A zis că e micul nostru secret, 832 01:03:57,459 --> 01:03:59,251 şi este periculos pentru tine. 833 01:03:59,501 --> 01:04:01,209 Auntie Fong a spus, că poliţia vrea să te aresteze. 834 01:04:01,376 --> 01:04:02,709 Şi ea e poliţistă. 835 01:04:03,251 --> 01:04:05,751 Pun pariu, că e una bună. 836 01:04:25,334 --> 01:04:26,626 Cine eşti? 837 01:04:34,834 --> 01:04:37,126 Cunosc ochii ăştia. Tu ai fost, aşa-i? 838 01:04:37,709 --> 01:04:38,542 L-ai trădat pe Johnny. 839 01:04:38,751 --> 01:04:39,459 Nu eu. 840 01:04:39,626 --> 01:04:41,084 Şeful meu ma trădat. 841 01:04:41,251 --> 01:04:43,126 Cred că o să te promoveze. 842 01:04:43,459 --> 01:04:44,751 Ce zici de poliţiştii continentali? 843 01:04:47,834 --> 01:04:48,292 Nu ai putut să-ţi dezvălui identitatea. 844 01:04:48,459 --> 01:04:50,126 Şi ţi-ai făcut şi familia să sufere. 845 01:04:54,667 --> 01:04:55,334 Soţia ta a spus că eşti un soţ bun. 846 01:04:55,501 --> 01:04:56,959 Fiul tău a spus că eşti un tată bun, deci? 847 01:04:57,126 --> 01:04:59,084 Când soţia ta a murit, ea nu a vrut să te rănesc. 848 01:04:59,667 --> 01:05:00,959 Taci! 849 01:05:04,792 --> 01:05:06,792 Nu crezi că merită? 850 01:05:07,626 --> 01:05:10,042 Multe femei nu înţeleg asta. 851 01:05:12,251 --> 01:05:19,251 Inspectore! 852 01:05:20,251 --> 01:05:21,209 Inspectore! 853 01:05:21,459 --> 01:05:23,251 Inspectore, eşti în regulă? 854 01:05:26,251 --> 01:05:27,292 Ce s-a întâmplat? 855 01:05:27,917 --> 01:05:29,459 A sărit pe geam. Să mergem! 856 01:05:41,709 --> 01:05:47,959 Scrisoarea să ajungă la tatăl lui Johnny. 857 01:05:54,750 --> 01:05:57,020 Dragă Wayne! 858 01:05:57,280 --> 01:06:00,584 Miss Fong vrea să te ajute. 859 01:06:01,667 --> 01:06:04,792 Şi-a dat cuvântul. Te rog ai încredere în ea. 860 01:06:06,001 --> 01:06:11,209 Înainte să mor, mi-a promis că nu te va răni. 861 01:06:12,501 --> 01:06:14,834 Chiar dacă nu înţeleg de ce a făcut-o... 862 01:06:15,209 --> 01:06:17,917 cred că a avut motive bine întemeiate. 863 01:06:19,001 --> 01:06:20,334 Promite-mi doar. 864 01:06:21,167 --> 01:06:27,167 Băiatul tău are nevoie de tine. De asta te rog, vino înapoi şi stai lângă el. 865 01:06:42,001 --> 01:06:44,917 Bună! Tatăl tău m-a trimis, urcă! 866 01:06:50,751 --> 01:06:52,417 Hai să mănânci ceva! 867 01:06:55,876 --> 01:06:57,542 Ăsta mic e al tău. 868 01:06:58,209 --> 01:07:00,209 Ăsta e a lui Johnny! 869 01:07:00,560 --> 01:07:03,050 Ai grijă! E rău! 870 01:07:03,376 --> 01:07:04,334 Vrei şi tu? 871 01:07:04,917 --> 01:07:06,167 Mulţumesc, Unchiule. 872 01:07:07,376 --> 01:07:08,959 Cu plăcere! 873 01:07:10,917 --> 01:07:12,042 Asta e pentru tine. 874 01:07:14,292 --> 01:07:17,376 Te-ai întors. 875 01:07:17,542 --> 01:07:18,459 Unde ai fost? E târziu! 876 01:07:19,209 --> 01:07:20,251 Hai, stai lângă noi! 877 01:07:20,792 --> 01:07:21,584 Vino. 878 01:07:22,209 --> 01:07:22,959 Bine. 879 01:07:30,542 --> 01:07:31,959 Cine e copilul? 