All language subtitles for Dynasty s09e21 Blasts from the Past.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,485 NARRATOR: Last time on Dynasty: 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,563 This is crazy. We can't go to the police. 3 00:00:05,720 --> 00:00:08,640 - I don't think we have any choice. - Look, we've already come this far... 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,007 Jeff, two people died here. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,441 We're so close, the collection's got to be down here. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,564 Darling, I wasn't gonna tell you this, 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,649 but I do need to discuss this with someone. 8 00:00:17,840 --> 00:00:20,491 I've gone and got myself pregnant. 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,650 Dex? 10 00:00:24,360 --> 00:00:26,283 Before... 11 00:00:28,080 --> 00:00:29,320 and after. 12 00:00:29,520 --> 00:00:31,921 Sammy Jo, you know your friend Jeff. 13 00:00:32,120 --> 00:00:34,560 Do you really believe that he would go to bed with his sister? 14 00:00:34,720 --> 00:00:36,290 Well, the way that Jeff talks about her, 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,283 I don't know, maybe they have feelings 16 00:00:38,440 --> 00:00:40,204 sisters and brothers aren't supposed to have. 17 00:00:40,360 --> 00:00:42,408 Sometimes it's not so easy to control your feelings. 18 00:00:42,560 --> 00:00:45,404 - No matter what they are. - Ls that you talking or the Church? 19 00:00:45,600 --> 00:00:47,090 It's definitely not the Church. 20 00:00:47,280 --> 00:00:48,406 Where did you get this? 21 00:00:48,560 --> 00:00:50,562 That picture was taken at the Terrace Cafe, 22 00:00:50,720 --> 00:00:52,760 - you've made it look... - I see what it looks like. 23 00:00:52,880 --> 00:00:54,450 - You lousy... - Hey, hey, hold on, son. 24 00:00:54,640 --> 00:00:56,120 - Hey, lighten up. - Jeff, no. 25 00:00:56,240 --> 00:00:58,891 Back off. Back off.. Hey, what's the matter with you? 26 00:00:59,080 --> 00:01:01,526 - Jeff, they're taking pictures. - I don't give a damn. 27 00:01:01,720 --> 00:01:02,926 They're setting us up. 28 00:01:03,080 --> 00:01:04,445 Now, I really care for Fallon. 29 00:01:04,600 --> 00:01:07,331 - You have to be able to see that. - Let's get something straight. 30 00:01:07,480 --> 00:01:10,882 If you hurt her, I swear to God I'll come after you. 31 00:01:11,080 --> 00:01:14,289 If anybody was headed for a violent death it was Roger. 32 00:01:14,480 --> 00:01:15,640 So you see, I can't help you. 33 00:01:15,800 --> 00:01:18,804 Whatever odds and ends he left, Dennis took years ago. 34 00:01:19,000 --> 00:01:20,047 - Dennis? - Who's Dennis? 35 00:01:20,240 --> 00:01:24,689 My son. Just like his father. Unfortunately, too much like him. 36 00:01:24,880 --> 00:01:26,564 He didn't believe you, did he? 37 00:01:26,760 --> 00:01:29,360 Let's just say that your father and I have some serious work to do 38 00:01:29,520 --> 00:01:32,126 before we sit around with cigars and brandy. 39 00:01:32,800 --> 00:01:33,847 It's him. 40 00:01:34,040 --> 00:01:35,849 Right there in the window. It's Roger Grimes. 41 00:01:36,040 --> 00:01:38,691 - Fallon, there's nobody there. - He was there. 42 00:01:38,880 --> 00:01:40,120 What did you find out? 43 00:01:40,320 --> 00:01:41,924 I think she's gonna be using the cottage. 44 00:01:42,120 --> 00:01:45,203 - Did you plant the bugs? - Yeah. One right next to the bed. 45 00:01:45,400 --> 00:01:46,845 Miss Chisolm, please. 46 00:01:47,040 --> 00:01:48,960 Listen, I don't blame you for being upset, but... 47 00:01:49,120 --> 00:01:50,929 If you don't get out I'm gonna call the cops. 48 00:01:51,120 --> 00:01:52,531 - Ms. Chisolm... - My grandfather 49 00:01:52,720 --> 00:01:54,360 never jumped out of a window! I know that. 50 00:01:54,520 --> 00:01:56,204 I don't believe that he did, either. 51 00:01:56,400 --> 00:01:57,447 Get out of here! 52 00:01:57,640 --> 00:01:59,563 You might be in danger too, I wanna warn you. 53 00:03:51,680 --> 00:03:53,762 Charles, this is getting serious. 54 00:03:53,960 --> 00:03:58,443 My ex-wife, Alexis, came up with a witness to Grimes' killing. 55 00:03:58,640 --> 00:04:02,122 The witness accused me of it, and then he was murdered. 56 00:04:02,320 --> 00:04:04,402 Just minutes after I'd walked out of his apartment. 57 00:04:04,600 --> 00:04:06,125 - The witness was murdered? - Yes. 58 00:04:06,320 --> 00:04:07,401 He and Grimes were killed 59 00:04:07,600 --> 00:04:10,080 because my father buried something on that property, 60 00:04:10,280 --> 00:04:12,400 something so potentially damaging to my family that... 61 00:04:12,560 --> 00:04:14,210 Now you see, this is interesting. 62 00:04:14,400 --> 00:04:17,847 It's a list of names that have European addresses. 63 00:04:19,600 --> 00:04:21,364 Any idea whose names these are? 64 00:04:21,560 --> 00:04:23,244 We weren't able to make anything out of it. 65 00:04:23,440 --> 00:04:26,284 Damn. What was that man doing? 66 00:04:26,480 --> 00:04:29,768 I'm sorry. My father and Roger Grimes were involved in a project 67 00:04:29,920 --> 00:04:34,164 down in the mines at the bottom of a lake, before the mines were flooded. 68 00:04:35,840 --> 00:04:38,127 Your sister, Laura, did she ever say anything about that? 69 00:04:38,320 --> 00:04:41,369 - She said a lot of things, Blake. - Would she tell you anything? 70 00:04:41,560 --> 00:04:44,370 Anything that, that might be a link between my father and Roger Grimes? 71 00:04:49,840 --> 00:04:51,922 You two know something, don't you? 72 00:04:52,120 --> 00:04:53,929 We were hoping we'd never have to reveal this. 73 00:04:54,120 --> 00:04:59,923 Please, anything you could tell me would be extremely helpful. 74 00:05:03,760 --> 00:05:05,205 Yeah. 75 00:05:05,760 --> 00:05:07,240 There's something you should be told. 76 00:05:07,400 --> 00:05:10,051 But we'd better go inside and sit down for this. 77 00:05:10,240 --> 00:05:13,562 - Please. What is it? - Let's go inside, Blake, and sit down. 78 00:05:27,720 --> 00:05:29,370 Blake? 79 00:05:30,000 --> 00:05:31,047 Blake? 80 00:05:31,800 --> 00:05:32,881 Blake? 81 00:05:34,920 --> 00:05:36,445 Yes. 82 00:05:37,240 --> 00:05:39,971 - Are you all right? - Yes. 83 00:05:41,040 --> 00:05:44,203 - How far did you go in the tunnel? - About as far as we could. 84 00:05:44,400 --> 00:05:45,561 But we ran into a dead end. 85 00:05:45,760 --> 00:05:48,411 - Did you call Grimes' widow? - She didn't have much to say. 86 00:05:48,600 --> 00:05:50,364 Other than the fact that her son's in prison. 87 00:05:50,560 --> 00:05:53,803 I told all of this to you on the phone. Blake, what is it? 88 00:05:54,480 --> 00:05:57,211 We're running out of time. We've got to find that collection. 89 00:05:57,400 --> 00:05:59,800 - I thought you said that you didn't... - I know what I said. 90 00:05:59,960 --> 00:06:01,724 I'm telling you now that we've gotta find it. 91 00:06:01,920 --> 00:06:03,081 Oh, yeah, that's great. 92 00:06:03,280 --> 00:06:05,009 I don't know what made you change your mind, 93 00:06:05,200 --> 00:06:07,328 but I'm sure glad you did. Listen to this. 94 00:06:07,520 --> 00:06:10,000 In going over the old maps again, Jeff and I found 95 00:06:10,200 --> 00:06:13,044 that there's an extension to one of the old mine shafts out by the lake. 96 00:06:13,240 --> 00:06:16,210 - I think it's worthwhile... - Check it out. Just do it quickly. 