Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,790 --> 00:00:30,267
FEAR CITY
2
00:00:30,433 --> 00:00:33,317
FEAR CITY
a family comedy
3
00:00:42,737 --> 00:00:45,543
But also real actors such as:
4
00:01:58,531 --> 00:02:00,213
Relax, Sandy. It's me.
5
00:02:00,294 --> 00:02:02,694
God, Ben! He'll kill us all!
6
00:02:03,180 --> 00:02:05,295
Don't be so melodramatic.
7
00:02:05,785 --> 00:02:09,672
The horrible Yuri is dead.
He's nothing but memories now.
8
00:02:10,014 --> 00:02:12,918
This whole horrible
nightmare is over.
9
00:02:14,744 --> 00:02:17,682
He hated us because
we make good money...
10
00:02:17,750 --> 00:02:21,692
...and, with his communistic ideas,
money is a bad thing.
11
00:02:22,579 --> 00:02:25,664
My God! He killed Jim...
12
00:02:26,788 --> 00:02:27,546
...Susan...
13
00:02:28,832 --> 00:02:29,705
...Ludovic...
14
00:02:30,916 --> 00:02:31,755
...Maximilien...
15
00:02:33,241 --> 00:02:35,036
...and Toto, too.
16
00:02:37,870 --> 00:02:39,951
I know, it was horrible.
17
00:02:40,115 --> 00:02:43,810
The Johnson's are coming over.
I'm going to tidy up a bit.
18
00:02:43,983 --> 00:02:47,340
Go take a bath.
Nothing horrible can happen now.
19
00:02:57,289 --> 00:02:58,727
Nothing horrible...
20
00:02:58,592 --> 00:03:01,790
...can happen to us now.
21
00:03:03,161 --> 00:03:05,076
That bath did me good.
22
00:03:07,069 --> 00:03:09,011
Sandy! Look out!
23
00:03:10,296 --> 00:03:12,536
I'm so sorry!
It's horrible!
24
00:03:12,801 --> 00:03:15,740
That's all right, dear.
That's all right.
25
00:03:46,402 --> 00:03:47,204
Damnit.
26
00:04:04,846 --> 00:04:06,277
I'm almost there!
27
00:04:09,695 --> 00:04:11,512
I'll call you back.
It's horrible!
28
00:04:14,104 --> 00:04:16,849
Damnit, the vacuum cleaner!
I left it on!
29
00:04:24,626 --> 00:04:27,910
OIL
DO NOT GET THROWN IN
30
00:04:35,548 --> 00:04:38,083
Look out behind you!
It's horrible!
31
00:04:44,325 --> 00:04:47,069
DO NOT GET THROWN IN AGAIN
32
00:04:52,642 --> 00:04:54,883
Die! Dirty Communist!
33
00:05:12,542 --> 00:05:13,994
So long, Yuri!
34
00:05:37,453 --> 00:05:38,808
Pretty good, right?
35
00:05:41,461 --> 00:05:43,859
Wait. Did you notice...
36
00:05:44,026 --> 00:05:46,845
...how much action
there is at the end?
37
00:05:47,653 --> 00:05:50,654
If you fell asleep,
you can see it again...
38
00:05:50,820 --> 00:05:52,821
...there are other screenings.
39
00:05:53,886 --> 00:05:55,867
Don't forget your press kit!
40
00:05:57,353 --> 00:05:58,385
Nice to meet you.
41
00:05:59,016 --> 00:06:00,894
Press agent, Odile Deray.
42
00:06:01,541 --> 00:06:03,581
Take a kit.
If you need more info...
43
00:06:03,746 --> 00:06:05,181
...I'm at the Martinez.
44
00:06:06,611 --> 00:06:10,008
I won't write a word.
That film's a piece of shit!
45
00:06:11,261 --> 00:06:13,661
You should see it again. Call me..
46
00:06:14,066 --> 00:06:15,642
No deal, Deray!
47
00:06:16,612 --> 00:06:19,712
Odile Deray!
In any case, I'll call you.
48
00:06:28,335 --> 00:06:32,161
I told you to keep
all handbags on your lap.
49
00:06:32,624 --> 00:06:34,446
Look! You were robbed.
50
00:06:34,948 --> 00:06:35,950
Thanks Jeannine.
51
00:06:37,454 --> 00:06:40,053
The managment is not responsible.
52
00:06:40,319 --> 00:06:44,240
Warning. This film
has been rated ''R''...
53
00:06:50,199 --> 00:06:52,924
CANNES FILM FESTIVAL - DAY ONE
54
00:06:55,109 --> 00:06:58,753
What's spotted ermine?
How much? I won't yell.
55
00:06:58,817 --> 00:07:00,648
See you tomorrow Jacques.
56
00:07:00,881 --> 00:07:02,118
Hold on. What?
57
00:07:02,304 --> 00:07:04,862
See you tomorrow.
Let's hope we get a crowd.
58
00:07:04,969 --> 00:07:07,244
I get paid the same.
Button up...
59
00:07:07,414 --> 00:07:08,432
...it's raining.
60
00:07:08,596 --> 00:07:10,052
I think it stopped.
61
00:07:11,362 --> 00:07:12,898
Say hi to your wife.
62
00:07:14,328 --> 00:07:17,090
I will.
What? So?
63
00:07:17,474 --> 00:07:19,012
How much was it?
64
00:07:19,078 --> 00:07:20,269
How much?
65
00:07:20,400 --> 00:07:22,536
No, I won't yell.
66
00:07:23,046 --> 00:07:24,144
How much ?! !
67
00:07:36,192 --> 00:07:39,409
No, it was dead.
Don't change the subject!
68
00:07:45,611 --> 00:07:47,387
I'd rather die
than sell the R.V.
69
00:07:59,880 --> 00:08:02,474
Over my dead body... What? What?
70
00:08:08,758 --> 00:08:10,260
Honey, I'm going to be cut off!
71
00:08:14,429 --> 00:08:16,508
CANNES FILM FESTIVAL - DAY TWO
72
00:08:18,878 --> 00:08:21,299
I'm sorry.
The funeral's Tuesday.
73
00:08:21,501 --> 00:08:22,402
Tuesday?
74
00:08:22,846 --> 00:08:26,062
I can't make it.
I would've loved to come.
75
00:08:26,935 --> 00:08:30,272
That's nice of you.
I hope it'll be a nice day.
76
00:08:30,341 --> 00:08:32,024
It'll be more cheery.
77
00:08:34,370 --> 00:08:36,329
- Tea?
- Yes, thanks.
78
00:08:38,538 --> 00:08:39,695
Is that him?
79
00:08:40,562 --> 00:08:41,814
No, that's my dog.
80
00:08:42,265 --> 00:08:43,462
Oh, of course.
81
00:08:44,771 --> 00:08:46,806
Tell me about him.
I hardly knew him.
82
00:08:47,676 --> 00:08:50,195
He's a German Shepherd,
well-trained...
83
00:08:50,362 --> 00:08:52,299
- ...spayed.
- No, your husband.
84
00:08:54,204 --> 00:08:54,905
Jacques...
85
00:08:56,174 --> 00:08:58,494
They slashed him
with hammer and sickle.
86
00:08:58,558 --> 00:09:01,183
But he was so handsome whole.
87
00:09:01,324 --> 00:09:04,607
Clean, generous...
Really generous.
88
00:09:05,172 --> 00:09:06,124
Sugar?
89
00:09:06,575 --> 00:09:07,267
Sixteen.
90
00:09:07,997 --> 00:09:09,932
It's funny.
The film I'm handling...
91
00:09:10,001 --> 00:09:13,398
...is about a hammer-and-sickle
killer. Incredible, hunh?
92
00:09:15,613 --> 00:09:17,174
Look. His last gift.
93
00:09:17,657 --> 00:09:20,292
I told him, ''It's crazy!
We'll have to sell the R.V.''
94
00:09:20,443 --> 00:09:21,555
Know what he told me?
95
00:09:22,266 --> 00:09:23,303
He said, ''Let it ride!''
96
00:09:23,829 --> 00:09:26,987
What a feeling! To read
about my film in the papers!
97
00:09:27,156 --> 00:09:30,873
I can still hear him!
''Let it ride!'' A real capricorn.
98
00:09:31,345 --> 00:09:34,568
I'm a press agent.
So of course I love the press.
99
00:09:35,052 --> 00:09:37,126
We never used the R.V. anyway.
100
00:09:37,297 --> 00:09:41,503
Somebody had to get killed for them
to spill some ink! Incredible!
101
00:09:41,565 --> 00:09:44,026
It wasn't much ink.
Just one paper.
102
00:09:44,651 --> 00:09:47,376
We never used the R.V.
Well, one time.
103
00:09:47,537 --> 00:09:52,142
No, two.
Who could they interview anyway?
104
00:09:52,808 --> 00:09:56,271
The director's in an asylum.
The producer's in prison.
105
00:09:56,435 --> 00:09:57,586
The star...
106
00:09:58,780 --> 00:10:00,881
He must be free.
He hasn't worked since.
107
00:10:01,044 --> 00:10:02,627
We never used it.
108
00:10:02,688 --> 00:10:06,324
It was in the garage for months,
gathering dust.
109
00:10:06,976 --> 00:10:10,293
If I have him whacked,
it'll whip up interest.
110
00:10:10,564 --> 00:10:11,894
Body guards. The whole bit!
111
00:10:12,307 --> 00:10:13,964
I can just see the headlines.
112
00:10:14,131 --> 00:10:17,790
''Star of "Red is Dead"
Comes to Cannes Despite Danger''
113
00:10:18,379 --> 00:10:19,432
Where's the phone?
114
00:10:19,502 --> 00:10:21,815
I said,
''Either the coat or the R.V.''
115
00:10:22,668 --> 00:10:24,510
And he said, ''Let it ride!''
116
00:10:27,658 --> 00:10:30,019
GREEN PARTY REP. KILLED
117
00:10:31,967 --> 00:10:33,968
Green Party Rep. Killed
118
00:10:37,157 --> 00:10:39,199
- WHAT A CATCH !
- What A Catch!
119
00:10:43,650 --> 00:10:46,329
Was it because
he opposed the Martoni Project,..
120
00:10:46,496 --> 00:10:49,619
...construction of the Megamilton
Hotel on the Cannes beach...
121
00:10:49,683 --> 00:10:52,055
...that ecologist Jacques Lelong
was killed?
122
00:10:52,428 --> 00:10:56,295
Joining us live by telephone,
Philippe Lulu. Philippe?
123
00:10:56,456 --> 00:10:59,281
Hello, Michel.
His body was found...
124
00:10:59,442 --> 00:11:00,798
- How are you?
- Fine.
125
00:11:00,965 --> 00:11:03,610
His body was found
on one of the L�rins Islands...
126
00:11:03,771 --> 00:11:06,085
...drowned a week ago.
According to the coroner...
127
00:11:06,256 --> 00:11:08,491
...the Green Party Rep.'s
body was blue,
128
00:11:08,661 --> 00:11:10,701
blue as the skies of the Riviera.
129
00:11:11,426 --> 00:11:15,293
Suspicion abounds about Jean-Paul
Martoni's role in the affair.
130
00:11:15,555 --> 00:11:19,150
He is right now
being questioned by police...
131
00:11:19,523 --> 00:11:21,483
...and he may be charged shortly.
132
00:11:22,208 --> 00:11:25,251
Call us back
with any new developments.
133
00:11:25,575 --> 00:11:27,531
Now turning to the Film Festival...
134
00:11:27,699 --> 00:11:31,986
Arriving today; director
Boldav Govaschlisev Scumsky.
135
00:11:32,148 --> 00:11:36,548
His film Autumn Bugs is a favorite.
Will it get the Palme, or won't it?
136
00:11:36,717 --> 00:11:40,080
Also from Cannes,
the strange murder...
137
00:11:40,245 --> 00:11:42,844
...of a projectionist
at the Cameo Theater...
138
00:11:43,010 --> 00:11:46,647
...who was projecting a horror movie.
139
00:11:47,559 --> 00:11:52,101
And now; for our Belgian friends
who love arugula,..
140
00:12:21,829 --> 00:12:23,709
PARIS, THAT SAME DAY
141
00:12:33,129 --> 00:12:33,831
Kara!
142
00:12:38,362 --> 00:12:40,057
- The boss is asking for you.
- Sorry, Marc.
143
00:12:40,446 --> 00:12:42,682
I stopped smoking -- I'm a bit
nervous.
144
00:12:43,011 --> 00:12:43,904
No problem.
145
00:12:44,374 --> 00:12:45,545
I had problems...
146
00:12:45,717 --> 00:12:47,133
...with my wife lately.
147
00:12:47,821 --> 00:12:50,535
And they took
my visiting rights away.
148
00:12:50,707 --> 00:12:52,389
And as for my wife...
149
00:13:11,389 --> 00:13:12,744
Hi, Tiffany.
150
00:13:13,493 --> 00:13:15,015
That's pretty - is it cashmere?
151
00:13:15,076 --> 00:13:16,147
Cotton!
152
00:13:22,090 --> 00:13:23,731
I don't want to bother you...