880 01:07:34,542 --> 01:07:37,917 Numele lui e Kong. Poate e băiatul tău? 881 01:07:38,584 --> 01:07:40,084 Toţi sunt fii mei? 882 01:07:40,251 --> 01:07:41,917 Vezi în cartea de telefon câţi au nume de Kong. 883 01:07:43,001 --> 01:07:44,834 Sunt cu milioanele. 884 01:07:45,876 --> 01:07:47,751 Nu poate să fie toţi ai mei... 885 01:07:48,917 --> 01:07:50,459 Bine... 886 01:07:54,292 --> 01:07:57,251 Hei băiete, ce-i tatăl tău? Vreun poliţai? 887 01:07:57,417 --> 01:07:59,501 Nu te priveşte. 888 01:08:02,667 --> 01:08:04,126 Deştept băiat. 889 01:08:05,417 --> 01:08:07,917 Ai curaj! 890 01:08:12,084 --> 01:08:15,126 Vrei să mori? 891 01:08:15,292 --> 01:08:16,376 Bine, Johnny, să vorbim un pic. 892 01:08:20,876 --> 01:08:25,584 De ce ai venit la Hong-Kong? 893 01:08:26,459 --> 01:08:27,917 Să mă întâlnesc cu tata. 894 01:08:29,834 --> 01:08:31,209 Cu tata... 895 01:08:31,917 --> 01:08:34,126 Şi ce vrea tatăl tău să facă? 896 01:08:37,167 --> 01:08:38,376 Vrea să te prindă pe tine. 897 01:08:40,292 --> 01:08:43,626 Aşa a zis. 898 01:08:43,834 --> 01:08:46,084 Băi mucosule, să ştii că nu o să prindă pe nimeni, 899 01:08:46,251 --> 01:08:48,126 că e prea laş să-şi arate mutra pe aici. 900 01:08:48,459 --> 01:08:50,042 O să plăteşti pentru asta. 901 01:08:50,709 --> 01:08:52,459 Tata o să te caute şi o să ţi-o tragă! 902 01:08:53,542 --> 01:08:54,792 Obraznicule! 903 01:08:57,042 --> 01:08:58,001 Îţi arăt eu! 904 01:08:58,167 --> 01:08:59,501 Nu mişca... 905 01:09:11,334 --> 01:09:12,501 Eşti speriat? 906 01:09:12,667 --> 01:09:13,626 Nu. 907 01:09:14,292 --> 01:09:15,542 Ce cauţi la Hong Kong? 908 01:09:17,126 --> 01:09:22,042 Îl caut de zor pe tata, ca să-i spun să aibă grijă de voi! 909 01:09:22,959 --> 01:09:27,042 Aşa că nu contează, o să vă găsească el. 910 01:09:28,209 --> 01:09:30,667 Mama şi cu mine îl vom sprijini! 911 01:09:55,709 --> 01:09:57,709 Ce sânge rece ai! 912 01:09:57,876 --> 01:09:59,167 Ne-ai făcut cât pe ce să te credem! 913 01:09:59,792 --> 01:10:01,084 Omorâţi-l! 914 01:10:03,417 --> 01:10:05,376 Hei şefu ce facem cu cadavrul? 915 01:10:08,334 --> 01:10:10,292 Puneţi-l în sac şi aruncaţi-l la gunoi. 916 01:10:10,459 --> 01:10:11,459 Da! 917 01:10:22,042 --> 01:10:24,459 Frate Darkie, ce zici de-o petrecere? 918 01:10:25,251 --> 01:10:26,626 Sună bine. 919 01:10:27,751 --> 01:10:29,501 Caută locul. 920 01:10:30,417 --> 01:10:31,126 În regulă. 921 01:10:45,709 --> 01:10:47,584 - Parchează maşina. - Bine! 922 01:10:52,917 --> 01:10:54,042 Simte-te bine. 923 01:10:54,209 --> 01:10:56,209 Este cam frig, mă duc să-mi iau geaca. 924 01:11:04,626 --> 01:11:05,417 Bună... 925 01:11:05,584 --> 01:11:06,709 Sunt Fong Yat. 926 01:11:06,876 --> 01:11:10,709 Lăsaţi mesaj după semnalul sonor. 927 01:11:11,667 --> 01:11:13,459 Miss Fong? Sunt Kung Wei. 928 01:11:13,792 --> 01:11:16,042 Am nevoie de ajutorul tău, să-l salvezi pe Johnny. 929 01:11:16,792 --> 01:11:21,959 E la centru de colectare a gunoiului din clădirea lui Wong în golful Kowloon. 