97 00:06:16,400 --> 00:06:19,324 Blake, what is it? You went to see the Matthews'. 98 00:06:19,520 --> 00:06:21,682 What did they tell you that got you so worked up? 99 00:06:21,880 --> 00:06:26,363 Just found some things that belonged to my father. 100 00:06:26,560 --> 00:06:31,248 There's a list of names and addresses. Looks like they're Europeans. 101 00:06:32,960 --> 00:06:34,086 What do you think it means? 102 00:06:36,520 --> 00:06:39,091 I'm not sure I know what anything means anymore. 103 00:06:50,040 --> 00:06:52,771 You know, there's one kind of painting that I'm very good at. 104 00:06:53,480 --> 00:06:57,041 Excuse me. What is it you think you're doing here? 105 00:06:57,240 --> 00:06:58,890 Finger painting. Aah! 106 00:06:59,080 --> 00:07:02,084 I'll do it, I'll do it, I swear to God, I'll do it. 107 00:07:09,000 --> 00:07:10,889 Fallon, if you're not gonna help me, 108 00:07:11,080 --> 00:07:12,684 why don't you do something constructive, 109 00:07:12,880 --> 00:07:14,450 and go over there and change the table? 110 00:07:14,640 --> 00:07:16,802 ' Okay? " Okay", 111 00:07:17,880 --> 00:07:20,247 Don't make me use this. Go. 112 00:07:26,200 --> 00:07:27,929 You know, 113 00:07:28,720 --> 00:07:30,848 I can't get that tune out of my head. 114 00:07:31,040 --> 00:07:32,371 The one Kristina was humming. 115 00:07:32,560 --> 00:07:34,483 - What, the lullaby? - Yeah. 116 00:07:34,680 --> 00:07:37,411 Then at the cottage, when I thought I saw Roger Grimes at the window? 117 00:07:37,600 --> 00:07:40,206 - Yeah. - The melody kept coming back. 118 00:07:40,400 --> 00:07:43,643 - Well, what song is it? - I don't know the name. 119 00:07:49,480 --> 00:07:51,130 What's this? 120 00:07:54,200 --> 00:07:55,611 An electronic listening device. 121 00:07:56,200 --> 00:07:57,850 - What? - A bugging device. 122 00:07:59,160 --> 00:08:01,766 I might as well tell you. I used it to bug the Matthews' place. 123 00:08:02,960 --> 00:08:04,246 You did what? 124 00:08:04,440 --> 00:08:06,204 I put a microphone in their living room. 125 00:08:06,400 --> 00:08:07,970 I was trying to help you. 126 00:08:08,160 --> 00:08:10,049 - I don't believe this. - I was. 127 00:08:10,240 --> 00:08:12,686 You know whose names came up in the conversations? 128 00:08:12,880 --> 00:08:14,405 Your mother's and your grandfather's. 129 00:08:14,600 --> 00:08:17,040 And you know what hit me? Who's been trying to get your father 130 00:08:17,200 --> 00:08:19,202 - convicted more than anybody else? - My mother? 131 00:08:19,400 --> 00:08:21,129 Right. I think she was involved. 132 00:08:21,320 --> 00:08:23,129 And I think your grandfather was involved. 133 00:08:23,320 --> 00:08:25,288 Why would he wanna kill Roger Grimes? 134 00:08:25,480 --> 00:08:27,881 I don't know why anybody would wanna kill him. 135 00:08:29,400 --> 00:08:31,323 Look, Fallon, 136 00:08:32,760 --> 00:08:35,570 why don't you and your mother lock yourselves up in the cottage? 137 00:08:35,760 --> 00:08:36,920 Try to shake something loose. 138 00:08:37,080 --> 00:08:38,969 You say you've got a lot of memories back there. 139 00:08:39,160 --> 00:08:42,721 Zorelli, this is ludicrous. You think my mother killed Roger Grimes? 140 00:08:42,920 --> 00:08:44,729 Then what? Twenty or 30 years later 141 00:08:44,920 --> 00:08:46,649 she turns around and murders a witness 142 00:08:46,840 --> 00:08:48,490 who thinks my father did it? 143 00:08:48,680 --> 00:08:50,170 No. 144 00:08:50,360 --> 00:08:52,124 I think somebody else killed Chisolm. 145 00:08:52,320 --> 00:08:53,731 Somebody that knew he was a witness. 146 00:08:53,920 --> 00:08:55,684 And not that many people did. 147 00:08:57,640 --> 00:09:01,361 You know, I've been thinking. We must have a leak, 148 00:09:02,560 --> 00:09:03,971 and it must be down at the station. 149 00:09:05,520 --> 00:09:08,490 Ha, ha. What is this? Ooh. Ooh, Ooh. 150 00:09:09,000 --> 00:09:12,402 - Ooh, ooh. - Shh, shh, shh. 151 00:09:12,560 --> 00:09:14,688 What? Zorelli? 152 00:09:16,200 --> 00:09:18,168 What's the matter? 153 00:09:20,640 --> 00:09:22,165 When you were fiddling with those dials 154 00:09:22,360 --> 00:09:24,169 you must have hit a matching frequency. 155 00:09:25,200 --> 00:09:28,124 Somebody's been listening to our conversations. 156 00:09:29,360 --> 00:09:31,283 FALLON Zorelli, this is ludicrous. 157 00:09:31,440 --> 00:09:34,240 - You think my mother killed... - Sounds like he found our bug. 158 00:09:34,320 --> 00:09:37,403 So what? Those dreams of hers aren't getting us anywhere anyway. 159 00:09:37,600 --> 00:09:39,011 The hell they're not. 160 00:09:39,200 --> 00:09:41,009 I'm telling you, the answers are in her head. 161 00:09:41,200 --> 00:09:43,771 One of these days she's gonna remember where that art work is, 162 00:09:43,960 --> 00:09:47,407 and when it happens I'm gonna be right there to take it off her hands. 163 00:09:47,600 --> 00:09:49,762 No. It's her father. 164 00:09:49,960 --> 00:09:52,531 - It's him we need to go after. - Hey. Whoa. 165 00:09:52,720 --> 00:09:55,371 Blake Carrington? Have you checked that out? 166 00:09:55,560 --> 00:09:58,404 There's nothing to check out. We're supposed to get the collection. 167 00:09:58,600 --> 00:10:01,809 If we don't, you'll be wishing you were safe back in prison again. 168 00:10:03,440 --> 00:10:05,283 And what about you? 169 00:10:05,480 --> 00:10:08,768 - What'll they do if you screw up? - I don't plan to find out. 170 00:10:12,840 --> 00:10:14,729 There's a fair amount of dry rot, Mrs. Colby. 171 00:10:14,920 --> 00:10:16,490 The floor in the gym's pretty broken up, 172 00:10:16,680 --> 00:10:19,047 and, uh, some of these banisters and railings are a problem. 173 00:10:19,240 --> 00:10:21,004 Just replace anything you have to. 174 00:10:21,200 --> 00:10:22,804 The insurance people are coming in a week 175 00:10:23,000 --> 00:10:25,082 and I want this place to have a clean bill of health. 176 00:10:25,280 --> 00:10:26,691 Yes, ma'am. 177 00:10:28,080 --> 00:10:29,684 I need to talk to you about the pictures. 178 00:10:29,880 --> 00:10:31,200 - What pictures? - Those pictures. 179 00:10:31,360 --> 00:10:33,761 I'll tell you something. That was not your film, it was mine. 180 00:10:33,960 --> 00:10:36,531 I paid you a great deal of money. If you have a problem with that 181 00:10:36,720 --> 00:10:39,041 I'd take it up with your employer. Take it up with her. 182 00:10:40,760 --> 00:10:43,650 - Debbie. - Yes, Mrs. Colby? 183 00:10:44,200 --> 00:10:47,044 The, uh, argument you were just having with Adam Carrington, 184 00:10:47,240 --> 00:10:49,163 that wouldn't have had to do with some pictures 185 00:10:49,360 --> 00:10:52,170 that appeared in a very sleazy publication, would it? 186 00:10:52,880 --> 00:10:54,962 Pictures of my daughter with Jeff Colby? 187 00:10:55,160 --> 00:10:58,050 - Mrs. Colby, I... - Tell me the truth, Debbie. 188 00:10:58,240 --> 00:11:01,403 Yes. But I wasn't the one who doctored them. 189 00:11:01,600 --> 00:11:04,490 Adam asked me to take those pictures and then he bought the whole roll. 190 00:11:04,680 --> 00:11:06,409 When I saw their faces in that scandal sheet 191 00:11:06,600 --> 00:11:07,931 I wanted to wring his neck. 192 00:11:09,160 --> 00:11:13,563 Yes, I can understand that. Thank you, Debbie. 