153
00:13:24,054 --> 00:13:27,052
...but can I sleep over?
I lost my mother this morning.
154
00:13:28,844 --> 00:13:29,976
She died?
155
00:13:30,908 --> 00:13:34,212
No, I lost her. She was there
and then - poof! - I lost her.
156
00:13:38,684 --> 00:13:41,921
But my dog died.
So if I could sleep over...
157
00:13:42,090 --> 00:13:44,325
...just to have someone around.
158
00:13:44,495 --> 00:13:45,897
Your dog died 3 times.
159
00:13:46,580 --> 00:13:47,931
He suffered horribly.
160
00:13:50,327 --> 00:13:51,464
Karamazov here yet?
161
00:13:51,530 --> 00:13:52,667
Yes, sir. He's right here.
162
00:13:52,832 --> 00:13:54,004
Send him in!
163
00:14:01,490 --> 00:14:02,891
It was an accident, boss.
164
00:14:03,053 --> 00:14:05,207
This isn't about Princess Valonni.
165
00:14:06,059 --> 00:14:10,345
I got a call from the Cannes
Festival. Ever heard of Cannes?
166
00:14:10,708 --> 00:14:12,384
I went to camp there,
when I was 7.
167
00:14:12,833 --> 00:14:15,267
You're the man for the job.
168
00:14:16,801 --> 00:14:20,405
You take the 10 AM flight to Nice.
169
00:14:20,889 --> 00:14:23,129
Which should take off at about 1 PM.
170
00:14:23,254 --> 00:14:24,305
It's 11 AM now.
171
00:14:24,376 --> 00:14:26,398
- So what?!
- No, but...
172
00:14:27,061 --> 00:14:30,599
The person you're guarding
is a movie star - Simon Jeremi.
173
00:14:31,290 --> 00:14:32,851
You pick him up in Nice.
174
00:14:33,655 --> 00:14:35,934
Your contact is Odile Deray.
175
00:14:37,222 --> 00:14:38,658
D.E.R.A.Y...
176
00:14:39,987 --> 00:14:42,951
...a press agent.
You stay to the end of the festival.
177
00:14:43,755 --> 00:14:45,750
This is no walk in the park.
178
00:14:51,791 --> 00:14:54,850
There's a hammer and sickle killer...
179
00:14:55,479 --> 00:14:58,861
...and there's some connection
to her movie.
180
00:14:59,026 --> 00:15:03,665
Some kind of iden...
identification thing. Get it?
181
00:15:03,735 --> 00:15:04,873
Yeah. More or less.
182
00:15:07,022 --> 00:15:08,239
Which means...
183
00:15:10,389 --> 00:15:14,205
...no more close contact
protection for Princess Valonni.
184
00:15:15,739 --> 00:15:17,070
Why not, Uncle?
185
00:15:17,182 --> 00:15:20,760
I promised I'd keep you apart
until her abor - ...
186
00:15:21,090 --> 00:15:21,942
Until her what?
187
00:15:22,313 --> 00:15:24,314
Until her abortion.
188
00:15:24,517 --> 00:15:25,109
But we were...
189
00:15:25,279 --> 00:15:27,478
No 'buts'!
Enough bullshit!
190
00:15:29,447 --> 00:15:33,768
And, for once in your life, think
with your head, instead of your d -
191
00:15:42,293 --> 00:15:45,291
Nice Airport.
192
00:15:45,540 --> 00:15:47,340
2 minutes stop.
193
00:15:56,682 --> 00:15:57,400
Odile Deray?
194
00:16:00,129 --> 00:16:02,071
I'm looking for Odile Deray.
195
00:16:02,754 --> 00:16:03,691
That's her!
196
00:16:09,388 --> 00:16:10,205
You're Odile Deray?
197
00:16:10,510 --> 00:16:12,611
No, I'm the Pope;
I'm waiting for my sister.
198
00:16:19,047 --> 00:16:19,859
I'm Odile.
199
00:16:21,933 --> 00:16:23,814
- I'm from Security Inc.
- And you are..?
200
00:16:24,418 --> 00:16:25,216
At the airport.
201
00:16:25,380 --> 00:16:27,002
Right, but what's your name?
202
00:16:27,063 --> 00:16:30,925
Serge Karamazov.
No relation. I'm an only child.
203
00:16:31,913 --> 00:16:33,315
No, because Karamazov...
204
00:16:33,577 --> 00:16:35,298
The Brothers... I'm not related.
205
00:16:35,460 --> 00:16:36,517
Yeah, right. Sure.
206
00:16:38,066 --> 00:16:39,157
That's funny.
207
00:16:42,394 --> 00:16:43,406
Lulu?
208
00:16:49,769 --> 00:16:51,271
I'm Lulu.
209
00:16:52,575 --> 00:16:53,367
Cigarette?
210
00:16:53,637 --> 00:16:55,472
No, thanks. I'm trying to quit.
211
00:17:04,699 --> 00:17:11,011
Attention please, the rear of this
plane
will not stop at the city of HRMPFNG!
212
00:17:13,397 --> 00:17:14,654
There he is!
213
00:17:20,311 --> 00:17:22,624
- Bye, Simon.
- Bye, Sylvie.
214
00:17:22,796 --> 00:17:24,437
Simon, I'm Odile Deray.
215
00:17:25,682 --> 00:17:27,902
This is Serge Karamazov.
216
00:17:27,966 --> 00:17:29,158
No relation.
217
00:17:29,770 --> 00:17:34,231
Mr. Karamazov will be
in charge of your safety.
218
00:17:34,399 --> 00:17:35,630
Do you have any luggages?
219
00:17:35,802 --> 00:17:40,362
No one told me to bring luggages.
Should I have tooken some?
220
00:17:40,652 --> 00:17:42,373
No, no problem. Let's go.
221
00:17:46,083 --> 00:17:47,778
What about your sister?
222
00:17:50,792 --> 00:17:53,412
Mr. Karamazov, you drive.
I'll get in the back.
223
00:17:53,478 --> 00:17:55,393
Simon, you take the death seat.
224
00:18:01,294 --> 00:18:02,331
Sit up front.
225
00:18:02,496 --> 00:18:03,408
Right.
226
00:18:11,234 --> 00:18:12,950
Power steering...
227
00:18:14,159 --> 00:18:15,755
...leather interior...
228
00:18:17,326 --> 00:18:19,286
...remote door locks...
229
00:18:19,450 --> 00:18:21,285
Limited series Palme d'Or...
230
00:18:22,256 --> 00:18:24,017
...a car which is a good...
231
00:18:23,979 --> 00:18:25,256
...driving type car.
232
00:18:33,378 --> 00:18:36,376
I'm going to make you a star, Simon.
233
00:18:36,545 --> 00:18:37,946
You can't buy this publicity.
234
00:18:38,108 --> 00:18:41,744
A real murder, just like in the movie
During the Cannes Festival.
235
00:18:41,835 --> 00:18:43,153
We'll need stills, right?
236
00:18:43,799 --> 00:18:45,037
You're all right with stills?
237
00:18:45,523 --> 00:18:46,878
- Yes.
- Good.
238
00:18:47,387 --> 00:18:48,863
I like working with good stills.
239
00:18:50,192 --> 00:18:54,672
The Germans love the movie.
They've always had good taste.
240
00:18:54,842 --> 00:18:58,079
The Danes, too.
Do you speak Danish?
241
00:19:02,377 --> 00:19:03,607
You'll have to learn.
242
00:19:03,780 --> 00:19:04,931
Sk�I �ften Str��
243
00:19:05,102 --> 00:19:06,173
Repeat after me.
244
00:19:09,832 --> 00:19:11,646
I'm so stupid.
That's Swedish.
245
00:19:11,776 --> 00:19:13,838
I'm so stupid.
That's Swedish.
246
00:19:14,000 --> 00:19:15,796
Wait. Excuse me...
247
00:19:15,764 --> 00:19:19,870
...if you keep doing that,
how am I supposed to...
248
00:19:25,103 --> 00:19:27,001
...It's here somewhere...
249
00:19:31,936 --> 00:19:33,553
Safety first.
250
00:19:34,381 --> 00:19:35,778
All right, in back?
251
00:19:40,434 --> 00:19:41,835
You're at the Martinez.
252
00:19:41,997 --> 00:19:43,399
You know it?
253
00:19:44,522 --> 00:19:45,513
You'll like it.
254
00:19:45,684 --> 00:19:47,181
I want you to be happy.
255
00:19:48,289 --> 00:19:50,224
You'll have to take him everywhere.
256
00:19:50,514 --> 00:19:52,356
Everyone'll want to see him.
257
00:19:52,318 --> 00:19:53,375
The magic of Cannes.
258
00:19:53,921 --> 00:19:55,498
You can call me Serge.
259
00:19:55,925 --> 00:20:00,170
Eye on the road, Kara!
Simon, where should we eat?
260
00:20:03,620 --> 00:20:04,839
Shit!
261
00:20:05,604 --> 00:20:07,536
What's with you?
Car-sickness?
262
00:20:08,109 --> 00:20:10,934
No, when I'm happy,
I vomit.
263
00:20:11,095 --> 00:20:13,455
And I'm really happy.
264
00:20:14,061 --> 00:20:15,896
I left my calendar
in the theater.
265
00:20:15,965 --> 00:20:18,824
It's not far.
Drop me off here.
266
00:20:26,987 --> 00:20:27,965
Shit.
267
00:20:53,661 --> 00:20:58,107
Which is stronger,
the hippopotamus or the elephant?
268
00:20:58,271 --> 00:21:01,189
'Cause a hippo is pretty strong.
269
00:21:03,561 --> 00:21:08,361
We have a reservation
for Karamazov and Jeremi.
270
00:21:09,854 --> 00:21:12,373
Fill out this card.
271
00:21:15,265 --> 00:21:16,541
Aren't you hungry?
272
00:21:18,471 --> 00:21:20,546
I'm hungry, hungry...
273
00:21:21,317 --> 00:21:22,753
Can I be honest?
274
00:21:24,163 --> 00:21:24,995
You're a pain.
275
00:21:25,205 --> 00:21:27,142
Yeah, but I'm still hungry.
276
00:21:28,552 --> 00:21:30,692
OK, what do you want to eat?
277
00:21:31,017 --> 00:21:33,251
Whatever. Pork gums.
278
00:21:34,664 --> 00:21:37,503
Where can we get
good pork gums around here?
279
00:21:37,670 --> 00:21:41,206
''Chez Laplaud.'' Best pork gums
on the coast. Like a reservation?
280
00:21:41,508 --> 00:21:42,209
Yes.
281
00:21:49,855 --> 00:21:54,885
You're mine. All mine.
And I'm all yours.
282
00:21:55,145 --> 00:21:59,466
All of you. You, all of you.
My whole body is yours.
283
00:22:06,609 --> 00:22:10,656
Darling, you kill me.
You're killing me.
284
00:22:17,951 --> 00:22:19,387
What about my nose?
285
00:22:21,318 --> 00:22:22,960
And my ears?
286
00:22:25,246 --> 00:22:27,585
And my little belly button?
287
00:22:29,114 --> 00:22:32,351
And my feet?.. No.
288
00:22:32,581 --> 00:22:35,785
Come on, think. Think.
Whose are they? Think. No.
289
00:22:36,729 --> 00:22:37,622
One second.
290
00:22:38,673 --> 00:22:40,275
And what about my...
291
00:22:40,958 --> 00:22:42,076
I'm being cut off.
292
00:22:44,605 --> 00:22:48,362
You'll love this room.
Last year, Robert Goulet had it.
293
00:22:53,463 --> 00:22:55,898
Security.
I'll go in first.
294
00:22:55,868 --> 00:22:57,345
Should I get the light?
295
00:22:57,591 --> 00:22:58,729
I'll find it.
296
00:23:11,479 --> 00:23:13,196
So you're an actor?
297
00:23:15,207 --> 00:23:16,625
That's great.
298
00:23:21,219 --> 00:23:23,779
How'd you get started?
299
00:23:25,047 --> 00:23:27,326
I knew the usherette.
300
00:23:27,672 --> 00:23:29,872
It's who you know, hunh?
301
00:23:32,462 --> 00:23:33,898
I don't know anyone.
302
00:23:38,374 --> 00:23:39,956
OK. We'll take the room.
303
00:23:43,444 --> 00:23:47,965
Clean it up a little. At these prices
that's the least you could do!
304
00:23:51,640 --> 00:23:54,306
You mind giving me an autograph?
305
00:23:58,574 --> 00:24:02,197
It's for my sister, Edwige.
306
00:24:04,827 --> 00:24:07,141
''For.'' You wrote ''fur.''
307
00:24:14,927 --> 00:24:17,387
Not ''H''. It's Edwige with an ''E''.
308
00:24:23,445 --> 00:24:26,761
Not ''EE''. It's an ''I''.
309
00:24:33,625 --> 00:24:35,745
Good. And an ''E'' at the end.
310
00:24:38,555 --> 00:24:40,230
But you forgot to sign.
311
00:24:46,451 --> 00:24:47,408
The key.
312
00:24:59,317 --> 00:25:02,999
Simon, about the beds,
should we flip for it?
