All language subtitles for LA CITE DE LA PEUR french dvdrip by gayain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,790 --> 00:00:30,267 FEAR CITY 2 00:00:30,433 --> 00:00:33,317 FEAR CITY a family comedy 3 00:00:42,737 --> 00:00:45,543 But also real actors such as: 4 00:01:58,531 --> 00:02:00,213 Relax, Sandy. It's me. 5 00:02:00,294 --> 00:02:02,694 God, Ben! He'll kill us all! 6 00:02:03,180 --> 00:02:05,295 Don't be so melodramatic. 7 00:02:05,785 --> 00:02:09,672 The horrible Yuri is dead. He's nothing but memories now. 8 00:02:10,014 --> 00:02:12,918 This whole horrible nightmare is over. 9 00:02:14,744 --> 00:02:17,682 He hated us because we make good money... 10 00:02:17,750 --> 00:02:21,692 ...and, with his communistic ideas, money is a bad thing. 11 00:02:22,579 --> 00:02:25,664 My God! He killed Jim... 12 00:02:26,788 --> 00:02:27,546 ...Susan... 13 00:02:28,832 --> 00:02:29,705 ...Ludovic... 14 00:02:30,916 --> 00:02:31,755 ...Maximilien... 15 00:02:33,241 --> 00:02:35,036 ...and Toto, too. 16 00:02:37,870 --> 00:02:39,951 I know, it was horrible. 17 00:02:40,115 --> 00:02:43,810 The Johnson's are coming over. I'm going to tidy up a bit. 18 00:02:43,983 --> 00:02:47,340 Go take a bath. Nothing horrible can happen now. 19 00:02:57,289 --> 00:02:58,727 Nothing horrible... 20 00:02:58,592 --> 00:03:01,790 ...can happen to us now. 21 00:03:03,161 --> 00:03:05,076 That bath did me good. 22 00:03:07,069 --> 00:03:09,011 Sandy! Look out! 23 00:03:10,296 --> 00:03:12,536 I'm so sorry! It's horrible! 24 00:03:12,801 --> 00:03:15,740 That's all right, dear. That's all right. 25 00:03:46,402 --> 00:03:47,204 Damnit. 26 00:04:04,846 --> 00:04:06,277 I'm almost there! 27 00:04:09,695 --> 00:04:11,512 I'll call you back. It's horrible! 28 00:04:14,104 --> 00:04:16,849 Damnit, the vacuum cleaner! I left it on! 29 00:04:24,626 --> 00:04:27,910 OIL DO NOT GET THROWN IN 30 00:04:35,548 --> 00:04:38,083 Look out behind you! It's horrible! 31 00:04:44,325 --> 00:04:47,069 DO NOT GET THROWN IN AGAIN 32 00:04:52,642 --> 00:04:54,883 Die! Dirty Communist! 33 00:05:12,542 --> 00:05:13,994 So long, Yuri! 34 00:05:37,453 --> 00:05:38,808 Pretty good, right? 35 00:05:41,461 --> 00:05:43,859 Wait. Did you notice... 36 00:05:44,026 --> 00:05:46,845 ...how much action there is at the end? 37 00:05:47,653 --> 00:05:50,654 If you fell asleep, you can see it again... 38 00:05:50,820 --> 00:05:52,821 ...there are other screenings. 39 00:05:53,886 --> 00:05:55,867 Don't forget your press kit! 40 00:05:57,353 --> 00:05:58,385 Nice to meet you. 41 00:05:59,016 --> 00:06:00,894 Press agent, Odile Deray. 42 00:06:01,541 --> 00:06:03,581 Take a kit. If you need more info... 43 00:06:03,746 --> 00:06:05,181 ...I'm at the Martinez. 44 00:06:06,611 --> 00:06:10,008 I won't write a word. That film's a piece of shit! 45 00:06:11,261 --> 00:06:13,661 You should see it again. Call me.. 46 00:06:14,066 --> 00:06:15,642 No deal, Deray! 47 00:06:16,612 --> 00:06:19,712 Odile Deray! In any case, I'll call you. 48 00:06:28,335 --> 00:06:32,161 I told you to keep all handbags on your lap. 49 00:06:32,624 --> 00:06:34,446 Look! You were robbed. 50 00:06:34,948 --> 00:06:35,950 Thanks Jeannine. 51 00:06:37,454 --> 00:06:40,053 The managment is not responsible. 52 00:06:40,319 --> 00:06:44,240 Warning. This film has been rated ''R''... 53 00:06:50,199 --> 00:06:52,924 CANNES FILM FESTIVAL - DAY ONE 54 00:06:55,109 --> 00:06:58,753 What's spotted ermine? How much? I won't yell. 55 00:06:58,817 --> 00:07:00,648 See you tomorrow Jacques. 56 00:07:00,881 --> 00:07:02,118 Hold on. What? 57 00:07:02,304 --> 00:07:04,862 See you tomorrow. Let's hope we get a crowd. 58 00:07:04,969 --> 00:07:07,244 I get paid the same. Button up... 59 00:07:07,414 --> 00:07:08,432 ...it's raining. 60 00:07:08,596 --> 00:07:10,052 I think it stopped. 61 00:07:11,362 --> 00:07:12,898 Say hi to your wife. 62 00:07:14,328 --> 00:07:17,090 I will. What? So? 63 00:07:17,474 --> 00:07:19,012 How much was it? 64 00:07:19,078 --> 00:07:20,269 How much? 65 00:07:20,400 --> 00:07:22,536 No, I won't yell. 66 00:07:23,046 --> 00:07:24,144 How much ?! ! 67 00:07:36,192 --> 00:07:39,409 No, it was dead. Don't change the subject! 68 00:07:45,611 --> 00:07:47,387 I'd rather die than sell the R.V. 69 00:07:59,880 --> 00:08:02,474 Over my dead body... What? What? 70 00:08:08,758 --> 00:08:10,260 Honey, I'm going to be cut off! 71 00:08:14,429 --> 00:08:16,508 CANNES FILM FESTIVAL - DAY TWO 72 00:08:18,878 --> 00:08:21,299 I'm sorry. The funeral's Tuesday. 73 00:08:21,501 --> 00:08:22,402 Tuesday? 74 00:08:22,846 --> 00:08:26,062 I can't make it. I would've loved to come. 75 00:08:26,935 --> 00:08:30,272 That's nice of you. I hope it'll be a nice day. 76 00:08:30,341 --> 00:08:32,024 It'll be more cheery. 77 00:08:34,370 --> 00:08:36,329 - Tea? - Yes, thanks. 78 00:08:38,538 --> 00:08:39,695 Is that him? 79 00:08:40,562 --> 00:08:41,814 No, that's my dog. 80 00:08:42,265 --> 00:08:43,462 Oh, of course. 81 00:08:44,771 --> 00:08:46,806 Tell me about him. I hardly knew him. 82 00:08:47,676 --> 00:08:50,195 He's a German Shepherd, well-trained... 83 00:08:50,362 --> 00:08:52,299 - ...spayed. - No, your husband. 84 00:08:54,204 --> 00:08:54,905 Jacques... 85 00:08:56,174 --> 00:08:58,494 They slashed him with hammer and sickle. 86 00:08:58,558 --> 00:09:01,183 But he was so handsome whole. 87 00:09:01,324 --> 00:09:04,607 Clean, generous... Really generous. 88 00:09:05,172 --> 00:09:06,124 Sugar? 89 00:09:06,575 --> 00:09:07,267 Sixteen. 90 00:09:07,997 --> 00:09:09,932 It's funny. The film I'm handling... 91 00:09:10,001 --> 00:09:13,398 ...is about a hammer-and-sickle killer. Incredible, hunh? 92 00:09:15,613 --> 00:09:17,174 Look. His last gift. 93 00:09:17,657 --> 00:09:20,292 I told him, ''It's crazy! We'll have to sell the R.V.'' 94 00:09:20,443 --> 00:09:21,555 Know what he told me? 95 00:09:22,266 --> 00:09:23,303 He said, ''Let it ride!'' 96 00:09:23,829 --> 00:09:26,987 What a feeling! To read about my film in the papers! 97 00:09:27,156 --> 00:09:30,873 I can still hear him! ''Let it ride!'' A real capricorn. 98 00:09:31,345 --> 00:09:34,568 I'm a press agent. So of course I love the press. 99 00:09:35,052 --> 00:09:37,126 We never used the R.V. anyway. 100 00:09:37,297 --> 00:09:41,503 Somebody had to get killed for them to spill some ink! Incredible! 101 00:09:41,565 --> 00:09:44,026 It wasn't much ink. Just one paper. 102 00:09:44,651 --> 00:09:47,376 We never used the R.V. Well, one time. 103 00:09:47,537 --> 00:09:52,142 No, two. Who could they interview anyway? 104 00:09:52,808 --> 00:09:56,271 The director's in an asylum. The producer's in prison. 105 00:09:56,435 --> 00:09:57,586 The star... 106 00:09:58,780 --> 00:10:00,881 He must be free. He hasn't worked since. 107 00:10:01,044 --> 00:10:02,627 We never used it. 108 00:10:02,688 --> 00:10:06,324 It was in the garage for months, gathering dust. 109 00:10:06,976 --> 00:10:10,293 If I have him whacked, it'll whip up interest. 110 00:10:10,564 --> 00:10:11,894 Body guards. The whole bit! 111 00:10:12,307 --> 00:10:13,964 I can just see the headlines. 112 00:10:14,131 --> 00:10:17,790 ''Star of "Red is Dead" Comes to Cannes Despite Danger'' 113 00:10:18,379 --> 00:10:19,432 Where's the phone? 114 00:10:19,502 --> 00:10:21,815 I said, ''Either the coat or the R.V.'' 115 00:10:22,668 --> 00:10:24,510 And he said, ''Let it ride!'' 116 00:10:27,658 --> 00:10:30,019 GREEN PARTY REP. KILLED 117 00:10:31,967 --> 00:10:33,968 Green Party Rep. Killed 118 00:10:37,157 --> 00:10:39,199 - WHAT A CATCH ! - What A Catch! 119 00:10:43,650 --> 00:10:46,329 Was it because he opposed the Martoni Project,.. 120 00:10:46,496 --> 00:10:49,619 ...construction of the Megamilton Hotel on the Cannes beach... 121 00:10:49,683 --> 00:10:52,055 ...that ecologist Jacques Lelong was killed? 122 00:10:52,428 --> 00:10:56,295 Joining us live by telephone, Philippe Lulu. Philippe? 123 00:10:56,456 --> 00:10:59,281 Hello, Michel. His body was found... 124 00:10:59,442 --> 00:11:00,798 - How are you? - Fine. 125 00:11:00,965 --> 00:11:03,610 His body was found on one of the L�rins Islands... 126 00:11:03,771 --> 00:11:06,085 ...drowned a week ago. According to the coroner... 127 00:11:06,256 --> 00:11:08,491 ...the Green Party Rep.'s body was blue, 128 00:11:08,661 --> 00:11:10,701 blue as the skies of the Riviera. 129 00:11:11,426 --> 00:11:15,293 Suspicion abounds about Jean-Paul Martoni's role in the affair. 130 00:11:15,555 --> 00:11:19,150 He is right now being questioned by police... 131 00:11:19,523 --> 00:11:21,483 ...and he may be charged shortly. 132 00:11:22,208 --> 00:11:25,251 Call us back with any new developments. 133 00:11:25,575 --> 00:11:27,531 Now turning to the Film Festival... 134 00:11:27,699 --> 00:11:31,986 Arriving today; director Boldav Govaschlisev Scumsky. 135 00:11:32,148 --> 00:11:36,548 His film Autumn Bugs is a favorite. Will it get the Palme, or won't it? 136 00:11:36,717 --> 00:11:40,080 Also from Cannes, the strange murder... 137 00:11:40,245 --> 00:11:42,844 ...of a projectionist at the Cameo Theater... 138 00:11:43,010 --> 00:11:46,647 ...who was projecting a horror movie. 139 00:11:47,559 --> 00:11:52,101 And now; for our Belgian friends who love arugula,.. 140 00:12:21,829 --> 00:12:23,709 PARIS, THAT SAME DAY 141 00:12:33,129 --> 00:12:33,831 Kara! 142 00:12:38,362 --> 00:12:40,057 - The boss is asking for you. - Sorry, Marc. 143 00:12:40,446 --> 00:12:42,682 I stopped smoking -- I'm a bit nervous. 144 00:12:43,011 --> 00:12:43,904 No problem. 145 00:12:44,374 --> 00:12:45,545 I had problems... 146 00:12:45,717 --> 00:12:47,133 ...with my wife lately. 147 00:12:47,821 --> 00:12:50,535 And they took my visiting rights away. 148 00:12:50,707 --> 00:12:52,389 And as for my wife... 149 00:13:11,389 --> 00:13:12,744 Hi, Tiffany. 150 00:13:13,493 --> 00:13:15,015 That's pretty - is it cashmere? 151 00:13:15,076 --> 00:13:16,147 Cotton! 