193 00:11:18,560 --> 00:11:21,769 "Does Jeff Colby protect too much?" Ha, ha. 194 00:11:21,920 --> 00:11:24,207 - You really think this is funny. - It is. 195 00:11:24,400 --> 00:11:26,050 Monica, it's not funny. It's... 196 00:11:26,240 --> 00:11:27,969 Well, you gotta admit we make a cute couple. 197 00:11:28,160 --> 00:11:31,004 - Monica, please. - Jeff. 198 00:11:31,480 --> 00:11:33,084 You're being kind of a prude, aren't you? 199 00:11:33,280 --> 00:11:35,726 This has nothing to do with being a prude. This is serious. 200 00:11:35,920 --> 00:11:38,040 Do you realise how many millions of people read these? 201 00:11:38,200 --> 00:11:41,010 They're scandal sheets. Nobody with half a brain believes any of this. 202 00:11:41,200 --> 00:11:42,850 Jeff, we know we didn't do anything. 203 00:11:43,040 --> 00:11:44,724 Monica, that picture's obscene. 204 00:11:45,000 --> 00:11:46,650 When I get my hands on who's responsible. 205 00:11:46,840 --> 00:11:48,888 I don't think you look that bad. 206 00:11:49,440 --> 00:11:52,649 - You really don't care, do you? - Of course I care. 207 00:11:52,840 --> 00:11:55,684 L just don't wanna make such a big deal out of it. 208 00:11:55,880 --> 00:11:57,450 How can you sit there and be so blas�? 209 00:11:57,640 --> 00:11:59,529 - We've been slandered. - You certainly have, 210 00:11:59,720 --> 00:12:01,563 - and by Adam Carrington. - What? 211 00:12:01,760 --> 00:12:03,967 Adam had those photos taken. 212 00:12:04,160 --> 00:12:06,208 He happens to be, uh, in the Hunt Bar right now. 213 00:12:06,960 --> 00:12:10,328 Oh, really? Well, let's just pay him a little visit. 214 00:12:10,520 --> 00:12:13,763 Hang on. Wait a minute. Wait, Jeff, what are you gonna do? 215 00:12:20,440 --> 00:12:22,090 - Adam! - Jeff, be careful. 216 00:12:22,280 --> 00:12:23,327 Adam! 217 00:12:24,080 --> 00:12:25,570 What the hell? 218 00:12:28,240 --> 00:12:30,360 - You miserable son-of-a- ADAM: Get your hands off me. 219 00:12:30,440 --> 00:12:33,240 - You published those lies... - I don't know what you're talking about! 220 00:12:33,360 --> 00:12:34,646 Get off! 221 00:12:34,840 --> 00:12:37,081 You're trying to make us look as dirty as you are! 222 00:12:41,840 --> 00:12:43,410 There's nothing between Monica and me. 223 00:12:43,600 --> 00:12:45,728 You've been all over her. Even in public. 224 00:12:49,040 --> 00:12:50,963 Come back here. 225 00:12:52,200 --> 00:12:53,531 Jeff. 226 00:12:53,720 --> 00:12:56,326 - She's my sister. - That makes you a pervert. 227 00:12:57,080 --> 00:12:58,366 What has Monica ever done to you? 228 00:12:58,560 --> 00:13:00,483 It's what she's done to you that's so disgusting. 229 00:13:00,680 --> 00:13:02,205 I'll show you disgusting. 230 00:13:02,400 --> 00:13:03,606 You're slime, Adam. 231 00:13:05,120 --> 00:13:06,849 - What's the matter with you? - Get off. 232 00:13:07,040 --> 00:13:10,408 - I'll wring your weaselly neck. - Get off me. 233 00:13:10,600 --> 00:13:14,127 - Do something. - Come on you two. 234 00:13:14,320 --> 00:13:16,891 Will somebody please tell me what this is all about? 235 00:13:17,080 --> 00:13:19,082 I'll tell you what it's about. 236 00:13:19,280 --> 00:13:22,523 That reptile that you call a son has accused Monica and me of incest. 237 00:13:22,720 --> 00:13:24,529 What? JEFF: That's right. 238 00:13:24,720 --> 00:13:26,688 - That's not possible. - Ask him. 239 00:13:26,880 --> 00:13:28,928 It's just not possible for there to have been incest 240 00:13:29,120 --> 00:13:30,281 between Monica and Jeff. 241 00:13:30,480 --> 00:13:31,527 Alexis. 242 00:13:31,720 --> 00:13:33,640 - You haven't told her? - Don't you dare. 243 00:13:33,720 --> 00:13:36,803 - Why, this is unspeakably cruel of you. - Out of bounds, Alexis. 244 00:13:37,000 --> 00:13:39,571 Monica and Jeff are not brother and sister. 245 00:13:39,760 --> 00:13:41,444 What? 246 00:13:42,400 --> 00:13:44,482 I'm sorry to have to tell you this, Monica. 247 00:13:44,680 --> 00:13:46,728 But Jason Colby isn't your father. 248 00:13:48,440 --> 00:13:50,010 How dare you? 249 00:13:57,560 --> 00:13:59,324 What do you mean Jason's not Monica's father? 250 00:13:59,520 --> 00:14:02,444 Just what I say. Jason is not Monica's father. 251 00:14:02,640 --> 00:14:04,563 - Right, Sable? - Well, I guess 252 00:14:04,760 --> 00:14:06,285 that leaves the bedroom door wide open. 253 00:14:06,480 --> 00:14:10,451 - What is this, some kind of joke? - You monster. Let me go. 254 00:14:10,640 --> 00:14:12,927 I'm not gonna let Jeff suffer because of your lies. 255 00:14:13,120 --> 00:14:14,770 - Keep me out of this. - I will kill you. 256 00:14:14,960 --> 00:14:16,485 - Don't count me in on this. - Stop it. 257 00:14:16,680 --> 00:14:19,047 Of all the things you have ever done, this is the most vile. 258 00:14:19,240 --> 00:14:20,446 She's like a rabid bitch. 259 00:14:20,640 --> 00:14:21,960 Alexis, would you get out of here? 260 00:14:22,120 --> 00:14:25,363 - Trying to another headline, Jeff? - Would you shut up. You parasite. 261 00:14:25,560 --> 00:14:26,607 Don't you touch me. 262 00:14:26,800 --> 00:14:29,451 How dare you involve my daughter like that. 263 00:14:29,640 --> 00:14:32,371 Have you no shame? You knew what you were doing. 264 00:14:32,560 --> 00:14:34,608 You don't care about your daughter, anyway. 265 00:14:37,480 --> 00:14:39,847 Be careful. Stop it. 266 00:14:41,120 --> 00:14:43,009 Someone help them. 267 00:14:48,080 --> 00:14:51,004 Mother, you're gonna hurt yourself. Stop it. 268 00:15:04,640 --> 00:15:06,802 Get the police. Come on. 269 00:15:07,240 --> 00:15:09,322 Stop them. 270 00:15:10,240 --> 00:15:12,447 Mother, stop it, you're hurting her. 271 00:15:15,720 --> 00:15:17,449 Somebody call the police. 272 00:15:30,360 --> 00:15:31,646 - Mrs. Carrington. - Father Shea. 273 00:15:31,840 --> 00:15:34,764 - How are you? - I'm all right. I'm looking for Tanner. 274 00:15:34,960 --> 00:15:39,010 Tanner. Yes, well, he's at the church. 275 00:15:39,200 --> 00:15:42,204 - Did, uh, he know you were coming? - No, 276 00:15:42,400 --> 00:15:43,890 but are you expecting him back soon? 277 00:15:44,080 --> 00:15:46,082 I have no idea. 278 00:15:50,680 --> 00:15:51,727 Is something wrong? 279 00:15:53,920 --> 00:15:55,968 I think you could answer that better than I. 280 00:15:56,600 --> 00:15:58,648 See, I've known Tanner most of his life, 281 00:15:58,840 --> 00:16:01,446 and we have always been able to talk. 282 00:16:01,640 --> 00:16:04,484 Lately, though, it's like he's turned away. 283 00:16:10,120 --> 00:16:12,851 I thought that it might have something to do with you. 284 00:16:15,000 --> 00:16:17,970 I'm sorry if I'm causing any problems. 285 00:16:18,960 --> 00:16:22,407 Mrs. Carrington. You ever, uh... 286 00:16:23,200 --> 00:16:25,726 - re-potted a plant? - No. 287 00:16:25,920 --> 00:16:27,490 You know, you change the soil. 288 00:16:27,680 --> 00:16:29,364 You take away the very foundation 289 00:16:29,520 --> 00:16:31,124 upon which the plant has come to depend. 290 00:16:31,520 --> 00:16:32,851 Will the plant continue to grow? 291 00:16:33,040 --> 00:16:35,805 Who knows. Kind of like us priests. 292 00:16:37,080 --> 00:16:40,687 Take away our foundation, anything can happen. 293 00:16:42,920 --> 00:16:44,524 I really need to talk to Tanner. 294 00:16:44,720 --> 00:16:48,645 - Could I go over to the church? - That's what it's there for. 295 00:16:48,840 --> 00:16:52,322 - You'll have to give me directions. - Of course. 