All language subtitles for Leyla.Everlasting.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,320 --> 00:00:26,000 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:43,320 --> 00:00:45,679 The whole place is a big bloodbath all over again. 5 00:00:47,079 --> 00:00:48,640 The discovery of murder. 6 00:00:50,479 --> 00:00:53,640 Come to think of it, some guy discovered how to commit murder. 7 00:00:54,359 --> 00:00:55,520 He killed his brother. 8 00:00:56,159 --> 00:00:57,200 Some discovery! 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,719 All they know is how to kill. 10 00:01:00,799 --> 00:01:03,520 If there was no one left to kill, they'd kill themselves... 11 00:01:04,920 --> 00:01:06,920 whereas women discovered love. 12 00:01:08,159 --> 00:01:09,319 What did men do? 13 00:01:10,599 --> 00:01:12,319 Love is not enough for them. 14 00:01:12,400 --> 00:01:15,200 They must trick a woman into believing they would die for her 15 00:01:15,280 --> 00:01:16,640 just to prove themselves. 16 00:01:18,200 --> 00:01:20,040 "I loved her a lot, so I killed her." 17 00:01:21,079 --> 00:01:24,760 "She didn't love me, so I killed her." "She loved someone else, so I killed her." 18 00:01:24,840 --> 00:01:28,480 Love should not lead to murder but only to making love. 19 00:01:29,280 --> 00:01:30,480 And how! 20 00:01:32,719 --> 00:01:36,120 Oh dear. I got so used to death that I don't feel sad anymore. 21 00:01:36,799 --> 00:01:38,280 But being forgotten hurts. 22 00:01:39,319 --> 00:01:41,319 Nobody remembers my name. 23 00:01:42,200 --> 00:01:43,319 My name is Lilith. 24 00:01:44,120 --> 00:01:45,120 Lilith. 25 00:01:47,120 --> 00:01:48,239 The ginger witch. 26 00:01:49,519 --> 00:01:52,120 The first woman. The one before Eve. 27 00:01:53,280 --> 00:01:54,359 The serpent's servant. 28 00:01:55,239 --> 00:02:00,280 The hideous, home-wrecker, jealous, woman-hater, man-eater, female spider. 29 00:02:00,359 --> 00:02:02,319 Do I look like that? 30 00:02:03,280 --> 00:02:05,159 I was Adam's first wife, 31 00:02:05,879 --> 00:02:08,360 but I became humankind's first witch. 32 00:02:09,680 --> 00:02:12,439 Look at those paintings and manuscripts. 33 00:02:12,520 --> 00:02:15,319 They are all about Adam's heroic deeds. 34 00:02:15,919 --> 00:02:18,240 Nobody asked me what I did. 35 00:02:19,039 --> 00:02:22,719 Adam made the world a better place, and I haunted the women, right? 36 00:02:23,400 --> 00:02:24,599 Get out of here! 37 00:02:24,680 --> 00:02:26,360 This is a man's world. 38 00:02:26,840 --> 00:02:28,680 It was me who invented writing. 39 00:02:28,759 --> 00:02:31,360 I was the first to learn and teach how to farm. 40 00:02:31,439 --> 00:02:33,960 I've domesticated animals, invented the wheel. 41 00:02:34,639 --> 00:02:36,680 To hell with the "women make homes" fable. 42 00:02:36,759 --> 00:02:38,639 They didn't know how to build houses. 43 00:02:40,400 --> 00:02:42,360 Let's get right down to the other issue. 44 00:02:43,240 --> 00:02:45,479 I remember the moment we squirmed out of the mud. 45 00:02:46,000 --> 00:02:48,240 We were bewildered and naked. 46 00:02:50,159 --> 00:02:51,560 Everything was so beautiful! 47 00:02:52,080 --> 00:02:54,599 Until I said that I would not yield. 48 00:02:54,680 --> 00:02:55,919 What happened next? 49 00:02:56,599 --> 00:02:58,919 I still had a fire burning in me. 50 00:02:59,680 --> 00:03:01,360 Shouldn't I have quenched it? 51 00:03:01,439 --> 00:03:02,919 I've dried up seven faucets. 52 00:03:03,479 --> 00:03:06,159 Some men are indeed keepers. 53 00:03:06,240 --> 00:03:08,199 So I'll have to try again... 54 00:03:08,919 --> 00:03:12,000 again and again and again, 55 00:03:12,080 --> 00:03:16,080 until I find my deepest desire. 56 00:03:18,879 --> 00:03:22,400 Your deepest desire, that's what you have to find. 57 00:03:24,039 --> 00:03:27,759 I'm not telling you just as your therapist but also as your friend. 58 00:03:27,840 --> 00:03:31,199 NERGIS MARRIAGE COUNSELOR 59 00:03:32,039 --> 00:03:34,159 Mrs. Leyla, what is your deepest desire? 60 00:03:36,479 --> 00:03:39,120 What could my deepest desire possibly be? 61 00:03:39,199 --> 00:03:41,360 -My Adem, of course. -Very interesting. 62 00:03:41,439 --> 00:03:44,080 What does Mr. Adem mean to you? 63 00:03:44,159 --> 00:03:47,080 ADEM EVLIYAOGLU ARCHAEOLOGIST 64 00:03:47,159 --> 00:03:50,159 LEYLA EVLIYAOGLU HOUSEWIFE 65 00:03:50,759 --> 00:03:51,960 He's my life. 66 00:03:52,840 --> 00:03:56,240 I freak out that he might drop dead right here-- 67 00:03:57,479 --> 00:03:59,680 What makes... What? What makes you say that? 68 00:03:59,759 --> 00:04:02,159 Why talk about death? Totally irrelevant. 69 00:04:02,719 --> 00:04:07,439 You see how he panics instantly? He simply can't take care of himself. 70 00:04:07,520 --> 00:04:09,919 If I left him alone for two weeks, he'd end up dead-- 71 00:04:10,000 --> 00:04:11,719 Why dead? Come on. 72 00:04:11,800 --> 00:04:15,360 Mr. Adem, this fear of death comes out in the open each time we talk. 73 00:04:15,439 --> 00:04:18,879 This fear of death restricts your life. Since hunter societies... 74 00:04:18,959 --> 00:04:21,199 He's no hunter. Let me explain. 75 00:04:21,279 --> 00:04:25,000 When Adem was a child, his uncle fell on top of him from the balcony. 76 00:04:25,079 --> 00:04:29,720 Yes, and as a result of this... 77 00:04:29,800 --> 00:04:31,519 -Trauma. -Nice. Trauma. 78 00:04:31,600 --> 00:04:34,040 This is the result of that trauma. 79 00:04:34,720 --> 00:04:36,000 Uncle... 80 00:04:36,079 --> 00:04:38,959 -I understand. -Well, you can't. It was my great uncle. 81 00:04:39,040 --> 00:04:41,000 -Whatever. -He was huge. 82 00:04:41,079 --> 00:04:42,600 Nobody understands. 83 00:04:42,680 --> 00:04:47,680 Thanks to modern science, people can live up to 150 years. 84 00:04:47,759 --> 00:04:49,800 -Yeah, right. -Those with money, of course. 85 00:04:50,480 --> 00:04:53,079 Well, praise be, you got plenty. 86 00:04:54,639 --> 00:04:59,519 Sorry for interrupting, but Adem has nothing to do with money. 87 00:04:59,600 --> 00:05:03,560 The mansion, the bank accounts, the safe deposit... 88 00:05:05,199 --> 00:05:09,160 He doesn't deal with all that. It's all under my control. 89 00:05:09,240 --> 00:05:11,040 These are all earthly things to him. 90 00:05:11,879 --> 00:05:15,720 Oh, honey, you didn't eat all day. You should eat something, dear. 91 00:05:15,800 --> 00:05:17,040 Here, eat this. 92 00:05:17,120 --> 00:05:19,040 -I don't want it. -Your stomach acid... 93 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 I don't want any. I don't eat breakfast. 94 00:05:21,519 --> 00:05:22,839 An apple is enough. 95 00:05:24,399 --> 00:05:25,920 I'm just bored of marriage. 96 00:05:26,000 --> 00:05:28,920 So, you mean, you won't marry ever again? 97 00:05:29,000 --> 00:05:30,680 Well... 98 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 I'm still young. 99 00:05:38,519 --> 00:05:39,600 Let's say 100 00:05:39,680 --> 00:05:42,560 some young, beautiful, 101 00:05:43,160 --> 00:05:48,639 light skinned, smart, flirty girl with pink lips seduces you. 102 00:05:50,399 --> 00:05:52,439 Adem, watch it. It's a trick question. 103 00:05:52,519 --> 00:05:58,240 Of course, all old men... I mean, mature men have some fantasies. 104 00:05:58,319 --> 00:06:00,839 Speaking of fantasies, how is Mr. Adem in bed? 105 00:06:03,800 --> 00:06:05,720 This is the trick question. 106 00:06:05,800 --> 00:06:09,399 First of all, Adem and I married out of love. 107 00:06:09,480 --> 00:06:12,199 And, I mean, making love, you know... 108 00:06:12,279 --> 00:06:16,079 If only the walls of the mansion could talk. 109 00:06:16,160 --> 00:06:20,319 One day, he felt like it again and came home early from work. 110 00:06:20,399 --> 00:06:22,040 He was young and lively back then. 111 00:06:23,560 --> 00:06:26,319 -Gosh, Mrs. Leyla. -Well, he just wouldn't stop. 112 00:06:26,399 --> 00:06:29,199 -Well, he shouldn't stop. -I don't want to go into detail. 113 00:06:29,279 --> 00:06:32,920 -He shouldn't stop. -Seems you can't stop either. 114 00:06:33,000 --> 00:06:34,279 He shouldn't stop. 115 00:06:34,360 --> 00:06:36,879 Don't stop! Don't! 116 00:06:42,759 --> 00:06:44,279 Raspberry chocolate. 117 00:06:44,360 --> 00:06:45,279 What? 118 00:06:45,759 --> 00:06:48,600 You taste like raspberry chocolate. 119 00:06:49,759 --> 00:06:52,759 I wanted to say that, but can't finish a sentence. 120 00:06:55,920 --> 00:06:56,800 Adem? 121 00:06:58,680 --> 00:07:00,399 Don't you like my nose? 122 00:07:02,680 --> 00:07:04,439 I love it. 123 00:07:04,519 --> 00:07:06,639 You had two nose jobs and I loved both. 124 00:07:06,720 --> 00:07:09,439 Yes, I have a beautiful nose indeed. 125 00:07:09,519 --> 00:07:10,480 It's beautiful. 126 00:07:12,120 --> 00:07:14,000 Maybe you don't love my soul. 127 00:07:15,519 --> 00:07:17,920 Why shouldn't I, my cherry pie? 128 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Your soul is as beautiful as your nose. 129 00:07:20,079 --> 00:07:24,079 -It's my sign then. -Leo. Such a good sign. 130 00:07:24,759 --> 00:07:26,839 If you don't like it, we'll get you a new one. 131 00:07:26,920 --> 00:07:30,399 What is it that you don't like about me? Obviously, something is missing. 132 00:07:30,480 --> 00:07:32,720 I like everything about you, my red apple. 133 00:07:32,800 --> 00:07:34,720 You don't. 134 00:07:35,639 --> 00:07:38,879 You know what? Let's wait for Leyla here. 135 00:07:38,959 --> 00:07:41,560 She could tell what you don't like about me. 136 00:07:41,639 --> 00:07:45,519 I told you that I would find a way, my sweet pudding. 137 00:07:45,600 --> 00:07:47,720 Yes, but you didn't. 138 00:07:47,800 --> 00:07:49,240 Maybe Leyla will find a way. 139 00:07:49,839 --> 00:07:54,560 Maybe you should counsel us less. 140 00:07:54,639 --> 00:07:55,959 Say, "It's no good." 141 00:07:56,040 --> 00:07:58,480 "Give him half of the property and divorce him." 142 00:07:58,560 --> 00:08:00,720 You say that. Should I go and tell her that? 143 00:08:08,240 --> 00:08:11,279 Oh, your guests are here, and you're still in bed. 144 00:08:12,040 --> 00:08:13,319 It's auction day. 145 00:08:13,399 --> 00:08:15,360 If I were someone else... 146 00:08:15,439 --> 00:08:16,480 We need to get up. 147 00:08:16,560 --> 00:08:18,079 ...would I love myself? 148 00:08:23,120 --> 00:08:25,360 Sure I would. I would be me after all. 149 00:08:25,439 --> 00:08:27,120 Everybody loves me. 150 00:08:31,600 --> 00:08:33,240 For example, Haris. 151 00:08:34,840 --> 00:08:35,879 Harris is here again? 152 00:08:36,679 --> 00:08:38,320 -Haris. -Harris. 153 00:08:40,200 --> 00:08:41,039 Harris. 154 00:08:41,960 --> 00:08:45,159 HARIS ADIVAR LAWYER 155 00:08:45,240 --> 00:08:46,519 How are you? Fine, I hope. 156 00:08:47,159 --> 00:08:49,960 FARUK GARIPOGLU MAHDUM'S FOLLOWER 157 00:08:50,039 --> 00:08:52,799 HARUN GARIPOGLU MAHDUM'S FOLLOWER 158 00:08:52,879 --> 00:08:55,600 Where do you think you're going? Just wait. Wait. 159 00:08:55,679 --> 00:08:57,320 Greetings, Mr. Mahdum. 160 00:08:58,440 --> 00:09:00,840 What? Stop that. This is no good. 161 00:09:02,600 --> 00:09:03,639 Is this necessary? 162 00:09:04,200 --> 00:09:05,639 It's a matter of principle. 163 00:09:07,639 --> 00:09:10,440 Come over to my house when you have time. 164 00:09:10,519 --> 00:09:11,840 When I'm not home, please. 165 00:09:11,919 --> 00:09:13,639 MAHDUM AKSAMAN COLLECTOR 166 00:09:13,720 --> 00:09:16,080 ARTIFACT SPECIALIST GRIEVING SON 167 00:09:16,159 --> 00:09:17,320 My guys here 168 00:09:17,399 --> 00:09:20,480 will give you my two-volume book My Principles and Zen. 169 00:09:20,559 --> 00:09:21,919 You'll read it twice. 170 00:09:22,000 --> 00:09:24,840 Don't read it three times. Twice is good. 171 00:09:26,279 --> 00:09:28,240 -How are you? -I'm fine. 172 00:09:28,720 --> 00:09:31,000 You and your obsession with two. 173 00:09:31,759 --> 00:09:32,639 Sir... 174 00:09:32,720 --> 00:09:35,679 the sales permit for Mr. Adem's collection. 175 00:09:36,360 --> 00:09:38,320 This is the list. Signature. 176 00:09:39,279 --> 00:09:40,639 If you could just sign... 177 00:09:41,519 --> 00:09:42,519 Should I read this? 178 00:09:42,600 --> 00:09:44,679 Yes. Not reading is the plight of our age. 179 00:09:44,759 --> 00:09:47,600 You don't know Mr. Adem. It's your first time working with him. 180 00:09:47,679 --> 00:09:50,799 He would write "Ancient Rome" here and then the artifact... 181 00:09:51,320 --> 00:09:52,360 turns out to be fake. 182 00:09:52,440 --> 00:09:54,879 -Let's go by the book. -Where's Mr. Adem? 183 00:09:55,960 --> 00:09:58,360 At home, of course. What a ruffian! 184 00:09:58,440 --> 00:09:59,279 Adem? 185 00:10:00,840 --> 00:10:03,960 Me and Haris, what kind of a couple would we be? 186 00:10:04,600 --> 00:10:07,799 No good at all, my Italian compote. 187 00:10:07,879 --> 00:10:10,279 This is where you say, "I should talk with Leyla." 188 00:10:10,360 --> 00:10:11,559 Don't even think about it. 189 00:10:12,440 --> 00:10:15,320 I don't like to think. It's not good for my brain. 190 00:10:15,960 --> 00:10:19,799 I feel depressed when I think about anything except myself. 191 00:10:19,879 --> 00:10:23,159 I don't like getting depressed. I tense up and it's not good for my skin. 192 00:10:26,480 --> 00:10:28,000 Don't get depressed, honey. 193 00:10:28,080 --> 00:10:30,759 My maple syrup, we're going to get married instantly... 194 00:10:31,240 --> 00:10:32,720 as soon as I divorce. 195 00:10:32,799 --> 00:10:35,480 I mean,ย when Leyla accepts the divorce. Pretty soon. 196 00:10:36,240 --> 00:10:39,200 She doesn't want a divorce. It's complicated. 197 00:10:39,279 --> 00:10:40,639 There's so much property. 198 00:10:41,840 --> 00:10:44,399 Alright, Adem! This has dragged on for too long. 199 00:10:44,480 --> 00:10:46,200 I don't like things to drag on. 200 00:10:46,279 --> 00:10:49,799 Give me some time. I'll handle this, my maple syrup. 201 00:10:54,960 --> 00:10:55,799 Leyla. 202 00:10:55,879 --> 00:10:57,919 Leyla is here. Leyla. Hurry. 203 00:10:58,000 --> 00:11:00,600 Hurry. Get up. 204 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Adem? 205 00:11:27,080 --> 00:11:27,919 Leyla? 206 00:11:28,000 --> 00:11:29,120 Adem? 207 00:11:33,440 --> 00:11:35,320 -Adem? -Leyla! 208 00:11:37,600 --> 00:11:39,759 I can explain... Probably. 209 00:11:40,639 --> 00:11:41,919 I can explain, I will. 210 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 Explain what exactly? 211 00:11:44,120 --> 00:11:45,440 Well... 212 00:11:47,320 --> 00:11:49,879 -I-- -What is there to explain? 213 00:11:49,960 --> 00:11:52,639 You should've told me you had a private session at home. 214 00:11:52,720 --> 00:11:54,519 I wouldn't have interrupted. 215 00:11:54,600 --> 00:11:57,399 I was prancing around and dancing. 216 00:11:57,480 --> 00:12:01,600 Feels like I'm putting my own marriage on the line here. 217 00:12:03,240 --> 00:12:06,240 -Nergis was here to-- -To save our marriage, of course. 218 00:12:06,320 --> 00:12:09,200 Yes! This looks so odd, right? 219 00:12:09,279 --> 00:12:12,039 Almost as if Mr. Adem and I were doing weird stuff upstairs 220 00:12:12,120 --> 00:12:15,200 and you just walked in on us. 221 00:12:16,120 --> 00:12:18,480 The sanction... Suction... 222 00:12:18,559 --> 00:12:20,080 Oh, you have an auction. 223 00:12:20,960 --> 00:12:23,480 What are you waiting for? Get going. 224 00:12:23,559 --> 00:12:25,399 -Come on. -Let's go. Yeah. 225 00:12:25,480 --> 00:12:28,519 Darling, please don't buy anything silly and bring it home. 226 00:12:28,600 --> 00:12:31,519 -I won't. Alright. -I don't want those things. 227 00:12:31,600 --> 00:12:34,360 Miss Nergis, this way if you please. 228 00:12:35,200 --> 00:12:36,919 -Yes. -Mr. Adem? 229 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Yes? 230 00:12:38,080 --> 00:12:39,320 In the backyard. 231 00:12:42,759 --> 00:12:44,320 Yes. Backyard. 232 00:13:05,000 --> 00:13:08,399 I told you to bring two pairs of these. 233 00:13:08,480 --> 00:13:10,559 Go and get one more pair. 234 00:13:18,120 --> 00:13:19,759 The Lilith Manuscript. 