Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,530
You tried to turn me
into a criminal
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,411
and that is exactly
what I am going to do to you now.
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,289
There's no way to stop you,
is there?
4
00:00:08,440 --> 00:00:11,011
Well, you could always put a bullet
through the back of my head.
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,889
NARRATOR: Last time on Dynasty:
6
00:00:13,040 --> 00:00:14,724
Aah! You're making me crazy.
7
00:00:17,960 --> 00:00:20,281
Come on, stop it.
Can't you see I'm blind? Stop it.
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,688
This is never gonna work.
9
00:00:22,840 --> 00:00:25,366
You know that, don't you?
10
00:00:27,080 --> 00:00:28,206
Oh, God.
11
00:00:28,360 --> 00:00:30,681
What did she do to you
to make you hate her so much?
12
00:00:30,840 --> 00:00:33,491
Lam going to make her life
living hell.
13
00:00:33,640 --> 00:00:35,369
Make sure you tell her that,
won't you?
14
00:00:35,520 --> 00:00:36,567
Very nice to meet you.
15
00:00:36,880 --> 00:00:38,484
And I'll call you later.
16
00:00:38,640 --> 00:00:40,130
- Bye.
- Bye.
17
00:00:40,280 --> 00:00:42,851
- Lovely young woman.
- Yeah, she is.
18
00:00:43,000 --> 00:00:44,445
Does she know you're married, son?
19
00:00:44,600 --> 00:00:46,489
Don't get too excited,
it might be fatal.
20
00:00:46,640 --> 00:00:49,325
This woman
has just had seven tankers blown up.
21
00:00:49,480 --> 00:00:51,403
And now that I've taken care
of the ships,
22
00:00:51,560 --> 00:00:55,007
I'm going to devote all of my energies
to finding out who killed Roger Grimes.
23
00:00:55,400 --> 00:00:58,131
- Can you round up some scuba gear?
- Sure.
24
00:00:58,280 --> 00:01:00,567
- How soon you want us to go down?
- As soon as possible.
25
00:01:00,720 --> 00:01:05,806
We have got to make sure that
no one sees the entrance to that vault.
26
00:01:06,160 --> 00:01:08,049
You didn't go to bed with Sable.
27
00:01:10,720 --> 00:01:12,245
I never wanna see you again.
28
00:01:12,400 --> 00:01:15,529
Mr. Chisolm, you have nothing
to be afraid of.
29
00:01:15,680 --> 00:01:17,921
But I wanna know
who killed Roger Grimes.
30
00:01:18,200 --> 00:01:21,841
A man
with a bright orange rain jacket.
31
00:01:22,000 --> 00:01:24,002
A bright orange jacket
with a C on the back?
32
00:01:24,160 --> 00:01:26,367
- Mother, who owned that jacket?
- Blake.
33
00:01:26,760 --> 00:01:27,886
That's right.
34
00:01:28,040 --> 00:01:29,371
Blake Carrington.
35
00:01:29,520 --> 00:01:32,126
He killed Roger Grimes.
36
00:03:04,240 --> 00:03:06,129
I just thought you'd be
a lot more enthusiastic.
37
00:03:06,280 --> 00:03:08,169
I mean, my God, we have a witness
38
00:03:08,320 --> 00:03:10,800
who says that Blake
killed Roger Grimes.
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,883
Yes, that's good for us.
40
00:03:13,040 --> 00:03:16,203
If Elsworth would actually testify that
he saw Blake carrying Grimes' body,
41
00:03:16,360 --> 00:03:18,203
that would be great.
42
00:03:18,360 --> 00:03:22,046
But we need something more than that
to make a murder charge stick.
43
00:03:22,280 --> 00:03:23,406
The letter.
44
00:03:23,560 --> 00:03:26,006
The letter Grimes sent you.
We need that.
45
00:03:26,160 --> 00:03:28,401
And anything else you've got.
46
00:03:28,560 --> 00:03:30,562
Are you listening?
47
00:03:30,840 --> 00:03:33,002
Oh, the letter, yes, of course.
48
00:03:33,160 --> 00:03:36,004
Yes, I need to see it.
So the sooner you find it, the better.
49
00:03:37,280 --> 00:03:39,760
Are you having second thoughts
about going after Blake?
50
00:03:40,840 --> 00:03:43,491
Well, I always have second thoughts,
but certainly not about this.
51
00:03:43,640 --> 00:03:46,530
Then what is it? Mother,
you should be on top of the world.
52
00:03:46,960 --> 00:03:48,689
You mean because my life
is so wonderful?
53
00:03:49,480 --> 00:03:51,608
Look, I know that Dex upset you,
54
00:03:51,760 --> 00:03:53,728
but I'd go easy on the brandy,
if I were you.
55
00:03:54,800 --> 00:03:57,724
When I want a sermon, dear,
I'll go to church.
56
00:03:57,880 --> 00:03:59,291
What is the matter with you?
57
00:03:59,440 --> 00:04:01,966
You really want to help me, Adam?
58
00:04:02,640 --> 00:04:05,530
Try getting back
into Blake's good graces.