152 00:13:22,090 --> 00:13:23,731 I don't want to bother you... 153 00:13:24,054 --> 00:13:27,052 ...but can I sleep over? I lost my mother this morning. 154 00:13:28,844 --> 00:13:29,976 She died? 155 00:13:30,908 --> 00:13:34,212 No, I lost her. She was there and then - poof! - I lost her. 156 00:13:38,684 --> 00:13:41,921 But my dog died. So if I could sleep over... 157 00:13:42,090 --> 00:13:44,325 ...just to have someone around. 158 00:13:44,495 --> 00:13:45,897 Your dog died 3 times. 159 00:13:46,580 --> 00:13:47,931 He suffered horribly. 160 00:13:50,327 --> 00:13:51,464 Karamazov here yet? 161 00:13:51,530 --> 00:13:52,667 Yes, sir. He's right here. 162 00:13:52,832 --> 00:13:54,004 Send him in! 163 00:14:01,490 --> 00:14:02,891 It was an accident, boss. 164 00:14:03,053 --> 00:14:05,207 This isn't about Princess Valonni. 165 00:14:06,059 --> 00:14:10,345 I got a call from the Cannes Festival. Ever heard of Cannes? 166 00:14:10,708 --> 00:14:12,384 I went to camp there, when I was 7. 167 00:14:12,833 --> 00:14:15,267 You're the man for the job. 168 00:14:16,801 --> 00:14:20,405 You take the 10 AM flight to Nice. 169 00:14:20,889 --> 00:14:23,129 Which should take off at about 1 PM. 170 00:14:23,254 --> 00:14:24,305 It's 11 AM now. 171 00:14:24,376 --> 00:14:26,398 - So what?! - No, but... 172 00:14:27,061 --> 00:14:30,599 The person you're guarding is a movie star - Simon Jeremi. 173 00:14:31,290 --> 00:14:32,851 You pick him up in Nice. 174 00:14:33,655 --> 00:14:35,934 Your contact is Odile Deray. 175 00:14:37,222 --> 00:14:38,658 D.E.R.A.Y... 176 00:14:39,987 --> 00:14:42,951 ...a press agent. You stay to the end of the festival. 177 00:14:43,755 --> 00:14:45,750 This is no walk in the park. 178 00:14:51,791 --> 00:14:54,850 There's a hammer and sickle killer... 179 00:14:55,479 --> 00:14:58,861 ...and there's some connection to her movie. 180 00:14:59,026 --> 00:15:03,665 Some kind of iden... identification thing. Get it? 181 00:15:03,735 --> 00:15:04,873 Yeah. More or less. 182 00:15:07,022 --> 00:15:08,239 Which means... 183 00:15:10,389 --> 00:15:14,205 ...no more close contact protection for Princess Valonni. 184 00:15:15,739 --> 00:15:17,070 Why not, Uncle? 185 00:15:17,182 --> 00:15:20,760 I promised I'd keep you apart until her abor - ... 186 00:15:21,090 --> 00:15:21,942 Until her what? 187 00:15:22,313 --> 00:15:24,314 Until her abortion. 188 00:15:24,517 --> 00:15:25,109 But we were... 189 00:15:25,279 --> 00:15:27,478 No 'buts'! Enough bullshit! 190 00:15:29,447 --> 00:15:33,768 And, for once in your life, think with your head, instead of your d - 191 00:15:42,293 --> 00:15:45,291 Nice Airport. 192 00:15:45,540 --> 00:15:47,340 2 minutes stop. 193 00:15:56,682 --> 00:15:57,400 Odile Deray? 194 00:16:00,129 --> 00:16:02,071 I'm looking for Odile Deray. 195 00:16:02,754 --> 00:16:03,691 That's her! 196 00:16:09,388 --> 00:16:10,205 You're Odile Deray? 197 00:16:10,510 --> 00:16:12,611 No, I'm the Pope; I'm waiting for my sister. 198 00:16:19,047 --> 00:16:19,859 I'm Odile. 199 00:16:21,933 --> 00:16:23,814 - I'm from Security Inc. - And you are..? 200 00:16:24,418 --> 00:16:25,216 At the airport. 201 00:16:25,380 --> 00:16:27,002 Right, but what's your name? 202 00:16:27,063 --> 00:16:30,925 Serge Karamazov. No relation. I'm an only child. 203 00:16:31,913 --> 00:16:33,315 No, because Karamazov... 204 00:16:33,577 --> 00:16:35,298 The Brothers... I'm not related. 205 00:16:35,460 --> 00:16:36,517 Yeah, right. Sure. 206 00:16:38,066 --> 00:16:39,157 That's funny. 207 00:16:42,394 --> 00:16:43,406 Lulu? 208 00:16:49,769 --> 00:16:51,271 I'm Lulu. 209 00:16:52,575 --> 00:16:53,367 Cigarette? 210 00:16:53,637 --> 00:16:55,472 No, thanks. I'm trying to quit. 211 00:17:04,699 --> 00:17:11,011 Attention please, the rear of this plane will not stop at the city of HRMPFNG! 212 00:17:13,397 --> 00:17:14,654 There he is! 213 00:17:20,311 --> 00:17:22,624 - Bye, Simon. - Bye, Sylvie. 214 00:17:22,796 --> 00:17:24,437 Simon, I'm Odile Deray. 215 00:17:25,682 --> 00:17:27,902 This is Serge Karamazov. 216 00:17:27,966 --> 00:17:29,158 No relation. 217 00:17:29,770 --> 00:17:34,231 Mr. Karamazov will be in charge of your safety. 218 00:17:34,399 --> 00:17:35,630 Do you have any luggages? 219 00:17:35,802 --> 00:17:40,362 No one told me to bring luggages. Should I have tooken some? 220 00:17:40,652 --> 00:17:42,373 No, no problem. Let's go. 221 00:17:46,083 --> 00:17:47,778 What about your sister? 222 00:17:50,792 --> 00:17:53,412 Mr. Karamazov, you drive. I'll get in the back. 223 00:17:53,478 --> 00:17:55,393 Simon, you take the death seat. 224 00:18:01,294 --> 00:18:02,331 Sit up front. 225 00:18:02,496 --> 00:18:03,408 Right. 226 00:18:11,234 --> 00:18:12,950 Power steering... 227 00:18:14,159 --> 00:18:15,755 ...leather interior... 228 00:18:17,326 --> 00:18:19,286 ...remote door locks... 229 00:18:19,450 --> 00:18:21,285 Limited series Palme d'Or... 230 00:18:22,256 --> 00:18:24,017 ...a car which is a good... 231 00:18:23,979 --> 00:18:25,256 ...driving type car. 232 00:18:33,378 --> 00:18:36,376 I'm going to make you a star, Simon. 233 00:18:36,545 --> 00:18:37,946 You can't buy this publicity. 234 00:18:38,108 --> 00:18:41,744 A real murder, just like in the movie During the Cannes Festival. 235 00:18:41,835 --> 00:18:43,153 We'll need stills, right? 236 00:18:43,799 --> 00:18:45,037 You're all right with stills? 237 00:18:45,523 --> 00:18:46,878 - Yes. - Good. 238 00:18:47,387 --> 00:18:48,863 I like working with good stills. 239 00:18:50,192 --> 00:18:54,672 The Germans love the movie. They've always had good taste. 240 00:18:54,842 --> 00:18:58,079 The Danes, too. Do you speak Danish? 241 00:19:02,377 --> 00:19:03,607 You'll have to learn. 242 00:19:03,780 --> 00:19:04,931 Sk�I �ften Str�� 243 00:19:05,102 --> 00:19:06,173 Repeat after me. 244 00:19:09,832 --> 00:19:11,646 I'm so stupid. That's Swedish. 245 00:19:11,776 --> 00:19:13,838 I'm so stupid. That's Swedish. 246 00:19:14,000 --> 00:19:15,796 Wait. Excuse me... 247 00:19:15,764 --> 00:19:19,870 ...if you keep doing that, how am I supposed to... 248 00:19:25,103 --> 00:19:27,001 ...It's here somewhere... 249 00:19:31,936 --> 00:19:33,553 Safety first. 250 00:19:34,381 --> 00:19:35,778 All right, in back? 251 00:19:40,434 --> 00:19:41,835 You're at the Martinez. 252 00:19:41,997 --> 00:19:43,399 You know it? 253 00:19:44,522 --> 00:19:45,513 You'll like it. 254 00:19:45,684 --> 00:19:47,181 I want you to be happy. 255 00:19:48,289 --> 00:19:50,224 You'll have to take him everywhere. 256 00:19:50,514 --> 00:19:52,356 Everyone'll want to see him. 257 00:19:52,318 --> 00:19:53,375 The magic of Cannes. 258 00:19:53,921 --> 00:19:55,498 You can call me Serge. 259 00:19:55,925 --> 00:20:00,170 Eye on the road, Kara! Simon, where should we eat? 260 00:20:03,620 --> 00:20:04,839 Shit! 261 00:20:05,604 --> 00:20:07,536 What's with you? Car-sickness? 262 00:20:08,109 --> 00:20:10,934 No, when I'm happy, I vomit. 263 00:20:11,095 --> 00:20:13,455 And I'm really happy. 264 00:20:14,061 --> 00:20:15,896 I left my calendar in the theater. 265 00:20:15,965 --> 00:20:18,824 It's not far. Drop me off here. 266 00:20:26,987 --> 00:20:27,965 Shit. 267 00:20:53,661 --> 00:20:58,107 Which is stronger, the hippopotamus or the elephant? 268 00:20:58,271 --> 00:21:01,189 'Cause a hippo is pretty strong. 269 00:21:03,561 --> 00:21:08,361 We have a reservation for Karamazov and Jeremi. 270 00:21:09,854 --> 00:21:12,373 Fill out this card. 271 00:21:15,265 --> 00:21:16,541 Aren't you hungry? 272 00:21:18,471 --> 00:21:20,546 I'm hungry, hungry... 273 00:21:21,317 --> 00:21:22,753 Can I be honest? 274 00:21:24,163 --> 00:21:24,995 You're a pain. 275 00:21:25,205 --> 00:21:27,142 Yeah, but I'm still hungry. 276 00:21:28,552 --> 00:21:30,692 OK, what do you want to eat? 277 00:21:31,017 --> 00:21:33,251 Whatever. Pork gums. 278 00:21:34,664 --> 00:21:37,503 Where can we get good pork gums around here? 279 00:21:37,670 --> 00:21:41,206 ''Chez Laplaud.'' Best pork gums on the coast. Like a reservation? 280 00:21:41,508 --> 00:21:42,209 Yes. 281 00:21:49,855 --> 00:21:54,885 You're mine. All mine. And I'm all yours. 282 00:21:55,145 --> 00:21:59,466 All of you. You, all of you. My whole body is yours. 283 00:22:06,609 --> 00:22:10,656 Darling, you kill me. You're killing me. 284 00:22:17,951 --> 00:22:19,387 What about my nose? 285 00:22:21,318 --> 00:22:22,960 And my ears? 286 00:22:25,246 --> 00:22:27,585 And my little belly button? 287 00:22:29,114 --> 00:22:32,351 And my feet?.. No. 288 00:22:32,581 --> 00:22:35,785 Come on, think. Think. Whose are they? Think. No. 289 00:22:36,729 --> 00:22:37,622 One second. 290 00:22:38,673 --> 00:22:40,275 And what about my... 291 00:22:40,958 --> 00:22:42,076 I'm being cut off. 292 00:22:44,605 --> 00:22:48,362 You'll love this room. Last year, Robert Goulet had it. 293 00:22:53,463 --> 00:22:55,898 Security. I'll go in first. 294 00:22:55,868 --> 00:22:57,345 Should I get the light? 295 00:22:57,591 --> 00:22:58,729 I'll find it. 296 00:23:11,479 --> 00:23:13,196 So you're an actor? 297 00:23:15,207 --> 00:23:16,625 That's great. 298 00:23:21,219 --> 00:23:23,779 How'd you get started? 299 00:23:25,047 --> 00:23:27,326 I knew the usherette. 300 00:23:27,672 --> 00:23:29,872 It's who you know, hunh? 301 00:23:32,462 --> 00:23:33,898 I don't know anyone. 302 00:23:38,374 --> 00:23:39,956 OK. We'll take the room. 303 00:23:43,444 --> 00:23:47,965 Clean it up a little. At these prices that's the least you could do! 304 00:23:51,640 --> 00:23:54,306 You mind giving me an autograph? 305 00:23:58,574 --> 00:24:02,197 It's for my sister, Edwige. 306 00:24:04,827 --> 00:24:07,141 ''For.'' You wrote ''fur.'' 307 00:24:14,927 --> 00:24:17,387 Not ''H''. It's Edwige with an ''E''. 308 00:24:23,445 --> 00:24:26,761 Not ''EE''. It's an ''I''. 309 00:24:33,625 --> 00:24:35,745 Good. And an ''E'' at the end. 310 00:24:38,555 --> 00:24:40,230 But you forgot to sign. 311 00:24:46,451 --> 00:24:47,408 The key. 312 00:24:59,317 --> 00:25:02,999 Simon, about the beds, should we flip for it? 313 00:25:08,335 --> 00:25:09,930 So I'll take the other one. 314 00:25:11,181 --> 00:25:12,663 I'm really happy. 