930 01:11:24,834 --> 01:11:25,792 Îţi este frig? 931 01:11:26,292 --> 01:11:27,792 Ia geaca. 932 01:11:28,001 --> 01:11:29,501 Mersi. 933 01:11:49,834 --> 01:11:51,959 Care-i treaba? Te-ai îmbătat? 934 01:11:52,126 --> 01:11:53,167 Te ducem acasă. 935 01:11:53,334 --> 01:11:55,459 Nu sunt în regulă, mă duc să mă plimb un pic. 936 01:11:55,626 --> 01:11:57,376 Bine... să mergem! 937 01:12:26,667 --> 01:12:29,501 Johnny! Unde eşti? 938 01:12:33,834 --> 01:12:37,167 Îmi pare rău, că te găsesc aici. 939 01:12:39,751 --> 01:12:41,667 Începuse-i să-mi placi. 940 01:12:47,542 --> 01:12:50,417 Ne-ai păcălit până în ultima clipă. 941 01:12:51,459 --> 01:12:54,167 Eşti la fel de nebun ca mine. 942 01:12:54,334 --> 01:12:55,792 Nu-mi vine să cred că eşti poliţist. 943 01:12:55,959 --> 01:12:57,667 Îmi spui? 944 01:12:58,501 --> 01:13:00,542 Acum ştii că sunt poliţist. 945 01:13:01,042 --> 01:13:02,292 Dă-i drumul. 946 01:13:02,792 --> 01:13:03,834 Păi... 947 01:13:04,001 --> 01:13:05,584 Ai bani putini. Nu vă înţeleg pe voi. 948 01:13:05,751 --> 01:13:08,459 Ai putea fi milionar. Şi nici nu ai idee cât de uşor este. 949 01:13:09,667 --> 01:13:13,584 Acum ce mai? Niciodată nu am avut bani mulţi. 950 01:13:14,834 --> 01:13:18,542 Acum ai fi avut posibilitatea... nu-i aşa, băieţi? 951 01:13:32,376 --> 01:13:34,917 Puteţi să vă opriţi, vreau să termin eu! 952 01:13:47,292 --> 01:13:54,334 Ticălosule! Vrei să mă împuşti? 953 01:13:56,667 --> 01:14:00,042 Wei, nu vreau, să mori aşa. 954 01:14:00,542 --> 01:14:06,167 Suntem prieteni. Să nu mă acuzi că nu îţi dau o şansă de scăpare. 955 01:14:06,792 --> 01:14:08,084 Alege. 956 01:14:15,167 --> 01:14:16,501 Aleg moartea. 957 01:14:46,751 --> 01:14:48,251 De ce stai? Fugi! 958 01:15:05,251 --> 01:15:06,459 Vreau să te omor. 959 01:15:37,501 --> 01:15:39,959 Stai! Drăcie! Stai. 960 01:16:17,084 --> 01:16:18,876 Fugiţi. 961 01:16:32,376 --> 01:16:33,542 Poliţia! 962 01:17:08,834 --> 01:17:09,834 - Johnny! - Unchiul J.! 963 01:17:10,792 --> 01:17:12,376 Am adus câteva jucării, ia vezi! 964 01:17:12,542 --> 01:17:13,626 Jucării electrice. 965 01:17:13,917 --> 01:17:16,001 Am cumpărat haine noi pentru tine. Îţi place? 966 01:17:16,167 --> 01:17:16,584 Mulţumesc! 967 01:17:16,751 --> 01:17:19,292 Johnny, te simţi mai bine? 968 01:17:19,501 --> 01:17:20,667 Da! 969 01:17:20,959 --> 01:17:21,834 - Unchiul J.? - Da, Johnny? 970 01:17:22,001 --> 01:17:23,417 Unde e tata? 971 01:17:24,209 --> 01:17:27,834 L-am tot sunat zile întregi, dar nu mi-a răspuns. 972 01:17:28,126 --> 01:17:30,376 Am auzit că a fost salvat de o poliţistă. 973 01:17:32,084 --> 01:17:34,167 Nu-ţi face probleme, o să îl sun. 974 01:17:34,334 --> 01:17:36,667 Mai bine mănâncă ceva. Haide. 975 01:17:38,126 --> 01:17:40,501 Ku, eşti minunat! 976 01:17:40,667 --> 01:17:41,834 Eşti puternic ca şi taică-tu. 977 01:17:42,001 --> 01:17:43,917 - Poţi să-mi arăţi ceva mişcări? - Bine. 978 01:17:44,709 --> 01:17:47,959 Atunci bătrânul Bo nu o să poată să te bulească în halul ăsta. 979 01:17:48,542 --> 01:17:49,876 Ce înseamnă bulit? 