296 00:16:53,000 --> 00:16:56,368 I'm gonna pray that God gives you some directions too. 297 00:16:59,760 --> 00:17:01,967 How dare she? 298 00:17:02,160 --> 00:17:04,003 How dare she broadcast 299 00:17:04,200 --> 00:17:09,286 something as confidential as that in the lobby of a public hotel. 300 00:17:13,400 --> 00:17:14,447 Thank you. 301 00:17:17,280 --> 00:17:19,851 This is probably none of my business 302 00:17:20,040 --> 00:17:22,691 but, uh, were you ever gonna tell Miles and Monica? 303 00:17:24,320 --> 00:17:25,924 No? 304 00:17:27,680 --> 00:17:29,682 I didn't want them hurt. 305 00:17:30,520 --> 00:17:32,409 How did Alexis know? 306 00:17:32,880 --> 00:17:34,962 How did she know when no one else did? 307 00:17:35,160 --> 00:17:37,083 Because years ago we were close 308 00:17:37,280 --> 00:17:39,886 and I was stupid enough to confide in her. 309 00:17:40,080 --> 00:17:44,608 That was before she had a one night stand with your father. 310 00:17:44,800 --> 00:17:49,840 Which meant nothing to her but led to the destruction of my family. 311 00:17:50,560 --> 00:17:53,803 And then, two years ago 312 00:17:54,280 --> 00:17:55,327 she told him. 313 00:17:55,520 --> 00:17:58,967 - Jason knew? - That's why he cut off the children. 314 00:17:59,160 --> 00:18:02,403 - Just turned his back on them. - I see. 315 00:18:06,120 --> 00:18:08,009 You know, Sable, 316 00:18:08,400 --> 00:18:12,803 I think you and I have been at each other's throats 317 00:18:13,000 --> 00:18:14,684 ever since we first met. 318 00:18:16,200 --> 00:18:17,884 But, uh... 319 00:18:19,160 --> 00:18:23,085 I gotta tell you, I feel for you right now. 320 00:18:23,280 --> 00:18:24,327 That's the truth. 321 00:18:25,440 --> 00:18:30,526 All those years ago, I thought I was doing the right thing. 322 00:18:31,880 --> 00:18:33,325 What do I say to her now? 323 00:18:33,520 --> 00:18:35,682 How do I tell Miles? 324 00:18:37,240 --> 00:18:39,402 I think they'll understand. 325 00:18:40,520 --> 00:18:42,010 Monica loves you very much. 326 00:18:47,360 --> 00:18:49,283 Think that's my cue. 327 00:18:49,920 --> 00:18:52,764 - You have a lot to talk about. - Thank you, Jeff. 328 00:19:03,080 --> 00:19:05,811 I wanna hear the whole story, Mother. 329 00:19:18,760 --> 00:19:22,128 I was just trying to protect Jeff and Monica from themselves. 330 00:19:22,320 --> 00:19:25,130 - You do believe that? - No. But who cares? 331 00:19:25,320 --> 00:19:27,440 I've known that she wasn't Jason's daughter for years. 332 00:19:27,600 --> 00:19:29,682 The only reason I didn't bring it up before 333 00:19:29,880 --> 00:19:32,963 was because I wanted to win one battle in this endless war with Sable. 334 00:19:33,160 --> 00:19:35,208 One battle? 335 00:19:35,760 --> 00:19:38,127 She's got me. She's really got me, Adam. 336 00:19:38,320 --> 00:19:40,891 If she wins this lawsuit, I'm going to lose everything. 337 00:19:41,080 --> 00:19:42,650 What are you talking about? 338 00:19:42,840 --> 00:19:45,127 - You were in Switzerland for weeks. - I know. 339 00:19:45,320 --> 00:19:46,810 I was trying to protect my assets. 340 00:19:47,000 --> 00:19:49,970 But every time I went anywhere somebody followed me. 341 00:19:50,160 --> 00:19:51,844 She had me blocked. 342 00:19:52,040 --> 00:19:53,883 Sable can't know enough to block you in Europe. 343 00:19:54,080 --> 00:19:55,320 Dex must have helped her. 344 00:19:55,520 --> 00:19:58,524 Oh, no, Dex would never do a thing like that. 345 00:19:59,760 --> 00:20:01,808 Tell me about our lawsuit with Blake. 346 00:20:02,000 --> 00:20:03,889 Have the police questioned our witness again? 347 00:20:04,080 --> 00:20:06,811 They can't. Chisolm is dead. 348 00:20:07,920 --> 00:20:09,365 Dead? How? 349 00:20:10,040 --> 00:20:11,087 Dropped out a window. 350 00:20:12,080 --> 00:20:13,491 I was gonna write to you about it, 351 00:20:13,680 --> 00:20:15,728 but I thought you had enough on your plate. 352 00:20:15,920 --> 00:20:18,400 - The police think Dad did it. - Oh, no. 353 00:20:18,600 --> 00:20:20,807 Killing Roger Grimes out of passion for me is one thing, 354 00:20:21,000 --> 00:20:22,525 but premeditated murder? Never. 355 00:20:22,720 --> 00:20:25,530 Well, there's another piece of news I think you might find interesting. 356 00:20:25,720 --> 00:20:27,840 Remember that painting you asked me to have appraised? 357 00:20:28,000 --> 00:20:29,525 - The one Grimes gave you? - Yes. 358 00:20:30,280 --> 00:20:34,365 Well, the appraiser said that it was by some inconsequential Austrian artist. 359 00:20:34,560 --> 00:20:35,800 Oh, I don't believe that, Adam. 360 00:20:36,000 --> 00:20:38,002 I saw Sable's face when she looked at that picture. 361 00:20:38,200 --> 00:20:40,726 Exactly. So I took it to a second appraiser. 362 00:20:40,920 --> 00:20:43,810 And I found out that painting is by Fredrick Stahl. 363 00:20:44,000 --> 00:20:46,651 - Fredrick who? - Fredrick Stahl. 364 00:20:46,840 --> 00:20:51,129 Well, Mother, let me tell you about that. 365 00:21:30,520 --> 00:21:32,045 Tanner. 366 00:21:32,680 --> 00:21:35,081 - Sammy Jo? - Don't turn around. 367 00:21:35,280 --> 00:21:39,251 Just listen. I wanna confess to you. 368 00:21:39,440 --> 00:21:42,444 - What? - Don't turn around, please. 369 00:21:42,640 --> 00:21:44,290 I can't hear your confession, Sammy Jo. 370 00:21:44,480 --> 00:21:46,721 - I'm on a leave of absence. - Well, that's okay. 371 00:21:46,920 --> 00:21:48,285 I'm not Catholic. 372 00:21:49,240 --> 00:21:51,083 Listen, Tanner, 373 00:21:51,680 --> 00:21:57,084 in the past few days I've been feeling like I was trapped. 374 00:21:58,240 --> 00:22:01,323 I'm repeating the same mistakes I've made all my life. 375 00:22:01,520 --> 00:22:03,727 - Sammy Jo... - Just listen to me. 376 00:22:04,680 --> 00:22:08,162 All my life I've fallen in love with the wrong people. 377 00:22:08,360 --> 00:22:10,681 People I couldn't have. 378 00:22:10,880 --> 00:22:13,929 Stephen. I told you about him. 379 00:22:14,120 --> 00:22:17,203 And Josh, that football player who was into drugs. 380 00:22:17,400 --> 00:22:20,643 And even Jeff was never really mine. 381 00:22:22,520 --> 00:22:24,045 And now I've done it again. 382 00:22:24,240 --> 00:22:25,840 Look, Sammy Jo, I'm very uncomfortable... 383 00:22:26,000 --> 00:22:29,891 Don't turn around, please. I have to get this out. 384 00:22:33,080 --> 00:22:35,526 - I'm in love with you. - No. 385 00:22:35,720 --> 00:22:37,609 I'm in love with you. 386 00:22:38,480 --> 00:22:42,041 I fell in love with you the first day you burst into my hospital room 387 00:22:42,240 --> 00:22:44,004 and tore it apart. 388 00:22:44,200 --> 00:22:46,771 And then, when you rode up on your motorcycle 389 00:22:46,960 --> 00:22:49,725 with that huge, dumb bunny rabbit. 390 00:22:51,160 --> 00:22:53,322 I mean, I didn't know who you were then. 391 00:22:53,520 --> 00:22:55,727 That you were a priest. 392 00:22:56,720 --> 00:22:59,041 But I am a priest. 393 00:22:59,240 --> 00:23:02,961 - And I am married to the church. - I know. The church. 394 00:23:03,160 --> 00:23:06,209 And you're not mine, and you never can be mine 395 00:23:06,360 --> 00:23:08,840 in the way that I would like you to be. 396 00:23:10,600 --> 00:23:12,887 I am so sorry. 397 00:23:13,680 --> 00:23:17,082 - I should've never let it go this far. - It's all right. 398 00:23:17,280 --> 00:23:19,647 That's what I wanted you to know. 399 00:23:19,840 --> 00:23:25,051 That I love you and I just wanna be close to you. 400 00:23:25,720 --> 00:23:29,122 To hear your voice, and your thoughts. 