235 00:13:22,120 --> 00:13:23,720 Lilith Manuscript. 236 00:13:24,399 --> 00:13:26,200 Where did Adem dig this up? 237 00:13:27,960 --> 00:13:31,200 Mr. Mahdum, are you talking to yourself or did you ask a question? 238 00:13:31,279 --> 00:13:34,000 Would you like to join the auction, Harun? 239 00:13:35,879 --> 00:13:37,840 I don't want to. Harun, would you? 240 00:13:39,039 --> 00:13:40,519 He doesn't want to either. 241 00:13:41,039 --> 00:13:43,080 -Oh, yes, he is... -You get confused. 242 00:13:43,159 --> 00:13:46,200 My socioeconomic status won't allow it. 243 00:13:46,279 --> 00:13:49,039 I could raise the bid as a joke and end up with the item. 244 00:13:49,120 --> 00:13:50,840 -That would be bad. -Listen to me. 245 00:13:50,919 --> 00:13:52,840 A lousy mug was sold for five-- 246 00:13:52,919 --> 00:13:54,039 Look at me! 247 00:13:56,519 --> 00:14:00,279 When... this Lilith Manuscript is opened to bidding... 248 00:14:01,200 --> 00:14:02,639 enter the auction, 249 00:14:02,720 --> 00:14:05,200 bid up if necessary and buy this. Alright? 250 00:14:05,799 --> 00:14:07,759 I've been chasing this for 20 years. 251 00:14:07,840 --> 00:14:10,519 Got it? I'll pay. 252 00:14:11,679 --> 00:14:13,519 -Is that clear? -Yes. 253 00:14:13,600 --> 00:14:15,519 -Raise your right hand. -Right hand. 254 00:14:15,600 --> 00:14:17,519 -Remember, your right hand. -Right hand. 255 00:14:17,600 --> 00:14:19,519 -Go and get ready. -Fine. 256 00:14:22,480 --> 00:14:25,559 -Here are the letters of attorney. -Come, dear. 257 00:14:26,720 --> 00:14:27,799 Let me see. 258 00:14:28,480 --> 00:14:31,320 -What did he buy? -Land. 259 00:14:32,120 --> 00:14:35,080 This time, it's a rational investment. Very unexpected of Adem. 260 00:14:35,159 --> 00:14:37,279 -That's too expensive, right? -It is. 261 00:14:37,360 --> 00:14:39,279 It's kind of an archaeological site. 262 00:14:39,360 --> 00:14:42,919 I figured he'll do excavations, dig out whatever he can and then we'll sell it. 263 00:14:43,440 --> 00:14:46,960 Good. Still, let me know about such investments beforehand. 264 00:14:47,039 --> 00:14:48,440 He shouldn't have his own way. 265 00:14:48,519 --> 00:14:52,200 I keep telling him but each time he says, "Haris, I'll fire you." 266 00:14:52,279 --> 00:14:53,120 He's a jerk. 267 00:14:53,919 --> 00:14:56,960 You fight like cats and dogs but can't be apart. 268 00:14:57,039 --> 00:15:00,279 Honey, him and I are like... 269 00:15:01,320 --> 00:15:05,399 -Like what? An apple? -Worm... Apple worm and... 270 00:15:06,639 --> 00:15:08,759 -Caterpillar? -Forget it. 271 00:15:08,840 --> 00:15:11,080 Anyway, he's just a jerk! 272 00:15:11,159 --> 00:15:13,000 Just divorce him. 273 00:15:13,080 --> 00:15:15,639 We'll kick him out without paying a dime. 274 00:15:15,720 --> 00:15:18,440 No way. You share everything in marriage. 275 00:15:18,519 --> 00:15:22,279 -Have some. Fresh out of the oven. -I didn't have breakfast. 276 00:15:22,840 --> 00:15:26,639 Mr. Mahdum, one last thing. You're going to pay for what I buy, right? 277 00:15:26,720 --> 00:15:28,279 I just wanted to be clear on that. 278 00:15:42,200 --> 00:15:44,639 Oh, you're the one who set up this auction. 279 00:15:44,720 --> 00:15:48,360 The donations are so nice. It's really going to make history. 280 00:15:48,440 --> 00:15:49,720 -Congratulations. -Want some? 281 00:15:49,799 --> 00:15:52,159 -No, thanks. -I think you do. 282 00:15:52,240 --> 00:15:55,799 Trust me, they are delicious. Have one. 283 00:15:56,919 --> 00:15:59,279 They are delicious and I... Please, have one. 284 00:15:59,360 --> 00:16:00,919 Since you love it, you should eat. 285 00:16:01,000 --> 00:16:03,080 Let me help you. Your hands are full. 286 00:16:03,159 --> 00:16:05,240 I don't know what's in it but... 287 00:16:05,320 --> 00:16:07,200 You're a movie maker. You must be hungry. 288 00:16:07,279 --> 00:16:09,000 -One more. -Because I won't eat any. 289 00:16:09,080 --> 00:16:13,440 Got it? So, you should eat them! Got it? I won't eat! 290 00:16:14,000 --> 00:16:15,240 Fucking rococo. 291 00:16:19,320 --> 00:16:21,000 Mate? What happened? 292 00:16:21,080 --> 00:16:24,039 911? Someone's choking. 293 00:16:24,120 --> 00:16:26,840 Yes, we need an ambulance, please. 294 00:16:29,159 --> 00:16:30,519 Come on, it's alright. 295 00:16:32,320 --> 00:16:33,480 You are beautiful. 296 00:16:34,519 --> 00:16:35,399 I swear. 297 00:16:39,039 --> 00:16:40,120 Thank you. 298 00:16:40,200 --> 00:16:43,240 But... tell me something I don't know. 299 00:16:44,679 --> 00:16:47,080 Ladybugs can fly at 60 km/h. 300 00:16:55,559 --> 00:16:59,200 If you were a pirate and me a parrot... 301 00:16:59,799 --> 00:17:03,879 would you prefer that I land on this shoulder or this one? 302 00:17:03,960 --> 00:17:05,880 Adem would rip off your wings. 303 00:17:05,960 --> 00:17:08,400 What's taking him so long? What time is it? 304 00:17:12,000 --> 00:17:12,880 Adem bought this. 305 00:17:12,960 --> 00:17:17,759 Adem says that just the minute hand is worth your monthly salary. 306 00:17:17,839 --> 00:17:19,920 Mr. Adem? Adem said that? 307 00:17:20,000 --> 00:17:22,480 I know what to do to him. 308 00:17:23,480 --> 00:17:28,000 I was just wondering if you and I 309 00:17:28,079 --> 00:17:32,240 could meet at some cozy place... 310 00:17:33,880 --> 00:17:35,400 under different conditions? 311 00:17:37,480 --> 00:17:40,160 I'll have to ask Adem about that. 312 00:17:40,240 --> 00:17:41,119 Adem? 313 00:17:41,640 --> 00:17:43,279 Adem. 314 00:17:43,359 --> 00:17:45,519 That Adem... 315 00:17:46,279 --> 00:17:48,480 AMBULANCE 316 00:17:58,079 --> 00:17:58,960 Are you alright? 317 00:17:59,720 --> 00:18:01,599 Look at me. Open your eyes. 318 00:18:02,680 --> 00:18:03,519 Buddy? 319 00:18:07,599 --> 00:18:09,559 You're lucky we have medical training. 320 00:18:09,640 --> 00:18:11,599 HIZIR MEDICALLY TRAINED, FULLY VACCINATED 321 00:18:11,680 --> 00:18:15,200 ILYAS B. MEDICALLY TRAINED, NOT FULLY VACCINATED 322 00:18:16,160 --> 00:18:18,279 Who's the douche who called 911? 323 00:18:18,359 --> 00:18:20,680 He's choking. And you hit me! 324 00:18:20,759 --> 00:18:22,200 So now we're to blame, huh? 325 00:18:23,640 --> 00:18:25,119 Any pre-existing conditions? 326 00:18:25,200 --> 00:18:27,079 He's suffocating. That's his condition! 327 00:18:27,160 --> 00:18:29,759 The more you can tell us about him the better. 328 00:18:29,839 --> 00:18:32,880 -Tell us his pre-existing conditions. -He's choking. That's it! 329 00:18:32,960 --> 00:18:34,759 He's choking! Just take a look! 330 00:18:42,680 --> 00:18:44,359 Excuse me. 331 00:18:45,839 --> 00:18:46,759 It's better this way. 332 00:18:48,240 --> 00:18:50,640 What were you doing inside? Why were you in there? 333 00:18:50,720 --> 00:18:53,559 I explained to her how you squander away your fortune. 334 00:18:53,640 --> 00:18:56,680 What do you care about my fortune? Are you a fortune hater? 335 00:18:57,599 --> 00:18:59,960 Love is the one and only fortune. 336 00:19:01,519 --> 00:19:05,119 If you keep going like this, you'll end up stone broke, dear Adem. 337 00:19:05,200 --> 00:19:08,240 -You're lucky to have Leyla. -What do you care? I'll fire you. 338 00:19:08,319 --> 00:19:11,759 -No, you can't. -Why can't I? 339 00:19:11,839 --> 00:19:15,920 You and I are like wind energy and... 340 00:19:16,000 --> 00:19:18,559 What? We are what? Tell me. 341 00:19:20,519 --> 00:19:22,279 I can't find the right word for you. 342 00:19:22,359 --> 00:19:24,640 Since I'm not an unqualified upstart like you. 343 00:19:25,519 --> 00:19:27,839 Excuse me, I have to start the auction. 344 00:19:27,920 --> 00:19:29,680 I'm going to fire you in such a way 345 00:19:29,759 --> 00:19:32,680 that they will teach it in economics departments. 346 00:19:32,759 --> 00:19:36,599 I'm going to ignore you in such a way that you'll doubt your own existence, 347 00:19:36,680 --> 00:19:38,960 you waste of oxygen, third wheel, 348 00:19:39,039 --> 00:19:40,839 waste of space on the planet. 349 00:19:44,319 --> 00:19:45,359 I'm deeply sorry. 350 00:19:47,920 --> 00:19:52,000 As a lawyer who holds the Foundation of Turkish Cinema Center very dear, 351 00:19:52,079 --> 00:19:55,119 I would like to thank Mr. Adem for his donations 352 00:19:55,680 --> 00:19:59,200 and for opening his backyard to us. 353 00:19:59,279 --> 00:20:01,119 Yet I won't thank him too much. 354 00:20:01,200 --> 00:20:04,079 He has set up too few heaters. He's being a little stingy here. 355 00:20:07,640 --> 00:20:10,640 And many thanks to our cinema workers. Bon appรฉtit. 356 00:20:11,119 --> 00:20:12,400 Bon appรฉtit. 357 00:20:13,720 --> 00:20:16,440 I hope that today's donationsโ€ฆ 358 00:20:17,480 --> 00:20:22,680 will support the film industry workers to make new feature films. 359 00:20:22,759 --> 00:20:24,480 Our special thanks go to... 360 00:20:25,319 --> 00:20:30,240 the person who organized this event, an expert in the history of archaeology, 361 00:20:30,319 --> 00:20:31,680 a real collector. 362 00:20:32,440 --> 00:20:35,839 His books have been translated into 22 languages and I repeat, 363 00:20:35,920 --> 00:20:39,359 for the second time, his books have been translated into 22 languages, 364 00:20:39,440 --> 00:20:40,400 Mr. Mahdum. 365 00:20:42,920 --> 00:20:44,680 Let's start right away. 366 00:20:44,759 --> 00:20:47,000 Arts and crafts and charity 367 00:20:47,559 --> 00:20:50,880 have again brought us together, the finest people on earth. 368 00:20:50,960 --> 00:20:53,079 Faruk, where are you? 369 00:20:57,119 --> 00:20:58,319 Our first item is... 370 00:20:58,839 --> 00:21:03,359 a bitten apple, symbolizing Eve's expulsion from Paradise. 371 00:21:03,440 --> 00:21:05,519 The artist is unknown, 372 00:21:05,599 --> 00:21:10,880 but all the scientific tests show that it was made 300, 500 years ago. 373 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 It may have been bitten last week. 374 00:21:13,039 --> 00:21:14,319 Any bidders? 375 00:21:14,400 --> 00:21:16,160 Yes! Sold! 376 00:21:16,240 --> 00:21:17,599 -Next item. -I wanted to bid. 377 00:21:18,240 --> 00:21:20,480 I've kept asking the whole time! 378 00:21:21,200 --> 00:21:24,519 Next! And now we have this horse head. 379 00:21:24,599 --> 00:21:26,880 Any bidders? Yes. Sold. 380 00:21:26,960 --> 00:21:30,480 The next item is called Earth Caught Between Two Arrows. 381 00:21:30,559 --> 00:21:32,400 Who wants to buy it? 382 00:21:32,480 --> 00:21:34,440 Sold, mate. Yes. Next. 383 00:21:37,599 --> 00:21:38,440 Yes. 384 00:21:38,519 --> 00:21:41,640 Next one is the Lilith Manuscript. 385 00:21:41,720 --> 00:21:43,720 The ginger woman. So nice. 386 00:21:43,799 --> 00:21:47,640 This is such an important artifact... 387 00:21:48,559 --> 00:21:50,519 that I can't lower my right hand. 388 00:21:50,599 --> 00:21:53,960 I'm sure that Mr. Faruk would be very interested in this. 389 00:21:55,079 --> 00:21:56,759 You have to let go of the dead. 390 00:21:56,839 --> 00:21:59,720 May he rest in peace. It's a mortal world. 391 00:21:59,799 --> 00:22:01,359 May he rest in peace. I should go. 392 00:22:01,440 --> 00:22:03,640 -Thanks. -Why can't I get more screen time? 393 00:22:03,720 --> 00:22:06,119 Sir, just sit and finish your coffee. 394 00:22:06,200 --> 00:22:08,400 I should go. I have things to do. Thanks. 395 00:22:08,960 --> 00:22:12,480 The manuscript of the first woman, namely Lilith. 396 00:22:12,559 --> 00:22:15,559 It's such a special item thatโ€ฆ 397 00:22:15,640 --> 00:22:16,599 $10,000. 398 00:22:17,599 --> 00:22:19,440 -...I can't lower my hand. -$15,000. 399 00:22:21,599 --> 00:22:23,960 Faruk would be interested-- 400 00:22:24,039 --> 00:22:25,359 $15,500. 401 00:22:26,400 --> 00:22:29,559 Damn. Mr. Faruk, would you like to bid? 402 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 $30,000. 403 00:22:30,720 --> 00:22:33,920 -Oh, Adem! -$30,000 was the last bid. 404 00:22:34,000 --> 00:22:36,839 What's next? Maybe Faruk will bid higher. 405 00:22:36,920 --> 00:22:39,319 -$30,250. -$50,000. 406 00:22:39,400 --> 00:22:40,920 We have $50,000. 407 00:22:41,000 --> 00:22:45,039 Mr. Faruk, you might want to bid. 408 00:22:45,119 --> 00:22:45,960 $50,050. 409 00:22:46,039 --> 00:22:48,960 -$100,000. -Oh, Adem! 410 00:22:50,240 --> 00:22:53,119 And sold, with pleasure. 411 00:22:56,240 --> 00:23:00,759 Give Mr. Adem two sets of my book Frustration and Zen. Both volumes. 412 00:23:07,720 --> 00:23:09,920 He needs medical attention, but he wants to go. 413 00:23:11,279 --> 00:23:12,319 Is he dead? 414 00:23:13,799 --> 00:23:17,480 Don't think about your uncle. Don't! 415 00:23:32,599 --> 00:23:35,079 Persuasion, it's the sole solution 416 00:23:35,160 --> 00:23:38,079 It's persuasion to the death 417 00:23:38,160 --> 00:23:41,720 Persuasion, it's the sole solution It's persuasion to the death 418 00:23:41,799 --> 00:23:43,640 But I'm afraid of death. 419 00:23:43,720 --> 00:23:45,240 It's persuasion to the death 420 00:23:45,319 --> 00:23:47,119 Stop the music, please! 421 00:23:49,880 --> 00:23:51,920 -What's up, dude? -Who the hell are you? 422 00:23:52,000 --> 00:23:53,599 Why do you all look like me? 423 00:23:54,279 --> 00:23:56,400 We're the inside of your mind. 424 00:23:56,960 --> 00:23:59,599 When you were little, you saw horses when you fainted. 425 00:23:59,680 --> 00:24:01,799 We're like an upgraded version. 426 00:24:01,880 --> 00:24:03,559 I'm the Devil Adem. 427 00:24:03,640 --> 00:24:05,119 He is the lesser devil. 428 00:24:05,200 --> 00:24:07,039 This is Wussy Adem. 429 00:24:07,119 --> 00:24:10,799 -I'm a delicate soul. -You mean that I have a woman in me? 430 00:24:10,880 --> 00:24:13,960 -That's not relevant. -A wussy Adem in me? 431 00:24:14,880 --> 00:24:16,720 Some kind of repressed emotions? 432 00:24:16,799 --> 00:24:19,599 The subject at hand is, "How can I get rid of my wife?" 433 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 I say she should die. 434 00:24:20,759 --> 00:24:21,880 You mean... 435 00:24:21,960 --> 00:24:24,480 -I have a killer in me? -Dude. 436 00:24:24,559 --> 00:24:27,000 If everyone who committed murder was a killer... 437 00:24:28,279 --> 00:24:30,400 -I can't believe it. No way. -You're funny. 438 00:24:30,480 --> 00:24:32,400 -Yes way. -She could die. 439 00:24:32,480 --> 00:24:35,039 Change, change The right time for change 440 00:24:35,119 --> 00:24:37,799 She won't divorce We need to find a way 441 00:24:37,880 --> 00:24:40,440 She could fall, die, break 442 00:24:40,519 --> 00:24:43,519 Finally, Adem will get a break 443 00:24:46,440 --> 00:24:49,039 Persuasion, it's the sole solution 444 00:24:49,119 --> 00:24:51,799 It's persuasion to the death 445 00:24:51,880 --> 00:24:54,720 Persuasion, it's the sole solution 446 00:24:54,799 --> 00:24:57,440 It's persuasion to the death 447 00:24:57,519 --> 00:25:00,440 Persuasion, it's the sole solution 448 00:25:00,519 --> 00:25:05,119 And if persuasion brings you to no end The only solution is an accident 449 00:25:05,200 --> 00:25:08,759 You're telling me that my wife should die in an accident. 450 00:25:08,839 --> 00:25:11,400 Convince her to die No way 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,319 Try again, if you fail Murder 452 00:25:14,400 --> 00:25:17,119 Convince her to fall She won't fall for that 453 00:25:17,200 --> 00:25:19,119 So push her then 454 00:25:19,200 --> 00:25:22,640 Murder Make it look like an accident 455 00:25:22,720 --> 00:25:25,559 She won't go for that She'll go in the end 456 00:25:25,640 --> 00:25:27,480 Make it look like an accident 457 00:25:28,319 --> 00:25:31,000 Accident Make it look like an accident 458 00:25:31,079 --> 00:25:34,079 Yes, dude Make it look like an accident 459 00:25:34,160 --> 00:25:37,039 Accident Make it look like an accident 460 00:25:37,119 --> 00:25:39,640 It's best If you make it look like an accident 461 00:25:39,720 --> 00:25:41,960 It's alright If you make it look like an accident 462 00:25:42,519 --> 00:25:44,799 Accident, make it look like an accident 463 00:25:45,559 --> 00:25:48,119 Make it look like an accident. 