315 00:26:05,972 --> 00:26:07,886 - What happened? - Is there any progress? 316 00:26:08,056 --> 00:26:09,651 This is the 2nd murder in this theater. 317 00:26:09,819 --> 00:26:11,021 Is the movie that bad? 318 00:26:11,122 --> 00:26:11,924 Listen.. 319 00:26:11,984 --> 00:26:13,696 Let the police do the job. 320 00:26:13,867 --> 00:26:16,889 And be sure I'll give you answers as soon as possible. 321 00:26:17,775 --> 00:26:20,520 Is it a serial killer? Are the festival-goers in danger? 322 00:26:20,681 --> 00:26:23,195 Let the police do the job. 323 00:26:23,367 --> 00:26:25,932 And be sure I'll give you answers as soon as possible. 324 00:26:35,952 --> 00:26:39,919 �r det en serial killer som filmfestivalbes�karna har att frukta? 325 00:26:41,082 --> 00:26:43,841 Lat polisen g�ra sitt jobb... 326 00:26:44,008 --> 00:26:47,530 ...jag kommer att informera sa fort jag vet mera. 327 00:26:52,545 --> 00:26:55,808 Biales is sporting a silk and wool double-breasted suit, 6 buttons... 328 00:26:55,972 --> 00:26:59,176 ...with shirt and tie in a Calder-like pattern. 329 00:27:01,544 --> 00:27:03,664 You called the press? Nice going! 330 00:27:03,828 --> 00:27:08,010 No, Det. It was the lady who found the body. Odile Deray. 331 00:27:11,925 --> 00:27:14,405 The victim was killed with a hammer and pickle. 332 00:27:14,570 --> 00:27:18,231 No, a sickle. Well that's what the lab guys think. 333 00:27:18,398 --> 00:27:21,396 Sure looks like ''pickle,'' no? Any other clues? 334 00:27:21,564 --> 00:27:26,010 The killer scratched a 2nd letter in the wall. That makes ''O D''. 335 00:27:26,173 --> 00:27:28,487 We have the Scrabble team on it. 336 00:27:28,688 --> 00:27:29,991 O.D. ... D.O. ... ? 337 00:27:31,264 --> 00:27:34,626 Like Do Re Mi. Must be a musician. 338 00:27:36,153 --> 00:27:38,228 This guy is a maniac. 339 00:27:38,398 --> 00:27:41,920 I hope you have a strong stomach. It's a butcher job in there. 340 00:27:51,905 --> 00:27:52,942 Where's the crime site? 341 00:27:53,108 --> 00:27:54,140 Over here. 342 00:27:56,354 --> 00:27:59,876 It was horrible. Hiding in the corner, with those... 343 00:28:00,883 --> 00:28:02,798 ...eight big hairy feet and... 344 00:28:05,493 --> 00:28:08,217 This is Odile Deray, who discovered the body. 345 00:28:08,379 --> 00:28:10,293 Do you know Det. Biales? 346 00:28:11,906 --> 00:28:15,349 Born in 1950 in the town of Oran, Algeria... 347 00:28:15,513 --> 00:28:19,069 ...his mother was vaudeville star, Alicia Lampero. 348 00:28:19,240 --> 00:28:21,634 His father, Maurice, was a gendarme. 349 00:28:21,806 --> 00:28:25,249 Patrick Humphrey Tiburce Biales was an only child. 350 00:28:25,693 --> 00:28:29,455 Fortunately, his mother joined in his childhood games... 351 00:28:30,904 --> 00:28:33,743 ...because Mr. Biales was rarely at home. 352 00:28:36,155 --> 00:28:37,476 In 1962... 353 00:28:37,638 --> 00:28:39,154 ...the Biales family left Algeria... 354 00:28:39,321 --> 00:28:40,723 ...for Nice. 355 00:28:41,245 --> 00:28:43,319 Then they took a bus... 356 00:28:43,730 --> 00:28:45,246 ...to Cannes. 357 00:28:45,413 --> 00:28:46,974 Patrick was twelve. 358 00:28:47,618 --> 00:28:48,973 Wanting to please both... 359 00:28:49,141 --> 00:28:50,736 ...his mother and father,.. 360 00:28:50,904 --> 00:28:52,546 ...he was torn between the stage... 361 00:28:52,708 --> 00:28:54,303 ...and the police. But... 362 00:28:54,472 --> 00:28:57,071 ...destiny decided for him because, in 1968... 363 00:28:57,838 --> 00:28:59,833 ...during the May riots, his father died... 364 00:29:00,003 --> 00:29:02,522 ...his head stuck in a subway grating. 365 00:29:04,692 --> 00:29:06,732 So he took up the badge... 366 00:29:06,897 --> 00:29:08,572 ...and left the trapeze behind. 367 00:29:09,502 --> 00:29:13,058 1971 . He finished 10th in the Nice Police Academy... 368 00:29:13,229 --> 00:29:16,592 ...with a B minus average, which doesn't suck but.. 369 00:29:17,237 --> 00:29:22,224 After solving two mysteries, he got his gold badge. 370 00:29:23,851 --> 00:29:25,142 How many letters? 371 00:29:25,314 --> 00:29:26,065 Nine. 372 00:29:28,280 --> 00:29:28,838 Policeman. 373 00:29:29,763 --> 00:29:33,319 He won the regional playoffs of Letters and Numbers... 374 00:29:35,574 --> 00:29:36,771 ...and so was promoted... 375 00:29:36,937 --> 00:29:40,733 ...to Chief Detective of Cannes, the post he still occupies. 376 00:29:42,188 --> 00:29:43,420 Nice to meet you. 377 00:29:51,046 --> 00:29:52,721 We're friends of the body discoverer. 378 00:29:52,889 --> 00:29:54,166 All right. Go ahead. 379 00:29:55,835 --> 00:29:57,917 Not you! No sneakers! 380 00:30:02,609 --> 00:30:03,760 Is Miss Deray here? 381 00:30:03,932 --> 00:30:06,896 She went to change. Then they took her to the station. 382 00:30:08,701 --> 00:30:10,936 That's very inconvenient. 383 00:30:11,527 --> 00:30:15,049 I got here 4 hours ago. They gave me this guy to protect. 384 00:30:17,218 --> 00:30:19,418 So I protect him. That's my job. 385 00:30:19,583 --> 00:30:20,860 Right. I understand. 386 00:30:21,267 --> 00:30:22,749 First he vomits in the car. 387 00:30:22,910 --> 00:30:25,634 Really disgusting. Who knows if it'll come clean. 388 00:30:25,796 --> 00:30:29,200 Then, in the room, same thing. We had an appointment at a restaurant. 389 00:30:30,265 --> 00:30:32,464 He's hungry. And he ate nothing. He drank O.J. 390 00:30:32,630 --> 00:30:34,271 We wait. She doesn't come. 391 00:30:34,433 --> 00:30:36,872 See that? It's a Cin-a-thon! 392 00:30:37,038 --> 00:30:40,196 Right. A Cin-a-thon. So now what do I do with this guy? 393 00:30:40,365 --> 00:30:41,083 Yeah, I see. 394 00:30:41,247 --> 00:30:43,971 It's amazing. That's my 1 st real Cin-a-thon. 395 00:30:44,133 --> 00:30:46,606 Go take a closer look. 396 00:30:47,540 --> 00:30:50,983 So, anyway, she calls me. She says she discovered another body. 397 00:30:51,147 --> 00:30:55,707 So she'll be late. Right. So how long does it take to discover a body? 398 00:30:55,876 --> 00:30:57,278 What? 1 hour, 1 and 1/2 ? 399 00:30:58,562 --> 00:30:59,273 Tops. 400 00:30:59,804 --> 00:31:01,480 Don't touch stuff. 401 00:31:04,334 --> 00:31:08,050 It's been over 2 hours. What am I supposed to do with him? 402 00:31:08,221 --> 00:31:10,181 Think of taking him to Aqua-Splash? 403 00:31:10,426 --> 00:31:14,028 No. Hey, Simon, tomorrow we go to Aqua-Splash. 404 00:31:18,402 --> 00:31:19,918 There's the orange juice. 405 00:31:26,819 --> 00:31:30,421 I'm Philippe Garcia and this is Dets. Sens and Bestel. 406 00:31:30,647 --> 00:31:32,269 It's my duty to inform you... 407 00:31:32,430 --> 00:31:34,347 ...this will all be filmed. 408 00:31:36,599 --> 00:31:39,118 No, Detective. The thingamajig is busted. 409 00:31:39,284 --> 00:31:41,644 Bestel fucked the whole thing up. 410 00:31:43,893 --> 00:31:47,370 It's my duty to inform you, this will all be NOT filmed. 411 00:32:10,186 --> 00:32:13,789 Miss Deray, you can't eat frankfurters in here. 412 00:32:14,114 --> 00:32:15,186 NO EATING FRANKS 413 00:32:16,519 --> 00:32:18,161 What are you going to do? 414 00:32:19,205 --> 00:32:20,960 Lock me up for frank eatery? 415 00:32:32,031 --> 00:32:36,271 Tell us about your relationship to the victims... 416 00:32:36,600 --> 00:32:39,073 ...Mr. Jacques and... what's the other guy's name? 417 00:32:39,245 --> 00:32:40,043 Mireille. 418 00:32:42,131 --> 00:32:44,285 None, I hired them and then they died. 419 00:32:45,698 --> 00:32:47,658 So it's the 2nd murder... 420 00:32:48,303 --> 00:32:49,945 ...involving this film. 421 00:32:50,107 --> 00:32:50,939 Right. 422 00:32:51,430 --> 00:32:52,785 Good for publicity. 423 00:32:54,315 --> 00:32:59,240 And your job is whipping interest for the film. Am I mistaken? 424 00:32:59,406 --> 00:33:00,761 Yes, ''whipping interest''. 425 00:33:01,851 --> 00:33:03,206 It's ''whipping up interest''. 426 00:33:05,338 --> 00:33:07,378 Let's not get picky. 427 00:33:08,424 --> 00:33:12,026 You think I'm stupid enough to kill people like in my film... 428 00:33:12,192 --> 00:33:13,622 ...so it'll be more successful? 429 00:33:13,915 --> 00:33:16,559 No one said you were stupid. 430 00:33:17,041 --> 00:33:20,563 I did, at first. But now I think you're wonderful. 431 00:33:21,330 --> 00:33:23,803 I didn't kill them, if that's what you're thinking. 432 00:33:25,579 --> 00:33:27,300 I'll take a lie detector test. 433 00:33:27,983 --> 00:33:28,974 Why not? 434 00:33:28,945 --> 00:33:30,347 We can't, boss. 435 00:33:30,509 --> 00:33:34,635 Bestel was trying something, hooked it to his C.B. and it went... 436 00:33:35,078 --> 00:33:36,149 All right, all right. 437 00:33:36,761 --> 00:33:38,676 Don't leave Cannes for a while. 438 00:33:39,647 --> 00:33:41,083 I have no intention of leaving. 439 00:33:41,230 --> 00:33:44,707 With all that's happened, I've got work to do. 440 00:33:46,200 --> 00:33:47,956 I was at the Cameo. Look what we found. 441 00:33:48,805 --> 00:33:49,398 A finger. 442 00:33:50,729 --> 00:33:53,248 No, I'm kidding. This is what we found. 443 00:33:59,186 --> 00:34:00,782 Fabric? 444 00:34:02,233 --> 00:34:04,228 What could that be? 445 00:34:04,397 --> 00:34:05,673 Fabric has existed... 446 00:34:05,840 --> 00:34:06,991 ...since ancient times. 447 00:34:07,162 --> 00:34:10,719 It's estimated that it was invented about a long time ago, B.C. 448 00:34:11,371 --> 00:34:14,609 ''The ant is no lender,'' as La Fontaine said. 449 00:34:14,778 --> 00:34:18,095 Back on the national front, and the murder of the Green Rep... 450 00:34:18,265 --> 00:34:20,225 J.P. Martoni has been indicted... 451 00:34:20,389 --> 00:34:24,390 but the N.R.P. leader can't be found, despite numerous court summons. 452 00:34:24,558 --> 00:34:26,996 Our correspondant, Jacques Izdelebrouf. 453 00:34:30,690 --> 00:34:34,691 We seem to have a slight technical problem. 454 00:34:35,540 --> 00:34:40,544 Let's go directly to the Festival. Tonight, the official... 