313
00:25:08,335 --> 00:25:09,930
So I'll take the other one.
314
00:25:11,181 --> 00:25:12,663
I'm really happy.
315
00:26:05,972 --> 00:26:07,886
- What happened?
- Is there any progress?
316
00:26:08,056 --> 00:26:09,651
This is the 2nd murder
in this theater.
317
00:26:09,819 --> 00:26:11,021
Is the movie that bad?
318
00:26:11,122 --> 00:26:11,924
Listen..
319
00:26:11,984 --> 00:26:13,696
Let the police do the job.
320
00:26:13,867 --> 00:26:16,889
And be sure I'll give you answers
as soon as possible.
321
00:26:17,775 --> 00:26:20,520
Is it a serial killer?
Are the festival-goers in danger?
322
00:26:20,681 --> 00:26:23,195
Let the police do the job.
323
00:26:23,367 --> 00:26:25,932
And be sure I'll give you answers
as soon as possible.
324
00:26:35,952 --> 00:26:39,919
�r det en serial killer som
filmfestivalbes�karna har att frukta?
325
00:26:41,082 --> 00:26:43,841
Lat polisen g�ra sitt jobb...
326
00:26:44,008 --> 00:26:47,530
...jag kommer att informera
sa fort jag vet mera.
327
00:26:52,545 --> 00:26:55,808
Biales is sporting a silk and wool
double-breasted suit, 6 buttons...
328
00:26:55,972 --> 00:26:59,176
...with shirt and tie
in a Calder-like pattern.
329
00:27:01,544 --> 00:27:03,664
You called the press? Nice going!
330
00:27:03,828 --> 00:27:08,010
No, Det. It was the lady
who found the body. Odile Deray.
331
00:27:11,925 --> 00:27:14,405
The victim was killed
with a hammer and pickle.
332
00:27:14,570 --> 00:27:18,231
No, a sickle.
Well that's what the lab guys think.
333
00:27:18,398 --> 00:27:21,396
Sure looks like ''pickle,'' no?
Any other clues?
334
00:27:21,564 --> 00:27:26,010
The killer scratched a 2nd letter
in the wall. That makes ''O D''.
335
00:27:26,173 --> 00:27:28,487
We have the Scrabble team on it.
336
00:27:28,688 --> 00:27:29,991
O.D. ... D.O. ... ?
337
00:27:31,264 --> 00:27:34,626
Like Do Re Mi.
Must be a musician.
338
00:27:36,153 --> 00:27:38,228
This guy is a maniac.
339
00:27:38,398 --> 00:27:41,920
I hope you have a strong stomach.
It's a butcher job in there.
340
00:27:51,905 --> 00:27:52,942
Where's the crime site?
341
00:27:53,108 --> 00:27:54,140
Over here.
342
00:27:56,354 --> 00:27:59,876
It was horrible.
Hiding in the corner, with those...
343
00:28:00,883 --> 00:28:02,798
...eight big hairy feet and...
344
00:28:05,493 --> 00:28:08,217
This is Odile Deray,
who discovered the body.
345
00:28:08,379 --> 00:28:10,293
Do you know Det. Biales?
346
00:28:11,906 --> 00:28:15,349
Born in 1950
in the town of Oran, Algeria...
347
00:28:15,513 --> 00:28:19,069
...his mother was vaudeville star,
Alicia Lampero.
348
00:28:19,240 --> 00:28:21,634
His father, Maurice, was a gendarme.
349
00:28:21,806 --> 00:28:25,249
Patrick Humphrey Tiburce Biales
was an only child.
350
00:28:25,693 --> 00:28:29,455
Fortunately, his mother
joined in his childhood games...
351
00:28:30,904 --> 00:28:33,743
...because Mr. Biales
was rarely at home.
352
00:28:36,155 --> 00:28:37,476
In 1962...
353
00:28:37,638 --> 00:28:39,154
...the Biales family left Algeria...
354
00:28:39,321 --> 00:28:40,723
...for Nice.
355
00:28:41,245 --> 00:28:43,319
Then they took a bus...
356
00:28:43,730 --> 00:28:45,246
...to Cannes.
357
00:28:45,413 --> 00:28:46,974
Patrick was twelve.
358
00:28:47,618 --> 00:28:48,973
Wanting to please both...
359
00:28:49,141 --> 00:28:50,736
...his mother and father,..
360
00:28:50,904 --> 00:28:52,546
...he was torn between the stage...
361
00:28:52,708 --> 00:28:54,303
...and the police. But...
362
00:28:54,472 --> 00:28:57,071
...destiny decided for him
because, in 1968...
363
00:28:57,838 --> 00:28:59,833
...during the May riots,
his father died...
364
00:29:00,003 --> 00:29:02,522
...his head stuck
in a subway grating.
365
00:29:04,692 --> 00:29:06,732
So he took up the badge...
366
00:29:06,897 --> 00:29:08,572
...and left the trapeze behind.
367
00:29:09,502 --> 00:29:13,058
1971 . He finished 10th
in the Nice Police Academy...
368
00:29:13,229 --> 00:29:16,592
...with a B minus average,
which doesn't suck but..
369
00:29:17,237 --> 00:29:22,224
After solving two mysteries,
he got his gold badge.
370
00:29:23,851 --> 00:29:25,142
How many letters?
371
00:29:25,314 --> 00:29:26,065
Nine.
372
00:29:28,280 --> 00:29:28,838
Policeman.
373
00:29:29,763 --> 00:29:33,319
He won the regional playoffs
of Letters and Numbers...
374
00:29:35,574 --> 00:29:36,771
...and so was promoted...
375
00:29:36,937 --> 00:29:40,733
...to Chief Detective of Cannes,
the post he still occupies.
376
00:29:42,188 --> 00:29:43,420
Nice to meet you.
377
00:29:51,046 --> 00:29:52,721
We're friends
of the body discoverer.
378
00:29:52,889 --> 00:29:54,166
All right. Go ahead.
379
00:29:55,835 --> 00:29:57,917
Not you! No sneakers!
380
00:30:02,609 --> 00:30:03,760
Is Miss Deray here?
381
00:30:03,932 --> 00:30:06,896
She went to change.
Then they took her to the station.
382
00:30:08,701 --> 00:30:10,936
That's very inconvenient.
383
00:30:11,527 --> 00:30:15,049
I got here 4 hours ago.
They gave me this guy to protect.
384
00:30:17,218 --> 00:30:19,418
So I protect him.
That's my job.
385
00:30:19,583 --> 00:30:20,860
Right. I understand.
386
00:30:21,267 --> 00:30:22,749
First he vomits in the car.
387
00:30:22,910 --> 00:30:25,634
Really disgusting.
Who knows if it'll come clean.
388
00:30:25,796 --> 00:30:29,200
Then, in the room, same thing.
We had an appointment at a restaurant.
389
00:30:30,265 --> 00:30:32,464
He's hungry. And he ate nothing.
He drank O.J.
390
00:30:32,630 --> 00:30:34,271
We wait. She doesn't come.
391
00:30:34,433 --> 00:30:36,872
See that?
It's a Cin-a-thon!
392
00:30:37,038 --> 00:30:40,196
Right. A Cin-a-thon.
So now what do I do with this guy?
393
00:30:40,365 --> 00:30:41,083
Yeah, I see.
394
00:30:41,247 --> 00:30:43,971
It's amazing.
That's my 1 st real Cin-a-thon.
395
00:30:44,133 --> 00:30:46,606
Go take a closer look.
396
00:30:47,540 --> 00:30:50,983
So, anyway, she calls me.
She says she discovered another body.
397
00:30:51,147 --> 00:30:55,707
So she'll be late. Right. So how long
does it take to discover a body?
398
00:30:55,876 --> 00:30:57,278
What? 1 hour, 1 and 1/2 ?
399
00:30:58,562 --> 00:30:59,273
Tops.
400
00:30:59,804 --> 00:31:01,480
Don't touch stuff.
401
00:31:04,334 --> 00:31:08,050
It's been over 2 hours.
What am I supposed to do with him?
402
00:31:08,221 --> 00:31:10,181
Think of taking him to Aqua-Splash?
403
00:31:10,426 --> 00:31:14,028
No. Hey, Simon, tomorrow
we go to Aqua-Splash.
404
00:31:18,402 --> 00:31:19,918
There's the orange juice.
405
00:31:26,819 --> 00:31:30,421
I'm Philippe Garcia and
this is Dets. Sens and Bestel.
406
00:31:30,647 --> 00:31:32,269
It's my duty to inform you...
407
00:31:32,430 --> 00:31:34,347
...this will all be filmed.
408
00:31:36,599 --> 00:31:39,118
No, Detective.
The thingamajig is busted.
409
00:31:39,284 --> 00:31:41,644
Bestel fucked the whole thing up.
410
00:31:43,893 --> 00:31:47,370
It's my duty to inform you,
this will all be NOT filmed.
411
00:32:10,186 --> 00:32:13,789
Miss Deray,
you can't eat frankfurters in here.
412
00:32:14,114 --> 00:32:15,186
NO EATING FRANKS
413
00:32:16,519 --> 00:32:18,161
What are you going to do?
414
00:32:19,205 --> 00:32:20,960
Lock me up for frank eatery?
415
00:32:32,031 --> 00:32:36,271
Tell us about your relationship
to the victims...
416
00:32:36,600 --> 00:32:39,073
...Mr. Jacques and...
what's the other guy's name?
417
00:32:39,245 --> 00:32:40,043
Mireille.
418
00:32:42,131 --> 00:32:44,285
None, I hired them
and then they died.
419
00:32:45,698 --> 00:32:47,658
So it's the 2nd murder...
420
00:32:48,303 --> 00:32:49,945
...involving this film.
421
00:32:50,107 --> 00:32:50,939
Right.
422
00:32:51,430 --> 00:32:52,785
Good for publicity.
423
00:32:54,315 --> 00:32:59,240
And your job is whipping interest
for the film. Am I mistaken?
424
00:32:59,406 --> 00:33:00,761
Yes, ''whipping interest''.
425
00:33:01,851 --> 00:33:03,206
It's ''whipping up interest''.
426
00:33:05,338 --> 00:33:07,378
Let's not get picky.
427
00:33:08,424 --> 00:33:12,026
You think I'm stupid enough
to kill people like in my film...
428
00:33:12,192 --> 00:33:13,622
...so it'll be more successful?
429
00:33:13,915 --> 00:33:16,559
No one said you were stupid.
430
00:33:17,041 --> 00:33:20,563
I did, at first.
But now I think you're wonderful.
431
00:33:21,330 --> 00:33:23,803
I didn't kill them,
if that's what you're thinking.
432
00:33:25,579 --> 00:33:27,300
I'll take a lie detector test.
433
00:33:27,983 --> 00:33:28,974
Why not?
434
00:33:28,945 --> 00:33:30,347
We can't, boss.
435
00:33:30,509 --> 00:33:34,635
Bestel was trying something,
hooked it to his C.B. and it went...
436
00:33:35,078 --> 00:33:36,149
All right, all right.
437
00:33:36,761 --> 00:33:38,676
Don't leave Cannes for a while.
438
00:33:39,647 --> 00:33:41,083
I have no intention of leaving.
439
00:33:41,230 --> 00:33:44,707
With all that's happened,
I've got work to do.
440
00:33:46,200 --> 00:33:47,956
I was at the Cameo.
Look what we found.
441
00:33:48,805 --> 00:33:49,398
A finger.
442
00:33:50,729 --> 00:33:53,248
No, I'm kidding.
This is what we found.
443
00:33:59,186 --> 00:34:00,782
Fabric?
444
00:34:02,233 --> 00:34:04,228
What could that be?
445
00:34:04,397 --> 00:34:05,673
Fabric has existed...
446
00:34:05,840 --> 00:34:06,991
...since ancient times.
447
00:34:07,162 --> 00:34:10,719
It's estimated that it was invented
about a long time ago, B.C.
448
00:34:11,371 --> 00:34:14,609
''The ant is no lender,''
as La Fontaine said.
449
00:34:14,778 --> 00:34:18,095
Back on the national front,
and the murder of the Green Rep...
450
00:34:18,265 --> 00:34:20,225
J.P. Martoni has been indicted...
451
00:34:20,389 --> 00:34:24,390
but the N.R.P. leader can't be found,
despite numerous court summons.
452
00:34:24,558 --> 00:34:26,996
Our correspondant,
Jacques Izdelebrouf.
453
00:34:30,690 --> 00:34:34,691
We seem to have
a slight technical problem.
454
00:34:35,540 --> 00:34:40,544
Let's go directly to the Festival.
Tonight, the official...
455
00:34:40,710 --> 00:34:44,836
...screening of Octet -
The Blacksmith's Resignation...
456
00:34:44,999 --> 00:34:49,604
...by the Uzbek director
Mirjovsky Ibisklivackse...
457
00:34:49,768 --> 00:34:52,334
...whose moving portrayal of...
458
00:34:56,702 --> 00:34:57,580
All right.
459
00:34:58,466 --> 00:35:01,589
I'm told the report
isn't quite ready.