401 00:23:29,880 --> 00:23:34,329 And if that's all I could ever hope for from you, then I'll settle for that. 402 00:23:35,720 --> 00:23:40,169 I'll work with you, side by side, and nothing will happen between us. 403 00:23:40,640 --> 00:23:42,324 But it's okay. 404 00:23:51,120 --> 00:23:53,521 I don't know what to say. 405 00:23:55,120 --> 00:23:59,682 You know, for the first time in my life, I don't know what to say. 406 00:24:14,240 --> 00:24:17,130 If you loved us, why didn't you trust us enough to tell us the truth? 407 00:24:17,840 --> 00:24:21,208 Trust? It wasn't a question of trust. I didn't want to hurt you. 408 00:24:21,400 --> 00:24:23,323 - How do you think I feel now? - I know, darling, 409 00:24:23,520 --> 00:24:26,569 I know, that's why I wanted this to never come out. 410 00:24:27,160 --> 00:24:30,209 Did you think that you could bury something like this? 411 00:24:30,400 --> 00:24:32,528 Didn't you realise it would come out sooner or later? 412 00:24:32,720 --> 00:24:36,122 I don't know what I realised. I was so young, I wasn't even 20. 413 00:24:37,040 --> 00:24:40,806 I was married, Jason and I were trying to have children, but it wasn't working. 414 00:24:41,000 --> 00:24:42,604 So you went and slept with somebody else? 415 00:24:42,800 --> 00:24:45,007 - No. No, it was not like that. - How was it, Mother? 416 00:24:45,200 --> 00:24:48,329 Was I just some careless mistake, sort of like you have now with Dex? 417 00:24:49,880 --> 00:24:53,521 Oh, God, that this should come up now. 418 00:24:53,720 --> 00:24:56,564 I loved Jason very much. 419 00:24:59,000 --> 00:25:01,048 But he wouldn't have understood. 420 00:25:01,560 --> 00:25:05,531 - Did you ever give him the chance? - I tried to tell him, 421 00:25:05,920 --> 00:25:08,651 but when he found out that I was pregnant, 422 00:25:09,280 --> 00:25:12,011 you should have seen his face. He was just radiant with joy. 423 00:25:12,200 --> 00:25:14,202 He wanted children. 424 00:25:14,400 --> 00:25:16,721 Darling, he wanted you and Miles. 425 00:25:16,920 --> 00:25:19,730 So you just let him think that we were his children. 426 00:25:19,920 --> 00:25:21,763 I didn't know what else to do. I was terrified. 427 00:25:21,960 --> 00:25:23,883 I was terrified he'd do what he did do 428 00:25:24,080 --> 00:25:25,844 when he found out two years ago. 429 00:25:26,040 --> 00:25:28,691 - Turned his back and cut us off. - Yes. 430 00:25:29,160 --> 00:25:31,481 Well, it's too bad abortions weren't more prevalent then. 431 00:25:31,680 --> 00:25:33,489 You could have just ended the whole thing. 432 00:25:33,680 --> 00:25:34,727 Like you can now. 433 00:25:34,920 --> 00:25:37,287 Oh, darling, don't say that. 434 00:25:37,840 --> 00:25:40,810 I loved you the first moment I knew I was pregnant, 435 00:25:41,000 --> 00:25:43,685 and I have loved you every moment since. 436 00:25:46,120 --> 00:25:48,168 But not enough to tell me the truth. 437 00:25:48,360 --> 00:25:50,044 If I kept it a secret, 438 00:25:51,080 --> 00:25:53,162 it was because I loved you too much. 439 00:25:53,360 --> 00:25:54,441 Not too little. 440 00:25:55,840 --> 00:25:58,525 You children mean everything to me. You always have. 441 00:25:59,080 --> 00:26:03,529 What about my real father? Does he know? 442 00:26:03,720 --> 00:26:07,805 Or did you keep it a secret from him too, like you did with Dex? 443 00:26:08,760 --> 00:26:10,888 Who was he, Mother? 444 00:26:11,080 --> 00:26:14,641 I have a right to know who my father is. 445 00:26:16,200 --> 00:26:18,806 That's what Roger meant when he said in his letter, 446 00:26:18,960 --> 00:26:20,564 "Riches beyond imagination." 447 00:26:20,760 --> 00:26:22,683 He meant this treasure. 448 00:26:22,880 --> 00:26:26,009 So your father not only killed him, but he robbed him too. 449 00:26:26,200 --> 00:26:28,123 - We can't be sure of that. - If Roger had one, 450 00:26:28,320 --> 00:26:31,085 then he knew where the rest of the treasure was. 451 00:26:31,280 --> 00:26:34,090 Didn't Elsworth say something about secret tunnels 452 00:26:34,280 --> 00:26:36,487 and strange goings on underneath the Carrington mansion? 453 00:26:36,680 --> 00:26:38,728 - Yes. - And he's dead because of it. 454 00:26:38,920 --> 00:26:41,844 Well, whatever Roger found had to have been worth a fortune. 455 00:26:42,040 --> 00:26:44,486 Maybe. But it was also Nazi plunder. 456 00:26:44,680 --> 00:26:46,170 You think that Blake didn't know that? 457 00:26:46,360 --> 00:26:48,203 That's why he hid it until it was safe to sell. 458 00:26:48,360 --> 00:26:49,725 He's not going to get away with it. 459 00:26:49,920 --> 00:26:53,322 He's not gonna get away murdering Roger and stealing that treasure. 460 00:26:53,520 --> 00:26:55,124 I want you to call that police captain 461 00:26:55,320 --> 00:26:57,243 and make an appointment as soon as possible. 462 00:26:57,440 --> 00:26:59,408 Mother, I think we should discuss this. 463 00:26:59,600 --> 00:27:01,648 Adam. They are ruining me. 464 00:27:01,840 --> 00:27:04,286 They are stripping me of Colbyco, and everything else I own. 465 00:27:04,480 --> 00:27:06,050 If they are going to bring me down, 466 00:27:06,240 --> 00:27:09,050 I am going to bring every one of them down with me. 467 00:27:15,880 --> 00:27:18,281 Rudy. Rudy. Where the hell's Rudy? 468 00:27:18,480 --> 00:27:19,561 Where's Richards? 469 00:27:19,760 --> 00:27:22,360 - Zorelli, what's going on? - You did this to me, didn't you? 470 00:27:22,440 --> 00:27:24,522 What are you talking about? I didn't do nothing. 471 00:27:24,680 --> 00:27:26,682 - You bugged my apartment. - Bugged your apartment? 472 00:27:26,840 --> 00:27:28,604 - Come on, guys. - You did this, didn't you? 473 00:27:28,800 --> 00:27:30,643 You had the key, you knew where to put the bug. 474 00:27:30,840 --> 00:27:31,887 - Get your hands off me! - You knew who I was seeing. 475 00:27:32,080 --> 00:27:33,969 - Zorelli! - Trying to make a name for yourself. 476 00:27:34,160 --> 00:27:37,323 - My ex-partner, right. My best friend. - Zorelli, come on. 477 00:27:37,520 --> 00:27:40,444 - Did you do it? What? - What are you talking about? 478 00:27:40,640 --> 00:27:42,324 Who got a court order to bug my apartment? 479 00:27:42,520 --> 00:27:43,567 What's with you, man? 480 00:27:43,760 --> 00:27:46,366 One of you put a bug in my apartment, and I wanna know who it was. 481 00:27:46,560 --> 00:27:48,841 - What's going on here? - Captain, did you give the order? 482 00:27:49,000 --> 00:27:50,764 - Don't do something stupid. - Wait a minute. 483 00:27:50,960 --> 00:27:53,327 - Somebody bugged your apartment? - You don't know about it? 484 00:27:53,520 --> 00:27:54,646 Play stupid, you're good at that. 485 00:27:54,840 --> 00:27:56,524 - You're losing it. - I'd watch your mouth! 486 00:27:56,720 --> 00:27:58,802 I'll tell you something I'm going to the top on this. 487 00:27:59,000 --> 00:28:00,889 And if you're behind it, I'm taking you down. 488 00:28:01,080 --> 00:28:03,447 - One more word and you're in a cell. - Yeah, what for? 489 00:28:03,640 --> 00:28:05,722 I'm warning you, Zorelli. You got him? 490 00:28:05,920 --> 00:28:07,968 I got him. Got something funny in his head, captain. 491 00:28:08,160 --> 00:28:10,322 - I'll get him out of here. - Do it before I have him locked up. 492 00:28:10,520 --> 00:28:12,966 If I ever catch any of you near my loft, I'll take you down. 493 00:28:13,160 --> 00:28:15,003 I swear to God, I'll take you down. 494 00:28:15,200 --> 00:28:16,520 - What's going on? - I don't know. 495 00:28:16,680 --> 00:28:20,526 But the next time he comes in pointing a finger, I'll chop it off at the elbow. 