464 00:25:54,799 --> 00:25:57,160 You don't shock an unconscious man! 465 00:25:57,240 --> 00:25:58,839 Are you insane? 466 00:25:58,920 --> 00:26:00,640 Like an accident. 467 00:26:00,720 --> 00:26:02,839 Wait. He's coming around. 468 00:26:04,640 --> 00:26:06,279 Well, I saw the dead guy and... 469 00:26:06,359 --> 00:26:08,200 It's very common to be scared. 470 00:26:08,279 --> 00:26:10,160 Fear of dead people is quite normal. 471 00:26:10,240 --> 00:26:13,599 It's not fear, actually. My granduncle fell on top of me. 472 00:26:14,720 --> 00:26:17,519 I don't like to bend over. Sit him upright. 473 00:26:17,599 --> 00:26:18,480 Ilyas... 474 00:26:20,000 --> 00:26:21,519 What a pity that he's dead. 475 00:26:22,079 --> 00:26:25,839 -What if I died? I'm glad I did not. -You were going to drive me home. Can you? 476 00:26:25,920 --> 00:26:27,519 Should I take a cab? 477 00:26:27,599 --> 00:26:28,559 Oh, no. 478 00:26:28,640 --> 00:26:30,599 I will give you a ride, Miss Nergis. 479 00:26:30,680 --> 00:26:35,279 I have to tell you something. Something important happened. Come. 480 00:26:42,960 --> 00:26:46,079 -I was about to come-- -I'll get it from you, Adem. 481 00:26:46,160 --> 00:26:49,640 -An accident happened-- -It's a family heirloom. Nobody listens. 482 00:26:49,720 --> 00:26:52,960 Everyone is a maniac, a maniac. Twice the maniac! 483 00:26:53,039 --> 00:26:55,039 -Does that also include me? -Whoa! 484 00:26:56,319 --> 00:26:57,200 Coffee? 485 00:26:57,839 --> 00:27:01,400 My sweet caramel, you want me to get divorced, right? 486 00:27:01,480 --> 00:27:03,160 Yes! 487 00:27:03,240 --> 00:27:08,079 What if I don't get divorced but Leyla dies and then we... 488 00:27:08,160 --> 00:27:10,640 Yeah, right. We'll wait for 30 years. 489 00:27:10,720 --> 00:27:14,480 I'll marry Haris and have two kids. No breastfeeding. My tits would get saggy. 490 00:27:14,559 --> 00:27:18,799 What if she had a little home accident? Then, it would be just you and me. 491 00:27:19,279 --> 00:27:21,559 Me and you... Me first. 492 00:27:22,240 --> 00:27:26,119 -That makes me a home-wrecker. -Let's go home and make love. 493 00:27:26,200 --> 00:27:30,079 -Where did that come from? -It's my first murder. I'm aroused. 494 00:27:31,000 --> 00:27:32,400 Why wait till home? 495 00:28:00,000 --> 00:28:01,319 It's funny, right? 496 00:28:02,039 --> 00:28:03,039 It is. 497 00:28:04,319 --> 00:28:08,559 All the history of civilization wasted on ironing our clothes. 498 00:28:09,319 --> 00:28:10,640 That's right. 499 00:28:12,920 --> 00:28:15,440 It was a man who invented the iron. 500 00:28:16,359 --> 00:28:18,319 How come women ended up doing it? 501 00:28:19,039 --> 00:28:21,000 Yes, right. 502 00:28:23,839 --> 00:28:25,799 -That... -Yes? 503 00:28:25,880 --> 00:28:26,720 The music. 504 00:28:29,559 --> 00:28:32,160 -Why don't you get a maid? -A maid? 505 00:28:32,240 --> 00:28:33,119 Yes. 506 00:28:34,039 --> 00:28:35,119 A maid? 507 00:28:36,240 --> 00:28:39,319 No way, dear. I won't let anyone touch your stuff. 508 00:28:39,400 --> 00:28:40,880 -Leyla. -Yes? 509 00:28:40,960 --> 00:28:42,559 I want to break up. 510 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 What did you say? 511 00:28:43,720 --> 00:28:46,079 Break... Turn off that music! 512 00:28:47,160 --> 00:28:49,759 I can't hear myself think. 513 00:28:49,839 --> 00:28:51,559 We have to split up. 514 00:28:52,119 --> 00:28:54,119 Why, honey? Is someone chasing us? 515 00:28:55,240 --> 00:28:58,519 They say that in movies. "Let's split up. We're being followed." 516 00:28:59,039 --> 00:29:01,319 -That's why. -I don't love you anymore. 517 00:29:05,759 --> 00:29:08,599 Adem, you're going through andropause. 518 00:29:08,680 --> 00:29:10,119 It's not andropause. 519 00:29:10,200 --> 00:29:12,519 The foundation of marriage is property, dear. 520 00:29:12,599 --> 00:29:17,240 Wealthy people like us don't break up over things like andropause. 521 00:29:19,319 --> 00:29:21,119 Fine, you asked for it. 522 00:29:21,200 --> 00:29:24,359 Come on, let me tuck you in. Get some rest. Come on. 523 00:29:24,440 --> 00:29:27,400 You've gone through a lot lately. Let's go to bed. 524 00:29:28,079 --> 00:29:30,079 Come, honey. Watch it. 525 00:29:31,480 --> 00:29:35,480 Adem, honey. You're pushing Haris too much. 526 00:29:35,559 --> 00:29:38,440 -Harris. -He came to me and complained. 527 00:29:38,519 --> 00:29:43,680 I say we should find a beautiful, nice, innocent girl and get him wed. 528 00:29:43,759 --> 00:29:45,559 He's goofy but a nice guy. 529 00:29:46,319 --> 00:29:49,039 For example, Nergis. 530 00:29:49,119 --> 00:29:51,200 -How would that be? -Hell no! 531 00:30:18,480 --> 00:30:21,240 Whoa! Well done! 532 00:30:21,319 --> 00:30:23,160 I faint when I see dead people. 533 00:30:23,240 --> 00:30:26,359 You're the man! Way to go! 534 00:30:26,440 --> 00:30:27,559 My man! 535 00:30:28,160 --> 00:30:29,000 Thanks. 536 00:30:29,680 --> 00:30:31,200 She should be dead, right? 537 00:30:33,119 --> 00:30:36,599 You're vicious Unconscientious 538 00:30:37,160 --> 00:30:41,400 You hypocrite Degenerate 539 00:30:41,480 --> 00:30:44,680 All you care about is six and more six 540 00:30:45,319 --> 00:30:48,799 Woman killer You are toxic 541 00:30:48,880 --> 00:30:52,640 Adem, you are a prick A prick you are 542 00:30:52,720 --> 00:30:56,319 May your demons Take your soul to a hellhole 543 00:30:56,400 --> 00:31:00,039 All you care about is six and more six 544 00:31:00,119 --> 00:31:04,440 Why do you even exist? 545 00:31:04,519 --> 00:31:07,759 Six and six with young ladies 546 00:31:08,319 --> 00:31:12,000 -More ladies, more six and six -Hey, mates! 547 00:31:12,079 --> 00:31:15,839 Six and six with Nergis 548 00:31:15,920 --> 00:31:18,480 And more six with Leyla... 549 00:31:18,559 --> 00:31:20,519 -Let me kiss you. -Graceless. 550 00:31:24,000 --> 00:31:27,880 Six and six with young ladies 551 00:31:27,960 --> 00:31:29,799 Six and six 552 00:31:36,000 --> 00:31:39,559 What are you doing here? Where are the Adems? 553 00:31:39,640 --> 00:31:40,880 He's still in shock. 554 00:31:41,400 --> 00:31:43,240 Think of us as a public service. 555 00:31:43,319 --> 00:31:44,920 Are you nuts? 556 00:31:45,000 --> 00:31:46,480 Forget about our nuts. 557 00:31:46,559 --> 00:31:47,920 Your wife is passing away. 558 00:31:48,000 --> 00:31:51,319 She's as good as dead. If we chat more, she'll die for sure. 559 00:31:51,400 --> 00:31:54,759 Oh no! Sit, tell me everything from the start. 560 00:31:54,839 --> 00:31:58,400 Speak clearly. I don't quite understand. I haven't recovered yet. 561 00:31:58,480 --> 00:32:00,319 -What happened? -She fell. I'm leaving. 562 00:32:00,400 --> 00:32:02,960 Don't go. Just explain it to me. 563 00:32:03,039 --> 00:32:05,440 I didn't get it right. 564 00:32:07,400 --> 00:32:09,960 AMBULANCE 565 00:32:16,240 --> 00:32:18,519 Look at this beauty! 566 00:32:19,240 --> 00:32:20,279 She's like a doll. 567 00:32:21,720 --> 00:32:25,279 Get her mummified, put her in your house, and then watch her all day. 568 00:32:27,200 --> 00:32:29,359 In the name of God. 569 00:32:33,240 --> 00:32:36,440 Six and six with young ladies 570 00:32:36,519 --> 00:32:40,119 More ladies, more six and six 571 00:32:40,200 --> 00:32:41,119 Six and... 572 00:32:42,079 --> 00:32:44,319 -Mr. Adem, you're very lucky! -Why are you here? 573 00:32:44,400 --> 00:32:47,640 -I was going to come to the hospital. -Mrs. Leyla is alive! 574 00:32:50,000 --> 00:32:53,720 Oh, Leyla is back. 575 00:32:56,359 --> 00:32:59,519 Oh dear. He's in shock again, see? 576 00:32:59,599 --> 00:33:02,839 He's all torn up with sorrow. 577 00:33:03,680 --> 00:33:06,400 Leyla, when you fell... 578 00:33:06,480 --> 00:33:09,720 -I thought you were... And I fainted. -Just let me sit here, Adem. 579 00:33:12,920 --> 00:33:15,400 -Just as I was falling... -I couldn't catch you. 580 00:33:15,480 --> 00:33:17,960 Yes, you couldn't. As I was falling... 581 00:33:18,880 --> 00:33:20,680 I don't know how, but somehow, 582 00:33:20,759 --> 00:33:22,920 I held onto something that slowed my fall. 583 00:33:23,519 --> 00:33:28,319 So, I kept holding on till the last step and twisted my ankle there. 584 00:33:28,960 --> 00:33:32,079 And I also hit my head. I woke up in the ambulance. 585 00:33:32,160 --> 00:33:33,960 -Thank God, they took me in... -Yes. 586 00:33:34,039 --> 00:33:37,160 That's where I woke up. I'm fine, thank God. 587 00:33:37,240 --> 00:33:40,440 Medical science can be wrong, but she's definitely alive. 588 00:33:40,519 --> 00:33:43,680 Yes, I said, "Adem must be worried sick. Take me home." 589 00:33:43,759 --> 00:33:48,160 But they checked me from head to toe. There's nothing to worry about. 590 00:33:48,240 --> 00:33:49,400 -Good. -Oh, honey. 591 00:33:49,480 --> 00:33:52,440 He's put together everything that would remind him of me 592 00:33:52,519 --> 00:33:53,839 to put them away. 593 00:33:53,920 --> 00:33:56,039 Because they remind me of you. 594 00:33:59,880 --> 00:34:03,039 DARLING 595 00:34:03,119 --> 00:34:06,400 I'm so sorry. I don't like to take calls during a session but... 596 00:34:08,719 --> 00:34:10,719 I'm in the middle of a session. Is it urgent? 597 00:34:12,639 --> 00:34:13,599 Fine, I'm listening. 598 00:34:14,840 --> 00:34:16,519 The ambulance brought her back. 599 00:34:17,280 --> 00:34:19,079 So, you failed. 600 00:34:19,639 --> 00:34:20,639 We'll talk later. 601 00:34:21,760 --> 00:34:25,719 -What were we saying? -I just can't thank you enough. 602 00:34:25,800 --> 00:34:28,320 Thanks to you, I made peace with my husband, 603 00:34:29,239 --> 00:34:31,960 and we fell in love again. 604 00:34:33,719 --> 00:34:35,719 I love my wife as much as I did on day one. 605 00:34:37,119 --> 00:34:39,119 You two have to divorce. 606 00:34:40,079 --> 00:34:41,440 See how he looks at me? 607 00:34:41,519 --> 00:34:43,679 If I flirted with him, he would try to kill you. 608 00:34:43,760 --> 00:34:46,239 Heaven forbid he failed, he is a man after all, 609 00:34:46,320 --> 00:34:47,840 and you might end up crippled. 610 00:34:48,400 --> 00:34:51,719 Well, this is my professional opinion. 611 00:34:51,800 --> 00:34:52,920 -How come? -Get divorced. 612 00:34:53,719 --> 00:34:56,719 Well, if she says so... it must be true. 613 00:34:56,800 --> 00:34:57,840 I don't know. 614 00:35:12,280 --> 00:35:17,400 Thanks for accepting my invitation on such short notice, Mr. Adem. 615 00:35:18,280 --> 00:35:19,480 Invitation? 616 00:35:22,679 --> 00:35:23,519 I see. 617 00:35:23,599 --> 00:35:26,119 Such accidents can happen to anyone. 618 00:35:27,440 --> 00:35:31,840 I want the Lilith Manuscript that you bought yesterday. 619 00:35:33,039 --> 00:35:34,719 Money is no issue here. 620 00:35:35,360 --> 00:35:37,199 I descend from an established family. 621 00:35:37,280 --> 00:35:39,920 It is technically ours. 622 00:35:40,480 --> 00:35:43,400 -What do you mean by "family"? -Let me put it like this. 623 00:35:44,599 --> 00:35:46,400 Anything that belongs to Lilith... 624 00:35:47,440 --> 00:35:48,639 is mine. 625 00:35:49,280 --> 00:35:50,119 I see. 626 00:35:50,199 --> 00:35:52,159 She's like a mother to me. 627 00:35:53,559 --> 00:35:56,440 Like my... Like a... mother. 628 00:35:57,280 --> 00:35:58,519 I don't get it, but... 629 00:35:59,960 --> 00:36:01,400 I won't sell. 630 00:36:02,320 --> 00:36:03,519 I don't feel like selling. 631 00:36:04,400 --> 00:36:06,920 Why did you have me brought over? 632 00:36:07,800 --> 00:36:08,639 Well... 633 00:36:09,159 --> 00:36:11,559 in case you file a complaint, 634 00:36:11,639 --> 00:36:14,960 you wouldn't be able to tell anyone about my whereabouts. 635 00:36:15,039 --> 00:36:17,360 -Makes sense. -It does, right? 636 00:36:19,960 --> 00:36:23,199 -What's all that in those showcases? -Those are logs. 637 00:36:23,280 --> 00:36:26,199 -As our ancestors said-- -Shut up, idiot! Ignorant fool. 638 00:36:27,039 --> 00:36:29,320 It's because of you we're in this mess. 639 00:36:30,519 --> 00:36:33,880 The toxic journey of love. 640 00:36:34,519 --> 00:36:38,920 These are crossties. Not simple "logs" as that idiot said. 641 00:36:39,000 --> 00:36:41,719 They were taken from railroads and are 100 to 150 years old. 642 00:36:41,800 --> 00:36:42,880 Inside a showcase? 643 00:36:44,239 --> 00:36:45,599 They are toxic. 644 00:36:45,679 --> 00:36:51,480 Their surface is treated with creosote. If you breathe long enough next to them... 645 00:36:51,559 --> 00:36:52,679 What would happen? 646 00:36:53,760 --> 00:36:54,599 You'll die. 647 00:36:56,119 --> 00:36:58,639 Don't be stupid. Don't you know what toxic is? 648 00:36:58,719 --> 00:36:59,960 Are you pulling my leg? 649 00:37:01,760 --> 00:37:02,880 Are those for sale? 650 00:37:04,440 --> 00:37:08,559 If... If you want, I can... 651 00:37:10,840 --> 00:37:12,880 have some stolen, taken for you. 652 00:37:12,960 --> 00:37:14,360 I'll get you some. 653 00:37:14,920 --> 00:37:15,880 And the price? 654 00:37:16,800 --> 00:37:19,599 Never mind. It's an act of our goodwill. 655 00:37:20,159 --> 00:37:22,000 An act of your goodwill. 656 00:37:22,559 --> 00:37:23,599 When can I get it? 657 00:37:23,679 --> 00:37:25,960 -We'll have it to you tomorrow. -Great. 658 00:37:26,719 --> 00:37:28,639 Shall I send two? 659 00:37:28,719 --> 00:37:30,199 No. One. 660 00:37:30,280 --> 00:37:31,920 What about complaints? 661 00:37:32,000 --> 00:37:34,719 No. I don't need the trouble at the station. 662 00:37:34,800 --> 00:37:36,159 Makes sense. 663 00:37:37,480 --> 00:37:38,320 Two is better. 664 00:38:47,840 --> 00:38:48,880 How's that? 665 00:38:49,679 --> 00:38:51,199 You love my gift, don't you? 666 00:38:52,239 --> 00:38:53,440 -A log. -Yes! 667 00:38:55,239 --> 00:38:58,239 I love all your gifts, my Adem. 668 00:38:58,320 --> 00:39:00,079 If only I had been as wise back then... 669 00:39:00,599 --> 00:39:03,320 Anyway, once you start something, you have to go all the way. 670 00:39:03,400 --> 00:39:05,039 -I don't understand. -You will. 671 00:39:05,119 --> 00:39:06,239 Look, this is... 672 00:39:07,519 --> 00:39:10,039 this is a bridge from the past to the future. 673 00:39:10,599 --> 00:39:15,239 Think of it as a metaphor instead of a present. 674 00:39:15,880 --> 00:39:17,760 -Metaphor? -Metaphor, yes. 675 00:39:17,840 --> 00:39:22,320 It means, "The to-- The tasteful journey of love." 676 00:39:22,400 --> 00:39:26,880 "The delight of union runs through love." 677 00:39:26,960 --> 00:39:28,639 It means just the opposite. 678 00:39:28,719 --> 00:39:30,639 "Love is the union of delight." 679 00:39:30,719 --> 00:39:35,039 "The delight of love is..." Let me put it this way. 680 00:39:35,119 --> 00:39:40,480 "Being united comes from the delightful journey of love." 681 00:39:40,559 --> 00:39:42,400 -That says all that? -Yes. 682 00:39:42,880 --> 00:39:44,480 It's that kind of a metaphor. 683 00:39:44,559 --> 00:39:46,599 -I see. -Now... 684 00:39:47,400 --> 00:39:50,400 -Yes. -A nice accessory for yoga, right? 685 00:39:50,960 --> 00:39:54,599 You could do yoga right under it. Om. 686 00:39:54,679 --> 00:39:58,320 No, it's not "om." Let's do yoga together. 687 00:39:58,400 --> 00:39:59,400 No, thanks. I... 688 00:39:59,920 --> 00:40:01,719 I've opened my chakras. 689 00:40:01,800 --> 00:40:06,199 -Om. -There is no "om." OK. 690 00:40:06,280 --> 00:40:10,559 -So, thanks again. -You are most welcome. Come on. 691 00:40:10,639 --> 00:40:11,960 Have some nice chakras. 692 00:40:51,239 --> 00:40:53,639 Hello, 112 emergency? My wife won't wake up! 693 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 Please, hurry! 694 00:41:02,079 --> 00:41:04,079 Where were you at the time of the incident? 695 00:41:05,679 --> 00:41:07,480 Incident? What incident? 696 00:41:09,119 --> 00:41:11,519 The unfortunate passing of your wife. 697 00:41:11,599 --> 00:41:14,360 And your great passing to bachelor life. 698 00:41:15,840 --> 00:41:17,840 I... I was in my office... 699 00:41:18,760 --> 00:41:20,519 Why would they ask that? 700 00:41:22,280 --> 00:41:24,320 Did your wife have any enemies? 701 00:41:24,880 --> 00:41:28,199 She sometimes argued with salespeople while shopping. 