455 00:34:40,710 --> 00:34:44,836 ...screening of Octet - The Blacksmith's Resignation... 456 00:34:44,999 --> 00:34:49,604 ...by the Uzbek director Mirjovsky Ibisklivackse... 457 00:34:49,768 --> 00:34:52,334 ...whose moving portrayal of... 458 00:34:56,702 --> 00:34:57,580 All right. 459 00:34:58,466 --> 00:35:01,589 I'm told the report isn't quite ready. 460 00:35:01,753 --> 00:35:05,548 Also in beaut, beauti... -- makes me stammer -- 461 00:35:05,721 --> 00:35:10,759 ...beautiful Cannes, the 2nd murder of a projectionist... 462 00:35:10,931 --> 00:35:12,607 ...with hammer and sickle... 463 00:35:12,775 --> 00:35:15,739 ...as he projected the film "Red is Dead". 464 00:35:15,901 --> 00:35:18,420 The press agent is being questioned by Det. Biales,.. 465 00:35:18,587 --> 00:35:20,342 ...says she knows nothing... 466 00:35:20,911 --> 00:35:23,795 ...but also says, ''See the movie.'' Now... 467 00:35:29,348 --> 00:35:30,784 I'm told no report. 468 00:35:33,998 --> 00:35:35,753 CANNES - DAY THREE 469 00:35:37,405 --> 00:35:38,442 What time is it? 470 00:35:38,607 --> 00:35:40,223 9:30 A.M. 471 00:35:40,290 --> 00:35:40,929 Already? 472 00:35:41,092 --> 00:35:42,414 My watch is a little fast. 473 00:35:44,539 --> 00:35:49,339 Last night, the official screening of The Suicide of Herman Brooks... 474 00:35:49,509 --> 00:35:50,945 ...by Verner Skobletsin. 475 00:35:51,112 --> 00:35:52,343 You like your new room? 476 00:35:52,515 --> 00:35:55,399 Fine. Don't sit there. He vomited again. 477 00:35:55,561 --> 00:35:56,792 ...the famous fartman... 478 00:35:56,964 --> 00:35:59,358 ...Mizou Mizou, who lit up... 479 00:35:59,429 --> 00:36:01,150 ...the walk with his presence. 480 00:36:01,433 --> 00:36:03,473 Mizou had performed... 481 00:36:03,638 --> 00:36:04,789 the evening before... 482 00:36:04,960 --> 00:36:05,792 all of Carmen 483 00:36:05,962 --> 00:36:09,849 Everything's going great. There's a lot of light on the film. 484 00:36:10,010 --> 00:36:13,931 The Americans want remake rights. I'm negotiating with the Germans. 485 00:36:14,099 --> 00:36:17,860 Kara, hurry up. The press conference is at 11 . 486 00:36:19,670 --> 00:36:20,502 I'll get it. 487 00:36:24,520 --> 00:36:25,841 Sarah Connor? 488 00:36:26,003 --> 00:36:27,120 Next door. 489 00:36:30,933 --> 00:36:34,170 I've got lots of press. Even two political reporters. 490 00:36:34,700 --> 00:36:36,695 This conference is big. 491 00:36:36,865 --> 00:36:38,426 Sarah Connor? 492 00:36:38,588 --> 00:36:39,340 Yes? 493 00:36:40,953 --> 00:36:43,871 Simon, sell this film for me. 494 00:36:44,039 --> 00:36:45,840 Find some gimmicks, catch phrases. 495 00:36:46,003 --> 00:36:46,835 Like what? 496 00:36:47,005 --> 00:36:48,566 Well, like, like... 497 00:36:50,091 --> 00:36:51,413 ...catch phrases! 498 00:36:51,574 --> 00:36:53,968 - Like what? - Like catch phrases! 499 00:36:54,660 --> 00:36:57,624 Kara, you really have to be his bodyguard. 500 00:36:57,787 --> 00:37:00,066 I want to really dazzle them. 501 00:37:00,793 --> 00:37:02,069 I believe, I believe! 502 00:37:02,596 --> 00:37:06,563 Could you stop smoking in my face? I'm trying to quit. 503 00:37:06,725 --> 00:37:08,161 How did you do it? I can't. 504 00:37:08,328 --> 00:37:11,053 I just play the trumpet. It's a substitute. 505 00:37:11,214 --> 00:37:14,451 I get it. You make the same motions. 506 00:37:14,621 --> 00:37:15,817 Same notes, too. 507 00:37:16,905 --> 00:37:17,703 Because... 508 00:37:17,867 --> 00:37:20,592 Ready Simon? All decked out? 509 00:37:24,180 --> 00:37:27,816 Right. I'd better do something. 510 00:38:15,924 --> 00:38:17,965 TOOLS AND MACHINERY 511 00:38:41,256 --> 00:38:43,056 You know Christine, from cosmetics? 512 00:38:43,220 --> 00:38:44,337 The one with the pimples? 513 00:38:44,502 --> 00:38:47,740 Yeah, the ugly one. She found a man. 514 00:38:47,909 --> 00:38:48,467 She didn't! 515 00:38:48,630 --> 00:38:51,548 I swear. She gets him home, on the couch... 516 00:38:51,717 --> 00:38:55,684 ...and she comes back 5 mins. later, naked, says, ''What's your pleasure?'' 517 00:38:55,845 --> 00:38:57,680 And what did he do? 518 00:38:57,849 --> 00:39:01,736 He beat it out of there. So I told her, next time be romantic. 519 00:39:01,937 --> 00:39:03,373 We're starting. 520 00:39:04,021 --> 00:39:06,939 So the next time, she's going to take a bath... 521 00:39:07,108 --> 00:39:09,627 ...so she won't go naked; she wraps the quilt around her. 522 00:39:09,793 --> 00:39:11,753 And the guy froze his balls off? 523 00:39:11,917 --> 00:39:14,996 So the quilt gets caught in the door. 524 00:39:15,164 --> 00:39:18,287 So to get loose, she drops the quilt. And he says,.. 525 00:39:18,451 --> 00:39:22,007 ...''It's only cellulite. I love you just the way you are.'' 526 00:39:22,178 --> 00:39:23,773 Unbelievable! 527 00:39:26,266 --> 00:39:27,463 I swear! 528 00:39:31,838 --> 00:39:34,403 This is her first boyfriend. 529 00:39:35,445 --> 00:39:38,509 - With those pimples - - You're not interested? 530 00:39:38,892 --> 00:39:40,647 The two in the back, not interested? 531 00:39:42,339 --> 00:39:43,011 Sure we are. 532 00:39:44,183 --> 00:39:45,538 I'll repeat it for you. 533 00:39:47,189 --> 00:39:51,270 After the screening, you'll have Q and A with Simon Jeremi... 534 00:39:51,437 --> 00:39:53,956 ...the star of "Red is Dead". 535 00:40:06,447 --> 00:40:09,411 Of course, I've provided a list of the killer's victims. 536 00:40:09,674 --> 00:40:12,252 The real killer, not the one in the movie. 537 00:40:12,740 --> 00:40:15,100 The widows are here as well. 538 00:40:18,873 --> 00:40:22,315 Thanks for your attention. Enjoy the movie! 539 00:40:27,109 --> 00:40:28,990 No, not at all. 540 00:40:31,157 --> 00:40:34,953 Darling, there's no risk, or I wouldn't get a risk bonus. 541 00:40:44,224 --> 00:40:48,019 I do all this to make you happy. And then you... 542 00:40:48,913 --> 00:40:50,190 Hold on a second. 543 00:40:51,799 --> 00:40:54,717 If you have to step out a second, then go ahead. 544 00:40:54,885 --> 00:40:55,842 I can't leave you alone. 545 00:40:56,208 --> 00:40:57,359 But you're sick. 546 00:40:57,531 --> 00:40:58,682 Go relieve yourself. 547 00:40:59,535 --> 00:41:00,412 Relieve yourself. 548 00:41:06,148 --> 00:41:07,139 What was I saying? 549 00:41:09,635 --> 00:41:11,071 It stinks in here. 550 00:41:12,000 --> 00:41:12,872 I'm going. 551 00:41:13,042 --> 00:41:14,033 By all means. 552 00:41:14,204 --> 00:41:15,116 Go ahead. 553 00:41:15,807 --> 00:41:16,480 I'm next door. 554 00:41:16,970 --> 00:41:17,927 I know where. 555 00:41:19,495 --> 00:41:20,133 May I? 556 00:41:20,296 --> 00:41:22,018 Whatever. Take it all. 557 00:41:23,303 --> 00:41:24,374 This will kill me. 558 00:41:31,319 --> 00:41:31,991 Martine! 559 00:41:33,022 --> 00:41:33,934 Secu! 560 00:41:37,041 --> 00:41:38,244 How's it going? 561 00:41:38,345 --> 00:41:38,946 Fine! 562 00:41:44,646 --> 00:41:46,560 I'll pick it up on the way home. 563 00:41:47,171 --> 00:41:48,048 It won't kill me. 564 00:41:48,654 --> 00:41:50,488 You're here for the festival? 565 00:41:52,101 --> 00:41:53,012 He's back. 566 00:41:53,804 --> 00:41:55,183 I'm being cut off. 567 00:41:58,474 --> 00:42:01,437 You could hurt yourself with that thing. 568 00:42:01,800 --> 00:42:03,476 Let me help. Just say the word. 569 00:42:05,287 --> 00:42:07,327 So what's going on? 570 00:42:07,492 --> 00:42:09,167 I'm seropositive. 571 00:42:10,738 --> 00:42:11,729 I was just kidding! 572 00:42:27,292 --> 00:42:29,207 Fuck! I don't need this. 573 00:42:43,925 --> 00:42:45,281 Out of the way! 574 00:42:47,753 --> 00:42:48,824 I really got to shit! 575 00:43:31,181 --> 00:43:33,574 Meanwhile, in Vera Cruz... 576 00:43:34,427 --> 00:43:35,909 Anything else? 577 00:43:36,311 --> 00:43:37,906 That will be all, thanks. 578 00:43:39,477 --> 00:43:40,674 How much is that? 579 00:43:40,840 --> 00:43:42,242 13.95 580 00:44:27,735 --> 00:44:29,296 Outa the way, fucking mimes! 581 00:45:43,608 --> 00:45:45,728 Are you all right? 582 00:45:46,013 --> 00:45:47,050 You need something? 583 00:45:48,518 --> 00:45:50,912 No, it's all right. I have paper. 584 00:45:54,370 --> 00:45:56,091 CANNES - DAY FOUR 585 00:45:56,694 --> 00:45:57,971 KILLER STRIKES AGAIN 586 00:45:58,378 --> 00:46:00,019 Fax it to me right away. 587 00:46:00,382 --> 00:46:03,984 For the Tuesday screening, an American company... 588 00:46:04,149 --> 00:46:07,113 ...will sell us the latest in metal detectors. 589 00:46:07,276 --> 00:46:10,193 I'm still waiting for tomorrow's guest list. 590 00:46:11,564 --> 00:46:14,927 It's 300,000 more but it's top-of-the-line. 591 00:46:15,292 --> 00:46:19,578 Extra. Cannes Killer Strikes Again! 592 00:46:20,182 --> 00:46:23,225 "Red is Dead" takes Festival by storm! .. 593 00:46:28,478 --> 00:46:29,880 Five cents, sir. 594 00:46:34,831 --> 00:46:36,208 Martoni still a suspect. 595 00:46:36,374 --> 00:46:38,974 The police is questioning a deaf eye-witness. 596 00:46:40,984 --> 00:46:44,221 Here's the ad for the new projectionist. 597 00:46:45,272 --> 00:46:47,917 Yes. Already three dead. 598 00:46:53,729 --> 00:46:54,481 Read it to me. 599 00:46:54,551 --> 00:46:58,917 ''SK. PROJ. PVTE. SCRNING. JUJIT. HLPFL. CLL. HOT. MART.'' 600 00:46:59,080 --> 00:47:01,805 Add ''more if compatible.'' It's more personal. 601 00:47:01,966 --> 00:47:03,083 Absolutely. 602 00:47:03,529 --> 00:47:05,364 There's 1 with a ringer, too. 603 00:47:05,533 --> 00:47:09,933 Let's say you pass by and you're wearing braces... 604 00:47:12,387 --> 00:47:15,031 Almost got me. Pretty good item. 605 00:47:16,716 --> 00:47:18,311 I'm not sure about the color. 606 00:47:20,203 --> 00:47:21,354 White tuxedo. 607 00:47:22,127 --> 00:47:25,570 And there's one with Tahitian music. 608 00:47:27,618 --> 00:47:30,342 The P.M. edition! 609 00:47:34,311 --> 00:47:36,271 You can mix sounds. 610 00:47:40,283 --> 00:47:40,875 In any case,.. 611 00:47:41,045 --> 00:47:44,681 ...in Cannes, death doesn't bring you down, right Jocelyne? 612 00:47:45,774 --> 00:47:49,491 Right. Last night, the official screening... 