980 01:17:51,084 --> 01:17:55,917 Nu ştii ce înseamnă bulit? Beton, înseamnă... 981 01:17:56,876 --> 01:17:58,709 Deci Johnny, cum ţi se pare? 982 01:17:58,917 --> 01:18:00,584 Beton, de delicios 983 01:18:07,459 --> 01:18:08,584 Pagerul este ud. 984 01:18:12,126 --> 01:18:13,376 Cum aş putea să te ajut? 985 01:18:13,584 --> 01:18:15,251 Dacă nu mă laşi. 986 01:18:21,459 --> 01:18:23,917 Nu poţi să bagi arme la licitaţie. 987 01:18:26,376 --> 01:18:28,209 Voi veţi fi gărzile de securitate. 988 01:18:28,376 --> 01:18:30,042 Urcaţi cele şase bombe la bord. 989 01:18:30,376 --> 01:18:32,251 Aveţi grijă să nu descopere cineva 990 01:18:33,042 --> 01:18:34,251 cele şase bombe. 991 01:18:34,542 --> 01:18:36,959 Despre locaţie, vă voi spune mai târziu. 992 01:18:37,834 --> 01:18:39,292 Îmbrăcaţi-vă bine, să nu atrageţi atenţia. 993 01:18:40,792 --> 01:18:42,001 În mod oficial. 994 01:18:42,959 --> 01:18:44,917 Vă dau o oră să vă îmbrăcaţi. 995 01:18:45,709 --> 01:18:47,417 Bine. La ora 4 aici. 996 01:18:48,417 --> 01:18:50,084 Aici aveţi invitaţiile. 997 01:18:50,617 --> 01:18:51,800 Ai verificat la casa lui Bo Gang? 998 01:18:52,042 --> 01:18:54,459 L-am văzut pe băiat la Bo Gang. E dificil. 999 01:18:55,042 --> 01:18:56,084 Am înţeles. 1000 01:18:56,709 --> 01:18:58,001 Am controlat toate gunoaiele. 1001 01:18:58,167 --> 01:18:59,209 Copilul nu este nicăieri. 1002 01:18:59,376 --> 01:19:01,209 Mai căutaţi, şi ţinem legătura. 1003 01:19:01,376 --> 01:19:02,292 Doamna Fong. 1004 01:19:03,251 --> 01:19:04,417 Unde este Johnny? 1005 01:19:06,459 --> 01:19:07,584 Este la secţia de poliţie. 1006 01:19:08,126 --> 01:19:09,334 La secţia de poliţie? 1007 01:19:09,751 --> 01:19:11,209 Din motive de securitate. 1008 01:19:11,501 --> 01:19:13,792 Nu vă faceţi griji, la poliţie este cel mai sigur. 1009 01:19:13,959 --> 01:19:15,709 Nu vă faceţi griji, am aranjat totul. 1010 01:19:15,876 --> 01:19:17,251 Un ofiţer va sta cu ochii pe el. 1011 01:19:17,417 --> 01:19:18,834 Cine este? 1012 01:19:20,417 --> 01:19:21,834 Tot mai eşti supărată pe mine? 1013 01:19:22,959 --> 01:19:23,792 Ce? 1014 01:19:24,292 --> 01:19:25,376 Hai, deschide! 1015 01:19:27,417 --> 01:19:28,084 Ce vrei? 1016 01:19:28,417 --> 01:19:29,126 Ce ar fi să bem o cafea? 1017 01:19:29,292 --> 01:19:30,709 Cafea? 1018 01:19:43,959 --> 01:19:46,042 - Unchiu J.! - Johnny! Cum te simţi? 1019 01:19:46,209 --> 01:19:46,751 Mult mai bine. 1020 01:19:46,917 --> 01:19:48,376 Te-ai întâlnit cu tata? 1021 01:19:49,209 --> 01:19:50,792 Nu, dar o să-l sun pe pager. 1022 01:19:51,584 --> 01:19:53,376 Unchiule, arăţi bine! 1023 01:19:54,292 --> 01:19:56,792 Arăt cel mai bine de când mă ştiu. 1024 01:19:56,959 --> 01:19:58,626 La naiba! Ce gură mare! 1025 01:19:58,792 --> 01:20:00,626 Arăt parcă am ieşit din dulap! 1026 01:20:00,792 --> 01:20:02,292 Acum trebuie să faci ceva. 1027 01:20:02,501 --> 01:20:05,917 Adună-ţi bagajele, că trebuie să căutăm alt loc. 1028 01:20:12,042 --> 01:20:14,417 La naiba, Johnny, vine cineva. 