702 00:41:29,639 --> 00:41:32,159 Why would they ask that? It's an accident, not a murder. 703 00:41:32,760 --> 00:41:33,880 Accident. 704 00:41:35,960 --> 00:41:38,800 What's up, dude? When is the wedding? You've buried your wife. 705 00:41:39,920 --> 00:41:41,039 Some strange cop. 706 00:41:41,119 --> 00:41:44,280 Look, Mr. Adem is performing. He's playing a king, I think. 707 00:41:44,920 --> 00:41:46,480 A kingly guy. 708 00:41:49,559 --> 00:41:50,880 You again? 709 00:41:50,960 --> 00:41:54,559 -Are you the only paramedics in Turkey? -Think of us as the family doctor. 710 00:41:54,639 --> 00:41:55,920 The family ambulance. 711 00:41:58,039 --> 00:42:00,719 So, are you going to faint or is there something else? 712 00:42:00,800 --> 00:42:02,920 Oh, no! It's my wife! She won't wake up! 713 00:42:03,000 --> 00:42:04,239 My sweet wife. 714 00:42:04,800 --> 00:42:07,119 Leyla! 715 00:42:19,440 --> 00:42:23,280 Mr. Adem, I have good news. Mrs. Leyla is in good health. 716 00:42:23,360 --> 00:42:26,239 -Good how? What do you mean? -She's awesome. 717 00:42:26,320 --> 00:42:27,280 Super hot. 718 00:42:28,800 --> 00:42:30,519 -Leyla? -Adem? 719 00:42:30,599 --> 00:42:33,239 Mr. Adem said something happened to you and called us. 720 00:42:33,320 --> 00:42:35,199 -What happened to me? -My bad. 721 00:42:36,320 --> 00:42:37,519 I knocked on the door... 722 00:42:38,039 --> 00:42:39,599 and you didn't... 723 00:42:39,679 --> 00:42:40,719 It's... 724 00:42:40,800 --> 00:42:43,679 Why did you break the door? Why didn't you open it normally? 725 00:42:43,760 --> 00:42:46,440 -I got carried away. -Look at that mess! 726 00:42:53,400 --> 00:42:54,559 Gross. 727 00:42:54,639 --> 00:42:55,559 Creoso... 728 00:43:01,639 --> 00:43:03,599 I'll ask a question, but don't get offended. 729 00:43:03,679 --> 00:43:05,079 Are you some kind of a moron? 730 00:43:08,960 --> 00:43:11,000 Why did you smell that log? 731 00:43:11,079 --> 00:43:13,880 That's not a log. It's a crosstie. 732 00:43:13,960 --> 00:43:17,079 Don't get distracted now. I'm trying to tell you something. 733 00:43:17,159 --> 00:43:19,320 Om. 734 00:43:19,400 --> 00:43:22,880 You are so ignorant. You don't say "om." 735 00:43:22,960 --> 00:43:24,559 It's a special breathing technique. 736 00:43:24,639 --> 00:43:28,719 Don't get me started with your "om." This is an emergency. 737 00:43:28,800 --> 00:43:31,159 I'm doing that to annoy Leyla. 738 00:43:32,960 --> 00:43:36,039 If the world burnt down Right in front of you 739 00:43:37,360 --> 00:43:41,039 You wouldn't keep your word 740 00:43:41,840 --> 00:43:45,039 You are a moron at heart 741 00:43:46,119 --> 00:43:50,400 Adem, move on Om, om, om 742 00:43:50,480 --> 00:43:53,480 All you care about is being alive 743 00:43:55,079 --> 00:43:59,199 What did you give back to life? 744 00:43:59,280 --> 00:44:03,079 You were poison And you got poisoned 745 00:44:03,159 --> 00:44:08,119 You're doomed, Adem Om, om 746 00:44:08,199 --> 00:44:11,960 When you find a new love 747 00:44:12,679 --> 00:44:16,480 Just call the love fairy 748 00:44:16,559 --> 00:44:20,199 You are that lousy 749 00:44:20,960 --> 00:44:25,719 Yoghurt Adem Om, om, om 750 00:44:25,800 --> 00:44:29,760 Yoghurt Adem Om, om, om 751 00:44:29,840 --> 00:44:31,400 Yoghurt Adem 752 00:44:31,480 --> 00:44:33,599 Om 753 00:44:33,679 --> 00:44:34,960 Leyla? 754 00:44:35,719 --> 00:44:37,320 Did both of us die? 755 00:44:38,039 --> 00:44:39,599 Why did these idiots die? 756 00:44:42,119 --> 00:44:42,960 Ilyas... 757 00:44:43,440 --> 00:44:46,119 how many grams of yoghurt did you give him per kilo? 758 00:44:46,840 --> 00:44:48,840 Yoghurt is important. It's medicinal. 759 00:44:48,920 --> 00:44:51,599 I suppose they died of stupidity. 760 00:44:52,519 --> 00:44:53,679 He's in shock again. 761 00:44:53,760 --> 00:44:56,480 -You're OK, right? -My dear Adem. 762 00:44:56,559 --> 00:45:00,320 Honey, that log was toxic. Did you know? 763 00:45:00,400 --> 00:45:01,679 -Oh? -Yes. 764 00:45:01,760 --> 00:45:02,599 Why are you OK? 765 00:45:02,679 --> 00:45:05,840 I was just doing yoga. 766 00:45:05,920 --> 00:45:10,039 It was nice outside. 767 00:45:10,119 --> 00:45:12,760 So I went out. It's better to meditate in fresh air. 768 00:45:12,840 --> 00:45:15,159 You are quite alright. 769 00:45:15,239 --> 00:45:18,519 I fell asleep on the couch. 770 00:45:18,599 --> 00:45:19,800 Thank God. 771 00:45:19,880 --> 00:45:21,760 Thank God is right. 772 00:45:21,840 --> 00:45:25,639 You should sue that place that you got the log from. 773 00:45:25,719 --> 00:45:27,320 The log was toxic. 774 00:45:27,400 --> 00:45:30,559 They ripped off my husband! They sold him a toxic log. 775 00:45:30,639 --> 00:45:32,800 Ilyas, grab him by the other end. 776 00:45:33,280 --> 00:45:35,159 Why doesn't he talk? 777 00:45:35,239 --> 00:45:38,760 Ilyas? He was some kind of a screenwriter. 778 00:45:38,840 --> 00:45:41,320 The director told him that his dialogues were too long. 779 00:45:41,400 --> 00:45:43,039 He hasn't spoken since. 780 00:45:43,119 --> 00:45:44,400 Great. 781 00:45:44,480 --> 00:45:46,800 Just grab the stretcher, Ilyas. Let's go. 782 00:45:46,880 --> 00:45:48,760 Leyla is fine as well. 783 00:45:49,440 --> 00:45:51,000 She's fit as a fiddle. 784 00:45:54,960 --> 00:45:57,679 If I can't have you... no one can! 785 00:46:03,199 --> 00:46:08,119 I don't have the time to explain it all... Mr. Haris. 786 00:46:08,199 --> 00:46:12,920 Give Mr. Haris two volumes of my book An Invitation to a Meeting and Zen. 787 00:46:13,000 --> 00:46:15,639 Yes, sir. Harun! Get the books ready. 788 00:46:15,719 --> 00:46:18,639 Mr. Mahdum, shall I give him volume one or volume two? 789 00:46:19,360 --> 00:46:20,840 Just give him both volumes! 790 00:46:25,719 --> 00:46:27,519 Anyway... Now... 791 00:46:27,599 --> 00:46:29,360 You may be asking yourself 792 00:46:29,440 --> 00:46:33,239 why your head hurts and why you are here. 793 00:46:33,320 --> 00:46:35,840 Read that book and you'll understand what I mean. 794 00:46:37,480 --> 00:46:38,400 I... 795 00:46:39,360 --> 00:46:42,519 I'm going to ask you two questions... 796 00:46:44,079 --> 00:46:47,320 before I get even more pissed off. That's why your mouth is shut. 797 00:46:47,400 --> 00:46:49,920 -Should we uncover his mouth? -No! 798 00:47:02,960 --> 00:47:04,039 Black mambo. 799 00:47:06,239 --> 00:47:10,920 I want the Lilith Manuscript that Mr. Adem bought. 800 00:47:11,639 --> 00:47:15,280 Money is no issue here. These are important artifacts for me. 801 00:47:20,719 --> 00:47:25,119 You look like a lowlife as well. I thought you would help me. 802 00:47:27,880 --> 00:47:30,840 They are family heirlooms. Is that enough? 803 00:47:32,559 --> 00:47:33,519 Thank you. 804 00:47:34,599 --> 00:47:35,760 Thank you. 805 00:47:41,360 --> 00:47:43,599 Mr. Mahdum, I think you could communicate better 806 00:47:43,679 --> 00:47:44,920 if we uncovered his mouth. 807 00:47:46,199 --> 00:47:47,199 It's up to you. 808 00:48:10,960 --> 00:48:12,920 What's that? I said rook. 809 00:48:13,760 --> 00:48:17,559 -Rook, sure. If you say rook, rook it is. -I don't like rooks at all. 810 00:48:18,400 --> 00:48:20,480 They can't move like the queen, Haris. 811 00:48:21,079 --> 00:48:23,559 Why are you with Adem all the time? 812 00:48:24,239 --> 00:48:27,639 Just another bad move. It's because I'm saving Adem's marriage. 813 00:48:28,280 --> 00:48:31,159 What if you don't save Adem's marriage 814 00:48:31,239 --> 00:48:33,920 and live in your own mansion instead of Leyla's? 815 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 Oh, you mean I should save you. 816 00:48:37,159 --> 00:48:39,719 Such things don't happen over one session. 817 00:48:39,800 --> 00:48:41,599 Besides, can you afford that? 818 00:48:41,679 --> 00:48:44,000 -That knight will take your queen. -Right away. 819 00:48:45,199 --> 00:48:47,760 You know that manuscript that Adem bought for you... 820 00:48:48,559 --> 00:48:50,639 Adem is a true gentleman. 821 00:48:50,719 --> 00:48:51,679 Right... 822 00:48:53,119 --> 00:48:56,400 I mean, that manuscript could change our lives. 823 00:48:56,480 --> 00:48:58,239 -"Our"? -Yes. 824 00:48:59,639 --> 00:49:00,599 My life. 825 00:49:01,719 --> 00:49:04,960 Change my... I should think it through. 826 00:49:05,039 --> 00:49:07,679 Of course, think about it, but Adem is not getting younger. 827 00:49:08,639 --> 00:49:10,440 Checkmate again. 828 00:49:10,519 --> 00:49:13,519 -Adem plays very well, you know. -I wasn't focused. Once more? 829 00:49:13,599 --> 00:49:16,639 DARLING 830 00:49:17,480 --> 00:49:18,480 Adem is calling. 831 00:49:18,559 --> 00:49:22,159 I don't take calls during sessions on principle. Please, pick it up. 832 00:49:23,880 --> 00:49:26,480 -Yes? -Why did you pick up Nergis' phone? 833 00:49:26,559 --> 00:49:28,960 -She's in a session now. -You're in a session? 834 00:49:29,599 --> 00:49:32,280 I pay you peanuts and you waste it on sessions? 835 00:49:32,360 --> 00:49:34,039 Cut the chitchat. Put Nergis on. 836 00:49:34,119 --> 00:49:36,079 I'm in a session, dear. I can't talk. 837 00:49:36,159 --> 00:49:38,920 She's in a session. She can't talk during a session. Sorry. 838 00:49:39,000 --> 00:49:43,199 -I'll fire you, Harris. -She says, "May Haris fall on your head." 839 00:49:43,280 --> 00:49:45,960 She says, "You're not the only one who's afraid of death." 840 00:49:46,480 --> 00:49:49,639 "I'm going to save Haris." That's what she said. 841 00:49:49,719 --> 00:49:51,840 Tell Nergis I've figured out a way. 842 00:49:53,519 --> 00:49:56,239 None of your business. Just tell her. She will understand. 843 00:49:57,440 --> 00:49:58,280 Moron. 844 00:49:59,360 --> 00:50:03,000 He said, "I've figured out a way. Nergis will get it." 845 00:50:05,639 --> 00:50:07,599 Haris, our session is over. 846 00:50:07,679 --> 00:50:10,679 You overcame your existential crisis? Feel better now? 847 00:50:10,760 --> 00:50:15,719 Yes, I feel much better. I now know all about why I exist. 848 00:50:27,039 --> 00:50:30,000 Adem, don't go out. I'm cooking something delicious. 849 00:50:30,079 --> 00:50:32,639 -It will be ready in half an hour. -Half an hour? 850 00:50:34,840 --> 00:50:35,760 Fine. 851 00:50:36,880 --> 00:50:37,840 I'll stay at home. 852 00:52:05,719 --> 00:52:07,400 What an ugly crash that was. 853 00:52:08,360 --> 00:52:09,840 I feel bad. 854 00:52:10,320 --> 00:52:11,760 She must be dead, right? 855 00:52:11,840 --> 00:52:14,159 Maybe today is no more 856 00:52:14,960 --> 00:52:18,239 Many wait for tomorrow 857 00:52:19,199 --> 00:52:22,119 Come on, reach out and take it 858 00:52:23,159 --> 00:52:26,360 Come on, just grab it 859 00:52:27,880 --> 00:52:30,239 Come on, take it 860 00:52:32,119 --> 00:52:34,639 Don't look so stupid 861 00:52:35,440 --> 00:52:36,280 Stupid 862 00:52:44,000 --> 00:52:46,440 Time will take away your love 863 00:52:48,199 --> 00:52:50,480 You ladies' fool 864 00:52:52,519 --> 00:52:55,239 Don't stop It's the right time 865 00:52:55,320 --> 00:52:58,360 Don't look so stupid 866 00:52:59,079 --> 00:53:02,039 Don't stop Just take it 867 00:53:03,239 --> 00:53:06,599 Don't look so stupid 868 00:53:07,159 --> 00:53:09,159 Stupid 869 00:53:17,920 --> 00:53:20,400 Come on, do it 870 00:53:20,920 --> 00:53:23,440 Don't stop Take it 871 00:53:24,119 --> 00:53:27,199 You have an iron will And strong you are 872 00:53:27,280 --> 00:53:29,840 Your voice is deep Don't stop 873 00:53:31,199 --> 00:53:33,400 Come on, take it 874 00:53:34,320 --> 00:53:36,719 Don't stop Do it 875 00:53:37,400 --> 00:53:39,519 Come on, grab it 876 00:53:40,159 --> 00:53:42,320 Don't stop Do it 877 00:53:42,400 --> 00:53:45,199 Come on, do it 878 00:53:45,280 --> 00:53:47,440 Don't stop Grab it 879 00:53:47,519 --> 00:53:49,239 Come on, do it 880 00:53:49,320 --> 00:53:51,400 Don't stop Grab it 881 00:53:51,480 --> 00:53:54,920 Get up now. I hope that poor woman is fine. 882 00:54:00,280 --> 00:54:01,840 Leyla, you're alright? 883 00:54:01,920 --> 00:54:04,039 A clock fell on your head. 884 00:54:04,119 --> 00:54:06,679 -Something must have happened to you. -Oh, my head! 885 00:54:08,039 --> 00:54:09,960 Stop staring and take this off. 886 00:54:11,079 --> 00:54:13,320 Oh, Leyla... Mrs. Leyla... 887 00:54:13,400 --> 00:54:16,639 We came and checked. You were certainly dead. 888 00:54:16,719 --> 00:54:18,440 And so innocent. 889 00:54:18,519 --> 00:54:21,239 -Medical science does not lie. -I've talked with the Adems. 890 00:54:21,320 --> 00:54:22,360 Talked with who? 891 00:54:22,440 --> 00:54:23,639 He's in shock again. 892 00:54:23,719 --> 00:54:26,559 Why don't you knock me out? I have to talk with the Adems. 893 00:54:26,639 --> 00:54:28,719 Ilyas, no. We can't do it just like that. 894 00:54:28,800 --> 00:54:32,079 -That's too much. -Back off. 895 00:54:32,159 --> 00:54:33,800 -Enough! -Leyla. 896 00:54:33,880 --> 00:54:35,320 Why are you not dead? 897 00:54:35,400 --> 00:54:38,800 Come on, not everyone who gets smashed by clocks ends up dead. 898 00:54:38,880 --> 00:54:40,840 -Clearly. -I got hit by the empty part. 899 00:54:40,920 --> 00:54:42,159 I don't know. 900 00:54:42,239 --> 00:54:44,880 I'm having a streak of bad luck. 901 00:54:46,159 --> 00:54:49,880 Adem passes out when he sees a corpse, so he wouldn't understand. 902 00:54:49,960 --> 00:54:51,559 But how come I didn't get it? 903 00:54:51,639 --> 00:54:53,360 Why are you not dead? 904 00:54:53,920 --> 00:54:54,880 Pure luck. 905 00:55:06,199 --> 00:55:07,440 Oh, Mahdum. 906 00:55:09,599 --> 00:55:13,599 Oh, yes, your techniques are well-established. 907 00:55:14,800 --> 00:55:15,840 Yes. 908 00:55:15,920 --> 00:55:17,719 Is this for the Lilith Manuscript? 909 00:55:17,800 --> 00:55:20,320 We're going to take care of that the way we are used to. 910 00:55:20,400 --> 00:55:21,400 Don't you worry. 911 00:55:21,480 --> 00:55:24,280 Forgive me for asking, but why did you abduct me? 912 00:55:24,360 --> 00:55:26,760 I abduct people on a regular basis 913 00:55:26,840 --> 00:55:29,800 so they won't feel that I kidnap them only when I need them. 914 00:55:29,880 --> 00:55:32,199 That's it. For small talk. 915 00:55:32,880 --> 00:55:34,639 -Makes sense. -It does, right? 916 00:55:34,719 --> 00:55:35,599 Yes. 917 00:55:36,480 --> 00:55:41,039 I've never seen such a big collection on Lilith. 918 00:55:41,840 --> 00:55:43,760 I said they were family heirlooms. 919 00:55:43,840 --> 00:55:46,679 Are you not listening to me, Mr. Adem? 920 00:55:46,760 --> 00:55:48,000 Nice. 921 00:55:48,079 --> 00:55:52,199 Give Mr. Adem two volumes of The Inexplicable Genius and Zen. 922 00:55:52,280 --> 00:55:54,239 -Yes. -I don't like to write about myself. 923 00:55:54,320 --> 00:55:55,440 I had this written. 924 00:55:57,599 --> 00:55:58,880 Weapons... 925 00:55:59,800 --> 00:56:01,079 animals... 926 00:56:02,679 --> 00:56:04,079 poisons... 927 00:56:04,159 --> 00:56:06,440 -Oh dear. -It's the history of our race. 928 00:56:07,599 --> 00:56:10,880 Cutting and stabbing tools. Blood and poison. 929 00:56:10,960 --> 00:56:12,920 Is the sale of those not prohibited? 930 00:56:13,000 --> 00:56:16,400 Nothing is prohibited if you know the right people. 931 00:56:16,480 --> 00:56:18,960 Especially if you abduct the right people. 932 00:56:19,039 --> 00:56:21,719 Where can we get such items? 933 00:56:21,800 --> 00:56:26,320 Two volumes of The Human Landscape of My Country and Zen for Mr. Adem. 934 00:56:26,400 --> 00:56:27,760 Thank you very much. 935 00:56:27,840 --> 00:56:30,400 We've abducted three more guys. 936 00:56:30,480 --> 00:56:32,960 -We have a busy schedule. -I guess so. 937 00:56:33,039 --> 00:56:34,840 The guys should drop me off then. 938 00:56:34,920 --> 00:56:37,360 -Sure. Guys, knock him out. -Here, please. 939 00:57:10,280 --> 00:57:13,280 I sold one of those to Prince Charles back in the day. 940 00:57:13,880 --> 00:57:15,559 Diana was still alive. 941 00:57:16,519 --> 00:57:18,079 The accident happened later. 