460
00:35:01,753 --> 00:35:05,548
Also in beaut, beauti...
-- makes me stammer --
461
00:35:05,721 --> 00:35:10,759
...beautiful Cannes,
the 2nd murder of a projectionist...
462
00:35:10,931 --> 00:35:12,607
...with hammer and sickle...
463
00:35:12,775 --> 00:35:15,739
...as he projected
the film "Red is Dead".
464
00:35:15,901 --> 00:35:18,420
The press agent
is being questioned by Det. Biales,..
465
00:35:18,587 --> 00:35:20,342
...says she knows nothing...
466
00:35:20,911 --> 00:35:23,795
...but also says,
''See the movie.'' Now...
467
00:35:29,348 --> 00:35:30,784
I'm told no report.
468
00:35:33,998 --> 00:35:35,753
CANNES - DAY THREE
469
00:35:37,405 --> 00:35:38,442
What time is it?
470
00:35:38,607 --> 00:35:40,223
9:30 A.M.
471
00:35:40,290 --> 00:35:40,929
Already?
472
00:35:41,092 --> 00:35:42,414
My watch is a little fast.
473
00:35:44,539 --> 00:35:49,339
Last night, the official screening of
The Suicide of Herman Brooks...
474
00:35:49,509 --> 00:35:50,945
...by Verner Skobletsin.
475
00:35:51,112 --> 00:35:52,343
You like your new room?
476
00:35:52,515 --> 00:35:55,399
Fine. Don't sit there.
He vomited again.
477
00:35:55,561 --> 00:35:56,792
...the famous fartman...
478
00:35:56,964 --> 00:35:59,358
...Mizou Mizou, who lit up...
479
00:35:59,429 --> 00:36:01,150
...the walk with his presence.
480
00:36:01,433 --> 00:36:03,473
Mizou had performed...
481
00:36:03,638 --> 00:36:04,789
the evening before...
482
00:36:04,960 --> 00:36:05,792
all of Carmen
483
00:36:05,962 --> 00:36:09,849
Everything's going great.
There's a lot of light on the film.
484
00:36:10,010 --> 00:36:13,931
The Americans want remake rights.
I'm negotiating with the Germans.
485
00:36:14,099 --> 00:36:17,860
Kara, hurry up.
The press conference is at 11 .
486
00:36:19,670 --> 00:36:20,502
I'll get it.
487
00:36:24,520 --> 00:36:25,841
Sarah Connor?
488
00:36:26,003 --> 00:36:27,120
Next door.
489
00:36:30,933 --> 00:36:34,170
I've got lots of press.
Even two political reporters.
490
00:36:34,700 --> 00:36:36,695
This conference is big.
491
00:36:36,865 --> 00:36:38,426
Sarah Connor?
492
00:36:38,588 --> 00:36:39,340
Yes?
493
00:36:40,953 --> 00:36:43,871
Simon, sell this film for me.
494
00:36:44,039 --> 00:36:45,840
Find some gimmicks, catch phrases.
495
00:36:46,003 --> 00:36:46,835
Like what?
496
00:36:47,005 --> 00:36:48,566
Well, like, like...
497
00:36:50,091 --> 00:36:51,413
...catch phrases!
498
00:36:51,574 --> 00:36:53,968
- Like what?
- Like catch phrases!
499
00:36:54,660 --> 00:36:57,624
Kara, you really have to
be his bodyguard.
500
00:36:57,787 --> 00:37:00,066
I want to really dazzle them.
501
00:37:00,793 --> 00:37:02,069
I believe, I believe!
502
00:37:02,596 --> 00:37:06,563
Could you stop smoking in my face?
I'm trying to quit.
503
00:37:06,725 --> 00:37:08,161
How did you do it? I can't.
504
00:37:08,328 --> 00:37:11,053
I just play the trumpet.
It's a substitute.
505
00:37:11,214 --> 00:37:14,451
I get it.
You make the same motions.
506
00:37:14,621 --> 00:37:15,817
Same notes, too.
507
00:37:16,905 --> 00:37:17,703
Because...
508
00:37:17,867 --> 00:37:20,592
Ready Simon? All decked out?
509
00:37:24,180 --> 00:37:27,816
Right. I'd better do something.
510
00:38:15,924 --> 00:38:17,965
TOOLS AND MACHINERY
511
00:38:41,256 --> 00:38:43,056
You know Christine,
from cosmetics?
512
00:38:43,220 --> 00:38:44,337
The one with the pimples?
513
00:38:44,502 --> 00:38:47,740
Yeah, the ugly one.
She found a man.
514
00:38:47,909 --> 00:38:48,467
She didn't!
515
00:38:48,630 --> 00:38:51,548
I swear.
She gets him home, on the couch...
516
00:38:51,717 --> 00:38:55,684
...and she comes back 5 mins. later,
naked, says, ''What's your pleasure?''
517
00:38:55,845 --> 00:38:57,680
And what did he do?
518
00:38:57,849 --> 00:39:01,736
He beat it out of there.
So I told her, next time be romantic.
519
00:39:01,937 --> 00:39:03,373
We're starting.
520
00:39:04,021 --> 00:39:06,939
So the next time,
she's going to take a bath...
521
00:39:07,108 --> 00:39:09,627
...so she won't go naked;
she wraps the quilt around her.
522
00:39:09,793 --> 00:39:11,753
And the guy froze his balls off?
523
00:39:11,917 --> 00:39:14,996
So the quilt gets caught in the door.
524
00:39:15,164 --> 00:39:18,287
So to get loose,
she drops the quilt. And he says,..
525
00:39:18,451 --> 00:39:22,007
...''It's only cellulite.
I love you just the way you are.''
526
00:39:22,178 --> 00:39:23,773
Unbelievable!
527
00:39:26,266 --> 00:39:27,463
I swear!
528
00:39:31,838 --> 00:39:34,403
This is her first boyfriend.
529
00:39:35,445 --> 00:39:38,509
- With those pimples -
- You're not interested?
530
00:39:38,892 --> 00:39:40,647
The two in the back,
not interested?
531
00:39:42,339 --> 00:39:43,011
Sure we are.
532
00:39:44,183 --> 00:39:45,538
I'll repeat it for you.
533
00:39:47,189 --> 00:39:51,270
After the screening,
you'll have Q and A with Simon
Jeremi...
534
00:39:51,437 --> 00:39:53,956
...the star of "Red is Dead".
535
00:40:06,447 --> 00:40:09,411
Of course, I've provided a list
of the killer's victims.
536
00:40:09,674 --> 00:40:12,252
The real killer,
not the one in the movie.
537
00:40:12,740 --> 00:40:15,100
The widows are here as well.
538
00:40:18,873 --> 00:40:22,315
Thanks for your attention.
Enjoy the movie!
539
00:40:27,109 --> 00:40:28,990
No, not at all.
540
00:40:31,157 --> 00:40:34,953
Darling, there's no risk,
or I wouldn't get a risk bonus.
541
00:40:44,224 --> 00:40:48,019
I do all this to make you happy.
And then you...
542
00:40:48,913 --> 00:40:50,190
Hold on a second.
543
00:40:51,799 --> 00:40:54,717
If you have to step out
a second, then go ahead.
544
00:40:54,885 --> 00:40:55,842
I can't leave you alone.
545
00:40:56,208 --> 00:40:57,359
But you're sick.
546
00:40:57,531 --> 00:40:58,682
Go relieve yourself.
547
00:40:59,535 --> 00:41:00,412
Relieve yourself.
548
00:41:06,148 --> 00:41:07,139
What was I saying?
549
00:41:09,635 --> 00:41:11,071
It stinks in here.
550
00:41:12,000 --> 00:41:12,872
I'm going.
551
00:41:13,042 --> 00:41:14,033
By all means.
552
00:41:14,204 --> 00:41:15,116
Go ahead.
553
00:41:15,807 --> 00:41:16,480
I'm next door.
554
00:41:16,970 --> 00:41:17,927
I know where.
555
00:41:19,495 --> 00:41:20,133
May I?
556
00:41:20,296 --> 00:41:22,018
Whatever. Take it all.
557
00:41:23,303 --> 00:41:24,374
This will kill me.
558
00:41:31,319 --> 00:41:31,991
Martine!
559
00:41:33,022 --> 00:41:33,934
Secu!
560
00:41:37,041 --> 00:41:38,244
How's it going?
561
00:41:38,345 --> 00:41:38,946
Fine!
562
00:41:44,646 --> 00:41:46,560
I'll pick it up on the way home.
563
00:41:47,171 --> 00:41:48,048
It won't kill me.
564
00:41:48,654 --> 00:41:50,488
You're here for the festival?
565
00:41:52,101 --> 00:41:53,012
He's back.
566
00:41:53,804 --> 00:41:55,183
I'm being cut off.
567
00:41:58,474 --> 00:42:01,437
You could hurt yourself
with that thing.
568
00:42:01,800 --> 00:42:03,476
Let me help.
Just say the word.
569
00:42:05,287 --> 00:42:07,327
So what's going on?
570
00:42:07,492 --> 00:42:09,167
I'm seropositive.
571
00:42:10,738 --> 00:42:11,729
I was just kidding!
572
00:42:27,292 --> 00:42:29,207
Fuck! I don't need this.
573
00:42:43,925 --> 00:42:45,281
Out of the way!
574
00:42:47,753 --> 00:42:48,824
I really got to shit!
575
00:43:31,181 --> 00:43:33,574
Meanwhile, in Vera Cruz...
576
00:43:34,427 --> 00:43:35,909
Anything else?
577
00:43:36,311 --> 00:43:37,906
That will be all, thanks.
578
00:43:39,477 --> 00:43:40,674
How much is that?
579
00:43:40,840 --> 00:43:42,242
13.95
580
00:44:27,735 --> 00:44:29,296
Outa the way, fucking mimes!
581
00:45:43,608 --> 00:45:45,728
Are you all right?
582
00:45:46,013 --> 00:45:47,050
You need something?
583
00:45:48,518 --> 00:45:50,912
No, it's all right.
I have paper.
584
00:45:54,370 --> 00:45:56,091
CANNES - DAY FOUR
585
00:45:56,694 --> 00:45:57,971
KILLER STRIKES AGAIN
586
00:45:58,378 --> 00:46:00,019
Fax it to me right away.
587
00:46:00,382 --> 00:46:03,984
For the Tuesday screening,
an American company...
588
00:46:04,149 --> 00:46:07,113
...will sell us
the latest in metal detectors.
589
00:46:07,276 --> 00:46:10,193
I'm still waiting
for tomorrow's guest list.
590
00:46:11,564 --> 00:46:14,927
It's 300,000 more
but it's top-of-the-line.
591
00:46:15,292 --> 00:46:19,578
Extra.
Cannes Killer Strikes Again!
592
00:46:20,182 --> 00:46:23,225
"Red is Dead"
takes Festival by storm! ..
593
00:46:28,478 --> 00:46:29,880
Five cents, sir.
594
00:46:34,831 --> 00:46:36,208
Martoni still a suspect.
595
00:46:36,374 --> 00:46:38,974
The police is questioning
a deaf eye-witness.
596
00:46:40,984 --> 00:46:44,221
Here's the ad
for the new projectionist.
597
00:46:45,272 --> 00:46:47,917
Yes. Already three dead.
598
00:46:53,729 --> 00:46:54,481
Read it to me.
599
00:46:54,551 --> 00:46:58,917
''SK. PROJ. PVTE. SCRNING.
JUJIT. HLPFL. CLL. HOT. MART.''
600
00:46:59,080 --> 00:47:01,805
Add ''more if compatible.''
It's more personal.
601
00:47:01,966 --> 00:47:03,083
Absolutely.
602
00:47:03,529 --> 00:47:05,364
There's 1 with a ringer, too.
603
00:47:05,533 --> 00:47:09,933
Let's say you pass by
and you're wearing braces...
604
00:47:12,387 --> 00:47:15,031
Almost got me.
Pretty good item.
605
00:47:16,716 --> 00:47:18,311
I'm not sure about the color.
606
00:47:20,203 --> 00:47:21,354
White tuxedo.
607
00:47:22,127 --> 00:47:25,570
And there's one
with Tahitian music.
608
00:47:27,618 --> 00:47:30,342
The P.M. edition!
609
00:47:34,311 --> 00:47:36,271
You can mix sounds.
610
00:47:40,283 --> 00:47:40,875
In any case,..
611
00:47:41,045 --> 00:47:44,681
...in Cannes, death doesn't
bring you down, right Jocelyne?
612
00:47:45,774 --> 00:47:49,491
Right. Last night,
the official screening...
613
00:47:50,023 --> 00:47:53,990
...of Volapuk Zoltek,
by Govaschlisev Scumsky...
614
00:47:54,151 --> 00:47:57,194
...was upstaged
by the "Red is Dead" party.
615
00:47:57,558 --> 00:48:00,202
Three deaths in three days...
616
00:48:00,664 --> 00:48:02,680
...have made this film
the sweetheart of Cannes.
617
00:48:03,530 --> 00:48:05,171
A real fairy tale...
618
00:48:05,334 --> 00:48:09,129
...for "Red is Dead", which is being
snatched up sight-unseen.