1029 01:20:14,584 --> 01:20:16,042 - Ce să fac? - Du-te în apă. 1030 01:20:16,209 --> 01:20:18,376 Stai sub apă, până îţi spun să ieşi! 1031 01:20:20,834 --> 01:20:21,792 Ai grijă. 1032 01:20:24,584 --> 01:20:25,709 Salut! 1033 01:20:30,167 --> 01:20:31,667 Unde e băiatul? 1034 01:20:33,834 --> 01:20:35,751 Nu ştiu! 1035 01:20:38,251 --> 01:20:39,792 Ăsta nu e pantoful băiatului? 1036 01:20:40,376 --> 01:20:43,001 Mă păcăleşti? 1037 01:20:44,834 --> 01:20:45,626 Asta e, şefu. 1038 01:20:45,792 --> 01:20:46,709 Ticălosule! 1039 01:20:46,876 --> 01:20:49,376 Da, eu am salvat băiatul, şi ce dacă? 1040 01:20:50,751 --> 01:20:52,542 Toată viaţa am fost câine, acum am să mor ca un om! 1041 01:20:52,709 --> 01:20:54,084 Poţi să mă omori! 1042 01:20:54,376 --> 01:20:55,751 Fii om în viaţa viitoare. 1043 01:21:05,042 --> 01:21:08,167 Să mergem, şefu'. 1044 01:21:30,209 --> 01:21:31,709 Unchiule... 1045 01:21:33,042 --> 01:21:35,584 Trezeşte-te, unchiule! 1046 01:21:35,876 --> 01:21:38,667 Să nu mori, unchiule! 1047 01:21:41,376 --> 01:21:45,709 Stai să-ţi arăt câteva mişcări de kung-fu! 1048 01:21:46,251 --> 01:21:48,167 Sunt prea prost să învăţ kung-fu... 1049 01:21:50,376 --> 01:21:56,251 Nu mă învinui, că l-am adus pe tatăl tău aici, nu-i aşa? 1050 01:21:56,667 --> 01:21:58,459 Nu, nu! 1051 01:22:02,084 --> 01:22:04,626 Dă-i asta tatălui tău. 1052 01:22:04,792 --> 01:22:10,376 Şi spune-i că poate să intre la licitaţie cu ea. 1053 01:22:12,126 --> 01:22:16,126 După aia, el ştie ce are de făcut. 1054 01:22:16,709 --> 01:22:21,209 La numărul ăsta... te poate găsi pe tine. 1055 01:22:22,001 --> 01:22:23,376 Ştiu. 1056 01:22:29,042 --> 01:22:31,501 Unchiule! Pune asta! E inelul tău cu noroc! 1057 01:22:31,667 --> 01:22:33,709 O să fii în regulă... 1058 01:22:33,959 --> 01:22:36,001 Unchiule. 1059 01:22:36,167 --> 01:22:40,084 Unchiule... 1060 01:22:45,126 --> 01:22:50,876 Unchiule... 1061 01:22:57,626 --> 01:22:59,834 Cine îl caută pe domnul Kong Wayne? 1062 01:23:00,001 --> 01:23:01,501 Cine sună pe acest număr de telefon? 1063 01:23:02,626 --> 01:23:05,001 Eu sunt fiul lui. 1064 01:23:05,167 --> 01:23:08,751 Spune-i să-l sune pe Johnny, pe telefonul lui J. Dog. 1065 01:23:10,417 --> 01:23:11,459 Încă nu ai terminat de băut? 1066 01:23:11,626 --> 01:23:13,209 Aproape am terminat. 1067 01:23:15,334 --> 01:23:16,292 Sună Pagerul! 1068 01:23:16,459 --> 01:23:17,459 Îl aduc eu! 1069 01:23:20,042 --> 01:23:21,459 Ai vrut să vorbeşti cu mine? 1070 01:23:22,001 --> 01:23:22,834 Spune. 1071 01:23:31,542 --> 01:23:33,917 Îmi pare rău că divorţul a durat 5 ani. 1072 01:23:34,792 --> 01:23:39,042 Ştiu că eşti femeia de care am nevoie cel mai mult. 1073 01:23:42,042 --> 01:23:43,626 Acum tu urmezi. 1074 01:23:52,167 --> 01:23:53,626 Nu. 1075 01:23:53,792 --> 01:23:55,209 De ce? 1076 01:23:55,792 --> 01:23:58,709 Pentru că nu eşti omul de care am nevoie. 