613 00:47:50,023 --> 00:47:53,990 ...of Volapuk Zoltek, by Govaschlisev Scumsky... 614 00:47:54,151 --> 00:47:57,194 ...was upstaged by the "Red is Dead" party. 615 00:47:57,558 --> 00:48:00,202 Three deaths in three days... 616 00:48:00,664 --> 00:48:02,680 ...have made this film the sweetheart of Cannes. 617 00:48:03,530 --> 00:48:05,171 A real fairy tale... 618 00:48:05,334 --> 00:48:09,129 ...for "Red is Dead", which is being snatched up sight-unseen. 619 00:48:10,143 --> 00:48:12,743 To celebrate, the film's producers... 620 00:48:13,109 --> 00:48:16,666 ...last night threw a ''Murder Party'' at the Villa Belair. 621 00:48:18,721 --> 00:48:20,602 Stars from all over... 622 00:48:20,765 --> 00:48:22,520 ...mingled with reporters. 623 00:48:23,370 --> 00:48:25,605 Cake, champagne, fireworks... 624 00:48:25,775 --> 00:48:28,135 ...nothing was left out, not even the hammer... 625 00:48:28,300 --> 00:48:31,059 ...and sickle, the evening's motif. 626 00:48:31,947 --> 00:48:33,748 The woman behind the scandal, or at least... 627 00:48:33,911 --> 00:48:36,305 ...the glory, was bursting with joy... 628 00:48:36,757 --> 00:48:38,638 ...although she had reserves. 629 00:48:39,182 --> 00:48:42,386 There's too much talk about the events... 630 00:48:42,549 --> 00:48:45,227 ...and perhaps not enough about the film itself. 631 00:48:45,395 --> 00:48:47,435 But it's true this is great. 632 00:48:47,599 --> 00:48:49,240 And you, Simon? Happy? 633 00:48:50,004 --> 00:48:52,284 He's really happy! 634 00:48:53,010 --> 00:48:54,731 Busy with his investigation... 635 00:48:54,894 --> 00:48:57,618 Det. Biales nevertheless had this to say: 636 00:48:57,940 --> 00:48:59,935 Let the police do the job. 637 00:49:00,104 --> 00:49:02,259 We'll catch this murderer. 638 00:49:03,231 --> 00:49:06,434 What's the killer's motive? Who will be the next victim? 639 00:49:07,239 --> 00:49:10,476 No matter. Last night in Cannes, it was time to celebrate. 640 00:49:10,646 --> 00:49:11,363 Thank you, Jocelyne. 641 00:49:11,768 --> 00:49:13,888 Are Lapp beavers hermaphrodites? 642 00:49:14,052 --> 00:49:16,366 That's the question for this Belgian scientist... 643 00:49:20,365 --> 00:49:23,229 What? No, we're all booked up. 644 00:49:23,391 --> 00:49:25,705 For three weeks. 645 00:49:27,480 --> 00:49:29,201 This guy's dreaming. 646 00:49:30,125 --> 00:49:33,168 I have an appointment. with Det. Biales. Odile Deray. 647 00:50:10,446 --> 00:50:11,483 Follow me, please. 648 00:50:24,675 --> 00:50:26,270 WAR AND PEACE 649 00:50:27,601 --> 00:50:28,318 Waiting long? 650 00:50:29,164 --> 00:50:31,124 No, I just got here. 651 00:50:31,849 --> 00:50:33,445 Excuse me, Det... 652 00:50:34,214 --> 00:50:34,887 Patrick. 653 00:50:35,088 --> 00:50:36,491 Excuse me... Patrick. 654 00:50:37,461 --> 00:50:40,299 I had to debrief the projectionist for tomorrow. 655 00:50:40,467 --> 00:50:41,697 He'll be up all night. 656 00:50:41,870 --> 00:50:42,827 Thanks. And bring us... 657 00:50:42,992 --> 00:50:44,268 ...some snapawogs... 658 00:50:46,519 --> 00:50:47,636 ...to peck on. 659 00:50:53,213 --> 00:50:55,812 Some job getting out all the invitations. 660 00:50:55,958 --> 00:50:59,355 Will the Lt. Governor be there? Will Martoni come? 661 00:51:01,569 --> 00:51:03,644 If Martoni comes, the Lt. Gov. won't. 662 00:51:04,094 --> 00:51:07,856 Enough about your movie. Tell me about yourself, sweepea. 663 00:51:08,022 --> 00:51:08,615 Odile. 664 00:51:08,904 --> 00:51:11,583 I'm Odile. Sweepea is Popeye's friend. 665 00:51:12,592 --> 00:51:14,985 Sweepea is Popeye's baby. His friend is Wimpie. 666 00:51:17,041 --> 00:51:17,713 Oh, sorry. 667 00:51:18,844 --> 00:51:20,679 It's this film. All this pressure. 668 00:51:20,848 --> 00:51:22,079 Tell me about yourself. 669 00:51:25,077 --> 00:51:26,228 Where do you come from? 670 00:51:26,780 --> 00:51:28,980 Dijon. I started out as press agent for... 671 00:51:29,145 --> 00:51:31,141 ...''Mustard and Movies''. 672 00:51:31,871 --> 00:51:34,150 Fascinating. What was it about? 673 00:51:34,315 --> 00:51:35,717 Mustard and movies. 674 00:51:36,279 --> 00:51:37,431 Great. 675 00:51:38,484 --> 00:51:40,444 My first car was a Peugeot. 676 00:51:40,608 --> 00:51:41,759 Incredible. 677 00:51:42,292 --> 00:51:44,970 My cousins slept at my grandma's. 678 00:51:45,298 --> 00:51:46,653 Fabulous. 679 00:51:47,462 --> 00:51:50,779 So I slept downstairs, 'cause I leant him my sweater. 680 00:51:51,751 --> 00:51:53,072 You're wonderful. 681 00:51:56,360 --> 00:51:56,952 Are you married? 682 00:52:00,528 --> 00:52:02,090 Your snapawogs. 683 00:52:03,855 --> 00:52:06,328 Careful, the plate is hot. 684 00:52:06,861 --> 00:52:09,380 Don't eat me! Don't eat me! 685 00:52:12,232 --> 00:52:15,788 I was married; we split up four years ago. 686 00:52:17,002 --> 00:52:21,139 He was big in tripe. You know ''Le Mans Tripe - Always Ripe''? 687 00:52:22,513 --> 00:52:24,135 It was famous back home. 688 00:52:24,577 --> 00:52:25,568 And since then? 689 00:52:25,900 --> 00:52:26,572 No one. 690 00:52:27,002 --> 00:52:30,045 No one? Not one affair in four years? 691 00:52:34,276 --> 00:52:35,314 Don't you miss it? 692 00:52:35,800 --> 00:52:36,871 Not at all. 693 00:52:43,615 --> 00:52:45,416 What's the House Special Venipudding? 694 00:52:45,579 --> 00:52:46,331 It's delicious! 695 00:52:49,627 --> 00:52:52,068 Two venison legs - it's for two. 696 00:52:54,357 --> 00:52:57,881 Two venison legs, firm... 697 00:52:59,087 --> 00:53:01,960 ...and slightly parted... 698 00:53:03,375 --> 00:53:05,771 ...and stuffed with thick cream... 699 00:53:06,782 --> 00:53:09,223 ...drenched in hot white wine, dripping... 700 00:53:08,886 --> 00:53:10,960 ...over the fleshy part... 701 00:53:11,612 --> 00:53:12,729 ...of the animal. 702 00:53:16,782 --> 00:53:19,746 They're snugly tied... 703 00:53:20,470 --> 00:53:22,031 ...on a bed of watercress. 704 00:53:24,999 --> 00:53:28,124 - How's the watercress? - It's at once tender... 705 00:53:28,606 --> 00:53:30,088 ...and tough. 706 00:53:32,694 --> 00:53:35,898 Tied, really tied? It can't get away? 707 00:53:36,061 --> 00:53:38,500 The watercress is my slave. 708 00:53:52,254 --> 00:53:54,629 Where were you? Odile was looking for you. 709 00:53:54,819 --> 00:53:56,255 Wait. 710 00:53:57,484 --> 00:53:59,379 I bust my ass... 711 00:53:59,749 --> 00:54:00,770 ...all day... 712 00:54:01,132 --> 00:54:03,751 ...for your safety! Right or wrong? 713 00:54:03,977 --> 00:54:04,734 Right. 714 00:54:04,835 --> 00:54:05,737 Right! 715 00:54:05,841 --> 00:54:08,736 And this Odile Deray... 716 00:54:10,030 --> 00:54:12,113 ...can't tell me where she is! 717 00:54:12,575 --> 00:54:14,275 But I know where she is. 718 00:54:14,338 --> 00:54:15,776 Should I take you home? 719 00:54:16,062 --> 00:54:17,258 Wanna know where? 720 00:54:17,565 --> 00:54:19,220 She's with Rick Hunter. 721 00:54:21,994 --> 00:54:23,231 What does this... 722 00:54:25,441 --> 00:54:27,275 ...Rick Hunter know about women? 723 00:54:28,046 --> 00:54:28,563 I don't know. 724 00:54:30,571 --> 00:54:31,489 Nothing. 725 00:54:32,535 --> 00:54:34,096 He knows nothing. 726 00:54:35,782 --> 00:54:37,662 Hey, that's not your bottle! 727 00:54:40,832 --> 00:54:42,062 But I know. 728 00:54:42,676 --> 00:54:46,153 Everyone I escorted I fucked. 729 00:54:47,966 --> 00:54:50,850 Irina De Frosberger - fucked her. 730 00:54:52,315 --> 00:54:55,673 Jocelyne Turner - fucked her. 731 00:54:57,586 --> 00:55:01,308 Prince Patrick of Moldavia - fucked him. 732 00:55:01,834 --> 00:55:05,214 I was plastered but I did anyway fuck him. 733 00:55:08,047 --> 00:55:12,766 Odile Deray. Ms. Odile Deray... 734 00:55:13,618 --> 00:55:14,769 ...I can't fuck her. 735 00:55:21,273 --> 00:55:23,633 'Cause like... 736 00:55:23,799 --> 00:55:27,036 ...she, I can't fuck her. 737 00:55:33,979 --> 00:55:34,731 What was I saying? 738 00:55:43,358 --> 00:55:46,401 - You like Mozart? - Yes, which one is it? 739 00:55:46,885 --> 00:55:48,002 The latest one. 740 00:55:51,454 --> 00:55:53,814 Come, Odile. Come on in. 741 00:56:07,847 --> 00:56:08,838 Whisky? 742 00:56:09,010 --> 00:56:10,127 Just a finger. 743 00:56:10,934 --> 00:56:12,609 Don't want a whisky first? 744 00:58:10,715 --> 00:58:11,994 You have a brush? 745 00:58:12,419 --> 00:58:14,434 Thanks. So were you. 746 00:58:14,844 --> 00:58:15,995 You were wonderful. 747 00:58:16,607 --> 00:58:17,929 In the drawer, near the phone. 748 00:58:29,874 --> 00:58:31,469 CANNES KILLER STRIKES AGAIN 749 00:58:37,489 --> 00:58:39,370 ''SK. PROJ. PVTE. SCRNING... 750 00:58:38,531 --> 00:58:41,209 ''CLL. HOT. MART... 751 00:58:41,578 --> 00:58:42,854 ''MORE IF COMPATIBLE.'' 752 00:58:47,109 --> 00:58:48,591 Know the difference between... 753 00:58:48,752 --> 00:58:49,789 ...a fridge and a woman? 754 00:58:55,285 --> 00:58:56,276 It's so silly. 755 00:59:01,818 --> 00:59:03,859 A fridge doesn't moan when you take... 756 00:59:07,710 --> 00:59:08,907 ...your meat out. 757 00:59:11,678 --> 00:59:13,080 Pretty funny, hunh? 758 00:59:14,083 --> 00:59:16,597 A little racy, but funny. 759 00:59:28,833 --> 00:59:30,873 Fuck Odile Deray! 760 00:59:32,400 --> 00:59:34,965 We're going now, we're going. 761 00:59:35,126 --> 00:59:38,009 I get my hands on her, I'll punch her lights out! 762 00:59:38,853 --> 00:59:42,615 And we'll pay for the damages. No problem. 763 00:59:42,781 --> 00:59:44,342 I'll break her face, that bitch! 764 00:59:52,180 --> 00:59:54,925 You wouldn't believe what I just found out! 765 00:59:55,186 --> 00:59:56,928 Kara, we have to... 766 01:00:01,058 --> 01:00:02,689 DUE TO BUDGETARY LIMITS... 767 01:00:02,862 --> 01:00:04,921 ...THE SOUNDTRACK OF THIS SCENE WAS PRODUCED ORALLY 768 01:00:10,918 --> 01:00:15,443 No one ever died from credit problems. 769 01:00:23,263 --> 01:00:26,785 This job is great. People kill over a gig like this! 770 01:00:45,407 --> 01:00:47,562 - Goddamn, you do a great cat! - Thanks. 771 01:00:47,812 --> 01:00:49,328 I mean it. Really. 772 01:00:49,295 --> 01:00:50,891 Thanks, from the bottom of my heart. 773 01:00:51,059 --> 01:00:52,675 You ordered coffee? 