942 00:57:18,800 --> 00:57:20,119 You know what I mean. 943 00:57:22,320 --> 00:57:24,159 -This? -That? 944 00:57:24,239 --> 00:57:25,159 Yes. 945 00:57:25,239 --> 00:57:26,880 I wouldn't recommend it. 946 00:57:27,559 --> 00:57:30,280 Is it a quick animal? It is. 947 00:57:30,360 --> 00:57:33,480 But is it effective? You should think about that. 948 00:57:33,960 --> 00:57:36,480 I don't get the bitten apple. 949 00:57:36,559 --> 00:57:37,440 This apple? 950 00:57:38,639 --> 00:57:39,840 It's from my late wife. 951 00:57:40,559 --> 00:57:42,559 Oh, my late wife! Some wife she was. 952 00:57:43,039 --> 00:57:44,480 Apple. Late... 953 00:57:44,559 --> 00:57:45,719 You get it. 954 00:57:47,880 --> 00:57:50,880 -Let's keep the apple out of this. -Always go with the classics. 955 00:57:51,599 --> 00:57:52,519 Classic how? 956 00:57:53,519 --> 00:57:55,880 Even Usain Bolt couldn't catch this. 957 00:57:58,639 --> 00:57:59,519 It's sly. 958 00:57:59,599 --> 00:58:01,559 Very sly when attacking its adversary. 959 00:58:02,400 --> 00:58:03,320 Well... 960 00:58:04,199 --> 00:58:07,159 Adem, honey... let's buy them all. 961 00:58:07,239 --> 00:58:10,679 We'll release the rest into the woods. I'm against keeping animals in cages. 962 00:58:10,760 --> 00:58:14,199 That's right. We'll take the classic. 963 00:58:14,960 --> 00:58:16,480 And release the rest. 964 00:58:17,880 --> 00:58:19,199 Let's do that. 965 00:58:21,400 --> 00:58:23,119 -What's up, dude? -What? 966 00:58:23,199 --> 00:58:24,480 -Is there some-- -My lips? 967 00:58:26,199 --> 00:58:29,559 I just had botox from the snake. It will pass soon. 968 00:58:30,440 --> 00:58:31,599 -Get well soon. -Thanks. 969 00:58:32,239 --> 00:58:34,760 I can't forget that year. 970 00:58:35,360 --> 00:58:38,719 I had a very high score in the university entry exams. 971 00:58:38,800 --> 00:58:41,280 I was in the top thousand in Turkey. 972 00:58:41,360 --> 00:58:42,360 That high. 973 00:58:44,079 --> 00:58:47,599 My father was sitting over there, smoking a pipe. 974 00:58:48,840 --> 00:58:49,920 He said to me, 975 00:58:50,000 --> 00:58:52,960 "You can't even get into my ass with those scores." 976 00:58:54,480 --> 00:58:56,079 He was such a refined man. 977 00:58:58,760 --> 00:59:01,159 I studied archaeology just out of spite. 978 00:59:02,159 --> 00:59:04,960 I'd become Indiana Jones, and he'd fall flat on his face. 979 00:59:05,599 --> 00:59:07,039 It didn't work out, of course. 980 00:59:07,960 --> 00:59:10,119 I ended up at the company. 981 00:59:11,719 --> 00:59:13,360 Anyway, fuck it. 982 00:59:14,239 --> 00:59:15,079 Well... 983 00:59:16,320 --> 00:59:17,239 listen... 984 00:59:17,920 --> 00:59:19,519 I have to kill Leyla. 985 00:59:20,719 --> 00:59:22,400 She won't divorce me. What can I do? 986 00:59:23,599 --> 00:59:25,079 I'm going to lose Nergis. 987 00:59:27,199 --> 00:59:30,519 I feel like I am 20 when I'm around Nergis, I swear. 988 00:59:32,000 --> 00:59:33,559 No problems with a divorce. 989 00:59:35,400 --> 00:59:38,239 I would not need you if I could get a divorce, right? 990 00:59:38,320 --> 00:59:39,599 Did you ever get married? 991 00:59:42,519 --> 00:59:43,679 Oh, wait. 992 00:59:44,239 --> 00:59:45,599 You can't get married. 993 00:59:46,239 --> 00:59:48,480 Your wife would eat you on the wedding night. 994 00:59:50,559 --> 00:59:52,400 You should be careful. 995 00:59:52,920 --> 00:59:54,760 Leyla is quite unpredictable. 996 00:59:56,039 --> 00:59:57,440 She could sit on you. 997 00:59:58,320 --> 00:59:59,159 Alright? 998 01:00:07,840 --> 01:00:09,440 No shit. He bit her. 999 01:00:12,840 --> 01:00:13,760 Leyla? 1000 01:00:14,239 --> 01:00:16,760 Leyla? Are you dead? 1001 01:00:18,320 --> 01:00:19,159 No. 1002 01:00:19,639 --> 01:00:20,880 She's not dead. 1003 01:00:20,960 --> 01:00:22,760 Just in case... 1004 01:00:25,320 --> 01:00:26,159 Hello? 1005 01:00:26,920 --> 01:00:28,440 Hello? Ambulance? 1006 01:00:29,480 --> 01:00:30,360 Oh, my... 1007 01:00:31,400 --> 01:00:33,199 A spider bit my wife. 1008 01:00:33,960 --> 01:00:35,480 What's worse... 1009 01:00:36,960 --> 01:00:38,800 I think it's about to bite me. 1010 01:00:39,559 --> 01:00:40,960 It bit me. 1011 01:00:52,760 --> 01:00:55,880 Feed the spider, and it will bite your butt. 1012 01:00:57,039 --> 01:00:57,960 What the hell? 1013 01:00:59,199 --> 01:01:00,760 She didn't die, but I did. 1014 01:01:01,280 --> 01:01:03,400 -What on earth? -You deserve much worse. 1015 01:01:04,119 --> 01:01:06,159 Oh, you're gross. 1016 01:01:06,239 --> 01:01:08,280 You couldn't take care of a spider. 1017 01:01:08,880 --> 01:01:10,000 You brute! 1018 01:01:10,079 --> 01:01:11,639 This is no good at all. 1019 01:01:12,880 --> 01:01:15,039 -What if I die? -Just cut the crap. 1020 01:01:15,760 --> 01:01:18,039 Say something. Nothing's going to happen, right? 1021 01:01:18,719 --> 01:01:21,840 -Die! -Well, shit happens. We're all human. 1022 01:01:22,559 --> 01:01:23,800 It just happens. 1023 01:01:25,360 --> 01:01:26,440 What could happen, man? 1024 01:01:27,159 --> 01:01:28,960 I'm a son of Adam 1025 01:01:29,039 --> 01:01:30,679 Born in Istanbul 1026 01:01:30,760 --> 01:01:32,679 I have weaknesses, of course 1027 01:01:32,760 --> 01:01:34,639 I'm fit to be a man 1028 01:01:34,719 --> 01:01:36,400 Due to natural process 1029 01:01:36,480 --> 01:01:38,360 And natural operation 1030 01:01:38,440 --> 01:01:40,000 I'm going to die in the end 1031 01:01:40,079 --> 01:01:42,760 I'm a son of Adam as well 1032 01:01:45,920 --> 01:01:49,840 Adem, Adem, Adem I'm a son of Adam 1033 01:01:49,920 --> 01:01:53,400 I believe true I am 1034 01:01:53,960 --> 01:01:57,280 You are the truest of them all And you're wrathful 1035 01:01:57,360 --> 01:02:01,280 Adem, Adem, Adem You are a son of Adam 1036 01:02:04,719 --> 01:02:08,000 God has created you 1037 01:02:08,760 --> 01:02:12,079 Nature has raised you 1038 01:02:12,760 --> 01:02:16,760 Inside your veins 1039 01:02:16,840 --> 01:02:20,559 You carry the poison of women 1040 01:02:22,000 --> 01:02:23,760 I'm Adem 1041 01:02:23,840 --> 01:02:28,480 Adem, Adem, Adem I'm a son of Adam 1042 01:02:29,599 --> 01:02:32,440 I'm a son of Adam 1043 01:02:33,079 --> 01:02:36,840 I'm a son of Adam 1044 01:02:36,920 --> 01:02:38,719 I'm the man 1045 01:02:38,800 --> 01:02:43,159 I'm a son of Adam 1046 01:02:47,400 --> 01:02:49,400 Hello. 1047 01:02:49,480 --> 01:02:50,320 Hizir? 1048 01:02:51,280 --> 01:02:53,559 -Are you a woman now? -Anaphylactic shock. 1049 01:02:54,159 --> 01:02:56,000 Let's treat that first, 1050 01:02:56,079 --> 01:02:58,559 then we'll take you two to cast lead to repel evil eyes. 1051 01:02:58,639 --> 01:02:59,480 It's a pity. 1052 01:03:00,239 --> 01:03:01,679 Why are you a woman now? 1053 01:03:04,360 --> 01:03:07,800 If they paid a bonus for each patient, Mr. Adem would make me rich. 1054 01:03:09,039 --> 01:03:10,960 Is there a woman inside you too? 1055 01:03:11,039 --> 01:03:12,559 No, it's not like that. 1056 01:03:12,639 --> 01:03:14,719 That's my big sister. Hatice. 1057 01:03:14,800 --> 01:03:18,360 She's principal at the nursing school. This is a family business. 1058 01:03:18,440 --> 01:03:19,440 Great. 1059 01:03:19,519 --> 01:03:21,719 By the way, my dad is a circumciser. 1060 01:03:23,159 --> 01:03:24,039 Leyla! 1061 01:03:24,920 --> 01:03:26,880 -Adem? Honey? -Leyla. 1062 01:03:27,639 --> 01:03:31,159 Did the spider not bite you? Did that prick only bite me? 1063 01:03:31,239 --> 01:03:33,400 Of course it bit me, honey. 1064 01:03:33,480 --> 01:03:35,559 I'm not reckless like you. 1065 01:03:35,639 --> 01:03:38,199 We have a garden. There could be scorpions, bugs... 1066 01:03:38,280 --> 01:03:41,199 I regularly take pills. Who knows what could happen? 1067 01:03:41,280 --> 01:03:42,960 You're right. You never know. 1068 01:03:43,639 --> 01:03:44,760 That's right. 1069 01:04:16,239 --> 01:04:18,559 My ginger pudding. 1070 01:04:18,639 --> 01:04:21,400 What's that? Use that in a sentence. 1071 01:04:21,960 --> 01:04:23,159 Your skin... 1072 01:04:23,239 --> 01:04:25,559 I mean as an emotion. 1073 01:04:26,480 --> 01:04:29,760 Don't think of it as food. That's how it feels. 1074 01:04:30,679 --> 01:04:32,320 You know what I saw in my dream? 1075 01:04:33,360 --> 01:04:38,159 We were making love just like this. Then your head falls on my lap. 1076 01:04:38,840 --> 01:04:44,119 And then I take a hammer and a nail... 1077 01:04:45,280 --> 01:04:46,119 And? 1078 01:04:48,800 --> 01:04:52,400 Then I affectionately bang the nail through your temple. 1079 01:04:53,079 --> 01:04:55,119 -I just bang it. -Oh, no. 1080 01:04:55,599 --> 01:04:57,639 You could have said it without acting it out. 1081 01:04:58,199 --> 01:05:00,480 You know... my granduncle. 1082 01:05:01,440 --> 01:05:02,519 Forget it! 1083 01:05:02,599 --> 01:05:06,800 Let death come from your hands, my pineapple-flavored lemur. 1084 01:05:06,880 --> 01:05:09,920 -Let death come from you. -I feel down. I won't tell you the rest. 1085 01:05:10,000 --> 01:05:12,199 -There was also sex but never mind. -Tell me. 1086 01:05:12,280 --> 01:05:14,519 -Come to the ginger part. -Oh, no. 1087 01:05:14,599 --> 01:05:16,519 -The ginger part, please. -No. 1088 01:05:16,599 --> 01:05:19,039 I feel down. I won't tell the ginger part. 1089 01:05:20,679 --> 01:05:23,480 -Fine. What happened next? -What do you think, Adem? 1090 01:05:24,039 --> 01:05:26,679 Your head explodes, and I marry Haris. 1091 01:05:27,239 --> 01:05:29,480 Harris? What's he doing in your dream? 1092 01:05:30,079 --> 01:05:35,159 I think you're taking advantage of me by telling me you'll divorce your wife. 1093 01:05:36,039 --> 01:05:40,199 Starting from here, down to my shoulders, 1094 01:05:40,800 --> 01:05:42,159 and down to my waist... 1095 01:05:43,400 --> 01:05:45,440 I believe you're using my body. 1096 01:05:45,519 --> 01:05:47,760 She just won't die. What can I do? 1097 01:05:47,840 --> 01:05:50,719 I'm really against people killing each other. 1098 01:05:50,800 --> 01:05:52,559 Everybody should kill themselves. 1099 01:05:52,639 --> 01:05:54,239 Murder is easy. 1100 01:05:55,000 --> 01:05:58,440 Making it look like an accident is hard. 1101 01:05:59,960 --> 01:06:03,599 Then find a stake, encourage Leyla to jump on it. 1102 01:06:04,679 --> 01:06:06,159 Get her to jump on it. 1103 01:06:07,280 --> 01:06:08,360 That's possible. 1104 01:06:09,519 --> 01:06:13,960 And since you gave me that idea, you'd be the one who committed the murder. 1105 01:06:15,239 --> 01:06:18,280 I would burst out laughing. I can't commit murder. 1106 01:06:21,599 --> 01:06:23,039 I'm going to meet Haris. 1107 01:06:31,559 --> 01:06:35,800 I'm not going to ask you if you're nuts, but what's with the gestures? 1108 01:06:35,880 --> 01:06:38,039 Adem came to mind for a second. That's why. 1109 01:06:39,679 --> 01:06:42,519 -So, did you bring the manuscript? -I have it with me. 1110 01:06:56,800 --> 01:06:57,639 Welcome. 1111 01:06:57,719 --> 01:07:00,719 You are so light-handed. He didn't feel being knocked out. 1112 01:07:00,800 --> 01:07:01,719 I'm experienced now. 1113 01:07:02,360 --> 01:07:07,719 I work on paintings, books and art and do research on Lilith. 1114 01:07:08,440 --> 01:07:12,400 A Lilith mirror to frame beautiful faces. 1115 01:07:12,480 --> 01:07:14,800 Thank you so much. You are so kind. 1116 01:07:14,880 --> 01:07:18,559 Enjoy looking. I'll put you on ice, my dear. 1117 01:07:18,639 --> 01:07:20,480 Yes, what was I saying? 1118 01:07:20,559 --> 01:07:21,639 Reproduction. 1119 01:07:21,719 --> 01:07:25,440 So, I didn't have a chance to get married, and... 1120 01:07:26,599 --> 01:07:28,199 it's hard to find twins. 1121 01:07:33,320 --> 01:07:37,280 I'm not against polygamy. Look at me. 1122 01:07:37,360 --> 01:07:39,920 Oh, Mr. Mahdum! Is that why you never married? 1123 01:07:40,000 --> 01:07:41,239 I suppose so. 1124 01:07:42,039 --> 01:07:46,719 If you had married, I would have saved your marriage. 1125 01:07:47,199 --> 01:07:50,639 Mr. Mahdum, I think he wants us to uncover his mouth. 1126 01:07:50,719 --> 01:07:53,239 Sure, take it off. 1127 01:07:53,320 --> 01:07:55,719 That's rude. You can't do that to a guest. 1128 01:07:56,800 --> 01:07:57,679 Thanks. 1129 01:07:58,199 --> 01:07:59,199 Are you alright? 1130 01:08:00,360 --> 01:08:03,119 I was... until you interrupted our chat. 1131 01:08:03,719 --> 01:08:04,800 -Fine. -I mean... 1132 01:08:04,880 --> 01:08:08,480 He gets his guys to knock you out. We could sue him right now. 1133 01:08:08,559 --> 01:08:11,800 Get a load of that guy. What's he talking about? 1134 01:08:12,760 --> 01:08:14,480 Sue me? 1135 01:08:14,559 --> 01:08:16,439 Hilarious. 1136 01:08:16,520 --> 01:08:17,800 Listen to me. 1137 01:08:17,880 --> 01:08:22,399 If I wasn't in a good mood, I would do bad things to you. Got it? 1138 01:08:22,479 --> 01:08:26,039 You wouldn't dare to sue me then. But why? Forget about that. 1139 01:08:27,399 --> 01:08:31,439 Mr. Mahdum, let me give you this. 1140 01:08:33,439 --> 01:08:35,199 Yes. 1141 01:08:41,720 --> 01:08:43,960 The Lilith Manuscript. 1142 01:08:45,000 --> 01:08:47,880 Guys, get the keys to the mansion. 1143 01:08:47,960 --> 01:08:51,439 Give Miss Nergis a car or something. Just do something. 1144 01:09:00,640 --> 01:09:01,560 It's fake. 1145 01:09:03,840 --> 01:09:05,399 Haris? 1146 01:09:05,479 --> 01:09:06,840 Adem? Adem! 1147 01:09:06,920 --> 01:09:08,399 Ademโ€ฆ 1148 01:09:10,600 --> 01:09:13,479 -This is just a photocopy, you ass. -No need to call me an ass. 1149 01:09:20,680 --> 01:09:22,960 That's too bad. 1150 01:09:23,520 --> 01:09:24,520 Guys... 1151 01:09:25,960 --> 01:09:28,279 -Yes, sir? -Take Miss Nergis out. 1152 01:09:29,039 --> 01:09:30,239 Haris stays here. 1153 01:09:30,800 --> 01:09:32,560 Let her stay. Just let her sit. 1154 01:09:32,640 --> 01:09:36,880 -Alright. Have a nice day. -No. We were comfy like this. 1155 01:09:36,960 --> 01:09:37,800 Oh dear... 1156 01:09:39,880 --> 01:09:40,840 You're done for. 1157 01:09:41,680 --> 01:09:43,520 We could come to an arrangement. 1158 01:09:44,199 --> 01:09:46,520 Listen, I'd be of good use to you. I'm... 1159 01:10:42,960 --> 01:10:46,119 You are going to climb over that wall. 1160 01:10:46,199 --> 01:10:49,399 What do you mean, "The door is open. Why should I go over the wall?" 1161 01:10:49,479 --> 01:10:50,920 Burglary in broad daylight? 1162 01:10:51,000 --> 01:10:54,520 -I could go right through the door. -Don't you have any sense of aesthetics? 1163 01:10:54,600 --> 01:10:58,359 I've spent $20,000 just to dress you like a decent burglar. 1164 01:10:58,439 --> 01:11:01,520 Get a gun, threaten them, and get the manuscript while you're at it. 1165 01:11:01,600 --> 01:11:03,880 Gosh. He wants to go through the door. 1166 01:11:03,960 --> 01:11:06,760 -Do something right for a change. -As you wish, Mr. Mahdum. 1167 01:11:23,840 --> 01:11:27,039 -Is that a leg? What's that?ย  -Leyla. 1168 01:11:27,119 --> 01:11:28,239 Wait. Don't go in. 1169 01:11:28,319 --> 01:11:31,239 That's Leyla. She's a cuckoo. She can pop up anywhere. 1170 01:11:36,399 --> 01:11:38,359 -But... -Why don't you shut up? 1171 01:11:38,439 --> 01:11:42,119 This is all because of you, or Faruk, or Harun. 1172 01:11:42,199 --> 01:11:43,520 I don't know. 1173 01:11:43,600 --> 01:11:46,920 You called me a legal genius when you wanted to get the manuscript. 1174 01:11:47,000 --> 01:11:49,239 You were nice, asked for my opinion. Now this? 1175 01:11:49,319 --> 01:11:50,880 Listen to me. 1176 01:11:50,960 --> 01:11:53,000 I'll cut off your face. Sleazebag! 1177 01:11:53,079 --> 01:11:56,720 How could I have known that Adem sold me a fake manuscript? 1178 01:11:56,800 --> 01:12:00,039 But it's good that I found out. I'm going to turn him in. 1179 01:12:00,119 --> 01:12:02,840 I'll just go and turn him in. 1180 01:12:04,000 --> 01:12:05,880 There's no video. 1181 01:12:06,439 --> 01:12:07,279 Oh, it's back. 1182 01:12:07,760 --> 01:12:10,079 Oh, Faruk. He's dead. Faruk, are you dead? 1183 01:12:10,159 --> 01:12:11,760 Harun. Brother? 1184 01:12:11,840 --> 01:12:14,319 Which one of you is dead? I'm confused. Faruk? 