1077 01:24:05,917 --> 01:24:07,709 De fapt, nu ne potrivim. 1078 01:24:07,876 --> 01:24:09,917 Eşti temperamental, nu o să te schimbi niciodată. 1079 01:24:25,584 --> 01:24:26,751 El unde este? 1080 01:24:35,042 --> 01:24:35,417 Alo? 1081 01:24:35,584 --> 01:24:36,459 - Tată. - Johnny. 1082 01:24:36,626 --> 01:24:38,584 Bo Gang a pus nişte bombe pe vasul pe care are loc licitaţia! 1083 01:24:38,751 --> 01:24:40,042 Ţi-am făcut rost de invitaţie! 1084 01:24:40,209 --> 01:24:41,667 Te sun de la telefonul din Pak Shek Pier. 1085 01:24:41,834 --> 01:24:42,667 Acum sunt pe corabia lui Po Kwong. 1086 01:24:42,834 --> 01:24:44,292 Voi fi acolo. Ai grijă de tine. 1087 01:24:51,126 --> 01:24:52,084 Ai înţeles? 1088 01:24:53,417 --> 01:24:55,459 Când crezi că o să ajungi? 1089 01:24:55,626 --> 01:24:57,042 În curând. 1090 01:24:57,209 --> 01:24:59,251 Domnule, am nevoie de timp! 1091 01:24:59,417 --> 01:25:00,459 Toate sunt din cauza lui Wich Lee. 1092 01:25:00,626 --> 01:25:02,626 A zis că-s toate pregătite. 1093 01:25:05,292 --> 01:25:06,209 Ce? 1094 01:25:07,126 --> 01:25:09,792 Trebuie să le spunem ălora, "Daţi-ne un circuit". 1095 01:25:09,959 --> 01:25:13,501 Ca să vă putem bombarda, nu? 1096 01:25:13,667 --> 01:25:14,626 Nu, şefu. 1097 01:25:17,459 --> 01:25:19,251 Şefu, şi-a revenit! 1098 01:25:20,001 --> 01:25:22,876 Cele şase bombe sunt la locul lor. 1099 01:25:23,084 --> 01:25:24,292 Două la bord, şi 4 în cabină. 1100 01:25:24,459 --> 01:25:26,501 Doar un pic. 1101 01:25:26,667 --> 01:25:27,792 Le văd. 1102 01:25:29,667 --> 01:25:31,042 Să te uiţi la monitoare. 1103 01:25:31,209 --> 01:25:33,001 Dacă umblă cineva la bombe îmi spui. 1104 01:25:33,167 --> 01:25:34,209 Da. 1105 01:25:34,459 --> 01:25:35,584 Şefu, sunt aici! 1106 01:26:15,542 --> 01:26:16,709 Tată! 1107 01:26:17,417 --> 01:26:18,542 Uitate la cameră! 1108 01:26:30,042 --> 01:26:32,917 Te văd de pe vaporul lui Bo. 1109 01:26:34,501 --> 01:26:38,751 E o bombă în spatele tău. Pe laterala vasului. 1110 01:26:59,667 --> 01:27:03,834 La camera motoarelor, şi în spate. 1111 01:27:15,584 --> 01:27:19,376 Şi restul e sub puntea vasului. 1112 01:27:21,251 --> 01:27:23,084 Păi nu e grozavă tehnica! 1113 01:27:27,126 --> 01:27:30,917 - Bine aţi venit la bord! - Mulţumim. 1114 01:27:31,876 --> 01:27:34,834 Aşa mă bucur că pot să vă văd iar! 1115 01:27:49,560 --> 01:27:52,050 Şi restul e sub puntea vasului. 1116 01:27:52,050 --> 01:27:55,050 Fii calm, nicio problemă. 1117 01:28:06,501 --> 01:28:09,834 Mai sunt două bombe. Le văd. 1118 01:28:17,292 --> 01:28:20,209 Mergi înainte. Aproape că ai ajuns. 1119 01:28:20,834 --> 01:28:23,709 Apleacă-te, şi o să le vezi. 1120 01:28:39,792 --> 01:28:44,626 Licitaţia începe imediat. Vă rog să veniţi mai aproape! 1121 01:28:45,209 --> 01:28:48,459 Licitarea va creşte cu câte 5.000 de dolari. 1122 01:28:49,959 --> 01:28:50,751 Prima piesă 1123 01:28:50,917 --> 01:28:52,501 este o statuie 1124 01:28:52,667 --> 01:28:54,667 din Dinastia Han. 1125 01:28:59,459 --> 01:29:00,709 Preţul este de 230,000 de dolari. 