496 00:28:26,400 --> 00:28:29,085 Pretty good show, Zorro. Next time Hamlet. 497 00:28:29,280 --> 00:28:30,850 - Think they bought it? - Let's hope so. 498 00:28:31,040 --> 00:28:34,169 Now, you go take a hike, and I'll see who reacts. 499 00:28:40,680 --> 00:28:44,969 Blake, why, why are you suddenly so concerned about Fallon's dreams? 500 00:28:45,160 --> 00:28:47,049 I mean, she tried to tell you about them. 501 00:28:47,240 --> 00:28:50,562 Yes, and I wouldn't listen. But now I need to know. 502 00:28:50,760 --> 00:28:54,207 Now, she's told you about them. I know that. 503 00:28:54,920 --> 00:28:55,967 Let's see. 504 00:28:56,160 --> 00:29:02,441 For a while, when she fell asleep, Grimes would come to her like a lover. 505 00:29:02,640 --> 00:29:04,529 And there was no one else in the dreams? 506 00:29:04,720 --> 00:29:06,768 I mean, not Alexis? 507 00:29:06,960 --> 00:29:09,088 - She wasn't in them? - Yes, Alexis stared appearing, 508 00:29:09,280 --> 00:29:11,521 and that's when the dreams started getting frightening. 509 00:29:11,720 --> 00:29:14,007 Why frightening? What does she do in the dreams? 510 00:29:14,200 --> 00:29:15,850 - Tell me about her. - I don't know. 511 00:29:16,040 --> 00:29:19,283 Fallon wasn't clear, but she felt that something terrible happened 512 00:29:19,480 --> 00:29:21,050 between Alexis and Grimes. 513 00:29:21,240 --> 00:29:23,925 What? Does she remember anything? 514 00:29:24,120 --> 00:29:25,884 Now, tell me, please, it's vital. 515 00:29:26,720 --> 00:29:29,849 I don't know. I don't think Fallon really knows either. 516 00:29:30,040 --> 00:29:31,246 Maybe she's blocking it out. 517 00:29:31,840 --> 00:29:33,444 In her dreams she would always run away 518 00:29:33,640 --> 00:29:35,369 before anything happened. 519 00:29:35,560 --> 00:29:36,800 And she's with her grandfather. 520 00:29:37,000 --> 00:29:39,526 - My father? - Yes. 521 00:29:39,720 --> 00:29:43,645 She would start screaming and the last dream... 522 00:29:43,840 --> 00:29:45,171 The last dream was the worst one. 523 00:29:46,080 --> 00:29:49,562 Grimes told her that she had to find the person who murdered him. 524 00:29:50,840 --> 00:29:52,285 And kill him. 525 00:29:53,920 --> 00:29:56,207 But it's just nightmares, isn't it? 526 00:29:56,400 --> 00:29:58,528 I mean, Fallon's always had a weird imagination. 527 00:29:59,320 --> 00:30:02,130 Yes. Yes, I'm sure that's what it is. 528 00:30:06,160 --> 00:30:09,130 Mother, something happened at the cottage and you were a part of it. 529 00:30:09,320 --> 00:30:10,367 I was not a part of it, 530 00:30:10,560 --> 00:30:13,006 and I never had any reason to go near that cottage. 531 00:30:13,200 --> 00:30:16,363 Well, I think you were, at least I feel that you were. 532 00:30:16,560 --> 00:30:18,528 And Grandpa was there, Roger Grimes. 533 00:30:18,720 --> 00:30:23,487 - Fallon. - Mother, I'm your daughter. 534 00:30:23,680 --> 00:30:25,842 Why won't you help me? Even Zorelli... 535 00:30:26,040 --> 00:30:27,326 What's he got to do with this? 536 00:30:27,520 --> 00:30:29,841 He's been helping me try to get to the bottom of this. 537 00:30:30,040 --> 00:30:31,326 He's saving me from going crazy. 538 00:30:31,520 --> 00:30:35,411 Mother, you don't realise what these dreams have been doing to me. 539 00:30:35,600 --> 00:30:40,128 It's like there's something right on the edge of my brain trying to get out. 540 00:30:40,320 --> 00:30:41,810 I want to help you. I really do. 541 00:30:42,000 --> 00:30:45,083 Well, then why don't you? What is it? 542 00:30:45,640 --> 00:30:47,210 I don't know. 543 00:30:48,400 --> 00:30:51,290 There's something you don't wanna face, isn't there? 544 00:30:51,480 --> 00:30:52,891 - No. - Well, I think there is. 545 00:30:53,080 --> 00:30:55,447 I think you know something about the murder. Something... 546 00:30:55,640 --> 00:30:58,007 The only think I know is that your father committed it. 547 00:30:58,200 --> 00:31:00,965 - Zorelli thinks you may have done it. - What? 548 00:31:01,160 --> 00:31:04,084 - What are you so scared of? - I'm not scared of anything, Fallon. 549 00:31:04,280 --> 00:31:06,851 You are. You must be. 550 00:31:07,040 --> 00:31:09,088 I think you know who killed Roger Grimes 551 00:31:09,280 --> 00:31:10,770 and it wasn't Daddy. 552 00:31:11,360 --> 00:31:14,250 I need you to come to the cottage with me tomorrow afternoon. 553 00:31:14,440 --> 00:31:16,249 If you're not hiding anything, you will. 554 00:31:16,440 --> 00:31:18,124 - Fallon. - I mean it. 555 00:31:18,320 --> 00:31:19,960 I've got to find out what really happened, 556 00:31:20,120 --> 00:31:22,168 and I need my mother's help. 557 00:31:25,120 --> 00:31:26,849 A father. 558 00:31:30,840 --> 00:31:33,446 I'm going to be a father. 559 00:31:36,360 --> 00:31:39,682 - I don't know what to say. - You don't have to say anything. 560 00:31:39,880 --> 00:31:43,089 I was as shocked as you are when I found out. 561 00:31:43,280 --> 00:31:45,169 Well, I mean, I... 562 00:31:45,360 --> 00:31:47,522 I should say something. 563 00:31:47,720 --> 00:31:51,167 Sable, you are going to keep the baby, aren't you? 564 00:31:52,480 --> 00:31:54,130 Yes. 565 00:31:59,200 --> 00:32:02,647 - Talk about complications. - There don't have to be any. 566 00:32:02,840 --> 00:32:07,084 Well, but there are, Sable. I mean, having a child, with you. 567 00:32:07,280 --> 00:32:13,208 Dex, I debated with myself whether to even tell you or not. 568 00:32:13,800 --> 00:32:17,441 But I decided that you had a right to know. 569 00:32:17,640 --> 00:32:19,921 Of course I do, and I'll be there when you have the child. 570 00:32:20,080 --> 00:32:21,730 Dex, 571 00:32:22,320 --> 00:32:24,721 I want to bring this child up by myself. 572 00:32:26,480 --> 00:32:27,527 Yourself? 573 00:32:29,280 --> 00:32:31,851 Are you saying that I'm not gonna be a pan of this child's life? 574 00:32:32,040 --> 00:32:35,965 No. When he or she is old enough to understand I'll tell them. 575 00:32:36,160 --> 00:32:39,289 Tell them? What, that they came from some kind of a stork farm? 576 00:32:40,160 --> 00:32:42,845 - I can understand that you're upset. - Upset? 577 00:32:43,040 --> 00:32:44,610 Sable, I didn't ask for any of this, 578 00:32:44,800 --> 00:32:47,087 but if there is a child of mine on this Earth... 579 00:32:47,280 --> 00:32:49,282 Dex, please. 580 00:32:49,480 --> 00:32:51,482 We shared a moment of our lives together. 581 00:32:51,680 --> 00:32:53,682 It was a sweet and tender moment, 582 00:32:53,880 --> 00:32:57,521 but it went, I think, as far as it could go. 583 00:32:57,720 --> 00:33:00,530 If we had fallen in love, if you weren't in love with Alexis, 584 00:33:00,720 --> 00:33:01,767 things might be different. 585 00:33:01,960 --> 00:33:04,611 - Just leave Alexis out of this. - I can't leave Alexis out of it, 586 00:33:04,800 --> 00:33:06,564 because you can't. You two are wrapped up. 587 00:33:06,760 --> 00:33:08,762 Now, as far as I'm concerned, she is cancerous, 588 00:33:08,960 --> 00:33:10,371 and destroys everything she touches. 