774 01:00:52,762 --> 01:00:54,697 Shh! We're recording. 775 01:00:54,766 --> 01:00:56,385 Hey I'm not your maid! 776 01:00:56,450 --> 01:00:57,227 Oh shut up! 777 01:00:57,291 --> 01:00:58,823 - Shut your face! - Suck me off! 778 01:00:58,895 --> 01:01:00,347 I'm being snipped off! 779 01:01:00,899 --> 01:01:03,638 No! It's ''cut off,'' not ''snipped off''! 780 01:01:03,704 --> 01:01:04,263 Really? 781 01:01:04,426 --> 01:01:05,702 Weren't you watching? 782 01:01:05,869 --> 01:01:09,916 I do this part-time. I can't get full-time, so I'm... 783 01:01:10,077 --> 01:01:11,753 You could take an interest! 784 01:01:11,821 --> 01:01:13,437 I'm trying but it's not very... 785 01:01:13,604 --> 01:01:15,964 Look! The killer is wounded! 786 01:01:16,811 --> 01:01:18,372 He hurt his finger! 787 01:01:18,534 --> 01:01:19,605 He got hurt bad! 788 01:01:19,777 --> 01:01:21,338 Yeah. His finger. 789 01:01:21,681 --> 01:01:23,737 WE ARE PLEASED TO ANNOUNCE... 790 01:01:23,905 --> 01:01:26,219 ...THAT THE SOUNDTRACK WILL NOW BE NORMAL. 791 01:01:26,290 --> 01:01:27,651 THANK YOU FOR YOUR PATIENCE. 792 01:01:28,855 --> 01:01:30,455 CANNES - FINAL DAY 793 01:01:30,557 --> 01:01:31,358 9 A.M. 794 01:01:33,424 --> 01:01:34,860 Who gets it next? 795 01:01:35,028 --> 01:01:37,387 Who's the next victim? 796 01:01:37,553 --> 01:01:38,624 Who will dare... 797 01:01:39,196 --> 01:01:40,552 Oh, sorry. 798 01:01:43,204 --> 01:01:45,963 HAMMER AND SICKLE KILLER 799 01:01:48,054 --> 01:01:49,775 HAMMOR PICKLE KILLER 800 01:01:54,226 --> 01:01:55,423 Here comes lethal weapon. 801 01:01:59,532 --> 01:02:00,434 Hello! 802 01:02:00,960 --> 01:02:02,362 Where were you? 803 01:02:04,367 --> 01:02:07,889 Well, I had to take care of... 804 01:02:08,054 --> 01:02:11,258 While you were taking care, I got a projectionist for tonight. 805 01:02:12,102 --> 01:02:16,389 The Festival direct line. Now we can always reach you. 806 01:02:16,551 --> 01:02:18,546 - Calf's head? - For me. 807 01:02:20,239 --> 01:02:21,721 Where is the projectionist? 808 01:02:21,882 --> 01:02:23,922 Be right here. He went to get a paper. 809 01:02:24,648 --> 01:02:26,722 Want the eyes? I don't eat them. 810 01:02:28,736 --> 01:02:29,966 Hey, he better buy... 811 01:02:30,600 --> 01:02:34,521 ...tomorrow's paper, because he's not in today's. 812 01:02:36,892 --> 01:02:40,894 He should buy tomorrow's paper, about his death. 813 01:02:43,726 --> 01:02:47,807 And I entrusted tonight's security to... 814 01:02:48,636 --> 01:02:50,631 How could I trust a guy like that? 815 01:02:50,801 --> 01:02:52,601 Come on! I just had a few too many. 816 01:02:52,764 --> 01:02:56,287 Shut up, Kara. Not you. I was talking about Patrick... 817 01:02:57,374 --> 01:02:59,255 ...about Det. Biales. 818 01:03:05,270 --> 01:03:06,307 Strange, those letters... 819 01:03:06,472 --> 01:03:09,949 ...the killer leaves. O.D.I., now L. 820 01:03:10,480 --> 01:03:14,801 What does it mean? LIDO? Maybe it's a dancer. 821 01:03:14,989 --> 01:03:16,311 Pass the tripe. 822 01:03:18,957 --> 01:03:21,523 One thing about the murders. I have a theory. 823 01:03:21,583 --> 01:03:22,859 Pass the sugar. 824 01:03:25,030 --> 01:03:27,947 I'm pwetty sure it's a sewial kiwuh. 825 01:03:28,797 --> 01:03:29,355 What? 826 01:03:30,721 --> 01:03:33,001 I think it's a sewial kiwuh. 827 01:03:33,402 --> 01:03:34,204 A what? 828 01:03:34,406 --> 01:03:35,608 A sewial kiwuh 829 01:03:37,212 --> 01:03:37,813 Hu?.. 830 01:03:38,377 --> 01:03:40,576 A serial killer. A killer in series. 831 01:03:42,465 --> 01:03:43,901 Sewial kiwuh. 832 01:03:45,270 --> 01:03:46,388 That's what I said. 833 01:03:47,615 --> 01:03:51,377 We're all out of brains. Would you like some heart? 834 01:03:51,443 --> 01:03:53,004 OK, heart. Make sure it's raw. 835 01:03:55,812 --> 01:03:59,289 Biales has the profile. 836 01:03:59,459 --> 01:04:02,137 He has everything they describe in F.B.I. studies. 837 01:04:02,305 --> 01:04:03,342 For example? 838 01:04:08,517 --> 01:04:12,359 Everything. The close-cut suits, the haughty attitude... 839 01:04:12,966 --> 01:04:14,448 ...those skinny fingers... 840 01:04:14,810 --> 01:04:17,853 ...the way he says, ''Let the police do the job''... 841 01:04:18,017 --> 01:04:18,614 Relax, Kara! 842 01:04:18,778 --> 01:04:20,100 I'm relaxed. 843 01:04:20,902 --> 01:04:23,023 A piece of potatoe there. 844 01:04:23,024 --> 01:04:24,026 Thanks.. 845 01:04:25,351 --> 01:04:29,318 You can't know how a woman feels when a man disappoints her. 846 01:04:29,880 --> 01:04:31,722 How do we catch Biales? 847 01:04:35,893 --> 01:04:38,617 I thought of a giant booby trap... 848 01:04:38,778 --> 01:04:42,495 ...with a big piece of cheese. The killer sees... 849 01:04:42,666 --> 01:04:44,148 Quiet! Here he is! 850 01:04:53,488 --> 01:04:54,559 Emile! 851 01:04:54,731 --> 01:04:56,726 Emile Gravier, our projectionist,.. 852 01:04:56,895 --> 01:04:58,810 ...Simon Jeremi, star of "Red is Dead"... 853 01:05:00,061 --> 01:05:02,706 ...and Serge Karamazov, in charge of your safety. 854 01:05:05,472 --> 01:05:08,630 You haven't changed, Emile. How long has it been? 855 01:05:09,961 --> 01:05:13,358 16 years, 8 months, 21 days... 856 01:05:14,009 --> 01:05:15,844 ...4 hours... 37 minutes. 857 01:05:17,136 --> 01:05:17,972 It was a Tuesday. 858 01:05:18,779 --> 01:05:19,691 Been a while! 859 01:05:21,184 --> 01:05:23,383 I was working at ''Mustard and Movies.'' 860 01:05:25,352 --> 01:05:25,911 In Dijon. 861 01:05:27,877 --> 01:05:29,374 That's where I met Odile. 862 01:05:30,002 --> 01:05:31,677 We were a hell of a team. 863 01:05:31,845 --> 01:05:33,601 Who was it? There was... 864 01:05:34,611 --> 01:05:36,013 ...there was Henri... 865 01:05:36,695 --> 01:05:38,231 And the tall one. 866 01:05:38,499 --> 01:05:39,171 Andr�. 867 01:05:39,441 --> 01:05:40,478 No, the tall one! 868 01:05:40,964 --> 01:05:42,525 - Andr�. - No, the tall one! 869 01:05:43,409 --> 01:05:44,639 And little Sylvie. 870 01:05:47,537 --> 01:05:48,528 We had some laughs! 871 01:05:51,946 --> 01:05:53,268 And the mother... 872 01:05:53,429 --> 01:05:55,664 Sylvie's mother was a baker. 873 01:05:55,834 --> 01:05:59,436 And she had a bakery on the corner of Michel and Didelot. 874 01:06:00,283 --> 01:06:00,955 Michel... 875 01:06:01,125 --> 01:06:02,242 ...or Pasteur? 876 01:06:03,249 --> 01:06:06,726 Anyway, so we all get there, and her father... 877 01:06:07,417 --> 01:06:08,614 ...Sylvie's father's name was... 878 01:06:08,780 --> 01:06:10,695 ...Paul, and there was big Andr�... 879 01:06:10,864 --> 01:06:12,506 ...no, Henri. Right Odile? 880 01:06:14,151 --> 01:06:15,222 What a guy! 881 01:06:15,834 --> 01:06:20,359 So the guy comes in and says, ''One loaf, please!'' 882 01:06:24,973 --> 01:06:26,010 In a butcher shop. 883 01:06:29,742 --> 01:06:30,460 I told it wrong. 884 01:06:32,508 --> 01:06:33,499 You better go now. 885 01:06:33,670 --> 01:06:35,072 If you're working tonight... 886 01:06:35,233 --> 01:06:36,989 ...you'd better get a look at the machine. 887 01:06:37,678 --> 01:06:40,278 Kara, could you take him to the center? 888 01:06:41,807 --> 01:06:44,610 Thanks, Emile. That's a load off my head. 889 01:06:51,947 --> 01:06:55,627 9 P.M. CANNES - The same day 890 01:06:55,675 --> 01:06:58,430 Cannes... ...has put on its finery tonight. 891 01:06:58,601 --> 01:07:02,966 Prestigious Cannes, fairy-tale Cannes at the hour of great cinema! 892 01:07:03,130 --> 01:07:06,048 Right, Carole, if the weather holds out. 893 01:07:06,216 --> 01:07:08,290 Don't be pessimistic. The weather... 894 01:07:08,460 --> 01:07:11,219 ...will be fine. Here's the Lt. Gov.'s wife... 895 01:07:11,707 --> 01:07:15,423 ...escorted tonight by Micka�I, her youngest. 896 01:07:15,595 --> 01:07:17,590 Who's pretty grown up. 897 01:07:18,000 --> 01:07:18,638 Behind them... 898 01:07:18,801 --> 01:07:22,039 Bruno, of ''Bruno Shirts,'' one of Cannes' nicer stores. 899 01:07:22,208 --> 01:07:23,690 Over there! look! A star! 900 01:07:25,415 --> 01:07:26,532 I don't know who it is. 901 01:07:27,419 --> 01:07:31,135 I think I saw him in a movie. Or on TV, I think... 902 01:07:31,206 --> 01:07:34,249 No, Carole. I'm told that's our Prime Minister. 903 01:07:34,413 --> 01:07:35,244 Right. I knew... 904 01:07:35,415 --> 01:07:39,462 ...I'd seen him on TV. I knew I'd seen that face. 905 01:07:41,066 --> 01:07:44,862 And here's Mrs. Jacques, widow of the first projectionist. 906 01:07:46,156 --> 01:07:47,832 She looks fabulous... 907 01:07:48,000 --> 01:07:50,074 ...in her gorgeous ermine coat. 908 01:07:53,692 --> 01:07:54,809 An emotional moment. 909 01:07:54,974 --> 01:07:56,296 Yes it is, Carole. 910 01:07:57,259 --> 01:08:00,576 Without all these murders, there'd be no party. So, a tribute... 911 01:08:00,906 --> 01:08:04,111 ...to one of those who made this magic possible. 912 01:08:13,311 --> 01:08:16,833 All right, you can't get killed on the steps. 913 01:08:16,999 --> 01:08:19,564 Unless there's a lone gunman, but I doubt it. 914 01:08:19,724 --> 01:08:23,851 No one in the aisles. I want to see everyone's badge! 915 01:08:30,787 --> 01:08:31,883 There's a crowd. 916 01:08:32,490 --> 01:08:33,892 It's the red carpet. 917 01:08:34,213 --> 01:08:35,969 The Festival. Ever hear of it? 918 01:08:36,378 --> 01:08:38,451 Quite a crowd. 919 01:08:39,705 --> 01:08:40,856 Want some gum? 920 01:08:41,909 --> 01:08:43,824 Come on, have some gum. 921 01:08:52,530 --> 01:08:54,206 MUSTARD and MOVIES 922 01:08:54,655 --> 01:08:55,976 If you fell asleep... 923 01:08:56,138 --> 01:08:59,181 ...you can see it again. There are other screenings. 924 01:09:05,236 --> 01:09:07,801 Come on, have some gum. 925 01:09:18,503 --> 01:09:21,387 You really dressed up tonight! 926 01:09:21,830 --> 01:09:24,873 It's for tonight. Our dinner date. 927 01:09:25,677 --> 01:09:29,473 You said we'd have dinner. So, since the festival's almost over... 928 01:09:29,645 --> 01:09:30,942 I completely forgot! 929 01:09:31,008 --> 01:09:33,162 I'm going to a hop with my main squeeze. 