1126 01:29:00,876 --> 01:29:02,501 - 500,000 de dolari. - 500,000 de dolari. 1127 01:29:02,834 --> 01:29:04,542 - 550,000 de dolari. - 550,000 de dolari. 1128 01:29:05,167 --> 01:29:07,167 Altcineva. 1129 01:29:11,584 --> 01:29:14,334 Tată, telefonul meu nu mai are baterie. 1130 01:29:14,876 --> 01:29:16,876 Ultima bomba este chiar aici. 1131 01:29:17,292 --> 01:29:19,042 O ofertă mai mare? 1132 01:29:19,542 --> 01:29:24,167 Cine dă mai mult? 1133 01:29:24,334 --> 01:29:26,292 Ofer un miliard de dolari! 1134 01:29:27,376 --> 01:29:30,792 Voi cumpăra totul. 1135 01:29:31,042 --> 01:29:32,084 Cine te crezi? 1136 01:29:32,459 --> 01:29:35,667 Vasul se află sub conducerea mea şi cu bombe activate. 1137 01:29:36,792 --> 01:29:38,542 Li Nam, ce sa întâmplat? 1138 01:29:39,251 --> 01:29:41,292 Răspunde-i, doar eşti partenerul meu. 1139 01:29:41,876 --> 01:29:43,417 Ce ai spus? 1140 01:29:43,584 --> 01:29:45,376 Priviţi ce am pus în buzunar! 1141 01:29:50,209 --> 01:29:51,251 Este pentru voi. 1142 01:29:57,917 --> 01:29:58,834 Vă este clar? 1143 01:29:59,001 --> 01:30:04,209 Şi acum, dacă nu plătiţi, puteţi vedea ce se întâmplă! 1144 01:30:04,751 --> 01:30:07,292 Deci vă rog să începeţi! 1145 01:30:11,751 --> 01:30:13,084 Opriţi-vă! 1146 01:30:28,450 --> 01:30:29,900 Iarăşi tu? 1147 01:30:30,501 --> 01:30:33,334 Crezi că poţi scăpa? 1148 01:30:33,917 --> 01:30:35,792 Da, cred că da! 1149 01:30:36,126 --> 01:30:38,792 Am găsit bombele. Şi am avut grijă de ele. 1150 01:30:42,334 --> 01:30:45,459 Ia fiţi atenţi, băieţi! 1151 01:30:45,626 --> 01:30:47,001 Ai dezamorsat bombele? 1152 01:30:47,626 --> 01:30:48,792 Drept cine mă iei? 1153 01:30:48,959 --> 01:30:49,959 Uite! 1154 01:30:51,334 --> 01:30:52,334 1... 1155 01:30:54,542 --> 01:30:56,834 2, 3, 4... 1156 01:30:57,126 --> 01:30:58,167 Drăcie! 1157 01:30:58,417 --> 01:30:59,459 Vrei să fii erou? Nu-i uşor! 1158 01:30:59,626 --> 01:31:00,792 Luaţi banii înapoi! 1159 01:31:00,959 --> 01:31:02,584 Toată lumea să rămână pe loc 1160 01:31:02,751 --> 01:31:03,709 Da. 1161 01:32:10,251 --> 01:32:13,876 Foarte bine, foarte bine! 1162 01:32:14,251 --> 01:32:16,042 Asta înseamnă mai mulţi bani pentru mine. 1163 01:32:16,459 --> 01:32:17,751 Toată lumea, afară! 1164 01:32:21,126 --> 01:32:22,667 După ei! 1165 01:33:04,084 --> 01:33:06,876 Cât te plătesc ca să fii bătut măr? 1166 01:33:29,584 --> 01:33:30,876 Vrei să te lupţi cu mine? 1167 01:34:04,167 --> 01:34:06,876 E al meu... 1168 01:34:11,292 --> 01:34:12,126 Şefu. 1169 01:34:12,292 --> 01:34:13,917 Banii mei! 1170 01:35:04,792 --> 01:35:05,792 Şefu. 1171 01:35:22,292 --> 01:35:23,251 Păzea! 1172 01:35:36,626 --> 01:35:38,126 Fiule, nu trebuia să vii. 1173 01:35:38,292 --> 01:35:40,084 Crezi că mi-e frică? Am murit o dată. 1174 01:35:40,251 --> 01:35:42,292 - Te sperii de moarte? - Nu! 1175 01:35:45,334 --> 01:35:48,501 Crezi că mori? 1176 01:37:30,376 --> 01:37:31,376 Stai. 1177 01:37:46,709 --> 01:37:47,501 Johnny. 