619
00:48:10,143 --> 00:48:12,743
To celebrate,
the film's producers...
620
00:48:13,109 --> 00:48:16,666
...last night threw a ''Murder Party''
at the Villa Belair.
621
00:48:18,721 --> 00:48:20,602
Stars from all over...
622
00:48:20,765 --> 00:48:22,520
...mingled with reporters.
623
00:48:23,370 --> 00:48:25,605
Cake, champagne, fireworks...
624
00:48:25,775 --> 00:48:28,135
...nothing was left out,
not even the hammer...
625
00:48:28,300 --> 00:48:31,059
...and sickle,
the evening's motif.
626
00:48:31,947 --> 00:48:33,748
The woman behind
the scandal, or at least...
627
00:48:33,911 --> 00:48:36,305
...the glory,
was bursting with joy...
628
00:48:36,757 --> 00:48:38,638
...although she had reserves.
629
00:48:39,182 --> 00:48:42,386
There's too much talk
about the events...
630
00:48:42,549 --> 00:48:45,227
...and perhaps not enough
about the film itself.
631
00:48:45,395 --> 00:48:47,435
But it's true this is great.
632
00:48:47,599 --> 00:48:49,240
And you, Simon? Happy?
633
00:48:50,004 --> 00:48:52,284
He's really happy!
634
00:48:53,010 --> 00:48:54,731
Busy with his investigation...
635
00:48:54,894 --> 00:48:57,618
Det. Biales nevertheless
had this to say:
636
00:48:57,940 --> 00:48:59,935
Let the police do the job.
637
00:49:00,104 --> 00:49:02,259
We'll catch this murderer.
638
00:49:03,231 --> 00:49:06,434
What's the killer's motive?
Who will be the next victim?
639
00:49:07,239 --> 00:49:10,476
No matter. Last night in Cannes,
it was time to celebrate.
640
00:49:10,646 --> 00:49:11,363
Thank you, Jocelyne.
641
00:49:11,768 --> 00:49:13,888
Are Lapp beavers
hermaphrodites?
642
00:49:14,052 --> 00:49:16,366
That's the question
for this Belgian scientist...
643
00:49:20,365 --> 00:49:23,229
What? No, we're all booked up.
644
00:49:23,391 --> 00:49:25,705
For three weeks.
645
00:49:27,480 --> 00:49:29,201
This guy's dreaming.
646
00:49:30,125 --> 00:49:33,168
I have an appointment. with Det.
Biales.
Odile Deray.
647
00:50:10,446 --> 00:50:11,483
Follow me, please.
648
00:50:24,675 --> 00:50:26,270
WAR AND PEACE
649
00:50:27,601 --> 00:50:28,318
Waiting long?
650
00:50:29,164 --> 00:50:31,124
No, I just got here.
651
00:50:31,849 --> 00:50:33,445
Excuse me, Det...
652
00:50:34,214 --> 00:50:34,887
Patrick.
653
00:50:35,088 --> 00:50:36,491
Excuse me... Patrick.
654
00:50:37,461 --> 00:50:40,299
I had to debrief
the projectionist for tomorrow.
655
00:50:40,467 --> 00:50:41,697
He'll be up all night.
656
00:50:41,870 --> 00:50:42,827
Thanks. And bring us...
657
00:50:42,992 --> 00:50:44,268
...some snapawogs...
658
00:50:46,519 --> 00:50:47,636
...to peck on.
659
00:50:53,213 --> 00:50:55,812
Some job getting out
all the invitations.
660
00:50:55,958 --> 00:50:59,355
Will the Lt. Governor be there?
Will Martoni come?
661
00:51:01,569 --> 00:51:03,644
If Martoni comes,
the Lt. Gov. won't.
662
00:51:04,094 --> 00:51:07,856
Enough about your movie.
Tell me about yourself, sweepea.
663
00:51:08,022 --> 00:51:08,615
Odile.
664
00:51:08,904 --> 00:51:11,583
I'm Odile.
Sweepea is Popeye's friend.
665
00:51:12,592 --> 00:51:14,985
Sweepea is Popeye's baby.
His friend is Wimpie.
666
00:51:17,041 --> 00:51:17,713
Oh, sorry.
667
00:51:18,844 --> 00:51:20,679
It's this film.
All this pressure.
668
00:51:20,848 --> 00:51:22,079
Tell me about yourself.
669
00:51:25,077 --> 00:51:26,228
Where do you come from?
670
00:51:26,780 --> 00:51:28,980
Dijon. I started out
as press agent for...
671
00:51:29,145 --> 00:51:31,141
...''Mustard and Movies''.
672
00:51:31,871 --> 00:51:34,150
Fascinating.
What was it about?
673
00:51:34,315 --> 00:51:35,717
Mustard and movies.
674
00:51:36,279 --> 00:51:37,431
Great.
675
00:51:38,484 --> 00:51:40,444
My first car was a Peugeot.
676
00:51:40,608 --> 00:51:41,759
Incredible.
677
00:51:42,292 --> 00:51:44,970
My cousins slept
at my grandma's.
678
00:51:45,298 --> 00:51:46,653
Fabulous.
679
00:51:47,462 --> 00:51:50,779
So I slept downstairs,
'cause I leant him my sweater.
680
00:51:51,751 --> 00:51:53,072
You're wonderful.
681
00:51:56,360 --> 00:51:56,952
Are you married?
682
00:52:00,528 --> 00:52:02,090
Your snapawogs.
683
00:52:03,855 --> 00:52:06,328
Careful, the plate is hot.
684
00:52:06,861 --> 00:52:09,380
Don't eat me! Don't eat me!
685
00:52:12,232 --> 00:52:15,788
I was married;
we split up four years ago.
686
00:52:17,002 --> 00:52:21,139
He was big in tripe. You know
''Le Mans Tripe - Always Ripe''?
687
00:52:22,513 --> 00:52:24,135
It was famous back home.
688
00:52:24,577 --> 00:52:25,568
And since then?
689
00:52:25,900 --> 00:52:26,572
No one.
690
00:52:27,002 --> 00:52:30,045
No one?
Not one affair in four years?
691
00:52:34,276 --> 00:52:35,314
Don't you miss it?
692
00:52:35,800 --> 00:52:36,871
Not at all.
693
00:52:43,615 --> 00:52:45,416
What's the
House Special Venipudding?
694
00:52:45,579 --> 00:52:46,331
It's delicious!
695
00:52:49,627 --> 00:52:52,068
Two venison legs -
it's for two.
696
00:52:54,357 --> 00:52:57,881
Two venison legs,
firm...
697
00:52:59,087 --> 00:53:01,960
...and slightly parted...
698
00:53:03,375 --> 00:53:05,771
...and stuffed with thick cream...
699
00:53:06,782 --> 00:53:09,223
...drenched in hot white wine,
dripping...
700
00:53:08,886 --> 00:53:10,960
...over the fleshy part...
701
00:53:11,612 --> 00:53:12,729
...of the animal.
702
00:53:16,782 --> 00:53:19,746
They're snugly tied...
703
00:53:20,470 --> 00:53:22,031
...on a bed of watercress.
704
00:53:24,999 --> 00:53:28,124
- How's the watercress?
- It's at once tender...
705
00:53:28,606 --> 00:53:30,088
...and tough.
706
00:53:32,694 --> 00:53:35,898
Tied, really tied?
It can't get away?
707
00:53:36,061 --> 00:53:38,500
The watercress is my slave.
708
00:53:52,254 --> 00:53:54,629
Where were you?
Odile was looking for you.
709
00:53:54,819 --> 00:53:56,255
Wait.
710
00:53:57,484 --> 00:53:59,379
I bust my ass...
711
00:53:59,749 --> 00:54:00,770
...all day...
712
00:54:01,132 --> 00:54:03,751
...for your safety! Right or wrong?
713
00:54:03,977 --> 00:54:04,734
Right.
714
00:54:04,835 --> 00:54:05,737
Right!
715
00:54:05,841 --> 00:54:08,736
And this Odile Deray...
716
00:54:10,030 --> 00:54:12,113
...can't tell me where she is!
717
00:54:12,575 --> 00:54:14,275
But I know where she is.
718
00:54:14,338 --> 00:54:15,776
Should I take you home?
719
00:54:16,062 --> 00:54:17,258
Wanna know where?
720
00:54:17,565 --> 00:54:19,220
She's with Rick Hunter.
721
00:54:21,994 --> 00:54:23,231
What does this...
722
00:54:25,441 --> 00:54:27,275
...Rick Hunter
know about women?
723
00:54:28,046 --> 00:54:28,563
I don't know.
724
00:54:30,571 --> 00:54:31,489
Nothing.
725
00:54:32,535 --> 00:54:34,096
He knows nothing.
726
00:54:35,782 --> 00:54:37,662
Hey, that's not your bottle!
727
00:54:40,832 --> 00:54:42,062
But I know.
728
00:54:42,676 --> 00:54:46,153
Everyone I escorted
I fucked.
729
00:54:47,966 --> 00:54:50,850
Irina De Frosberger -
fucked her.
730
00:54:52,315 --> 00:54:55,673
Jocelyne Turner -
fucked her.
731
00:54:57,586 --> 00:55:01,308
Prince Patrick of Moldavia -
fucked him.
732
00:55:01,834 --> 00:55:05,214
I was plastered
but I did anyway fuck him.
733
00:55:08,047 --> 00:55:12,766
Odile Deray. Ms. Odile Deray...
734
00:55:13,618 --> 00:55:14,769
...I can't fuck her.
735
00:55:21,273 --> 00:55:23,633
'Cause like...
736
00:55:23,799 --> 00:55:27,036
...she, I can't fuck her.
737
00:55:33,979 --> 00:55:34,731
What was I saying?
738
00:55:43,358 --> 00:55:46,401
- You like Mozart?
- Yes, which one is it?
739
00:55:46,885 --> 00:55:48,002
The latest one.
740
00:55:51,454 --> 00:55:53,814
Come, Odile. Come on in.
741
00:56:07,847 --> 00:56:08,838
Whisky?
742
00:56:09,010 --> 00:56:10,127
Just a finger.
743
00:56:10,934 --> 00:56:12,609
Don't want a whisky first?
744
00:58:10,715 --> 00:58:11,994
You have a brush?
745
00:58:12,419 --> 00:58:14,434
Thanks. So were you.
746
00:58:14,844 --> 00:58:15,995
You were wonderful.
747
00:58:16,607 --> 00:58:17,929
In the drawer, near the phone.
748
00:58:29,874 --> 00:58:31,469
CANNES KILLER STRIKES AGAIN
749
00:58:37,489 --> 00:58:39,370
''SK. PROJ. PVTE. SCRNING...
750
00:58:38,531 --> 00:58:41,209
''CLL. HOT. MART...
751
00:58:41,578 --> 00:58:42,854
''MORE IF COMPATIBLE.''
752
00:58:47,109 --> 00:58:48,591
Know the difference between...
753
00:58:48,752 --> 00:58:49,789
...a fridge and a woman?
754
00:58:55,285 --> 00:58:56,276
It's so silly.
755
00:59:01,818 --> 00:59:03,859
A fridge doesn't moan
when you take...
756
00:59:07,710 --> 00:59:08,907
...your meat out.
757
00:59:11,678 --> 00:59:13,080
Pretty funny, hunh?
758
00:59:14,083 --> 00:59:16,597
A little racy, but funny.
759
00:59:28,833 --> 00:59:30,873
Fuck Odile Deray!
760
00:59:32,400 --> 00:59:34,965
We're going now,
we're going.
761
00:59:35,126 --> 00:59:38,009
I get my hands on her,
I'll punch her lights out!
762
00:59:38,853 --> 00:59:42,615
And we'll pay for the damages.
No problem.
763
00:59:42,781 --> 00:59:44,342
I'll break her face, that bitch!
764
00:59:52,180 --> 00:59:54,925
You wouldn't believe
what I just found out!
765
00:59:55,186 --> 00:59:56,928
Kara, we have to...
766
01:00:01,058 --> 01:00:02,689
DUE TO BUDGETARY LIMITS...
767
01:00:02,862 --> 01:00:04,921
...THE SOUNDTRACK OF THIS SCENE
WAS PRODUCED ORALLY
768
01:00:10,918 --> 01:00:15,443
No one ever died
from credit problems.
769
01:00:23,263 --> 01:00:26,785
This job is great.
People kill over a gig like this!
770
01:00:45,407 --> 01:00:47,562
- Goddamn, you do a great cat!
- Thanks.
771
01:00:47,812 --> 01:00:49,328
I mean it. Really.
772
01:00:49,295 --> 01:00:50,891
Thanks,
from the bottom of my heart.
773
01:00:51,059 --> 01:00:52,675
You ordered coffee?
774
01:00:52,762 --> 01:00:54,697
Shh! We're recording.
775
01:00:54,766 --> 01:00:56,385
Hey I'm not your maid!
776
01:00:56,450 --> 01:00:57,227
Oh shut up!
777
01:00:57,291 --> 01:00:58,823
- Shut your face!
- Suck me off!
778
01:00:58,895 --> 01:01:00,347
I'm being snipped off!