930 01:09:33,734 --> 01:09:36,912 That's the 7th time you forgot. 931 01:09:36,980 --> 01:09:37,732 I'm so sorry. 932 01:09:38,062 --> 01:09:40,376 It's the festival. All this pressure... 933 01:09:41,269 --> 01:09:42,499 I'm disappointed. 934 01:09:43,032 --> 01:09:46,236 You promised. I'm going to tell you something: 935 01:09:46,399 --> 01:09:48,872 You can't fool one person a thousand times... 936 01:09:49,405 --> 01:09:51,445 Yes. You can fool, uh... 937 01:09:51,610 --> 01:09:53,889 ...1 000 persons once,... uh... 1 000 times... 938 01:09:54,055 --> 01:09:58,261 No! You can fool one time a thousand... 939 01:09:58,423 --> 01:09:59,745 You can't fool once... 940 01:09:59,906 --> 01:10:01,342 ...a thousand people. 941 01:10:02,345 --> 01:10:04,349 We can't fool a thousand times... 942 01:10:04,997 --> 01:10:06,034 I got to go. 943 01:10:06,339 --> 01:10:07,457 Bye, Emile. 944 01:10:08,043 --> 01:10:09,239 ...a thousand times. Right. 945 01:10:12,331 --> 01:10:13,369 Bye, Emile. 946 01:10:14,135 --> 01:10:14,853 Bye, Sylvie. 947 01:10:15,017 --> 01:10:15,689 See you! 948 01:10:15,859 --> 01:10:18,937 Whatever happens to me you'll always be in my life. 949 01:10:31,089 --> 01:10:33,049 Everybody's waiting. It's time to go. 950 01:10:33,254 --> 01:10:36,137 OK, Carole. The crew of "Red is Dead"... 951 01:10:36,200 --> 01:10:37,476 ...has just arrived! 952 01:10:38,123 --> 01:10:40,882 Including Odile Deray, press agent and... 953 01:10:41,049 --> 01:10:45,495 ...an insider. It's hard to get an invitation so it must be an insider. 954 01:10:45,759 --> 01:10:47,334 We should say... 955 01:10:47,502 --> 01:10:49,577 ...no one's seen the movie. Have you? 956 01:10:49,747 --> 01:10:51,502 No. But still... 957 01:10:51,671 --> 01:10:56,117 ...let's be candid. There's no time to see movies when you have to... 958 01:10:56,280 --> 01:10:58,799 ...get your hair done, find a dress. 959 01:10:58,966 --> 01:11:00,083 You look very nice. 960 01:11:00,184 --> 01:11:01,186 Thank you, Jean. 961 01:11:01,330 --> 01:11:03,052 Here's Det. Biales! 962 01:11:08,946 --> 01:11:12,628 Biales looks very elegant in his tuxedo by... 963 01:11:12,793 --> 01:11:13,831 Sh sh.. No brand names! 964 01:11:13,896 --> 01:11:14,992 His tuxedo by... 965 01:11:15,158 --> 01:11:17,513 Sh sh... No Brand Names, 8, av. de la Calanque... 966 01:11:17,683 --> 01:11:19,085 ...in Antibes. 967 01:11:19,246 --> 01:11:20,318 Simon! Simon! 968 01:11:20,569 --> 01:11:21,481 Luc! 969 01:11:22,493 --> 01:11:24,054 His name is Simon. 970 01:11:24,477 --> 01:11:25,779 Simon! 971 01:11:29,748 --> 01:11:32,572 Get up here! I can't hold them back! 972 01:11:32,633 --> 01:11:34,788 Here's the Lt. Gov.'s wife again! 973 01:11:38,586 --> 01:11:40,420 Serge! 974 01:11:41,271 --> 01:11:42,228 Corinne! 975 01:11:46,602 --> 01:11:48,881 Excited buzz! Excited buzz! 976 01:12:00,229 --> 01:12:01,951 Kara to R�gis! 977 01:12:05,400 --> 01:12:06,916 The red button, R�gis. 978 01:12:07,344 --> 01:12:08,804 R�gis here. 979 01:12:08,967 --> 01:12:11,166 We need another suit, and quick. 980 01:12:11,332 --> 01:12:12,687 All right. I'll get it. 981 01:12:13,496 --> 01:12:15,570 What size suit? 982 01:12:16,963 --> 01:12:18,218 And now I see... 983 01:12:18,286 --> 01:12:21,868 ...tonight's star, the up-and-coming 5th victim... 984 01:12:22,033 --> 01:12:25,076 ...the projectionist of tonight's film. 985 01:12:25,240 --> 01:12:27,998 His name is Emile Gravier, that's all we know. 986 01:12:33,697 --> 01:12:35,931 Here's Mrs. Martoni... 987 01:12:36,102 --> 01:12:40,741 ...wife of the senator-murderer, coming up the steps. 988 01:12:41,272 --> 01:12:42,867 She's seen someone. 989 01:12:43,036 --> 01:12:44,312 It's her husband! 990 01:12:45,521 --> 01:12:47,037 Wasn't he in prison? 991 01:12:48,246 --> 01:12:49,968 That's Martoni! Get him! 992 01:12:50,130 --> 01:12:51,851 All the exits are blocked. 993 01:12:51,913 --> 01:12:54,896 Let me in, I have an invitation! 994 01:12:55,060 --> 01:12:58,183 - Emile, Emile! - Luc! Luc! 995 01:12:59,629 --> 01:13:02,228 Emile! His name is Emile! 996 01:14:00,552 --> 01:14:01,782 E x 997 01:14:01,955 --> 01:14:04,154 c u s e m e. 998 01:14:06,624 --> 01:14:08,026 D e t e c t i v e 999 01:14:08,708 --> 01:14:10,190 B i a l e s. 1000 01:15:06,465 --> 01:15:09,908 H e r e a g a i n 1001 01:15:10,072 --> 01:15:12,307 t h e L t . G o v . . . 1002 01:15:12,477 --> 01:15:13,799 Stop, it's over. 1003 01:15:13,760 --> 01:15:16,518 WE WANT OUR INVITATIONS BACK! 1004 01:15:22,658 --> 01:15:24,573 Better call the nurses! 1005 01:15:24,942 --> 01:15:27,542 And you! Do something! 1006 01:15:34,041 --> 01:15:38,406 All these years, all these deaths -- wasted! 1007 01:15:39,652 --> 01:15:41,247 It isn't fair! 1008 01:15:41,696 --> 01:15:43,291 I don't deserve this! 1009 01:15:43,780 --> 01:15:45,661 I could project the film. 1010 01:15:47,628 --> 01:15:50,147 You can? That's great! How? 1011 01:15:50,313 --> 01:15:52,148 I'm a projectionist. 1012 01:15:52,317 --> 01:15:55,714 NOW THERE'S A FORTUNATE COINCIDENCE! 1013 01:15:55,885 --> 01:15:59,008 I wanted to be in movies, so my father said ''Actor,''... 1014 01:15:59,171 --> 01:16:03,378 ...but I wanted to be projectionist, because I'm not really an actor. 1015 01:16:03,540 --> 01:16:05,496 How much time you need? 1016 01:16:06,426 --> 01:16:08,386 About ten mins. ought to do it. 1017 01:16:08,550 --> 01:16:10,750 Kara, you have your trumpet? 1018 01:16:13,681 --> 01:16:16,963 Now for once, do exactly what I say, OK? 1019 01:16:56,447 --> 01:16:58,042 I love this piece. 1020 01:16:58,210 --> 01:16:59,852 Can you dance the carioca? 1021 01:17:01,577 --> 01:17:03,937 It's not a fox-trot or a polka 1022 01:17:04,904 --> 01:17:06,899 It's very simple to do 1023 01:17:07,068 --> 01:17:09,952 Just watch my feet and you'll see 1024 01:17:11,597 --> 01:17:13,797 It's not a tango or a cha-cha 1025 01:17:14,804 --> 01:17:17,164 And it's sure no bossa nova 1026 01:17:18,131 --> 01:17:21,608 Once you've learned, it's part of you. That's all... 1027 01:17:21,778 --> 01:17:23,977 ...you'll ever want to do. 1028 01:17:25,185 --> 01:17:27,180 Hoo-rah! 1029 01:17:28,051 --> 01:17:31,152 Let's dance the carioca 1030 01:17:32,600 --> 01:17:37,160 That's the way! Just like me, it'll take youse far! 1031 01:17:38,412 --> 01:17:40,212 Hoo-rah! 1032 01:17:41,257 --> 01:17:43,537 With the carioca... 1033 01:17:45,265 --> 01:17:46,827 ...who cares if you say,.. 1034 01:17:46,989 --> 01:17:50,272 ...to other dances, ''Ta-ta!'' 1035 01:17:59,815 --> 01:18:00,806 You need anything? 1036 01:18:00,977 --> 01:18:02,812 Clean towels and hot water! 1037 01:18:02,981 --> 01:18:03,573 That's all? 1038 01:18:03,743 --> 01:18:06,182 Pork gums! I'm a little hungry. Quick! 1039 01:18:06,909 --> 01:18:09,223 Now that you dance the carioca... 1040 01:18:10,316 --> 01:18:12,550 ...who cares about the polka? 1041 01:18:13,563 --> 01:18:15,079 Who needs the rumba? 1042 01:18:15,727 --> 01:18:18,392 The hula or the cha-cha? 1043 01:18:20,136 --> 01:18:22,575 Every morning when you awake... 1044 01:18:23,503 --> 01:18:25,941 ...the carioca makes you shake 1045 01:18:26,749 --> 01:18:28,664 Your whole day starts to shine... 1046 01:18:28,833 --> 01:18:32,960 ...with every step you take 1047 01:18:34,044 --> 01:18:35,035 Hoo-rah! 1048 01:18:36,729 --> 01:18:39,727 Let's dance the carioca 1049 01:18:40,938 --> 01:18:45,384 Just like me, it will take youse far 1050 01:18:48,733 --> 01:18:52,416 Listen, I did everything I possibly could. 1051 01:18:52,822 --> 01:18:54,018 I did my best. 1052 01:18:54,184 --> 01:18:57,946 At this point in time, it's in God's hands, and let's do it. 1053 01:18:58,112 --> 01:18:59,468 Did you load the film? 1054 01:19:13,343 --> 01:19:15,338 Hoo-rah 1055 01:19:16,710 --> 01:19:18,750 Let's dance the carioca 1056 01:19:20,437 --> 01:19:22,397 Just like me... 1057 01:19:23,243 --> 01:19:25,144 It will take youse far. 1058 01:19:26,590 --> 01:19:28,505 Hoo-rah! 1059 01:19:29,315 --> 01:19:32,359 Let's dance the carioca 1060 01:19:33,524 --> 01:19:38,608 Who cares if you say, to everyone, ''Ta-ta!'' 1061 01:19:43,464 --> 01:19:45,219 More! More! 1062 01:19:49,115 --> 01:19:50,837 I hate to improvise. 1063 01:19:50,899 --> 01:19:53,577 With a good agent, we could get a tour. 1064 01:19:54,546 --> 01:19:55,583 What's the name? 1065 01:19:59,276 --> 01:20:02,034 Grimaldi. With all my... 1066 01:20:03,845 --> 01:20:05,486 We found Martoni. 1067 01:20:07,011 --> 01:20:09,052 Shit. I'd completely forgotten. 1068 01:20:09,216 --> 01:20:11,370 The autograph will have to wait. Let's go. 1069 01:20:24,366 --> 01:20:27,729 I'm so sorry. It's the film. All this pressure. 1070 01:20:31,621 --> 01:20:36,146 Dad, some guys would kill for this job. Don't cut me off. 1071 01:20:36,210 --> 01:20:37,201 Feeling better? 1072 01:20:37,373 --> 01:20:38,889 This is my job. 1073 01:20:39,056 --> 01:20:41,291 I know, I was just trying to help. 1074 01:20:44,507 --> 01:20:45,339 It's you! 1075 01:20:51,802 --> 01:20:52,839 But why? 1076 01:20:53,205 --> 01:20:54,162 Because. 1077 01:20:55,770 --> 01:20:58,113 - That's no reason. - Yes, it is. 1078 01:21:03,586 --> 01:21:04,337 Want to know? 1079 01:21:06,031 --> 01:21:09,427 A while ago, I called Odile to ask her for work. 1080 01:21:09,598 --> 01:21:11,159 She didn't even know me. 1081 01:21:12,684 --> 01:21:14,485 All those promises, forgotten! 1082 01:21:15,049 --> 01:21:19,016 That's why I killed them. So she'd remember me. 1083 01:21:21,862 --> 01:21:22,980 She made me a murderer. 1084 01:21:23,666 --> 01:21:25,102 Look out behind you! 1085 01:21:25,269 --> 01:21:26,705 You can't fool me. 1086 01:21:27,113 --> 01:21:30,955 You can fool 1,000 people 1 person but you can't... 1087 01:21:32,203 --> 01:21:32,921 Yes, you can. 1088 01:21:35,490 --> 01:21:38,249 You can't fool 1,000 people once... 1089 01:21:38,897 --> 01:21:41,815 ...but you can fool 1,000 people once. 1090 01:21:46,873 --> 01:21:48,434 Eat that, dirty communist! 