1185 01:12:14,399 --> 01:12:17,680 -He can't be dead. -I told Faruk to go. I'm lost now. 1186 01:12:17,760 --> 01:12:21,319 You looked at Harun and said, "Faruk should go." So, Harun went in. 1187 01:12:23,199 --> 01:12:24,119 Adem. 1188 01:12:24,640 --> 01:12:27,880 Oh, she fell down. That's gravity for you. 1189 01:12:27,960 --> 01:12:29,439 Who's that guy? 1190 01:12:31,760 --> 01:12:32,720 A corpse! 1191 01:12:44,399 --> 01:12:46,399 Dude, what's up? You're lost in thought. 1192 01:12:47,760 --> 01:12:49,680 Man is a thinking animal. 1193 01:12:50,640 --> 01:12:52,600 You really are animals. 1194 01:12:52,680 --> 01:12:54,199 I wonder if she's dead. 1195 01:12:54,279 --> 01:12:57,159 -Oh, you're thinking about that? -What else should I think? 1196 01:13:02,079 --> 01:13:05,279 I said persuasion And persuasion it is 1197 01:13:06,800 --> 01:13:09,880 You should only kill... 1198 01:13:11,560 --> 01:13:14,600 Yourself 1199 01:13:16,319 --> 01:13:20,039 That's much more humane 1200 01:13:21,239 --> 01:13:24,479 -Did you get scared Adem? -Did you? 1201 01:13:26,359 --> 01:13:29,479 What's done is done Did you freak out? 1202 01:13:30,840 --> 01:13:33,680 What's haunting you in your dreams? 1203 01:13:35,600 --> 01:13:38,279 What's disturbing you? 1204 01:13:40,960 --> 01:13:42,439 What's done is done 1205 01:13:45,279 --> 01:13:47,840 You're not afraid of anything 1206 01:13:50,079 --> 01:13:53,119 You are rich 1207 01:13:54,800 --> 01:13:58,039 You have a silver spoon in your mouth 1208 01:13:59,600 --> 01:14:02,439 Nothing could happen to you 1209 01:14:04,640 --> 01:14:07,119 Don't be afraid 1210 01:14:07,880 --> 01:14:11,119 Mr. Adem, your addiction to fainting will get you into trouble someday. 1211 01:14:11,199 --> 01:14:13,000 I want to see my wife's body. 1212 01:14:13,079 --> 01:14:17,239 -What do you mean by "body"? -Show me Leyla's corpse. 1213 01:14:17,319 --> 01:14:18,800 No, let me explain. 1214 01:14:18,880 --> 01:14:20,399 You know the verse, 1215 01:14:20,479 --> 01:14:23,479 "Mr. Adem tops the list when it comes to crazy." 1216 01:14:23,560 --> 01:14:26,359 "Yet Mrs. Leyla is as fresh as a daisy." 1217 01:14:26,439 --> 01:14:28,439 -Very healthy. -What are you talking about? 1218 01:14:28,520 --> 01:14:30,800 That line doesn't go like that, Hizir. 1219 01:14:30,880 --> 01:14:31,920 Leyla. 1220 01:14:32,000 --> 01:14:35,760 "Stop with the wining. It will end badly." 1221 01:14:35,840 --> 01:14:39,079 "If you want eternal love, obedience is the only remedy." 1222 01:14:39,760 --> 01:14:40,920 "Remedy?" 1223 01:14:41,000 --> 01:14:45,239 No, Mrs. Leyla means you should stop drinking and partying, 1224 01:14:45,319 --> 01:14:46,800 or it will end badly. 1225 01:14:46,880 --> 01:14:51,079 If you're looking for an eternal friend, you have to be loyal. 1226 01:14:51,159 --> 01:14:52,760 Why do you talk now? 1227 01:14:53,399 --> 01:14:56,520 -Why is he talking? -This is an interesting occasion. 1228 01:14:58,600 --> 01:14:59,479 I mean it. 1229 01:14:59,560 --> 01:15:01,800 When we look at the change process of language, 1230 01:15:01,880 --> 01:15:06,760 we see that meaning is independent from the object and occasion. 1231 01:15:06,840 --> 01:15:09,600 -He's better off not talking, right? -Why? 1232 01:15:09,680 --> 01:15:11,039 What are you babbling about? 1233 01:15:11,119 --> 01:15:14,319 The guy is dead outside. We forgot him. We should call the police. 1234 01:15:14,399 --> 01:15:17,079 -That's right. I'll call the police. -Do it. 1235 01:15:17,159 --> 01:15:19,760 He died, but how come you are alright? 1236 01:15:19,840 --> 01:15:22,199 I fell on top of the guy. 1237 01:15:22,279 --> 01:15:23,680 -What? -Thank God. 1238 01:15:24,520 --> 01:15:26,319 I should go and change. 1239 01:15:26,399 --> 01:15:28,319 -Mrs. Leyla-- -He won't shut up. 1240 01:15:29,039 --> 01:15:30,199 The stakes? 1241 01:15:31,199 --> 01:15:33,560 Chief, we are in a mountainous spot. 1242 01:15:34,199 --> 01:15:37,760 The bears have started coming into town because of the plastic waste. 1243 01:15:37,840 --> 01:15:40,680 -How come? -Nobody gives those poor animals water. 1244 01:15:41,279 --> 01:15:43,039 I did prune the trees a bit... 1245 01:15:43,960 --> 01:15:46,520 as a service to the motherland-- 1246 01:15:46,600 --> 01:15:50,039 We should talk to your wife for a rational explanation. 1247 01:15:55,560 --> 01:15:58,159 What a mess! Shame! 1248 01:16:00,199 --> 01:16:02,359 It's one thing after another. 1249 01:16:02,439 --> 01:16:05,640 -You're going to make me blow. -You axis of evil. How dare you? 1250 01:16:06,680 --> 01:16:08,199 How dare you come here? 1251 01:16:08,279 --> 01:16:10,800 -Police! -What police? What are they going to do? 1252 01:16:10,880 --> 01:16:13,000 -Poor Faruk died because of you. -Harun. 1253 01:16:13,079 --> 01:16:14,520 -Who? -It was Harun. 1254 01:16:14,600 --> 01:16:16,159 Harun? Faruk... Ha... 1255 01:16:17,399 --> 01:16:18,239 "Farun" then. 1256 01:16:19,319 --> 01:16:20,960 He doesn't know the dead man's name. 1257 01:16:23,880 --> 01:16:24,720 Moron. 1258 01:16:28,159 --> 01:16:31,479 Don't make it necessary for us to do a burglary in broad daylight. 1259 01:16:32,560 --> 01:16:35,920 -Sell it. -I'm not selling. I won't! 1260 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 -I don't hand out favors today. -Never mind. 1261 01:16:38,079 --> 01:16:41,520 The manuscript you bought for Nergis is fake, antiquity scammer Adem. 1262 01:16:42,439 --> 01:16:48,000 Are you not ashamed of selling us counterfeit artifacts at auctions? 1263 01:16:48,079 --> 01:16:49,840 Just a second. They were fake? 1264 01:16:50,840 --> 01:16:51,920 Oh dear. 1265 01:16:52,000 --> 01:16:54,800 Leyla would take their photocopies occasionally. 1266 01:16:55,399 --> 01:16:57,640 Did I sell myself a fake manuscript? 1267 01:16:57,720 --> 01:16:59,159 Cut it out! You sham! 1268 01:16:59,239 --> 01:17:01,640 It's none of your business! You're fired! 1269 01:17:01,720 --> 01:17:03,920 Oh, no. He didn't mean that. 1270 01:17:04,000 --> 01:17:06,720 That's not possible because you and I are like... 1271 01:17:07,680 --> 01:17:10,039 fish bait... and... 1272 01:17:10,119 --> 01:17:11,960 Come on, try harder. 1273 01:17:13,000 --> 01:17:15,520 Fish bait and overfed fish. 1274 01:17:16,880 --> 01:17:20,479 -Not a hook? -No, fish eat too much and get sick. 1275 01:17:20,560 --> 01:17:21,800 -Stop trying. -Fine. 1276 01:17:21,880 --> 01:17:24,199 I'll tell the police about your burglary. 1277 01:17:25,319 --> 01:17:28,319 I would be sad if you don't tell them. You know? 1278 01:17:42,520 --> 01:17:44,920 Mrs. Leyla was kind enough to explain it all. 1279 01:17:45,680 --> 01:17:49,359 We'll call you in if we need more information. Don't leave town. 1280 01:17:49,439 --> 01:17:52,039 Funny cops. I'm always home. 1281 01:17:55,840 --> 01:17:57,319 I'm sorry about what happened. 1282 01:18:02,439 --> 01:18:05,760 Why this sudden interest in painting, my raspberry Frida? 1283 01:18:07,840 --> 01:18:09,520 I don't believe in photos, Adem. 1284 01:18:10,800 --> 01:18:15,239 Photos just break off the entire universe from its momentary existence. 1285 01:18:16,119 --> 01:18:19,600 -Photos and paintings are both duplicates. -Paintings are nothing like that. 1286 01:18:19,680 --> 01:18:22,720 Paintings create a new existence throughout the universe. 1287 01:18:23,239 --> 01:18:24,640 For example, photos... 1288 01:18:25,520 --> 01:18:27,000 are like Leyla and you. 1289 01:18:27,600 --> 01:18:31,359 But a painting is like me and my future. 1290 01:18:31,439 --> 01:18:32,920 Like you and me? 1291 01:18:33,000 --> 01:18:34,640 Not exactly. 1292 01:18:34,720 --> 01:18:37,880 It's just the way I want to paint it. How should I put it? 1293 01:18:37,960 --> 01:18:41,279 When I paint, you may be a part of my future... 1294 01:18:42,039 --> 01:18:43,640 or you may not. 1295 01:18:45,920 --> 01:18:48,039 Don't move your mouth. Keep the posture. 1296 01:18:49,760 --> 01:18:52,159 By the way, you bought me a fake manuscript. 1297 01:18:52,239 --> 01:18:53,840 I'll get the original. 1298 01:18:53,920 --> 01:18:55,319 I'll handle that. 1299 01:18:55,399 --> 01:18:57,159 I would have had a nice mansion now. 1300 01:18:59,680 --> 01:19:04,079 No fathers, husbands, state, sticks! 1301 01:19:04,159 --> 01:19:07,119 We rebel! 1302 01:19:07,199 --> 01:19:08,840 Freedom! 1303 01:19:15,680 --> 01:19:17,960 I don't like yearning at all, 1304 01:19:18,800 --> 01:19:22,680 but I'm going to miss this nice mansion, this home. 1305 01:19:22,760 --> 01:19:24,760 Why, Nergis? Miss Nergis? 1306 01:19:25,520 --> 01:19:28,359 We are at the end of your marital therapy, Mr. Adem. 1307 01:19:28,439 --> 01:19:29,760 I checked your homework. 1308 01:19:29,840 --> 01:19:33,479 Mrs. Leyla did a perfect job, as she always does. 1309 01:19:33,560 --> 01:19:36,119 Thank you so much. It's you who is perfect. 1310 01:19:36,199 --> 01:19:38,439 Yes, I'm perfectโ€ฆ Anyway-- 1311 01:19:38,520 --> 01:19:39,920 What? Is the therapy ending? 1312 01:19:40,720 --> 01:19:43,039 So, you mean, it's best for us to get divorced. 1313 01:19:43,119 --> 01:19:45,319 We should divide the property and get divorced. 1314 01:19:45,399 --> 01:19:47,560 -Now, now-- -An expert's opinion. 1315 01:19:47,640 --> 01:19:49,079 My health is important. 1316 01:19:49,159 --> 01:19:53,319 As far as my health goes, if I don't divorce Leyla, I'll die-- 1317 01:19:53,399 --> 01:19:57,039 -Mr. Adem, could I finish my sentence? -Please, go ahead. 1318 01:19:57,119 --> 01:20:01,199 We are at the end of the marital therapy because you don't need it anymore. 1319 01:20:01,279 --> 01:20:04,239 You are the perfect couple to me. 1320 01:20:04,800 --> 01:20:06,600 -You are so perfect-- -What "perfect"? 1321 01:20:07,399 --> 01:20:08,239 What? 1322 01:20:09,239 --> 01:20:11,119 Such nice words, like a poem. 1323 01:20:11,199 --> 01:20:12,520 Let me put it like this. 1324 01:20:13,239 --> 01:20:16,439 Your marriage has been an example to me. 1325 01:20:16,520 --> 01:20:18,520 So, I decided to get married. 1326 01:20:18,600 --> 01:20:20,159 -To Haris. -That's impossible. 1327 01:20:20,800 --> 01:20:21,680 What is, Adem? 1328 01:20:22,920 --> 01:20:24,680 It can't be over. It should not be. 1329 01:20:25,239 --> 01:20:26,319 The therapy. 1330 01:20:26,399 --> 01:20:28,199 We haven't fixed my fear of death yet. 1331 01:20:28,279 --> 01:20:30,680 Did we overcome my fear of death? We did not. 1332 01:20:30,760 --> 01:20:33,039 -We have to overcome it. -Let's do it like this. 1333 01:20:33,119 --> 01:20:36,560 Get an appointment from my secretary. 1334 01:20:36,640 --> 01:20:40,119 You'll come over and we'll fix that with hypnosis. It's easy. 1335 01:20:40,199 --> 01:20:43,279 Miss Nergis, I'm so happy to hear about your engagement. 1336 01:20:43,359 --> 01:20:46,199 Let's have the ceremony at the mansion. "No" is not an option. 1337 01:20:46,279 --> 01:20:47,239 Great! 1338 01:20:47,319 --> 01:20:49,479 What can I say? Perfect! 1339 01:21:00,479 --> 01:21:03,119 Burn with your looks 1340 01:21:03,199 --> 01:21:05,840 Stab your dagger 1341 01:21:05,920 --> 01:21:08,079 Spread the power of men 1342 01:21:08,560 --> 01:21:10,840 All over the world 1343 01:21:10,920 --> 01:21:13,399 Shoot around with your honey gun 1344 01:21:13,479 --> 01:21:16,039 Adem, you're so special 1345 01:21:16,800 --> 01:21:21,159 You're special Even when you go in for the kill 1346 01:21:21,960 --> 01:21:24,439 You'll find your partner 1347 01:21:24,520 --> 01:21:27,239 You'll start a family 1348 01:21:27,319 --> 01:21:29,800 You should never stop 1349 01:21:29,880 --> 01:21:32,279 You'll continue your lineage 1350 01:21:32,359 --> 01:21:35,279 -Shoot around with your honey gun -You're good for nothing. 1351 01:21:35,359 --> 01:21:37,720 Adem, you are special 1352 01:21:37,800 --> 01:21:42,560 You are special when you shoot And when you go in for the kill 1353 01:21:43,399 --> 01:21:45,720 You'll have a son 1354 01:21:46,199 --> 01:21:48,640 And release him into the world 1355 01:21:48,720 --> 01:21:51,279 And if someone objects 1356 01:21:51,359 --> 01:21:53,800 You'll smash their face in 1357 01:21:53,880 --> 01:21:56,359 -Shoot around with your honey gun -Shoot! 1358 01:21:56,439 --> 01:21:59,479 -Adem, you are special -Shame on you! 1359 01:21:59,560 --> 01:22:03,960 You are special when you shoot And when you go in for the kill 1360 01:22:05,119 --> 01:22:07,680 You thought you would succeed 1361 01:22:07,760 --> 01:22:10,439 You built castles in the air 1362 01:22:10,520 --> 01:22:12,920 You thought you would celebrate 1363 01:22:13,000 --> 01:22:18,479 And bought champagne 1364 01:22:18,560 --> 01:22:22,880 Just recently 1365 01:22:24,159 --> 01:22:26,800 You made vacation plans... 1366 01:22:26,880 --> 01:22:28,439 -You scum! -Ill-bred! 1367 01:22:28,520 --> 01:22:30,800 Evil-minded guy! Shame on you! 1368 01:22:31,359 --> 01:22:33,800 Shoot around with your honey gun 1369 01:22:33,880 --> 01:22:36,520 Adem, you are special 1370 01:22:37,399 --> 01:22:41,399 You are special when you shoot And when you go in for the kill 1371 01:22:41,960 --> 01:22:44,439 Shoot around with your honey gun 1372 01:22:44,520 --> 01:22:47,079 Adem, you are special 1373 01:22:47,880 --> 01:22:52,239 You are special when you shoot And when you go in for the kill 1374 01:22:52,319 --> 01:22:55,680 -We're just useless. -That's perfect. 1375 01:22:55,760 --> 01:22:57,479 Do it! 1376 01:22:57,960 --> 01:22:59,479 -Do it! -Calm down! 1377 01:23:00,119 --> 01:23:01,800 I'll handle it. 1378 01:23:02,439 --> 01:23:04,520 I have a big family. 1379 01:23:06,000 --> 01:23:07,359 Children of Lilith. 1380 01:23:12,880 --> 01:23:15,199 My condolences, mate. We couldn't talk that night. 1381 01:23:15,279 --> 01:23:17,920 I blacked out. It was Faruk who died, right? 1382 01:23:18,000 --> 01:23:20,479 No, sir. I'm Faruk. Harun passed away. 1383 01:23:20,560 --> 01:23:21,760 Was it Harun? 1384 01:23:21,840 --> 01:23:23,520 Fuck it. It's no big deal. 1385 01:23:23,600 --> 01:23:27,560 I mix them up all the time. No worries. Will you sell the manuscript? 1386 01:23:27,640 --> 01:23:31,319 You said you would kill for this manuscript, right? 1387 01:23:31,399 --> 01:23:34,560 Of course I would. It's a piece of cake. 1388 01:23:35,199 --> 01:23:36,640 Should I kill this fool? 1389 01:23:36,720 --> 01:23:38,840 Would you, in return for the manuscript... 1390 01:23:43,000 --> 01:23:44,479 Excuse me? 1391 01:23:46,800 --> 01:23:48,800 Would you also kill a woman? 1392 01:23:49,319 --> 01:23:51,399 Of course. That's nothing. 1393 01:23:52,079 --> 01:23:54,880 Technically speaking, they are the same. 1394 01:23:55,560 --> 01:23:58,359 No to sex discrimination, yes to equal opportunities. 1395 01:23:59,000 --> 01:23:59,880 Makes sense. 1396 01:24:00,800 --> 01:24:01,640 So... 1397 01:24:02,359 --> 01:24:04,439 kill my wife and you'll have the manuscript. 1398 01:24:04,520 --> 01:24:06,800 Sure, can do. Of course. 1399 01:24:06,880 --> 01:24:09,239 Everybody will die one day. 1400 01:24:09,319 --> 01:24:12,199 We're just bringing the date forward a bit, that's all. 1401 01:24:12,880 --> 01:24:14,239 But there is a problem. 1402 01:24:15,000 --> 01:24:16,119 My wife won't die. 1403 01:24:20,680 --> 01:24:24,920 Mr. Adem, I've been doing this for years. I've never seen anyone who wouldn't die. 1404 01:24:27,199 --> 01:24:28,039 Oh. 1405 01:24:28,520 --> 01:24:29,359 OK... 1406 01:24:30,079 --> 01:24:33,319 Then you should excuse me. Get the guys to knock me out. 1407 01:24:34,760 --> 01:24:35,680 So... 1408 01:24:36,439 --> 01:24:38,640 kill my wife and you'll have the manuscript. 1409 01:24:40,319 --> 01:24:41,880 We're accomplices now. 1410 01:24:41,960 --> 01:24:43,560 You are free to go. 1411 01:24:44,600 --> 01:24:45,439 Great. 1412 01:24:46,960 --> 01:24:48,560 And one, and two. 1413 01:24:48,640 --> 01:24:49,720 Ilyas, don't forget. 1414 01:24:49,800 --> 01:24:52,359 You'll be among rich people at the engagement. 1415 01:24:52,439 --> 01:24:55,119 Your moves should be smooth. 1416 01:24:55,199 --> 01:24:57,359 You have to float as you dance. 