779
01:01:00,899 --> 01:01:03,638
No! It's ''cut off,''
not ''snipped off''!
780
01:01:03,704 --> 01:01:04,263
Really?
781
01:01:04,426 --> 01:01:05,702
Weren't you watching?
782
01:01:05,869 --> 01:01:09,916
I do this part-time.
I can't get full-time, so I'm...
783
01:01:10,077 --> 01:01:11,753
You could take an interest!
784
01:01:11,821 --> 01:01:13,437
I'm trying but it's not very...
785
01:01:13,604 --> 01:01:15,964
Look! The killer is wounded!
786
01:01:16,811 --> 01:01:18,372
He hurt his finger!
787
01:01:18,534 --> 01:01:19,605
He got hurt bad!
788
01:01:19,777 --> 01:01:21,338
Yeah. His finger.
789
01:01:21,681 --> 01:01:23,737
WE ARE PLEASED
TO ANNOUNCE...
790
01:01:23,905 --> 01:01:26,219
...THAT THE SOUNDTRACK
WILL NOW BE NORMAL.
791
01:01:26,290 --> 01:01:27,651
THANK YOU FOR YOUR PATIENCE.
792
01:01:28,855 --> 01:01:30,455
CANNES - FINAL DAY
793
01:01:30,557 --> 01:01:31,358
9 A.M.
794
01:01:33,424 --> 01:01:34,860
Who gets it next?
795
01:01:35,028 --> 01:01:37,387
Who's the next victim?
796
01:01:37,553 --> 01:01:38,624
Who will dare...
797
01:01:39,196 --> 01:01:40,552
Oh, sorry.
798
01:01:43,204 --> 01:01:45,963
HAMMER AND SICKLE KILLER
799
01:01:48,054 --> 01:01:49,775
HAMMOR PICKLE KILLER
800
01:01:54,226 --> 01:01:55,423
Here comes lethal weapon.
801
01:01:59,532 --> 01:02:00,434
Hello!
802
01:02:00,960 --> 01:02:02,362
Where were you?
803
01:02:04,367 --> 01:02:07,889
Well, I had to take care of...
804
01:02:08,054 --> 01:02:11,258
While you were taking care,
I got a projectionist for tonight.
805
01:02:12,102 --> 01:02:16,389
The Festival direct line.
Now we can always reach you.
806
01:02:16,551 --> 01:02:18,546
- Calf's head?
- For me.
807
01:02:20,239 --> 01:02:21,721
Where is the projectionist?
808
01:02:21,882 --> 01:02:23,922
Be right here.
He went to get a paper.
809
01:02:24,648 --> 01:02:26,722
Want the eyes?
I don't eat them.
810
01:02:28,736 --> 01:02:29,966
Hey, he better buy...
811
01:02:30,600 --> 01:02:34,521
...tomorrow's paper,
because he's not in today's.
812
01:02:36,892 --> 01:02:40,894
He should buy tomorrow's paper,
about his death.
813
01:02:43,726 --> 01:02:47,807
And I entrusted
tonight's security to...
814
01:02:48,636 --> 01:02:50,631
How could I trust
a guy like that?
815
01:02:50,801 --> 01:02:52,601
Come on!
I just had a few too many.
816
01:02:52,764 --> 01:02:56,287
Shut up, Kara. Not you.
I was talking about Patrick...
817
01:02:57,374 --> 01:02:59,255
...about Det. Biales.
818
01:03:05,270 --> 01:03:06,307
Strange, those letters...
819
01:03:06,472 --> 01:03:09,949
...the killer leaves.
O.D.I., now L.
820
01:03:10,480 --> 01:03:14,801
What does it mean?
LIDO? Maybe it's a dancer.
821
01:03:14,989 --> 01:03:16,311
Pass the tripe.
822
01:03:18,957 --> 01:03:21,523
One thing about the murders.
I have a theory.
823
01:03:21,583 --> 01:03:22,859
Pass the sugar.
824
01:03:25,030 --> 01:03:27,947
I'm pwetty sure it's a sewial kiwuh.
825
01:03:28,797 --> 01:03:29,355
What?
826
01:03:30,721 --> 01:03:33,001
I think it's a sewial kiwuh.
827
01:03:33,402 --> 01:03:34,204
A what?
828
01:03:34,406 --> 01:03:35,608
A sewial kiwuh
829
01:03:37,212 --> 01:03:37,813
Hu?..
830
01:03:38,377 --> 01:03:40,576
A serial killer.
A killer in series.
831
01:03:42,465 --> 01:03:43,901
Sewial kiwuh.
832
01:03:45,270 --> 01:03:46,388
That's what I said.
833
01:03:47,615 --> 01:03:51,377
We're all out of brains.
Would you like some heart?
834
01:03:51,443 --> 01:03:53,004
OK, heart.
Make sure it's raw.
835
01:03:55,812 --> 01:03:59,289
Biales has the profile.
836
01:03:59,459 --> 01:04:02,137
He has everything they describe
in F.B.I. studies.
837
01:04:02,305 --> 01:04:03,342
For example?
838
01:04:08,517 --> 01:04:12,359
Everything. The close-cut suits,
the haughty attitude...
839
01:04:12,966 --> 01:04:14,448
...those skinny fingers...
840
01:04:14,810 --> 01:04:17,853
...the way he says,
''Let the police do the job''...
841
01:04:18,017 --> 01:04:18,614
Relax, Kara!
842
01:04:18,778 --> 01:04:20,100
I'm relaxed.
843
01:04:20,902 --> 01:04:23,023
A piece of potatoe there.
844
01:04:23,024 --> 01:04:24,026
Thanks..
845
01:04:25,351 --> 01:04:29,318
You can't know how a woman feels
when a man disappoints her.
846
01:04:29,880 --> 01:04:31,722
How do we catch Biales?
847
01:04:35,893 --> 01:04:38,617
I thought of
a giant booby trap...
848
01:04:38,778 --> 01:04:42,495
...with a big piece of cheese.
The killer sees...
849
01:04:42,666 --> 01:04:44,148
Quiet! Here he is!
850
01:04:53,488 --> 01:04:54,559
Emile!
851
01:04:54,731 --> 01:04:56,726
Emile Gravier,
our projectionist,..
852
01:04:56,895 --> 01:04:58,810
...Simon Jeremi,
star of "Red is Dead"...
853
01:05:00,061 --> 01:05:02,706
...and Serge Karamazov,
in charge of your safety.
854
01:05:05,472 --> 01:05:08,630
You haven't changed, Emile.
How long has it been?
855
01:05:09,961 --> 01:05:13,358
16 years, 8 months, 21 days...
856
01:05:14,009 --> 01:05:15,844
...4 hours...
37 minutes.
857
01:05:17,136 --> 01:05:17,972
It was a Tuesday.
858
01:05:18,779 --> 01:05:19,691
Been a while!
859
01:05:21,184 --> 01:05:23,383
I was working
at ''Mustard and Movies.''
860
01:05:25,352 --> 01:05:25,911
In Dijon.
861
01:05:27,877 --> 01:05:29,374
That's where I met Odile.
862
01:05:30,002 --> 01:05:31,677
We were a hell of a team.
863
01:05:31,845 --> 01:05:33,601
Who was it? There was...
864
01:05:34,611 --> 01:05:36,013
...there was Henri...
865
01:05:36,695 --> 01:05:38,231
And the tall one.
866
01:05:38,499 --> 01:05:39,171
Andr�.
867
01:05:39,441 --> 01:05:40,478
No, the tall one!
868
01:05:40,964 --> 01:05:42,525
- Andr�.
- No, the tall one!
869
01:05:43,409 --> 01:05:44,639
And little Sylvie.
870
01:05:47,537 --> 01:05:48,528
We had some laughs!
871
01:05:51,946 --> 01:05:53,268
And the mother...
872
01:05:53,429 --> 01:05:55,664
Sylvie's mother was a baker.
873
01:05:55,834 --> 01:05:59,436
And she had a bakery
on the corner of Michel and Didelot.
874
01:06:00,283 --> 01:06:00,955
Michel...
875
01:06:01,125 --> 01:06:02,242
...or Pasteur?
876
01:06:03,249 --> 01:06:06,726
Anyway, so we all get there,
and her father...
877
01:06:07,417 --> 01:06:08,614
...Sylvie's father's name was...
878
01:06:08,780 --> 01:06:10,695
...Paul, and there was big Andr�...
879
01:06:10,864 --> 01:06:12,506
...no, Henri. Right Odile?
880
01:06:14,151 --> 01:06:15,222
What a guy!
881
01:06:15,834 --> 01:06:20,359
So the guy comes in and says,
''One loaf, please!''
882
01:06:24,973 --> 01:06:26,010
In a butcher shop.
883
01:06:29,742 --> 01:06:30,460
I told it wrong.
884
01:06:32,508 --> 01:06:33,499
You better go now.
885
01:06:33,670 --> 01:06:35,072
If you're working tonight...
886
01:06:35,233 --> 01:06:36,989
...you'd better
get a look at the machine.
887
01:06:37,678 --> 01:06:40,278
Kara, could you take him
to the center?
888
01:06:41,807 --> 01:06:44,610
Thanks, Emile.
That's a load off my head.
889
01:06:51,947 --> 01:06:55,627
9 P.M. CANNES - The same day
890
01:06:55,675 --> 01:06:58,430
Cannes...
...has put on its finery tonight.
891
01:06:58,601 --> 01:07:02,966
Prestigious Cannes, fairy-tale
Cannes at the hour of great cinema!
892
01:07:03,130 --> 01:07:06,048
Right, Carole,
if the weather holds out.
893
01:07:06,216 --> 01:07:08,290
Don't be pessimistic.
The weather...
894
01:07:08,460 --> 01:07:11,219
...will be fine.
Here's the Lt. Gov.'s wife...
895
01:07:11,707 --> 01:07:15,423
...escorted tonight
by Micka�I, her youngest.
896
01:07:15,595 --> 01:07:17,590
Who's pretty grown up.
897
01:07:18,000 --> 01:07:18,638
Behind them...
898
01:07:18,801 --> 01:07:22,039
Bruno, of ''Bruno Shirts,''
one of Cannes' nicer stores.
899
01:07:22,208 --> 01:07:23,690
Over there! look!
A star!
900
01:07:25,415 --> 01:07:26,532
I don't know who it is.
901
01:07:27,419 --> 01:07:31,135
I think I saw him in a movie.
Or on TV, I think...
902
01:07:31,206 --> 01:07:34,249
No, Carole.
I'm told that's our Prime Minister.
903
01:07:34,413 --> 01:07:35,244
Right. I knew...
904
01:07:35,415 --> 01:07:39,462
...I'd seen him on TV.
I knew I'd seen that face.
905
01:07:41,066 --> 01:07:44,862
And here's Mrs. Jacques,
widow of the first projectionist.
906
01:07:46,156 --> 01:07:47,832
She looks fabulous...
907
01:07:48,000 --> 01:07:50,074
...in her gorgeous ermine coat.
908
01:07:53,692 --> 01:07:54,809
An emotional moment.
909
01:07:54,974 --> 01:07:56,296
Yes it is, Carole.
910
01:07:57,259 --> 01:08:00,576
Without all these murders,
there'd be no party. So, a tribute...
911
01:08:00,906 --> 01:08:04,111
...to one of those
who made this magic possible.
912
01:08:13,311 --> 01:08:16,833
All right, you can't get killed
on the steps.
913
01:08:16,999 --> 01:08:19,564
Unless there's a lone gunman,
but I doubt it.
914
01:08:19,724 --> 01:08:23,851
No one in the aisles.
I want to see everyone's badge!
915
01:08:30,787 --> 01:08:31,883
There's a crowd.
916
01:08:32,490 --> 01:08:33,892
It's the red carpet.
917
01:08:34,213 --> 01:08:35,969
The Festival.
Ever hear of it?
918
01:08:36,378 --> 01:08:38,451
Quite a crowd.
919
01:08:39,705 --> 01:08:40,856
Want some gum?
920
01:08:41,909 --> 01:08:43,824
Come on, have some gum.
921
01:08:52,530 --> 01:08:54,206
MUSTARD and MOVIES
922
01:08:54,655 --> 01:08:55,976
If you fell asleep...
923
01:08:56,138 --> 01:08:59,181
...you can see it again.
There are other screenings.
924
01:09:05,236 --> 01:09:07,801
Come on, have some gum.
925
01:09:18,503 --> 01:09:21,387
You really dressed up tonight!
926
01:09:21,830 --> 01:09:24,873
It's for tonight.
Our dinner date.
927
01:09:25,677 --> 01:09:29,473
You said we'd have dinner. So, since
the festival's almost over...
928
01:09:29,645 --> 01:09:30,942
I completely forgot!
929
01:09:31,008 --> 01:09:33,162
I'm going to a hop
with my main squeeze.
930
01:09:33,734 --> 01:09:36,912
That's the 7th time you forgot.
931
01:09:36,980 --> 01:09:37,732
I'm so sorry.
932
01:09:38,062 --> 01:09:40,376
It's the festival.
All this pressure...
933
01:09:41,269 --> 01:09:42,499
I'm disappointed.