1091 01:21:51,883 --> 01:21:53,478 Watch out! Behind you! 1092 01:21:53,647 --> 01:21:55,642 Idiot. That's the last reel! 1093 01:21:55,711 --> 01:21:58,530 I thought it was weird. They were just eating... 1094 01:21:58,396 --> 01:22:00,596 Go see what's happening. 1095 01:22:02,244 --> 01:22:06,565 I'll kill Odile, and myself. But first I'm going to kill you. 1096 01:22:06,733 --> 01:22:08,135 OK, but close your mouth. 1097 01:22:20,320 --> 01:22:22,783 I'll call you! 1098 01:22:38,457 --> 01:22:42,253 Listen, Martoni. This is not your day. 1099 01:23:08,738 --> 01:23:10,600 Come on, have some gum. 1100 01:23:14,891 --> 01:23:15,962 So you're the murderer. 1101 01:23:16,033 --> 01:23:17,204 I knew it all along. 1102 01:23:17,376 --> 01:23:18,207 No, it's not me. 1103 01:23:18,839 --> 01:23:21,152 Get him! He's the killer. 1104 01:23:21,524 --> 01:23:24,223 Emile is the killer! 1105 01:23:29,540 --> 01:23:32,458 Nice going! And I thought you were dumb! 1106 01:23:38,117 --> 01:23:39,439 What's going on? 1107 01:23:45,813 --> 01:23:46,930 What happened? 1108 01:23:47,617 --> 01:23:50,295 It was Emile. He's the killer. 1109 01:23:51,224 --> 01:23:53,184 He was caught by the giant booby. 1110 01:23:53,348 --> 01:23:53,940 Listen,.. 1111 01:23:54,551 --> 01:23:57,674 ...he isn't a booby, he's a police detective. 1112 01:24:00,002 --> 01:24:01,916 So Patrick, you're innocent? 1113 01:24:02,988 --> 01:24:03,979 You had doubts? 1114 01:24:04,170 --> 01:24:09,129 At your house, the hammer, sickle, the killer's mask... I thought.. 1115 01:24:09,821 --> 01:24:11,577 What did you think, exactly? 1116 01:24:13,068 --> 01:24:14,823 The truth is much simple. 1117 01:24:15,272 --> 01:24:17,312 I was - how shall I say... 1118 01:24:30,062 --> 01:24:32,707 I'm a cop -- just a cop. 1119 01:24:34,231 --> 01:24:37,034 My God, what a silly girl I've been. 1120 01:24:38,399 --> 01:24:40,439 We've both been silly girls. 1121 01:24:40,684 --> 01:24:43,602 The Lt. Gov. wants you, on the direct line. 1122 01:24:45,133 --> 01:24:47,013 Yes, your Honor? 1123 01:24:47,698 --> 01:24:50,741 All the exits are blocked. Martoni can't get out. 1124 01:24:52,948 --> 01:24:56,391 No. I only saw the beginning of the movie. 1125 01:24:57,638 --> 01:24:59,712 The beginning was very good. 1126 01:25:02,247 --> 01:25:05,451 Well, I had some ballet lessons. 1127 01:25:08,460 --> 01:25:09,577 Don't move! .. 1128 01:25:10,865 --> 01:25:11,856 ...or she's dead. 1129 01:25:12,388 --> 01:25:14,063 Hold on, your Honor. 1130 01:25:15,233 --> 01:25:16,385 Who's that? 1131 01:25:16,556 --> 01:25:20,539 Jean-Paul Martoni, a shady politician... 1132 01:25:20,805 --> 01:25:22,126 ...an ecologist killer... 1133 01:25:22,288 --> 01:25:24,168 ...who wants to turn the beach into a parking lot. 1134 01:25:25,574 --> 01:25:28,093 Don't worry, Odile, I'll take care of this. 1135 01:25:28,460 --> 01:25:32,701 Stop! Stay where you are! I want a helicopter. I want... 1136 01:25:32,869 --> 01:25:34,989 ...your men to let me leave. 1137 01:25:35,394 --> 01:25:38,711 Otherwise, she's dead. No more boobies to save you! 1138 01:25:38,881 --> 01:25:40,363 He's a police detective! 1139 01:25:40,524 --> 01:25:42,963 You're bluffing. He's bluffing. 1140 01:25:43,490 --> 01:25:44,481 Maybe not. 1141 01:25:44,653 --> 01:25:47,218 Sure he is. He's bluffing. You can tell. 1142 01:25:47,378 --> 01:25:49,054 Doesn't look like he's bluffing. 1143 01:25:49,122 --> 01:25:51,342 Sure he's bluffing. 1144 01:25:51,406 --> 01:25:53,287 I agree with Biales. Bluff. 1145 01:25:53,551 --> 01:25:55,764 Let's take a vote. I vote he's bluffing. 1146 01:25:55,936 --> 01:25:57,611 You're stalling for time! 1147 01:26:01,427 --> 01:26:02,418 You asked for it! 1148 01:26:02,950 --> 01:26:03,781 I'll kill her. 1149 01:26:03,952 --> 01:26:05,023 You're bluffing. 1150 01:26:06,517 --> 01:26:07,813 Your gun isn't loaded. 1151 01:26:12,850 --> 01:26:14,725 - Bastard! - I voted ''No Bluff''! 1152 01:26:15,094 --> 01:26:17,613 Maybe all he had was one bullet. 1153 01:26:22,028 --> 01:26:23,790 That's really pushing it. 1154 01:26:27,098 --> 01:26:28,089 Lt. Governor? 1155 01:26:28,381 --> 01:26:31,220 No, this is Karamazov, I'm with security. 1156 01:26:31,828 --> 01:26:35,031 We have a hostage situation. Det. Biales is badly injured... 1157 01:26:35,195 --> 01:26:37,474 ...and a girl with really bad make-up. 1158 01:26:37,740 --> 01:26:39,714 A chopper in 10 mins., or she's dead. 1159 01:26:40,405 --> 01:26:43,323 He wants a chopper in 10 mins., or she's dead. 1160 01:26:44,413 --> 01:26:45,370 Says you're bluffing. 1161 01:26:45,536 --> 01:26:46,891 Tell him I'm out of knees. 1162 01:26:47,059 --> 01:26:50,695 Says he's out of knees... He says, ''What's that got to do with it? 1163 01:26:50,866 --> 01:26:54,787 Enough. I'm counting down. 5,4,3,2,1 and when I get to zero, boom! 1164 01:26:55,395 --> 01:26:56,717 I'll blow her brains out. 1165 01:26:58,121 --> 01:27:00,401 He says, ''5,4,3,0, boom, brains.'' 1166 01:27:01,327 --> 01:27:02,284 Confusing!? 1167 01:27:02,450 --> 01:27:04,649 It loses in translation. 1168 01:27:04,855 --> 01:27:05,732 Five... 1169 01:27:07,537 --> 01:27:08,238 Four... 1170 01:27:10,744 --> 01:27:11,346 Three... 1171 01:27:13,451 --> 01:27:13,952 Two 1172 01:27:14,073 --> 01:27:16,273 Let's get the chopper. There's only 1 left. 1173 01:27:19,480 --> 01:27:19,981 One.. 1174 01:27:23,212 --> 01:27:26,050 I could never tell you before... 1175 01:27:26,218 --> 01:27:30,583 How can I replay you? You saved my shoulders! 1176 01:27:36,498 --> 01:27:37,435 I surrender. 1177 01:27:42,110 --> 01:27:44,470 I've always loved you. 1178 01:27:44,635 --> 01:27:46,037 I know. 1179 01:27:48,683 --> 01:27:50,199 Have some gum... 1180 01:27:51,168 --> 01:27:52,843 ...and talk to me some more. 1181 01:27:57,180 --> 01:27:59,095 I always wanted to say... 1182 01:28:01,749 --> 01:28:02,786 You can fool... 1183 01:28:03,433 --> 01:28:06,111 ...1 person 1,000 times... 1184 01:28:08,162 --> 01:28:11,684 You can fool 1,000 people... 1185 01:28:12,531 --> 01:28:13,169 ...one time... 1186 01:28:14,174 --> 01:28:16,738 But you can't fool... 1187 01:28:17,942 --> 01:28:21,099 ...1,000 people 1,000 times. 1188 01:28:30,527 --> 01:28:32,762 Right. Because I'm the murderer! 1189 01:28:33,534 --> 01:28:34,810 Just kidding. 1190 01:28:44,035 --> 01:28:46,554 You sure the elephant's stronger than the hippo? 1191 01:28:46,720 --> 01:28:49,364 Positive. I read a book on it... 1192 01:28:49,526 --> 01:28:54,325 ...which explains that their strength is concentrated in the trunk. 1193 01:28:54,596 --> 01:28:56,237 Of the elephant I mean. 1194 01:28:57,362 --> 01:28:59,037 Nice going! 1195 01:28:59,205 --> 01:29:02,169 You managed to scrap a waterfront hotel complex... 1196 01:29:02,332 --> 01:29:04,611 ...1 of the most advanced projects ever. 1197 01:29:04,857 --> 01:29:09,462 I hope you're proud of yourself. I lost a few million, but who cares? 1198 01:29:10,328 --> 01:29:11,386 The main thing is, you're happy. 1199 01:29:11,951 --> 01:29:13,911 Go ahead. Admit you're happy. 1200 01:29:20,087 --> 01:29:21,318 I'm really happy. 1201 01:29:21,691 --> 01:29:24,164 Still got a little there. 1202 01:29:25,218 --> 01:29:26,255 Boy I am happy. 1203 01:29:34,817 --> 01:29:39,786 Please! A little decency! Leave us alone. 1204 01:29:44,877 --> 01:29:47,350 I hope it goes all right. I'm so worried. 1205 01:29:48,004 --> 01:29:51,526 It'll be all right. The doctors said I'll walk again. 1206 01:29:51,691 --> 01:29:53,127 No, I mean the movie. 1207 01:29:53,294 --> 01:29:56,657 All you care about's your knees. You're so selfish! 1208 01:30:25,079 --> 01:30:27,757 Let's go out to eat. My treat! 1209 01:30:27,924 --> 01:30:30,124 No. Dutch treat. 1210 01:30:30,289 --> 01:30:32,124 OK. Whatever you say. 1211 01:30:34,217 --> 01:30:36,816 Could we drop our arms? I got a cramp. 1212 01:30:40,550 --> 01:30:42,081 All's well that ends well. 1213 01:30:42,153 --> 01:30:46,034 Yeah, but Emile was buried with his secret. 1214 01:30:46,201 --> 01:30:47,113 What secret? 1215 01:30:47,283 --> 01:30:52,083 Those letters on the wall after each murder, O - D - I - L... 1216 01:30:54,057 --> 01:30:56,656 Whatever could it mean, ''ODIL''? 1217 01:30:57,945 --> 01:30:59,905 No idea. That's a real mystery. 1218 01:31:00,069 --> 01:31:03,591 I'm hungry. Chinese food would make me really happy. 1219 01:31:03,757 --> 01:31:04,714 Italian. 1220 01:31:05,921 --> 01:31:07,516 Definitely Italian. 1221 01:31:08,319 --> 01:31:11,125 MORE TO COME DURING CREDITS... 1222 01:31:50,772 --> 01:31:53,210 In conclusion, today's newspaper review. 1223 01:31:53,377 --> 01:31:54,808 - Hi, Louise. - Hi, Jacques. 1224 01:31:55,009 --> 01:31:56,412 -Hi, Michel. -Hi, Jacques. 1225 01:31:56,784 --> 01:32:00,386 Today's special report is on "Red is Dead"... 1226 01:32:00,551 --> 01:32:02,945 ...which was screened last night in the Festival Center. 1227 01:32:03,116 --> 01:32:05,761 So, Louise, I imagine... 1228 01:32:05,922 --> 01:32:08,157 ...it made all the front pages. 1229 01:32:08,327 --> 01:32:10,242 - No. - What do you mean, no? 1230 01:32:10,411 --> 01:32:13,329 Because there are... no papers. 1231 01:32:13,497 --> 01:32:14,534 Why are there no papers? 1232 01:32:14,700 --> 01:32:15,737 They're on strike. 1233 01:32:15,902 --> 01:32:17,384 Newspaper strike. 1234 01:32:17,546 --> 01:32:22,151 - No papers. - Nothing, nothing. 1235 01:32:22,315 --> 01:32:25,837 And now to... Thanks Louise, thanks Michel. 1236 01:32:25,983 --> 01:32:28,741 Now to the Squabowl Festival... 1237 01:32:28,908 --> 01:32:33,389 ...a favorite among Belgians, who recently discovered... 1238 01:32:33,558 --> 01:32:37,684 ...the weird vegetable which bears a striking resemblance to testicles. 1239 01:32:38,628 --> 01:32:40,165 Subtitles by Michael Katims 1240 01:32:40,532 --> 01:32:42,107 Processed by C.M.C. - Paris 1241 01:32:42,509 --> 01:32:49,112 RE-synchronized by: TEGO Cheers! 1242 01:35:20,695 --> 01:35:22,051 I forgot the butter. 1243 01:35:22,980 --> 01:35:24,861 I knew you forgot something. 87176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.