589 00:33:10,560 --> 00:33:12,642 She has made my family's life a misery, 590 00:33:12,840 --> 00:33:15,366 and I am not going to let her infect this child's life. 591 00:33:15,560 --> 00:33:16,766 So, what do you want me to do? 592 00:33:16,960 --> 00:33:19,042 You want me to sign an affidavit I'll never see her? 593 00:33:19,240 --> 00:33:23,450 You two are an institution. A piece of paper won't separate you. 594 00:33:26,000 --> 00:33:29,004 Wait a minute, no. Lam not going to accept this. 595 00:33:29,200 --> 00:33:32,409 Well, it's the way that it is, so I think you'd better. 596 00:33:32,600 --> 00:33:34,648 I think you'd better go. 597 00:33:36,280 --> 00:33:40,649 Sable, if you think this subject is over, 598 00:33:40,840 --> 00:33:42,524 you're wrong. 599 00:34:06,800 --> 00:34:08,360 - Oh, Blake. - Are you all right? 600 00:34:08,440 --> 00:34:09,601 Thank you for coming. 601 00:34:09,800 --> 00:34:12,121 Well, you sounded distraught over the telephone. 602 00:34:12,320 --> 00:34:13,481 Let's sit down. 603 00:34:13,680 --> 00:34:15,648 - Would you like some coffee? - No, thank you. 604 00:34:15,840 --> 00:34:19,526 I heard what happened downstairs. What Alexis did was unforgivable. 605 00:34:19,720 --> 00:34:23,850 Well, that's sort of what I wanted to talk to you about. 606 00:34:24,720 --> 00:34:29,089 What I told Monica about her biological father... 607 00:34:29,280 --> 00:34:32,887 Now listen, these are very personal matters. 608 00:34:33,080 --> 00:34:34,730 Are you sure that you want to tell me? 609 00:34:34,920 --> 00:34:37,002 There's no one else that I can... 610 00:34:37,200 --> 00:34:39,680 I really do need to speak about this to someone. 611 00:34:41,520 --> 00:34:46,731 What I told Monica was that I hardly knew the man, 612 00:34:46,920 --> 00:34:49,491 that he was a foreign diplomat. 613 00:34:49,680 --> 00:34:52,411 And I told her that he was dead. 614 00:34:52,880 --> 00:34:55,531 Blake, she was so furious with me for not having told her before, 615 00:34:55,720 --> 00:34:59,202 - but I just couldn't... - Monica is a strong young woman. 616 00:34:59,400 --> 00:35:03,769 And you've raised her well. Now, she may be hurt at this point, 617 00:35:03,960 --> 00:35:06,645 but when you explain to her why you chose to do what you did, 618 00:35:06,840 --> 00:35:09,650 - she'll get over it. - Chose? 619 00:35:09,840 --> 00:35:13,526 I didn't choose anything. I had no choice. 620 00:35:15,920 --> 00:35:20,562 Maybe I've just held this in for too long. 621 00:35:20,760 --> 00:35:24,048 - I don't know that I can even say it. - Well, you don't have to say anything. 622 00:35:24,240 --> 00:35:26,925 Especially to me. You know that. 623 00:35:28,080 --> 00:35:31,641 I took so many showers my skin blistered. 624 00:35:32,320 --> 00:35:36,564 I kept thinking that I could just wash it all away. 625 00:35:36,760 --> 00:35:37,807 Just wash him off me. 626 00:35:40,640 --> 00:35:44,087 And then I found out that I was pregnant. 627 00:35:45,480 --> 00:35:47,960 - You mean... - Yes. 628 00:35:48,720 --> 00:35:49,846 I was raped. 629 00:35:50,040 --> 00:35:52,088 Oh, my God. 630 00:35:53,480 --> 00:35:56,131 Oh, I can't tell the children that, can I? 631 00:35:59,880 --> 00:36:01,928 I just can't. 632 00:36:05,920 --> 00:36:10,084 Oh, Sable, I'm so sorry. 633 00:36:18,440 --> 00:36:20,363 Please, dear God, help me. 634 00:36:21,520 --> 00:36:23,887 I feel like I'm in hell. 635 00:36:24,880 --> 00:36:27,406 I know that I have called on you before, 636 00:36:27,600 --> 00:36:31,525 and you were always there for me. 637 00:36:32,240 --> 00:36:35,449 You were there for me when my brother died. 638 00:36:35,640 --> 00:36:39,122 So many other times when I needed your guidance. 639 00:36:40,440 --> 00:36:42,727 But this time, it's different. 640 00:36:44,440 --> 00:36:46,442 I am frightened, 641 00:36:49,280 --> 00:36:51,248 and I am ashamed. 642 00:36:53,440 --> 00:36:58,162 Forgive me, dear God, I feel passion for this woman. 643 00:36:58,360 --> 00:37:01,409 I can't get her out of my mind 644 00:37:01,600 --> 00:37:03,240 even though I know my thoughts are sinful, 645 00:37:03,400 --> 00:37:05,767 I can't get her out of my head. 646 00:37:07,200 --> 00:37:13,685 And I'm torn between her and sewing your will. 647 00:37:16,120 --> 00:37:19,761 Please, dear God, please give me the strength to fight these feelings, 648 00:37:19,960 --> 00:37:21,007 to keep my vows. 649 00:37:21,200 --> 00:37:23,487 I don't wanna sin against you. 650 00:37:23,680 --> 00:37:26,445 Please, dear God, help me. 651 00:37:27,920 --> 00:37:29,843 Help me. 652 00:37:52,080 --> 00:37:54,481 Pull up over there, would you, please? 653 00:38:07,800 --> 00:38:09,643 Mr. Carrington. 654 00:38:09,840 --> 00:38:13,447 What's going on, captain? I wasn't aware that I was speeding. 655 00:38:13,600 --> 00:38:14,840 No, sir, you weren't. 656 00:38:15,040 --> 00:38:17,168 I'd like to have a little chat with you in private. 657 00:38:17,360 --> 00:38:19,169 That's a hell of a way to start it off. 658 00:38:19,360 --> 00:38:22,204 Mr. Carrington, I'm representing some very important people. 659 00:38:22,400 --> 00:38:24,926 - People who wanna help you. - Help me do what? 660 00:38:25,120 --> 00:38:27,726 Take an old art collection off your hands. 661 00:38:31,280 --> 00:38:33,931 - I don't know what you're talking about. - I think you do. 662 00:38:34,120 --> 00:38:36,327 Could we, uh, talk on the other side of the car? 663 00:38:36,520 --> 00:38:38,648 It's a little too public here. 664 00:38:39,680 --> 00:38:42,684 I wanna share with you, uh, some facts. 665 00:38:42,880 --> 00:38:48,649 An old man, who was about to testify against you, was murdered. 666 00:38:49,520 --> 00:38:52,364 Among other things, we found your fingerprints in his apartment 667 00:38:52,560 --> 00:38:54,289 and a witness who heard you and him fighting 668 00:38:54,480 --> 00:38:55,527 just before he was killed. 669 00:38:55,720 --> 00:38:57,643 Now, with that, and a damn good motive, 670 00:38:57,840 --> 00:39:00,764 well, we've gotten convictions on a lot less. 671 00:39:01,760 --> 00:39:03,524 I still don't know what you're talking about. 672 00:39:03,720 --> 00:39:06,087 - Are you hereto arrest me? - That wouldn't benefit anyone. 673 00:39:06,280 --> 00:39:08,726 And who are these people that you're working with? 674 00:39:08,920 --> 00:39:11,605 That's not important, but the evidence we have against you is. 675 00:39:12,320 --> 00:39:16,564 Now, if we were to, uh, misplace some crucial bits of that evidence, 676 00:39:16,760 --> 00:39:19,491 well, you just might get off the hook. 677 00:39:21,360 --> 00:39:23,647 You've gotta be crazy approaching me like this. 678 00:39:23,840 --> 00:39:25,842 - What is it that you want? - The collection. 679 00:39:27,760 --> 00:39:30,650 We know you haven't found it, so we'll help. We'll get rid of it for you. 680 00:39:30,840 --> 00:39:33,730 You know that what you're doing is out and out blackmail. 681 00:39:33,920 --> 00:39:36,526 No. It's an opportunity. You don't want that Nazi treasure. 682 00:39:36,720 --> 00:39:38,085 It's a stain on your family name. 683 00:39:38,640 --> 00:39:41,086 To you, it's just like toxic waste. 684 00:39:41,280 --> 00:39:43,886 Play ball with us, and we'll take it off your hands. 685 00:39:44,080 --> 00:39:46,287 And you may not have to go to jail for murder. 686 00:39:49,520 --> 00:39:52,888 - What the devil? - Just a little loose thread, that's all. 687 00:40:30,400 --> 00:40:31,401 She's here. 688 00:40:47,280 --> 00:40:50,090 - Hi, darling. - Mother. I'm glad you came. 689 00:40:51,360 --> 00:40:53,761 - What's he doing here? - Mrs. Colby. 