934
01:09:43,032 --> 01:09:46,236
You promised.
I'm going to tell you something:
935
01:09:46,399 --> 01:09:48,872
You can't fool one person
a thousand times...
936
01:09:49,405 --> 01:09:51,445
Yes. You can fool, uh...
937
01:09:51,610 --> 01:09:53,889
...1 000 persons once,...
uh... 1 000 times...
938
01:09:54,055 --> 01:09:58,261
No! You can fool
one time a thousand...
939
01:09:58,423 --> 01:09:59,745
You can't fool once...
940
01:09:59,906 --> 01:10:01,342
...a thousand people.
941
01:10:02,345 --> 01:10:04,349
We can't fool a thousand times...
942
01:10:04,997 --> 01:10:06,034
I got to go.
943
01:10:06,339 --> 01:10:07,457
Bye, Emile.
944
01:10:08,043 --> 01:10:09,239
...a thousand times. Right.
945
01:10:12,331 --> 01:10:13,369
Bye, Emile.
946
01:10:14,135 --> 01:10:14,853
Bye, Sylvie.
947
01:10:15,017 --> 01:10:15,689
See you!
948
01:10:15,859 --> 01:10:18,937
Whatever happens to me
you'll always be in my life.
949
01:10:31,089 --> 01:10:33,049
Everybody's waiting.
It's time to go.
950
01:10:33,254 --> 01:10:36,137
OK, Carole.
The crew of "Red is Dead"...
951
01:10:36,200 --> 01:10:37,476
...has just arrived!
952
01:10:38,123 --> 01:10:40,882
Including Odile Deray,
press agent and...
953
01:10:41,049 --> 01:10:45,495
...an insider. It's hard to get an
invitation so it must be an insider.
954
01:10:45,759 --> 01:10:47,334
We should say...
955
01:10:47,502 --> 01:10:49,577
...no one's seen the movie. Have you?
956
01:10:49,747 --> 01:10:51,502
No. But still...
957
01:10:51,671 --> 01:10:56,117
...let's be candid. There's no time
to see movies when you have to...
958
01:10:56,280 --> 01:10:58,799
...get your hair done, find a dress.
959
01:10:58,966 --> 01:11:00,083
You look very nice.
960
01:11:00,184 --> 01:11:01,186
Thank you, Jean.
961
01:11:01,330 --> 01:11:03,052
Here's Det. Biales!
962
01:11:08,946 --> 01:11:12,628
Biales looks very elegant
in his tuxedo by...
963
01:11:12,793 --> 01:11:13,831
Sh sh.. No brand names!
964
01:11:13,896 --> 01:11:14,992
His tuxedo by...
965
01:11:15,158 --> 01:11:17,513
Sh sh... No Brand Names,
8, av. de la Calanque...
966
01:11:17,683 --> 01:11:19,085
...in Antibes.
967
01:11:19,246 --> 01:11:20,318
Simon! Simon!
968
01:11:20,569 --> 01:11:21,481
Luc!
969
01:11:22,493 --> 01:11:24,054
His name is Simon.
970
01:11:24,477 --> 01:11:25,779
Simon!
971
01:11:29,748 --> 01:11:32,572
Get up here!
I can't hold them back!
972
01:11:32,633 --> 01:11:34,788
Here's the Lt. Gov.'s wife again!
973
01:11:38,586 --> 01:11:40,420
Serge!
974
01:11:41,271 --> 01:11:42,228
Corinne!
975
01:11:46,602 --> 01:11:48,881
Excited buzz! Excited buzz!
976
01:12:00,229 --> 01:12:01,951
Kara to R�gis!
977
01:12:05,400 --> 01:12:06,916
The red button, R�gis.
978
01:12:07,344 --> 01:12:08,804
R�gis here.
979
01:12:08,967 --> 01:12:11,166
We need another suit, and quick.
980
01:12:11,332 --> 01:12:12,687
All right. I'll get it.
981
01:12:13,496 --> 01:12:15,570
What size suit?
982
01:12:16,963 --> 01:12:18,218
And now I see...
983
01:12:18,286 --> 01:12:21,868
...tonight's star,
the up-and-coming 5th victim...
984
01:12:22,033 --> 01:12:25,076
...the projectionist
of tonight's film.
985
01:12:25,240 --> 01:12:27,998
His name is Emile Gravier,
that's all we know.
986
01:12:33,697 --> 01:12:35,931
Here's Mrs. Martoni...
987
01:12:36,102 --> 01:12:40,741
...wife of the senator-murderer,
coming up the steps.
988
01:12:41,272 --> 01:12:42,867
She's seen someone.
989
01:12:43,036 --> 01:12:44,312
It's her husband!
990
01:12:45,521 --> 01:12:47,037
Wasn't he in prison?
991
01:12:48,246 --> 01:12:49,968
That's Martoni!
Get him!
992
01:12:50,130 --> 01:12:51,851
All the exits are blocked.
993
01:12:51,913 --> 01:12:54,896
Let me in,
I have an invitation!
994
01:12:55,060 --> 01:12:58,183
- Emile, Emile!
- Luc! Luc!
995
01:12:59,629 --> 01:13:02,228
Emile! His name is Emile!
996
01:14:00,552 --> 01:14:01,782
E x
997
01:14:01,955 --> 01:14:04,154
c u s e m e.
998
01:14:06,624 --> 01:14:08,026
D e t e c t i v e
999
01:14:08,708 --> 01:14:10,190
B i a l e s.
1000
01:15:06,465 --> 01:15:09,908
H e r e a g a i n
1001
01:15:10,072 --> 01:15:12,307
t h e L t . G o v . . .
1002
01:15:12,477 --> 01:15:13,799
Stop, it's over.
1003
01:15:13,760 --> 01:15:16,518
WE WANT OUR
INVITATIONS BACK!
1004
01:15:22,658 --> 01:15:24,573
Better call the nurses!
1005
01:15:24,942 --> 01:15:27,542
And you! Do something!
1006
01:15:34,041 --> 01:15:38,406
All these years,
all these deaths -- wasted!
1007
01:15:39,652 --> 01:15:41,247
It isn't fair!
1008
01:15:41,696 --> 01:15:43,291
I don't deserve this!
1009
01:15:43,780 --> 01:15:45,661
I could project the film.
1010
01:15:47,628 --> 01:15:50,147
You can?
That's great! How?
1011
01:15:50,313 --> 01:15:52,148
I'm a projectionist.
1012
01:15:52,317 --> 01:15:55,714
NOW THERE'S
A FORTUNATE COINCIDENCE!
1013
01:15:55,885 --> 01:15:59,008
I wanted to be in movies,
so my father said ''Actor,''...
1014
01:15:59,171 --> 01:16:03,378
...but I wanted to be projectionist,
because I'm not really an actor.
1015
01:16:03,540 --> 01:16:05,496
How much time you need?
1016
01:16:06,426 --> 01:16:08,386
About ten mins. ought to do it.
1017
01:16:08,550 --> 01:16:10,750
Kara, you have your trumpet?
1018
01:16:13,681 --> 01:16:16,963
Now for once,
do exactly what I say, OK?
1019
01:16:56,447 --> 01:16:58,042
I love this piece.
1020
01:16:58,210 --> 01:16:59,852
Can you dance the carioca?
1021
01:17:01,577 --> 01:17:03,937
It's not a fox-trot or a polka
1022
01:17:04,904 --> 01:17:06,899
It's very simple to do
1023
01:17:07,068 --> 01:17:09,952
Just watch my feet and you'll see
1024
01:17:11,597 --> 01:17:13,797
It's not a tango or a cha-cha
1025
01:17:14,804 --> 01:17:17,164
And it's sure no bossa nova
1026
01:17:18,131 --> 01:17:21,608
Once you've learned,
it's part of you. That's all...
1027
01:17:21,778 --> 01:17:23,977
...you'll ever want to do.
1028
01:17:25,185 --> 01:17:27,180
Hoo-rah!
1029
01:17:28,051 --> 01:17:31,152
Let's dance the carioca
1030
01:17:32,600 --> 01:17:37,160
That's the way!
Just like me, it'll take youse far!
1031
01:17:38,412 --> 01:17:40,212
Hoo-rah!
1032
01:17:41,257 --> 01:17:43,537
With the carioca...
1033
01:17:45,265 --> 01:17:46,827
...who cares if you say,..
1034
01:17:46,989 --> 01:17:50,272
...to other dances, ''Ta-ta!''
1035
01:17:59,815 --> 01:18:00,806
You need anything?
1036
01:18:00,977 --> 01:18:02,812
Clean towels and hot water!
1037
01:18:02,981 --> 01:18:03,573
That's all?
1038
01:18:03,743 --> 01:18:06,182
Pork gums! I'm a little hungry.
Quick!
1039
01:18:06,909 --> 01:18:09,223
Now that you dance the carioca...
1040
01:18:10,316 --> 01:18:12,550
...who cares about the polka?
1041
01:18:13,563 --> 01:18:15,079
Who needs the rumba?
1042
01:18:15,727 --> 01:18:18,392
The hula or the cha-cha?
1043
01:18:20,136 --> 01:18:22,575
Every morning when you awake...
1044
01:18:23,503 --> 01:18:25,941
...the carioca makes you shake
1045
01:18:26,749 --> 01:18:28,664
Your whole day starts to shine...
1046
01:18:28,833 --> 01:18:32,960
...with every step you take
1047
01:18:34,044 --> 01:18:35,035
Hoo-rah!
1048
01:18:36,729 --> 01:18:39,727
Let's dance the carioca
1049
01:18:40,938 --> 01:18:45,384
Just like me,
it will take youse far
1050
01:18:48,733 --> 01:18:52,416
Listen, I did everything
I possibly could.
1051
01:18:52,822 --> 01:18:54,018
I did my best.
1052
01:18:54,184 --> 01:18:57,946
At this point in time,
it's in God's hands, and let's do it.
1053
01:18:58,112 --> 01:18:59,468
Did you load the film?
1054
01:19:13,343 --> 01:19:15,338
Hoo-rah
1055
01:19:16,710 --> 01:19:18,750
Let's dance the carioca
1056
01:19:20,437 --> 01:19:22,397
Just like me...
1057
01:19:23,243 --> 01:19:25,144
It will take youse far.
1058
01:19:26,590 --> 01:19:28,505
Hoo-rah!
1059
01:19:29,315 --> 01:19:32,359
Let's dance the carioca
1060
01:19:33,524 --> 01:19:38,608
Who cares if you say,
to everyone, ''Ta-ta!''
1061
01:19:43,464 --> 01:19:45,219
More! More!
1062
01:19:49,115 --> 01:19:50,837
I hate to improvise.
1063
01:19:50,899 --> 01:19:53,577
With a good agent,
we could get a tour.
1064
01:19:54,546 --> 01:19:55,583
What's the name?
1065
01:19:59,276 --> 01:20:02,034
Grimaldi. With all my...
1066
01:20:03,845 --> 01:20:05,486
We found Martoni.
1067
01:20:07,011 --> 01:20:09,052
Shit. I'd completely forgotten.
1068
01:20:09,216 --> 01:20:11,370
The autograph will have to wait.
Let's go.
1069
01:20:24,366 --> 01:20:27,729
I'm so sorry.
It's the film. All this pressure.
1070
01:20:31,621 --> 01:20:36,146
Dad, some guys would kill
for this job. Don't cut me off.
1071
01:20:36,210 --> 01:20:37,201
Feeling better?
1072
01:20:37,373 --> 01:20:38,889
This is my job.
1073
01:20:39,056 --> 01:20:41,291
I know, I was just trying to help.
1074
01:20:44,507 --> 01:20:45,339
It's you!
1075
01:20:51,802 --> 01:20:52,839
But why?
1076
01:20:53,205 --> 01:20:54,162
Because.
1077
01:20:55,770 --> 01:20:58,113
- That's no reason.
- Yes, it is.
1078
01:21:03,586 --> 01:21:04,337
Want to know?
1079
01:21:06,031 --> 01:21:09,427
A while ago, I called Odile
to ask her for work.
1080
01:21:09,598 --> 01:21:11,159
She didn't even know me.
1081
01:21:12,684 --> 01:21:14,485
All those promises, forgotten!
1082
01:21:15,049 --> 01:21:19,016
That's why I killed them.
So she'd remember me.
1083
01:21:21,862 --> 01:21:22,980
She made me a murderer.
1084
01:21:23,666 --> 01:21:25,102
Look out behind you!
1085
01:21:25,269 --> 01:21:26,705
You can't fool me.
1086
01:21:27,113 --> 01:21:30,955
You can fool 1,000 people
1 person but you can't...
1087
01:21:32,203 --> 01:21:32,921
Yes, you can.
1088
01:21:35,490 --> 01:21:38,249
You can't fool
1,000 people once...
1089
01:21:38,897 --> 01:21:41,815
...but you can fool
1,000 people once.
1090
01:21:46,873 --> 01:21:48,434
Eat that, dirty communist!
1091
01:21:51,883 --> 01:21:53,478
Watch out! Behind you!
1092
01:21:53,647 --> 01:21:55,642
Idiot. That's the last reel!