1178 01:37:47,751 --> 01:37:49,001 Din nou. 1179 01:37:55,459 --> 01:37:56,876 Îmi place să-mi trădez prietenii. 1180 01:37:57,042 --> 01:37:58,751 Voi obţine o cotă mai mare! 1181 01:37:58,876 --> 01:38:00,459 Tată. 1182 01:38:05,417 --> 01:38:06,626 Ai terminat? 1183 01:38:19,251 --> 01:38:21,334 Trage dacă ai curaj! Îl omor. 1184 01:38:21,917 --> 01:38:22,959 Aruncă arma! 1185 01:38:23,584 --> 01:38:26,167 - Grăbeşte-te. - Auntie Fong. 1186 01:38:26,709 --> 01:38:28,126 Aruncă arma! 1187 01:38:40,584 --> 01:38:41,876 Nu mişca. 1188 01:38:42,417 --> 01:38:44,792 Haide! Trage! 1189 01:38:50,542 --> 01:38:53,334 Nu ai curaj să tragi? 1190 01:38:55,584 --> 01:38:57,792 Tra... Trage! 1191 01:38:58,209 --> 01:39:00,459 Trage! 1192 01:39:01,626 --> 01:39:03,626 Trage... tată. 1193 01:39:16,042 --> 01:39:18,709 Johnny! 1194 01:39:18,959 --> 01:39:21,417 - Johnny... - Johnny! 1195 01:39:21,584 --> 01:39:23,584 Nu respiră! Ce facem? 1196 01:39:23,751 --> 01:39:25,209 Trimite-l imediat la spital! 1197 01:39:25,417 --> 01:39:26,834 - Cu elicopterul. - Grăbeşte-te! 1198 01:39:52,209 --> 01:39:53,334 Haide! 1199 01:39:53,876 --> 01:39:55,834 Te duci? 1200 01:39:56,584 --> 01:39:57,959 Pleacă cu Johnny... 1201 01:39:58,542 --> 01:40:00,001 Prea târziu! 1202 01:40:02,001 --> 01:40:03,042 Kong Wayne! 1203 01:40:05,084 --> 01:40:05,834 Du-te! 1204 01:40:06,001 --> 01:40:07,334 Salvează-l! 1205 01:40:08,667 --> 01:40:10,001 Du-te! 1206 01:41:06,251 --> 01:41:08,084 Şi tatăl tău ce a zis? 1207 01:41:08,251 --> 01:41:10,751 A zis, că dacă vorbeşte un bărbat... 1208 01:41:11,334 --> 01:41:14,042 atunci femeia trebuie să-l asculte. 1209 01:41:15,334 --> 01:41:17,501 Unde e băiatul meu? 1210 01:41:19,042 --> 01:41:20,417 L-aţi văzut pe băiatul meu? 1211 01:41:22,084 --> 01:41:23,209 Johnny! 1212 01:41:37,084 --> 01:41:38,334 Johnny! 1213 01:41:40,501 --> 01:41:43,876 Ascultă! Tata e aici! Johnny, te rog! 1214 01:41:45,584 --> 01:41:47,959 Dle Kung, îmi pare rău! Nu mai respiră. 1215 01:41:48,459 --> 01:41:50,001 Fiul meu ştie Kung-fu fără suflare. 1216 01:41:50,334 --> 01:41:51,751 A stat mult fără oxigen, şi a murit. 1217 01:41:58,320 --> 01:42:00,080 Fiule... 1218 01:42:01,126 --> 01:42:03,084 Johnny! Nu poţi să mori... 1219 01:42:04,292 --> 01:42:05,417 Johnny nu poate muri. 1220 01:42:05,584 --> 01:42:07,292 Nu va muri. 1221 01:42:07,667 --> 01:42:09,209 Vă rog să staţi liniştiţi. 1222 01:42:14,001 --> 01:42:15,459 - Fiule. - Johnny. 1223 01:42:17,001 --> 01:42:18,542 Johnny! Eşti în regulă? 1224 01:42:27,376 --> 01:42:29,167 Auntie Fong, eşti atât de drăguţă. 1225 01:42:33,834 --> 01:42:36,126 Este un miracol! Trăieşte. 1226 01:42:36,292 --> 01:42:36,959 Ce faceţi? 1227 01:42:37,126 --> 01:42:38,709 Nu vedeţi că ne deranjaţi familia? 1228 01:44:10,000 --> 01:44:17,000 Sincronizare si encode: kabul891234 @ www.filelist.ro 78121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.