690 00:40:54,680 --> 00:40:57,524 It was his idea to ask you to come. 691 00:40:57,720 --> 00:41:00,564 - This is all very strange, Fallon. - I don't think so. 692 00:41:00,760 --> 00:41:02,444 Fallon's mind's been playing tricks on her, 693 00:41:02,640 --> 00:41:04,760 - especially when she come here. - I know all of that. 694 00:41:04,920 --> 00:41:06,684 I don't understand what it has to do with me. 695 00:41:06,880 --> 00:41:09,240 I think that something happened here, and I think that it... 696 00:41:09,360 --> 00:41:11,044 I don't care what you think. 697 00:41:11,240 --> 00:41:13,607 What I think is that if you'd been doing your job properly, 698 00:41:13,800 --> 00:41:16,121 Blake Carrington would be behind bars where he should be. 699 00:41:16,920 --> 00:41:19,924 Fallon, I came hereto see you, but I'm not about to stand around 700 00:41:20,120 --> 00:41:21,884 and discuss private business with a stranger. 701 00:41:22,080 --> 00:41:24,287 Mother, please, this is very important to me. 702 00:41:24,480 --> 00:41:25,925 I'm sorry, Fallon, not with him here. 703 00:41:26,120 --> 00:41:28,691 - Would you please give us a chance? - Get away from me. 704 00:41:28,840 --> 00:41:30,001 Stay away from me. 705 00:41:30,200 --> 00:41:31,770 Wait a minute. 706 00:41:32,440 --> 00:41:34,010 What? What is it, Fallon? 707 00:41:34,200 --> 00:41:36,521 L just had... I just had a flash of something that... 708 00:41:36,720 --> 00:41:37,881 Oh, this is ridiculous. 709 00:41:38,080 --> 00:41:41,000 What's the matter, you afraid we're gonna find out you pulled the trigger? 710 00:41:41,160 --> 00:41:44,448 Oh, you do have a bizarre imagination, don't you, sergeant? 711 00:41:44,640 --> 00:41:47,166 Fallon, this place gives me the creeps. I'm getting out of here. 712 00:41:47,360 --> 00:41:49,283 - I'm getting out of here. - Roger. You can't. 713 00:41:49,480 --> 00:41:51,120 - I hate this place. - You can't leave me. 714 00:41:51,280 --> 00:41:53,009 Now I remember. It was you. 715 00:41:53,200 --> 00:41:55,441 You were here. With Roger. You were fighting. 716 00:41:55,640 --> 00:41:57,165 Fighting? 717 00:41:57,360 --> 00:42:00,250 - Roger and I never fought. - Where were they standing, Fallon? 718 00:42:00,440 --> 00:42:04,331 - Where exactly were they standing? - Over there. 719 00:42:04,520 --> 00:42:06,363 - Come over here. - I told you not to touch me. 720 00:42:06,560 --> 00:42:08,200 Will you please stand here for one minute? 721 00:42:08,360 --> 00:42:11,330 I will not. I do not like this. I don't like what you doing to my daughter. 722 00:42:11,520 --> 00:42:13,000 Neither do I. But she needs your help. 723 00:42:13,160 --> 00:42:15,242 Wait a minute, Mother, please. It's coming back. 724 00:42:16,320 --> 00:42:17,367 Just bear with us. 725 00:42:17,560 --> 00:42:20,000 What kind of psychological claptrap have you been feeding her? 726 00:42:20,160 --> 00:42:21,161 Will you just calm down? 727 00:42:21,320 --> 00:42:22,731 For God's sake, will you calm down? 728 00:42:22,880 --> 00:42:24,405 - Wait, it's... - Look. 729 00:42:24,600 --> 00:42:26,728 I mean, look at her. She's so upset. 730 00:42:26,920 --> 00:42:30,163 - You're getting worked up over nothing. - Nothing? You said you loved me. 731 00:42:30,360 --> 00:42:32,124 - I know what I said. - I'm going with you. 732 00:42:32,320 --> 00:42:33,685 You wanted to go away with him. 733 00:42:33,880 --> 00:42:35,723 He promised to go away with me. 734 00:42:35,920 --> 00:42:38,605 Get off me, will you? I'm in a hurry. 735 00:42:38,800 --> 00:42:41,041 I'm in a hurry. 736 00:42:41,240 --> 00:42:43,049 You wanted to go away. He hit you. 737 00:42:43,240 --> 00:42:44,890 - No, he didn't. - Yes, he did. 738 00:42:45,080 --> 00:42:46,969 - No, he didn't hit me. - What else happened? 739 00:42:47,160 --> 00:42:49,322 I can't... ZORELLI: Try. 740 00:42:49,520 --> 00:42:52,205 Try, Fallon. You have to try to remember. 741 00:42:52,400 --> 00:42:53,606 Stop it. You're hurting her. 742 00:42:53,800 --> 00:42:57,168 You hurt me. Why are you hurting me. 743 00:42:57,360 --> 00:42:58,646 I thought you loved me. 744 00:42:58,840 --> 00:43:00,524 You got me this job, some laughs. 745 00:43:01,400 --> 00:43:03,562 Laughs? Ls that all I meant? 746 00:43:03,760 --> 00:43:05,967 Now that Blake's thrown me out I have nowhere to go. 747 00:43:06,360 --> 00:43:08,044 Hey, we've all got our problems. 748 00:43:08,240 --> 00:43:10,607 Oh, Roger, tell me that Blake told you to do this. 749 00:43:10,800 --> 00:43:14,441 You couldn't believe that he would leave you. 750 00:43:14,640 --> 00:43:15,971 I can't believe this. I can't. 751 00:43:16,960 --> 00:43:19,008 - Keep your hands off me. - Oh, my God. 752 00:43:19,160 --> 00:43:20,571 Keep my hands off you? 753 00:43:20,760 --> 00:43:22,888 My God, I remember. I remember. 754 00:43:24,040 --> 00:43:25,485 I remember. 755 00:43:25,680 --> 00:43:27,170 Roger was gonna leave me. 756 00:43:27,360 --> 00:43:29,840 How could I have forgotten that? 757 00:43:30,800 --> 00:43:32,165 What else do you remember? 758 00:43:33,000 --> 00:43:37,961 Roger sent a letter to me, he told me that Blake had threatened to kill him. 759 00:43:38,160 --> 00:43:43,724 He said he was going to go away, but he was going to send for me 760 00:43:43,920 --> 00:43:45,843 and we'd have. 761 00:43:46,040 --> 00:43:48,805 "Riches, beyond imagination." 762 00:43:49,000 --> 00:43:54,404 That night Blake threw me out, I went to find Roger. 763 00:43:55,720 --> 00:43:57,768 We were so in love. 764 00:43:57,960 --> 00:44:01,521 I wanted to go with him wherever he went, 765 00:44:01,720 --> 00:44:04,121 but he didn't want me. 766 00:44:04,320 --> 00:44:06,004 He was terrible to me. 767 00:44:07,160 --> 00:44:09,083 He was... He was violent. 768 00:44:09,280 --> 00:44:13,922 He was threatening you. He was horrible. 769 00:44:14,560 --> 00:44:16,847 The gun, Fallon. Roger was shot. 770 00:44:17,040 --> 00:44:18,610 There must have been a gun. 771 00:44:18,800 --> 00:44:20,006 - Where was it? - There wasn't. 772 00:44:20,200 --> 00:44:21,804 - Where was the gun? - There wasn't. 773 00:44:22,000 --> 00:44:24,287 - You're not going anywhere. - Put that down. 774 00:44:24,480 --> 00:44:25,720 That's it. 775 00:44:25,920 --> 00:44:28,764 You got his gun and you pointed it at him, 776 00:44:28,960 --> 00:44:30,644 and you said, "You're not going anywhere." 777 00:44:30,840 --> 00:44:35,368 - No. No, I didn't. - Yes, you did. Yes, you did. 778 00:44:35,560 --> 00:44:37,483 I said put it down. 779 00:44:38,280 --> 00:44:39,281 Don't hurt my Mommy. 780 00:44:39,440 --> 00:44:41,363 Don't hurt my Mommy. 781 00:44:41,560 --> 00:44:43,608 Who do you think you are grabbing for my gun? 782 00:44:43,800 --> 00:44:45,529 - Mommy. - I'll shut you up. 783 00:44:45,720 --> 00:44:46,767 You're hurting my Mommy. 784 00:44:46,920 --> 00:44:48,410 Don't hurt my Mommy. 785 00:44:49,080 --> 00:44:50,240 Next time you pull... 786 00:44:50,320 --> 00:44:52,129 Please, don't hurt my Mommy. 787 00:44:52,280 --> 00:44:54,487 No. No. Don't hurt my Mommy. 788 00:44:54,680 --> 00:44:56,880 - Don't. Don't. Don't. - Don't you ever push me. 789 00:45:04,920 --> 00:45:09,721 It was me. It was me. I killed... I killed Roger Grimes. 790 00:45:09,920 --> 00:45:11,604 Mommy, it was... 791 00:45:11,800 --> 00:45:14,280 - Oh, God. - Oh, baby, no. 792 00:45:14,480 --> 00:45:16,767 Oh, no, baby, no. 793 00:45:17,920 --> 00:45:19,922 No, darling, no. 794 00:45:19,972 --> 00:45:24,522 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.