1417 01:24:57,439 --> 01:25:01,680 You can't fight death, unless you understand and love it. 1418 01:25:01,760 --> 01:25:06,319 And one, and two. 1419 01:25:54,560 --> 01:25:57,720 Right now, somewhere in the world, 1420 01:25:58,359 --> 01:26:03,159 there is a little worm who has a shared life with an algae, Adem. 1421 01:26:03,840 --> 01:26:04,960 Think of that worm. 1422 01:26:05,680 --> 01:26:06,680 Sleep. 1423 01:26:07,399 --> 01:26:08,319 Sleep. 1424 01:26:09,239 --> 01:26:10,359 Great! 1425 01:26:10,439 --> 01:26:11,399 It's not. 1426 01:26:12,520 --> 01:26:15,239 This goes on till the digestion ends. 1427 01:26:16,680 --> 01:26:17,960 Why should we care, Nergis? 1428 01:26:18,800 --> 01:26:21,079 Come on, why should we care? 1429 01:26:21,159 --> 01:26:22,279 Listen. 1430 01:26:22,359 --> 01:26:25,239 You're not going to get engaged to that parasite. 1431 01:26:25,319 --> 01:26:28,439 Since the worm needs the algae for digestion, 1432 01:26:28,520 --> 01:26:32,279 the worm dies when its need is met. 1433 01:26:32,359 --> 01:26:35,359 I'll hire a hitman, he'll come, shoot her and leave. That's it. 1434 01:26:35,439 --> 01:26:38,840 No need to mess with spiders. I'll black out and wake up. 1435 01:26:38,920 --> 01:26:40,399 It's not that easy. 1436 01:26:40,479 --> 01:26:41,600 Why? 1437 01:26:44,000 --> 01:26:46,359 Because you are under hypnosis, Adem. 1438 01:26:47,039 --> 01:26:49,000 You will never black out again. 1439 01:26:49,840 --> 01:26:50,920 That is an order. 1440 01:26:55,359 --> 01:26:56,880 Nice. 1441 01:26:57,479 --> 01:27:00,079 I'll get rid of those Adems. 1442 01:27:00,960 --> 01:27:03,079 Everything will be just mine. 1443 01:27:04,199 --> 01:27:05,159 Mine, you mean. 1444 01:27:05,760 --> 01:27:08,560 So, you say it should be over after the engagement. 1445 01:27:08,640 --> 01:27:10,359 Of course. For sure. 1446 01:27:11,560 --> 01:27:14,520 A young girl should pick the right guy to marry. 1447 01:27:14,600 --> 01:27:16,720 I think I don't get along very well with Haris. 1448 01:27:16,800 --> 01:27:20,199 Maybe you should count to three and wake me up. 1449 01:27:20,279 --> 01:27:22,680 I am sitting here like a jerk. 1450 01:27:22,760 --> 01:27:25,920 How about it, my coconut pie? My flower. 1451 01:27:53,359 --> 01:27:57,760 Well, we've been through bad days, but it's over now. 1452 01:27:57,840 --> 01:27:58,920 It should be over. 1453 01:27:59,800 --> 01:28:01,239 It should be over. 1454 01:28:02,560 --> 01:28:04,279 Do you still want a divorce? 1455 01:28:04,920 --> 01:28:08,560 No. It was probably due to andropause. 1456 01:28:08,640 --> 01:28:10,079 What andropause? Nonsense. 1457 01:28:10,159 --> 01:28:12,279 You're still better than young lads. 1458 01:28:13,199 --> 01:28:14,039 Yes. 1459 01:28:15,359 --> 01:28:17,640 We are so happy in our cozy home. 1460 01:28:18,560 --> 01:28:20,520 Isn't this why we settled down? 1461 01:28:21,279 --> 01:28:24,479 So that we would have a cozy, peaceful, happy home. 1462 01:28:24,560 --> 01:28:27,800 We can open our door and go out whenever we feel like it. 1463 01:28:28,640 --> 01:28:32,079 And close your door to be alone, whenever you feel like it. 1464 01:28:32,159 --> 01:28:34,119 I explained that to Adem today. 1465 01:28:34,199 --> 01:28:36,680 You said it so well, my nutty pastry. 1466 01:28:36,760 --> 01:28:39,239 They should be on their own. 1467 01:28:39,319 --> 01:28:41,560 Tomorrow, I'll have lead cast against evil eyes. 1468 01:28:41,640 --> 01:28:43,840 There have been so many accidents and calamities. 1469 01:28:43,920 --> 01:28:47,279 I don't like to postpone things. Let's have that lead cast tonight. 1470 01:28:47,359 --> 01:28:49,800 -Don't you agree? -But we are celebrating. 1471 01:28:50,359 --> 01:28:52,640 Let's not talk about such things now. 1472 01:28:52,720 --> 01:28:55,039 The cake is here. Let's just stop it. 1473 01:28:55,119 --> 01:28:56,960 Hizir, Ilyas, Harris. 1474 01:28:57,039 --> 01:28:59,359 -Ilyas, Harris. -Hello. Congratulations. 1475 01:29:00,039 --> 01:29:05,119 Do you know what I found out after all the bad days we've had? 1476 01:29:05,199 --> 01:29:07,920 Even death can't break up a happy family. 1477 01:29:08,000 --> 01:29:13,199 I want dear Haris and Nergis to be as happy as we are. 1478 01:29:13,279 --> 01:29:16,119 I met Nergis thanks to my dear friend Adem. 1479 01:29:16,840 --> 01:29:18,079 Victory is mine. 1480 01:29:18,680 --> 01:29:21,079 I would like to make a toast to Adem. 1481 01:29:22,000 --> 01:29:23,199 The Lilith Manuscript. 1482 01:29:24,079 --> 01:29:25,159 Adem? 1483 01:29:25,239 --> 01:29:29,359 You sold the photocopies I made at the auction. 1484 01:29:29,920 --> 01:29:33,560 I would like to give you the original manuscript 1485 01:29:34,039 --> 01:29:37,520 as a wedding present to my dear Haris and Nergis. 1486 01:29:37,600 --> 01:29:40,279 Let me get it now, then we'll get the party started. 1487 01:29:41,000 --> 01:29:43,319 Save her the trouble, Adem. Go get the manuscript. 1488 01:29:43,399 --> 01:29:48,079 My honey pie is the key to the safe. I couldn't open it even if I wanted to. 1489 01:29:49,399 --> 01:29:51,279 This is as fun as Doctor's Day-- 1490 01:29:53,039 --> 01:29:53,960 What's going on? 1491 01:29:57,960 --> 01:30:01,960 That's how you make an entrance. I don't care if the door is open. 1492 01:30:02,039 --> 01:30:04,960 I'll blast it open. A little aesthetics, a little spirit. 1493 01:30:06,439 --> 01:30:08,640 Did Mrs. Leyla invite you, Mr. Mahdum? 1494 01:30:08,720 --> 01:30:11,119 What Mahdum? 1495 01:30:11,199 --> 01:30:13,720 I'm not Mahdum! I'm a thief! 1496 01:30:13,800 --> 01:30:15,680 We are two thieves. He's the other one. 1497 01:30:16,239 --> 01:30:18,439 -I can't see with this on. -Where's the safe? 1498 01:30:18,520 --> 01:30:20,840 There's no safe. I think you should go. 1499 01:30:20,920 --> 01:30:22,720 Great. Well played. 1500 01:30:23,319 --> 01:30:24,680 Where is the safe? 1501 01:30:24,760 --> 01:30:25,920 Here's the deal. 1502 01:30:26,000 --> 01:30:28,199 Give me a list of the items you want to steal, 1503 01:30:28,279 --> 01:30:30,199 I'll have them sent over tomorrow. 1504 01:30:30,760 --> 01:30:31,880 How about it? 1505 01:30:34,600 --> 01:30:37,079 The safe is downstairs, and Mrs. Leyla went to open it! 1506 01:30:37,159 --> 01:30:40,680 Lead the way! 1507 01:31:00,399 --> 01:31:01,560 Go on. 1508 01:31:03,319 --> 01:31:06,079 Don't be stupid. She'll die, and I'll have the manuscript. 1509 01:31:06,159 --> 01:31:08,199 I've changed my mind. Don't you get it? 1510 01:31:08,279 --> 01:31:11,640 You can't change your mind just like that! 1511 01:31:12,199 --> 01:31:14,479 Where is this woman? Where is the manuscript? 1512 01:31:17,439 --> 01:31:18,760 Leyla? 1513 01:31:23,560 --> 01:31:24,560 Mom? 1514 01:31:25,119 --> 01:31:26,199 Mahdum? 1515 01:31:30,439 --> 01:31:32,359 Mom! 1516 01:31:33,000 --> 01:31:34,079 Leyla! 1517 01:31:34,159 --> 01:31:36,760 There goes my cherry muffin. 1518 01:31:36,840 --> 01:31:39,960 Damn! You killed the fair lady! 1519 01:31:40,039 --> 01:31:40,960 You scum! 1520 01:31:41,039 --> 01:31:44,680 -We shouldn't... Let's call the police. -How is Leyla your mother? 1521 01:31:44,760 --> 01:31:46,000 I'm going to kill you! 1522 01:31:46,079 --> 01:31:49,239 She is my mother! 1523 01:31:49,319 --> 01:31:50,960 Watch it! Drop it! 1524 01:31:51,039 --> 01:31:53,319 That's very dangerous. You could hurt someone. 1525 01:31:56,439 --> 01:31:58,920 My... brother. 1526 01:32:01,720 --> 01:32:05,760 Hizir, it was an accident! I was aiming at Mahdum but shot you. 1527 01:32:05,840 --> 01:32:08,199 Murder. I'm screwed! 1528 01:32:08,279 --> 01:32:10,600 First my brother died, and now I'm a killer! 1529 01:32:11,720 --> 01:32:12,920 I quit! 1530 01:32:13,000 --> 01:32:16,479 I quit. You are a maniac! Psycho! 1531 01:32:16,560 --> 01:32:19,239 I've had all sorts of traumas because of him. 1532 01:32:21,920 --> 01:32:24,079 You maniac! What are you doing? 1533 01:32:24,720 --> 01:32:26,600 Take your manuscript and fuck off! 1534 01:32:26,680 --> 01:32:29,239 He's annoyed me ever since there was only one of him. 1535 01:32:29,319 --> 01:32:31,359 -Which one was he? -I think Faruk. 1536 01:32:31,920 --> 01:32:33,239 Why did you kill Faruk? 1537 01:32:33,319 --> 01:32:35,479 He would have served only a couple of months. 1538 01:32:36,920 --> 01:32:40,000 Wait. Don't shoot me. You may need a lawyer. 1539 01:32:43,000 --> 01:32:44,840 The law is under attack... 1540 01:32:55,039 --> 01:32:56,600 Mr. Adem, we must write the book, 1541 01:32:56,680 --> 01:33:00,000 Mahdum's Love for His Mother and How He Killed Everyone. 1542 01:33:00,079 --> 01:33:02,840 We'll do that later. We're in no rush. 1543 01:33:02,920 --> 01:33:06,000 We're still here. Hang around with Ilyas. 1544 01:33:06,680 --> 01:33:09,640 I was going to kill you last, but things are in a mess. 1545 01:33:09,720 --> 01:33:13,000 I'll just shoot you once, then again. 1546 01:33:13,479 --> 01:33:15,159 So, I'll shoot you two times in all. 1547 01:33:15,239 --> 01:33:16,439 -Mahdum! -Yes? 1548 01:33:28,560 --> 01:33:30,560 Twice... is good. 1549 01:33:42,039 --> 01:33:43,199 Leyla is dead. 1550 01:33:44,760 --> 01:33:46,880 I got rid of that dumb Harris too. 1551 01:33:47,760 --> 01:33:48,600 Nergis? 1552 01:33:51,560 --> 01:33:52,399 Yes. 1553 01:33:54,680 --> 01:33:56,720 What are you doing? It could be loaded. 1554 01:33:56,800 --> 01:33:59,000 You and I are like... 1555 01:33:59,880 --> 01:34:00,880 You and I... 1556 01:34:01,920 --> 01:34:03,079 are like... 1557 01:34:04,520 --> 01:34:05,359 the bullet... 1558 01:34:05,439 --> 01:34:07,760 Yes, try harder. You'll find something. 1559 01:34:08,600 --> 01:34:10,000 I can't find anything for you. 1560 01:34:41,960 --> 01:34:42,840 What happened? 1561 01:34:46,560 --> 01:34:48,399 Why is Mahdum here? 1562 01:34:50,600 --> 01:34:51,880 What's all this mess? 1563 01:34:52,920 --> 01:34:54,039 Leyla? 1564 01:34:54,119 --> 01:34:56,720 How do they manage to kill each other every single time? 1565 01:34:56,800 --> 01:34:58,920 Mrs. Leyla, you're not dead? 1566 01:34:59,560 --> 01:35:00,960 I saw you get shot. 1567 01:35:02,079 --> 01:35:04,199 That's what sucks most about being immortal. 1568 01:35:06,479 --> 01:35:07,560 You can't die. 1569 01:35:09,760 --> 01:35:11,720 The rest is the same. 1570 01:35:12,720 --> 01:35:13,960 Oh, poor Adem. 1571 01:35:15,399 --> 01:35:17,159 Oh, honey. Why? 1572 01:35:17,840 --> 01:35:19,039 Isn't that Hizir? 1573 01:35:19,119 --> 01:35:20,680 How did he die? 1574 01:35:21,399 --> 01:35:23,439 Haris? 1575 01:35:23,920 --> 01:35:25,880 -Did Adem kill him? -No. 1576 01:35:25,960 --> 01:35:27,159 Did he kill Adem? 1577 01:35:27,239 --> 01:35:28,680 Everything happened suddenly. 1578 01:35:28,760 --> 01:35:31,079 He got mad at him and shot him. 1579 01:35:31,159 --> 01:35:33,680 Then he shot the other one and... 1580 01:35:34,359 --> 01:35:35,800 I killed Mahdum. 1581 01:35:36,640 --> 01:35:38,520 I killed Mahdum. I'm a killer now. 1582 01:35:39,439 --> 01:35:41,000 So, this is what it feels like. 1583 01:35:46,920 --> 01:35:48,560 Your wounds are healing. 1584 01:35:53,199 --> 01:35:55,239 These kinds of wounds heal quickly. 1585 01:35:56,479 --> 01:36:00,479 But the wounds of having to abandon my children... 1586 01:36:00,560 --> 01:36:01,560 Mahdum... 1587 01:36:02,359 --> 01:36:03,399 my sweet son. 1588 01:36:03,479 --> 01:36:05,159 I've killed your son. 1589 01:36:06,119 --> 01:36:07,600 He died of manhood disorder. 1590 01:36:08,760 --> 01:36:09,920 Let me explain. 1591 01:36:10,600 --> 01:36:13,159 I abandon my children when they turn 18, 1592 01:36:13,239 --> 01:36:16,399 so that they don't find out who I really am. 1593 01:36:17,439 --> 01:36:18,439 Mahdum, 1594 01:36:18,520 --> 01:36:20,520 he was always obsessive. 1595 01:36:21,560 --> 01:36:23,520 He got suspicious of me when he was a child. 1596 01:36:23,600 --> 01:36:27,359 He was after the manuscript. The Lilith Manuscript. 1597 01:36:27,439 --> 01:36:29,079 There's nothing in it. 1598 01:36:29,159 --> 01:36:31,520 Just some notes I didn't want to forget. 1599 01:36:31,600 --> 01:36:34,680 Like some advice for women on child labor, 1600 01:36:34,760 --> 01:36:36,159 a few recipes... 1601 01:36:36,239 --> 01:36:37,319 But that's nothing. 1602 01:36:37,920 --> 01:36:40,640 They have burnt down cities for less. 1603 01:36:41,880 --> 01:36:44,279 Come, Nergis. Come sit across from me. 1604 01:36:47,880 --> 01:36:49,000 Don't be afraid of me. 1605 01:36:52,800 --> 01:36:53,640 Oh... 1606 01:36:54,319 --> 01:36:55,960 death is tiring me out. 1607 01:36:56,039 --> 01:36:58,840 I got so used to death that I don't feel sad anymore. 1608 01:36:58,920 --> 01:37:00,800 Who are you? 1609 01:37:01,439 --> 01:37:03,399 Immortality and this... 1610 01:37:03,479 --> 01:37:05,560 -How's this possible? -I'm Leyla. 1611 01:37:10,319 --> 01:37:11,199 Lilith. 1612 01:37:11,680 --> 01:37:13,119 Only a few know my name. 1613 01:37:13,640 --> 01:37:14,720 The first woman. 1614 01:37:15,600 --> 01:37:17,079 The one before Eve. 1615 01:37:18,439 --> 01:37:19,600 The serpent's servant. 1616 01:37:21,920 --> 01:37:26,880 The hideous, home-wrecker, jealous, woman-hater... 1617 01:37:27,840 --> 01:37:29,840 man-eater, female spider. 1618 01:37:29,920 --> 01:37:32,439 -Do I look like that? -No. 1619 01:37:33,319 --> 01:37:34,159 No. 1620 01:37:34,880 --> 01:37:36,920 If you don't mind me asking, 1621 01:37:37,600 --> 01:37:38,720 how old are you? 1622 01:37:38,800 --> 01:37:41,640 As old as the soil. Do the math. 1623 01:37:44,520 --> 01:37:45,399 Paradise? 1624 01:37:45,479 --> 01:37:49,880 We used to call the place you were born in, the Earth, Paradise. 1625 01:37:49,960 --> 01:37:53,319 And who do you mean by "we"? 1626 01:37:54,680 --> 01:37:57,199 Everything was so beautiful in the beginning. 1627 01:37:58,199 --> 01:38:00,199 Adam and I are from the same mud. 1628 01:38:01,439 --> 01:38:02,439 So, I said, 1629 01:38:03,319 --> 01:38:05,560 "We're spouses. We are equal. How nice." 1630 01:38:06,399 --> 01:38:08,960 I don't know what got into Adam, 1631 01:38:09,039 --> 01:38:12,800 but he started to claim, "I'm a man, I am this, I am that." 1632 01:38:12,880 --> 01:38:14,720 Gosh, you should have seen him. 1633 01:38:16,000 --> 01:38:17,640 And then everything got out of hand. 1634 01:38:23,439 --> 01:38:24,359 What's going on? 1635 01:38:25,119 --> 01:38:26,800 What are they doing here? 1636 01:38:26,880 --> 01:38:28,039 Where are the Adems? 1637 01:38:29,680 --> 01:38:31,600 Dumb Ilyas put an arrow through my neck. 1638 01:38:33,119 --> 01:38:34,399 Why did you kill me? 1639 01:38:34,479 --> 01:38:36,560 Stop it, Adem. We're dead already. 1640 01:38:36,640 --> 01:38:38,239 Don't depress us any further. 1641 01:38:40,359 --> 01:38:43,159 Nergis killed him. She speared him through the chest. 1642 01:38:44,880 --> 01:38:47,720 I shot my own mother. 1643 01:38:48,800 --> 01:38:50,920 Don't have pity on me in here. 1644 01:38:52,479 --> 01:38:55,199 -Where's Mom? -Hold on. Where's Leyla? 1645 01:38:56,159 --> 01:38:57,199 Leyla is missing. 1646 01:38:58,560 --> 01:39:01,279 I've tried nine times, but she didn't die. 1647 01:39:03,560 --> 01:39:04,840 What are you doing here? 1648 01:39:05,439 --> 01:39:06,960 I've had too much snake. 1649 01:39:07,039 --> 01:39:09,039 Oh, Ilyas. 1650 01:39:09,119 --> 01:39:10,319 Ilyas is not dead. 1651 01:39:12,520 --> 01:39:13,520 Oh, Ilyas. 1652 01:39:15,920 --> 01:39:17,479 Ilyas, what are you doing? 1653 01:39:17,560 --> 01:39:19,560 -Ilyas, Hizir is dead. -No. 1654 01:39:20,119 --> 01:39:21,239 Come on! 1655 01:39:22,760 --> 01:39:25,199 Life is just a smile between two breaths. 1656 01:39:25,279 --> 01:39:26,399 I'm Ilyas. 1657 01:39:27,119 --> 01:39:28,279 From life. 1658 01:39:28,800 --> 01:39:30,359 I'm dragging it out. 1659 01:39:32,159 --> 01:39:33,039 Game over. 1660 01:39:33,119 --> 01:39:34,439 Ilyas, wait. 1661 01:39:39,039 --> 01:39:40,239 He killed himself. 1662 01:39:41,039 --> 01:39:44,720 All men know is how to kill. 1663 01:39:44,800 --> 01:39:47,199 If there is nobody to kill, they kill themselves. 