1093
01:21:55,711 --> 01:21:58,530
I thought it was weird.
They were just eating...
1094
01:21:58,396 --> 01:22:00,596
Go see what's happening.
1095
01:22:02,244 --> 01:22:06,565
I'll kill Odile, and myself.
But first I'm going to kill you.
1096
01:22:06,733 --> 01:22:08,135
OK, but close your mouth.
1097
01:22:20,320 --> 01:22:22,783
I'll call you!
1098
01:22:38,457 --> 01:22:42,253
Listen, Martoni.
This is not your day.
1099
01:23:08,738 --> 01:23:10,600
Come on, have some gum.
1100
01:23:14,891 --> 01:23:15,962
So you're the murderer.
1101
01:23:16,033 --> 01:23:17,204
I knew it all along.
1102
01:23:17,376 --> 01:23:18,207
No, it's not me.
1103
01:23:18,839 --> 01:23:21,152
Get him! He's the killer.
1104
01:23:21,524 --> 01:23:24,223
Emile is the killer!
1105
01:23:29,540 --> 01:23:32,458
Nice going!
And I thought you were dumb!
1106
01:23:38,117 --> 01:23:39,439
What's going on?
1107
01:23:45,813 --> 01:23:46,930
What happened?
1108
01:23:47,617 --> 01:23:50,295
It was Emile.
He's the killer.
1109
01:23:51,224 --> 01:23:53,184
He was caught
by the giant booby.
1110
01:23:53,348 --> 01:23:53,940
Listen,..
1111
01:23:54,551 --> 01:23:57,674
...he isn't a booby,
he's a police detective.
1112
01:24:00,002 --> 01:24:01,916
So Patrick, you're innocent?
1113
01:24:02,988 --> 01:24:03,979
You had doubts?
1114
01:24:04,170 --> 01:24:09,129
At your house, the hammer, sickle,
the killer's mask... I thought..
1115
01:24:09,821 --> 01:24:11,577
What did you think, exactly?
1116
01:24:13,068 --> 01:24:14,823
The truth is much simple.
1117
01:24:15,272 --> 01:24:17,312
I was - how shall I say...
1118
01:24:30,062 --> 01:24:32,707
I'm a cop -- just a cop.
1119
01:24:34,231 --> 01:24:37,034
My God,
what a silly girl I've been.
1120
01:24:38,399 --> 01:24:40,439
We've both been silly girls.
1121
01:24:40,684 --> 01:24:43,602
The Lt. Gov. wants you,
on the direct line.
1122
01:24:45,133 --> 01:24:47,013
Yes, your Honor?
1123
01:24:47,698 --> 01:24:50,741
All the exits are blocked.
Martoni can't get out.
1124
01:24:52,948 --> 01:24:56,391
No. I only saw
the beginning of the movie.
1125
01:24:57,638 --> 01:24:59,712
The beginning was very good.
1126
01:25:02,247 --> 01:25:05,451
Well, I had some ballet lessons.
1127
01:25:08,460 --> 01:25:09,577
Don't move! ..
1128
01:25:10,865 --> 01:25:11,856
...or she's dead.
1129
01:25:12,388 --> 01:25:14,063
Hold on, your Honor.
1130
01:25:15,233 --> 01:25:16,385
Who's that?
1131
01:25:16,556 --> 01:25:20,539
Jean-Paul Martoni,
a shady politician...
1132
01:25:20,805 --> 01:25:22,126
...an ecologist killer...
1133
01:25:22,288 --> 01:25:24,168
...who wants to turn
the beach into a parking lot.
1134
01:25:25,574 --> 01:25:28,093
Don't worry, Odile,
I'll take care of this.
1135
01:25:28,460 --> 01:25:32,701
Stop! Stay where you are!
I want a helicopter. I want...
1136
01:25:32,869 --> 01:25:34,989
...your men to let me leave.
1137
01:25:35,394 --> 01:25:38,711
Otherwise, she's dead.
No more boobies to save you!
1138
01:25:38,881 --> 01:25:40,363
He's a police detective!
1139
01:25:40,524 --> 01:25:42,963
You're bluffing.
He's bluffing.
1140
01:25:43,490 --> 01:25:44,481
Maybe not.
1141
01:25:44,653 --> 01:25:47,218
Sure he is. He's bluffing.
You can tell.
1142
01:25:47,378 --> 01:25:49,054
Doesn't look like he's bluffing.
1143
01:25:49,122 --> 01:25:51,342
Sure he's bluffing.
1144
01:25:51,406 --> 01:25:53,287
I agree with Biales. Bluff.
1145
01:25:53,551 --> 01:25:55,764
Let's take a vote.
I vote he's bluffing.
1146
01:25:55,936 --> 01:25:57,611
You're stalling for time!
1147
01:26:01,427 --> 01:26:02,418
You asked for it!
1148
01:26:02,950 --> 01:26:03,781
I'll kill her.
1149
01:26:03,952 --> 01:26:05,023
You're bluffing.
1150
01:26:06,517 --> 01:26:07,813
Your gun isn't loaded.
1151
01:26:12,850 --> 01:26:14,725
- Bastard!
- I voted ''No Bluff''!
1152
01:26:15,094 --> 01:26:17,613
Maybe all he had
was one bullet.
1153
01:26:22,028 --> 01:26:23,790
That's really pushing it.
1154
01:26:27,098 --> 01:26:28,089
Lt. Governor?
1155
01:26:28,381 --> 01:26:31,220
No, this is Karamazov,
I'm with security.
1156
01:26:31,828 --> 01:26:35,031
We have a hostage situation.
Det. Biales is badly injured...
1157
01:26:35,195 --> 01:26:37,474
...and a girl
with really bad make-up.
1158
01:26:37,740 --> 01:26:39,714
A chopper in 10 mins.,
or she's dead.
1159
01:26:40,405 --> 01:26:43,323
He wants a chopper in 10 mins.,
or she's dead.
1160
01:26:44,413 --> 01:26:45,370
Says you're bluffing.
1161
01:26:45,536 --> 01:26:46,891
Tell him I'm out of knees.
1162
01:26:47,059 --> 01:26:50,695
Says he's out of knees... He says,
''What's that got to do with it?
1163
01:26:50,866 --> 01:26:54,787
Enough. I'm counting down. 5,4,3,2,1
and when I get to zero, boom!
1164
01:26:55,395 --> 01:26:56,717
I'll blow her brains out.
1165
01:26:58,121 --> 01:27:00,401
He says, ''5,4,3,0, boom, brains.''
1166
01:27:01,327 --> 01:27:02,284
Confusing!?
1167
01:27:02,450 --> 01:27:04,649
It loses in translation.
1168
01:27:04,855 --> 01:27:05,732
Five...
1169
01:27:07,537 --> 01:27:08,238
Four...
1170
01:27:10,744 --> 01:27:11,346
Three...
1171
01:27:13,451 --> 01:27:13,952
Two
1172
01:27:14,073 --> 01:27:16,273
Let's get the chopper.
There's only 1 left.
1173
01:27:19,480 --> 01:27:19,981
One..
1174
01:27:23,212 --> 01:27:26,050
I could never tell you before...
1175
01:27:26,218 --> 01:27:30,583
How can I replay you?
You saved my shoulders!
1176
01:27:36,498 --> 01:27:37,435
I surrender.
1177
01:27:42,110 --> 01:27:44,470
I've always loved you.
1178
01:27:44,635 --> 01:27:46,037
I know.
1179
01:27:48,683 --> 01:27:50,199
Have some gum...
1180
01:27:51,168 --> 01:27:52,843
...and talk to me some more.
1181
01:27:57,180 --> 01:27:59,095
I always wanted to say...
1182
01:28:01,749 --> 01:28:02,786
You can fool...
1183
01:28:03,433 --> 01:28:06,111
...1 person 1,000 times...
1184
01:28:08,162 --> 01:28:11,684
You can fool 1,000 people...
1185
01:28:12,531 --> 01:28:13,169
...one time...
1186
01:28:14,174 --> 01:28:16,738
But you can't fool...
1187
01:28:17,942 --> 01:28:21,099
...1,000 people 1,000 times.
1188
01:28:30,527 --> 01:28:32,762
Right. Because I'm the murderer!
1189
01:28:33,534 --> 01:28:34,810
Just kidding.
1190
01:28:44,035 --> 01:28:46,554
You sure the elephant's
stronger than the hippo?
1191
01:28:46,720 --> 01:28:49,364
Positive. I read a book on it...
1192
01:28:49,526 --> 01:28:54,325
...which explains that their strength
is concentrated in the trunk.
1193
01:28:54,596 --> 01:28:56,237
Of the elephant I mean.
1194
01:28:57,362 --> 01:28:59,037
Nice going!
1195
01:28:59,205 --> 01:29:02,169
You managed to scrap
a waterfront hotel complex...
1196
01:29:02,332 --> 01:29:04,611
...1 of the most
advanced projects ever.
1197
01:29:04,857 --> 01:29:09,462
I hope you're proud of yourself.
I lost a few million, but who cares?
1198
01:29:10,328 --> 01:29:11,386
The main thing is, you're happy.
1199
01:29:11,951 --> 01:29:13,911
Go ahead. Admit you're happy.
1200
01:29:20,087 --> 01:29:21,318
I'm really happy.
1201
01:29:21,691 --> 01:29:24,164
Still got a little there.
1202
01:29:25,218 --> 01:29:26,255
Boy I am happy.
1203
01:29:34,817 --> 01:29:39,786
Please! A little decency!
Leave us alone.
1204
01:29:44,877 --> 01:29:47,350
I hope it goes all right.
I'm so worried.
1205
01:29:48,004 --> 01:29:51,526
It'll be all right.
The doctors said I'll walk again.
1206
01:29:51,691 --> 01:29:53,127
No, I mean the movie.
1207
01:29:53,294 --> 01:29:56,657
All you care about's your knees.
You're so selfish!
1208
01:30:25,079 --> 01:30:27,757
Let's go out to eat. My treat!
1209
01:30:27,924 --> 01:30:30,124
No. Dutch treat.
1210
01:30:30,289 --> 01:30:32,124
OK. Whatever you say.
1211
01:30:34,217 --> 01:30:36,816
Could we drop our arms?
I got a cramp.
1212
01:30:40,550 --> 01:30:42,081
All's well that ends well.
1213
01:30:42,153 --> 01:30:46,034
Yeah, but Emile
was buried with his secret.
1214
01:30:46,201 --> 01:30:47,113
What secret?
1215
01:30:47,283 --> 01:30:52,083
Those letters on the wall
after each murder, O - D - I - L...
1216
01:30:54,057 --> 01:30:56,656
Whatever could it mean, ''ODIL''?
1217
01:30:57,945 --> 01:30:59,905
No idea. That's a real mystery.
1218
01:31:00,069 --> 01:31:03,591
I'm hungry. Chinese food
would make me really happy.
1219
01:31:03,757 --> 01:31:04,714
Italian.
1220
01:31:05,921 --> 01:31:07,516
Definitely Italian.
1221
01:31:08,319 --> 01:31:11,125
MORE TO COME DURING CREDITS...
1222
01:31:50,772 --> 01:31:53,210
In conclusion,
today's newspaper review.
1223
01:31:53,377 --> 01:31:54,808
- Hi, Louise.
- Hi, Jacques.
1224
01:31:55,009 --> 01:31:56,412
-Hi, Michel.
-Hi, Jacques.
1225
01:31:56,784 --> 01:32:00,386
Today's special report
is on "Red is Dead"...
1226
01:32:00,551 --> 01:32:02,945
...which was screened last night
in the Festival Center.
1227
01:32:03,116 --> 01:32:05,761
So, Louise, I imagine...
1228
01:32:05,922 --> 01:32:08,157
...it made all the front pages.
1229
01:32:08,327 --> 01:32:10,242
- No.
- What do you mean, no?
1230
01:32:10,411 --> 01:32:13,329
Because there are... no papers.
1231
01:32:13,497 --> 01:32:14,534
Why are there no papers?
1232
01:32:14,700 --> 01:32:15,737
They're on strike.
1233
01:32:15,902 --> 01:32:17,384
Newspaper strike.
1234
01:32:17,546 --> 01:32:22,151
- No papers.
- Nothing, nothing.
1235
01:32:22,315 --> 01:32:25,837
And now to...
Thanks Louise, thanks Michel.
1236
01:32:25,983 --> 01:32:28,741
Now to the Squabowl Festival...
1237
01:32:28,908 --> 01:32:33,389
...a favorite among Belgians,
who recently discovered...
1238
01:32:33,558 --> 01:32:37,684
...the weird vegetable which bears
a striking resemblance to testicles.
1239
01:32:38,628 --> 01:32:40,165
Subtitles by Michael Katims
1240
01:32:40,532 --> 01:32:42,107
Processed by C.M.C. - Paris
1241
01:32:42,509 --> 01:32:49,112
RE-synchronized by: TEGO
Cheers!
1242
01:35:20,695 --> 01:35:22,051
I forgot the butter.
1243
01:35:22,980 --> 01:35:24,861
I knew you forgot something.
87176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.