1664 01:39:49,520 --> 01:39:51,520 There! Ilyas has arrived. 1665 01:39:51,600 --> 01:39:54,319 -Hizir. -Ilyas, who killed you, brother? 1666 01:39:54,960 --> 01:39:58,359 I killed you, so how could I stay behind? 1667 01:40:00,399 --> 01:40:04,439 We tried to kill the broad but ended up dead. Some fate! 1668 01:40:05,600 --> 01:40:09,760 Could Hell be a place where you imprison yourself in your own mind? 1669 01:40:10,600 --> 01:40:11,840 It's getting warmer. 1670 01:40:11,920 --> 01:40:14,079 Yes, guys, yes. 1671 01:40:14,159 --> 01:40:16,279 We can't wait forever. Please enter. 1672 01:40:16,840 --> 01:40:17,880 Let's take you in. 1673 01:40:19,279 --> 01:40:20,520 Yes. 1674 01:40:21,239 --> 01:40:22,199 What's in there? 1675 01:40:23,359 --> 01:40:24,199 Shit. 1676 01:40:25,439 --> 01:40:26,760 Hold on. 1677 01:40:26,840 --> 01:40:29,239 Have a nice day. We've come to the wrong place. 1678 01:40:29,319 --> 01:40:30,520 Which way is Paradise? 1679 01:40:30,600 --> 01:40:32,720 Just go over there. 1680 01:40:32,800 --> 01:40:34,399 -My condolences. -Move. 1681 01:40:34,479 --> 01:40:38,000 It really stinks inside. May God save you. 1682 01:40:38,079 --> 01:40:40,439 Yes, there's eau de cologne, tissues. 1683 01:40:40,520 --> 01:40:44,000 Wash your hands first. Cleanliness is next to godliness. 1684 01:40:44,079 --> 01:40:45,319 -There. -Thank you. 1685 01:40:45,399 --> 01:40:48,399 I'd like to exercise my right to a defense if I have one. 1686 01:40:48,479 --> 01:40:50,640 -Clean your hands. -So justice is the same here. 1687 01:40:50,720 --> 01:40:53,520 -Clean your hands well. -How much? 1688 01:40:53,600 --> 01:40:55,359 This is on the house. 1689 01:40:55,439 --> 01:40:58,479 Wipe your face too. Do it. Yes, move. 1690 01:40:58,560 --> 01:41:02,760 Well, I never did it. I mean, I died a virgin. 1691 01:41:02,840 --> 01:41:05,319 So, I wonder, are there any houri? 1692 01:41:05,399 --> 01:41:06,680 Dude, this is Hell. 1693 01:41:06,760 --> 01:41:08,079 Why am I going to Hell? 1694 01:41:08,159 --> 01:41:10,560 Hold on, let me check if there's a mistake. 1695 01:41:11,319 --> 01:41:12,239 Yes. 1696 01:41:12,319 --> 01:41:16,000 So, you are a screenwriter. Get in there, screenwriter. 1697 01:41:16,560 --> 01:41:18,479 -Did you escape again? -Yeah. 1698 01:41:18,560 --> 01:41:21,279 The killer and victim of this murder is obvious. 1699 01:41:21,359 --> 01:41:25,560 And there is me, "victimess," the murdered woman. 1700 01:41:25,640 --> 01:41:28,880 We are in different categories even in death. Yes. 1701 01:41:28,960 --> 01:41:34,079 Did you ever hear things like a male pilot, male author, male doctor? 1702 01:41:34,159 --> 01:41:38,000 They almost had the audacity to say "female human." 1703 01:41:38,720 --> 01:41:40,880 I'm repulsed by that. 1704 01:41:40,960 --> 01:41:43,720 I could die of this repulsionโ€ฆ that is, if I could die. 1705 01:41:44,920 --> 01:41:46,439 Mrs. Leyla, I... 1706 01:41:47,199 --> 01:41:52,560 What are we doing? I don't get it. And I think I'm going slightly mad. 1707 01:41:52,640 --> 01:41:55,039 Calm down. You don't have to be afraid. 1708 01:41:56,319 --> 01:41:58,520 First, get rid of that stupid face that says, 1709 01:41:58,600 --> 01:42:01,640 "I've seen an immortal witch, and I'm freaking out." 1710 01:42:01,720 --> 01:42:02,640 I'll do it. 1711 01:42:05,920 --> 01:42:07,359 Your hair is beautiful. 1712 01:42:08,319 --> 01:42:09,479 Is the color natural? 1713 01:42:10,680 --> 01:42:12,520 No, hair dye. 1714 01:42:13,279 --> 01:42:14,920 Right. I thought so. 1715 01:42:16,399 --> 01:42:18,479 I badly need to dye my roots. 1716 01:42:20,279 --> 01:42:22,079 I've neglected myself lately. 1717 01:42:23,840 --> 01:42:24,840 Something's happening. 1718 01:42:25,760 --> 01:42:27,680 Your skin, your hair. 1719 01:42:27,760 --> 01:42:31,800 When the men I'm having a relationship with die, be it my husbands or lovers, 1720 01:42:32,279 --> 01:42:34,039 I return to my twenties. 1721 01:42:34,840 --> 01:42:36,199 That's my curse. 1722 01:42:36,920 --> 01:42:38,439 There's something that bugs me. 1723 01:42:38,520 --> 01:42:41,039 Did you know that Adem was trying to kill me? 1724 01:42:41,680 --> 01:42:42,520 Yes. 1725 01:42:43,399 --> 01:42:46,119 I'm deeply sorry. I really am. 1726 01:42:46,199 --> 01:42:48,119 I didn't know what death was. 1727 01:42:48,760 --> 01:42:50,720 It is really bad. 1728 01:42:51,600 --> 01:42:53,720 Being ugly and ceasing to exist is so bad. 1729 01:42:54,279 --> 01:42:57,399 I'm surprised. Usually they attempt it a couple of times and give up. 1730 01:42:57,479 --> 01:42:59,720 But Adem tried nine times. 1731 01:43:01,039 --> 01:43:02,640 What did you expect from Adem? 1732 01:43:03,479 --> 01:43:05,560 That is, if I could die. 1733 01:43:06,119 --> 01:43:09,119 I would have had a man who would love me forever. 1734 01:43:09,199 --> 01:43:10,239 And then? 1735 01:43:11,159 --> 01:43:12,279 For Adem, 1736 01:43:12,359 --> 01:43:13,800 or Adems, 1737 01:43:13,880 --> 01:43:15,479 love is not enough. 1738 01:43:15,560 --> 01:43:17,960 They need a woman to prove themselves. 1739 01:43:19,439 --> 01:43:22,239 They must trick a woman into believing they would die for her. 1740 01:43:23,319 --> 01:43:25,920 Then it's, "I loved her a lot, so I killed her." 1741 01:43:26,439 --> 01:43:28,239 "She didn't love me, so I killed her." 1742 01:43:29,359 --> 01:43:31,319 "She loved someone else, so I killed her." 1743 01:43:31,399 --> 01:43:33,840 Why didn't you divorce Adem? 1744 01:43:34,800 --> 01:43:35,680 This time... 1745 01:43:37,279 --> 01:43:38,960 I followed expectations of me. 1746 01:43:40,520 --> 01:43:41,680 The lady of the house. 1747 01:43:43,159 --> 01:43:44,000 Like... 1748 01:43:44,680 --> 01:43:46,720 a woman who satisfies her husband's needs, 1749 01:43:46,800 --> 01:43:48,399 who obeys him, 1750 01:43:49,079 --> 01:43:50,680 to see if he would settle down. 1751 01:43:50,760 --> 01:43:54,079 I thought this could be a new way of life 1752 01:43:54,760 --> 01:43:56,640 and that we'd walk hand in hand, but... 1753 01:43:57,600 --> 01:43:58,760 it didn't turn out well. 1754 01:43:59,720 --> 01:44:01,039 In the end, we locked horns. 1755 01:44:02,279 --> 01:44:03,439 What now? 1756 01:44:03,520 --> 01:44:07,079 Obstinacy and hope. They are the same. We'll start again. 1757 01:44:09,079 --> 01:44:10,920 Yes. You and I. 1758 01:44:11,000 --> 01:44:12,239 You and I? 1759 01:44:12,319 --> 01:44:14,079 I've started over a hundred times. 1760 01:44:14,159 --> 01:44:17,880 Fine. Being a man is an innate defect. 1761 01:44:18,600 --> 01:44:19,760 Such a shame. 1762 01:44:19,840 --> 01:44:21,439 They get it all wrong. 1763 01:44:22,800 --> 01:44:24,760 But we can't do without them. 1764 01:44:25,479 --> 01:44:28,279 Don't you hate them after all these things? 1765 01:44:28,359 --> 01:44:29,680 No way. 1766 01:44:29,760 --> 01:44:32,680 This is not about sexuality. It's about mentality. 1767 01:44:32,760 --> 01:44:35,720 I still watch in amazement what's happening around me. 1768 01:44:35,800 --> 01:44:38,239 Men have glaring hopes when they say, 1769 01:44:38,319 --> 01:44:41,960 "You're not alone. We'll do everything together." 1770 01:44:43,199 --> 01:44:45,279 But when they take up arms, that hope vanishes. 1771 01:44:45,359 --> 01:44:48,199 When you're tired, you can rest on their shoulders. 1772 01:44:49,439 --> 01:44:52,399 They have a heart that grows bigger with a little compliment. 1773 01:44:53,640 --> 01:44:54,840 Is it possible? 1774 01:44:55,880 --> 01:44:58,520 I'll teach you what I know, and you'll teach me. 1775 01:45:07,239 --> 01:45:09,279 -Do you know this song? -I love it. 1776 01:45:10,960 --> 01:45:14,479 You are so young today, my child 1777 01:45:14,560 --> 01:45:15,880 Let this be the last. 1778 01:45:15,960 --> 01:45:18,560 So be it. Let this be the last. 1779 01:45:18,640 --> 01:45:22,920 Life promises you happy days 1780 01:45:23,000 --> 01:45:26,479 What are you doing? There are corpses everywhere. 1781 01:45:26,560 --> 01:45:30,079 In ancient times, we used to dance for our dead 1782 01:45:30,159 --> 01:45:31,920 so that they might come back in envy. 1783 01:45:33,520 --> 01:45:36,479 Man has cried at birth 1784 01:45:36,560 --> 01:45:39,600 Let this be the last 1785 01:45:39,680 --> 01:45:42,680 Man has cried at birth 1786 01:45:42,760 --> 01:45:45,520 Let this be the last 1787 01:45:51,960 --> 01:45:55,279 No song is without you 1788 01:45:55,359 --> 01:45:58,439 No flowers would bloom 1789 01:45:58,520 --> 01:46:01,439 You are the future already 1790 01:46:01,520 --> 01:46:04,640 Scorch the covers of your heart 1791 01:46:04,720 --> 01:46:09,760 No shame, no fear Should hold you back 1792 01:46:10,600 --> 01:46:13,680 Woman has cried at birth 1793 01:46:13,760 --> 01:46:16,199 Let this be the last 1794 01:46:16,760 --> 01:46:19,880 Woman has cried at birth 1795 01:46:19,960 --> 01:46:22,800 Let this be the last 1796 01:46:35,319 --> 01:46:41,439 No shame, no fear Should hold you back 1797 01:46:41,520 --> 01:46:44,279 Woman has cried at birth 1798 01:46:44,359 --> 01:46:47,640 Let this be the last 1799 01:46:47,720 --> 01:46:50,479 Woman has cried at birth 1800 01:46:50,560 --> 01:46:53,279 Let this be the last 1801 01:46:53,880 --> 01:46:56,800 Woman has cried at birth 1802 01:46:56,880 --> 01:46:59,680 Let this be the last 1803 01:47:00,039 --> 01:47:02,880 Woman has cried at birth 1804 01:47:02,960 --> 01:47:05,479 Let this be the last 1805 01:47:06,119 --> 01:47:08,840 Woman has cried at birth 1806 01:47:08,920 --> 01:47:11,439 Let this be the last 1807 01:47:11,520 --> 01:47:13,720 Woman has cried at birth 1808 01:47:13,800 --> 01:47:16,039 Let this be the last 1809 01:47:17,199 --> 01:47:19,199 Any believers in love at first sight? 1810 01:47:19,279 --> 01:47:21,439 You get charmed, you know 1811 01:47:21,520 --> 01:47:23,680 That was my love for you 1812 01:47:23,760 --> 01:47:26,640 Trust me There was nobody but you 1813 01:47:28,399 --> 01:47:30,600 Cool men don't fall in love 1814 01:47:30,680 --> 01:47:32,880 Men just don't look around like teens 1815 01:47:32,960 --> 01:47:35,239 I just want a beauty by my side 1816 01:47:35,319 --> 01:47:37,520 Just to show off to others 1817 01:47:37,600 --> 01:47:39,800 She should set a perfect table 1818 01:47:39,880 --> 01:47:42,199 If anything is missing She'd go and get it 1819 01:47:44,520 --> 01:47:46,479 Does marriage kill love? 1820 01:47:46,560 --> 01:47:48,800 Does marriage make love smile? 1821 01:47:48,880 --> 01:47:51,199 Does marriage extinguish love? 1822 01:47:51,279 --> 01:47:54,840 Does marriage make love crawl? 1823 01:47:55,840 --> 01:48:00,600 We are the ideal in marriage 1824 01:48:00,680 --> 01:48:04,880 We swear that we're in love 1825 01:48:04,960 --> 01:48:08,960 What would I do without him? 1826 01:48:09,720 --> 01:48:14,159 I'll find a new one If she is no more 1827 01:48:16,439 --> 01:48:21,000 Don't leave Stand by me 1828 01:48:21,079 --> 01:48:25,319 I have a little crazy blood in me 1829 01:48:25,399 --> 01:48:30,000 Even a male fly would do for me 1830 01:48:30,079 --> 01:48:34,359 You should be as lucky as me 1831 01:48:37,079 --> 01:48:39,359 It's like I didn't have a life before you 1832 01:48:39,439 --> 01:48:41,560 I couldn't get over emotional stress 1833 01:48:41,640 --> 01:48:44,000 If I could start life over again 1834 01:48:44,079 --> 01:48:46,159 And have another husband again 1835 01:48:46,239 --> 01:48:48,439 I would want someone just like you 1836 01:48:48,520 --> 01:48:50,840 I would stick to you and not let go 1837 01:48:52,840 --> 01:48:55,359 I prefer women who are witty 1838 01:48:55,439 --> 01:48:57,600 When I get bored, I drink whisky 1839 01:48:57,680 --> 01:48:59,920 Get a chair and sit, woman 1840 01:49:00,000 --> 01:49:02,199 I felt a connection between us 1841 01:49:02,279 --> 01:49:04,560 Just clear your mind of all troubles 1842 01:49:04,640 --> 01:49:07,520 Yet iron my dark green suit tomorrow 1843 01:49:09,159 --> 01:49:11,560 Does marriage kill love? 1844 01:49:11,640 --> 01:49:13,840 Does marriage make love smile? 1845 01:49:13,920 --> 01:49:16,119 Does marriage extinguish love? 1846 01:49:16,199 --> 01:49:18,479 Does marriage make love crawl? 1847 01:49:18,560 --> 01:49:20,680 Does marriage kill love? 1848 01:49:20,760 --> 01:49:23,039 Does marriage make love smile? 1849 01:49:23,119 --> 01:49:25,359 Does marriage extinguish love? 1850 01:49:25,439 --> 01:49:29,319 Does marriage make love crawl? 1851 01:49:38,840 --> 01:49:41,319 Listen, ladies, what's with the airs? 1852 01:49:41,399 --> 01:49:43,560 Even if you claim him They'll take him from you 1853 01:49:43,640 --> 01:49:45,880 I'm on my own against all of you 1854 01:49:45,960 --> 01:49:48,520 How ugly you are without makeup 1855 01:49:52,520 --> 01:49:57,239 When I enter, all doors just blast I step in and take down all walls 1856 01:49:57,319 --> 01:49:59,720 I'll pinpoint the guy that I'm after 1857 01:50:01,680 --> 01:50:03,199 Don't look for me 1858 01:50:03,960 --> 01:50:05,640 I will find you 1859 01:50:06,279 --> 01:50:08,000 You and I together are not worth much 1860 01:50:08,079 --> 01:50:10,199 We are quite the same 1861 01:50:10,760 --> 01:50:12,600 Just like tires and a car 1862 01:50:12,680 --> 01:50:14,840 Like cocoa and sugar 1863 01:50:14,920 --> 01:50:17,119 If you should get in trouble 1864 01:50:17,199 --> 01:50:19,840 Don't be shy and call me 1865 01:50:19,920 --> 01:50:21,720 Mark my words 1866 01:50:22,279 --> 01:50:23,640 Women are the worst 1867 01:50:24,600 --> 01:50:26,840 Does marriage kill love? 1868 01:50:26,920 --> 01:50:28,680 Does marriage make love smile? 1869 01:50:28,760 --> 01:50:31,359 Does marriage extinguish love? 1870 01:50:31,439 --> 01:50:33,359 Does marriage make love crawl? 1871 01:50:33,439 --> 01:50:35,960 Does marriage kill love? 1872 01:50:36,039 --> 01:50:37,800 Does marriage make love smile? 1873 01:50:38,359 --> 01:50:40,079 Does marriage extinguish love? 1874 01:50:40,159 --> 01:50:43,039 Does marriage make love crawl? 1875 01:50:43,119 --> 01:50:45,359 Any believers in love at first sight? 1876 01:50:45,439 --> 01:50:47,399 You get charmed, you know 1877 01:50:47,479 --> 01:50:49,640 That was my love for you 1878 01:50:49,720 --> 01:50:52,359 Trust me, there was nobody but you 1879 01:50:54,520 --> 01:50:56,920 Cool men don't fall in love 1880 01:50:57,000 --> 01:50:58,840 Men just don't look around like teens 1881 01:50:58,920 --> 01:51:01,359 I just want a beauty by my side 1882 01:51:01,439 --> 01:51:03,600 Just to show off to others 1883 01:51:03,680 --> 01:51:05,760 She should set a perfect table 1884 01:51:05,840 --> 01:51:08,199 If anything is missing She'd go and get it 1885 01:51:10,319 --> 01:51:12,680 Does marriage kill love? 1886 01:51:12,760 --> 01:51:14,960 Does marriage make love smile? 1887 01:51:15,039 --> 01:51:17,319 Does marriage extinguish love? 1888 01:51:17,399 --> 01:51:21,199 Does marriage make love crawl? 1889 01:51:21,920 --> 01:51:26,840 We are the ideal in marriage 1890 01:51:26,920 --> 01:51:30,920 We swear that we're in love 1891 01:51:31,000 --> 01:51:34,760 What would I do without him? 1892 01:51:35,760 --> 01:51:40,560 I'll find a new one if she is no more 1893 01:51:42,439 --> 01:51:47,000 Don't leave Stand by me 1894 01:51:47,079 --> 01:51:51,000 I have a little crazy blood in me 1895 01:51:51,560 --> 01:51:55,479 Even a male fly would do for me 1896 01:51:56,279 --> 01:52:01,000 You should be as lucky as me 1897 01:52:03,119 --> 01:52:05,319 Does marriage kill love? 1898 01:52:05,399 --> 01:52:07,159 Does marriage make love smile? 1899 01:52:07,239 --> 01:52:09,840 Does marriage extinguish love? 1900 01:52:09,920 --> 01:52:11,840 Does marriage make love crawl? 1901 01:52:11,920 --> 01:52:14,479 Does marriage kill love? 1902 01:52:14,560 --> 01:52:16,279 Does marriage make love smile? 1903 01:52:16,920 --> 01:52:18,560 Does marriage extinguish love? 1904 01:52:19,199 --> 01:52:20,199 Does marriage... 130719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.