59
00:04:05,680 --> 00:04:06,886
Are you kidding?
60
00:04:07,040 --> 00:04:09,725
Is there a smile on my face?
61
00:04:09,880 --> 00:04:11,120
When I make my move,
62
00:04:11,280 --> 00:04:14,124
I wanna know how Blake
and his friends are going to counter it.
63
00:04:14,280 --> 00:04:17,841
Do you think, in your wildest
imagination, he'd ever take me back?
64
00:04:18,000 --> 00:04:19,240
Convince him.
65
00:04:19,400 --> 00:04:20,401
You're good at that.
66
00:04:20,720 --> 00:04:23,291
Well, first, I'd have to get past
your good friend, Dex.
67
00:04:23,440 --> 00:04:25,807
And then past his good friend,
Sable.
68
00:04:28,280 --> 00:04:30,442
Answer it, will you, darling?
69
00:04:35,680 --> 00:04:36,806
Colby residence.
70
00:04:37,520 --> 00:04:39,284
It's Dex, Adam,
let me speak to Alexis.
71
00:04:39,440 --> 00:04:42,887
Dex, hey, whatever happened
to good old-fashioned manners?
72
00:04:43,040 --> 00:04:44,041
Whatever happened to:
73
00:04:44,200 --> 00:04:46,601
"How are you, Adam?
How's life been treating you, Adam?"
74
00:04:46,760 --> 00:04:49,684
I don't give a damn how life treats you,
just put Alexis on the phone.
75
00:04:50,720 --> 00:04:52,449
She says she's not available.
76
00:04:52,600 --> 00:04:54,443
Look, I'm in no mood to play games.
77
00:04:54,600 --> 00:04:56,443
Apparently, neither is she.
78
00:05:00,200 --> 00:05:02,009
You're doing the right thing, Mother.
79
00:05:02,160 --> 00:05:03,650
Dex is not the man for you.
80
00:05:03,800 --> 00:05:05,245
Shut up, Adam.
81
00:05:05,400 --> 00:05:07,482
All right, next time
answer your own phone.
82
00:05:07,640 --> 00:05:10,405
- Look, if you're angry with Dex...
- I don't want to hear about Dex.
83
00:05:10,560 --> 00:05:11,971
I don't know what went on
between...
84
00:05:12,120 --> 00:05:14,930
I don't want to hear about him.
I don't want to see him.
85
00:05:15,080 --> 00:05:17,560
I don't want anything more to do
with him. Ls that clear, Adam?
86
00:05:17,720 --> 00:05:19,085
Is that clear?
87
00:05:20,560 --> 00:05:22,369
Good night, Mother.
88
00:05:31,000 --> 00:05:32,001
No.
89
00:05:32,160 --> 00:05:33,605
Come on, let's wake up. It's okay.
90
00:05:33,760 --> 00:05:35,364
I hate snakes.
91
00:05:35,520 --> 00:05:37,363
- No.
- Come on. Let's wake up. Wake up.
92
00:05:37,520 --> 00:05:38,931
Aah! No.
93
00:05:39,080 --> 00:05:40,605
Shh. It's okay.
94
00:05:40,760 --> 00:05:42,444
It's okay.
95
00:05:43,000 --> 00:05:44,968
Oh, God.
96
00:05:46,520 --> 00:05:48,090
L was dreaming.
97
00:05:48,240 --> 00:05:49,765
Dreaming?
98
00:05:50,120 --> 00:05:53,010
Looked like you were going 10 rounds
with Sugar Ray.
99
00:05:56,520 --> 00:05:58,090
Oh.
100
00:05:58,360 --> 00:06:00,488
They're getting worse.
101
00:06:01,400 --> 00:06:04,051
The nightmares are getting worse.
102
00:06:04,200 --> 00:06:06,487
You've been having
the same nightmare?
103
00:06:06,640 --> 00:06:08,881
About Roger Grimes.
104
00:06:09,080 --> 00:06:10,889
Grimes?
105
00:06:11,280 --> 00:06:13,647
He won't let me alone.
106
00:06:14,360 --> 00:06:16,522
How long has this been going on?
107
00:06:17,800 --> 00:06:22,283
Since I saw his body that first time
at the morgue.
108
00:06:22,600 --> 00:06:26,366
It's like he's inside my head.
I can't get him out.
109
00:06:28,240 --> 00:06:29,730
Shh.
110
00:06:29,880 --> 00:06:32,247
Oh, you're still shaking.
111
00:06:37,080 --> 00:06:39,845
What's all this business
about snakes?
112
00:06:40,760 --> 00:06:43,923
Snakes? Well, I hate snakes.
113
00:06:44,080 --> 00:06:45,570
So do I.
114
00:06:45,720 --> 00:06:47,449
But in your dream...
115
00:06:49,920 --> 00:06:51,445
He...
116
00:06:53,600 --> 00:06:55,364
He had 3-.
117
00:06:55,520 --> 00:06:57,124
He had a snake on his back.
118
00:06:57,440 --> 00:06:59,124
Are we talking about a live snake
here?
119
00:06:59,560 --> 00:07:02,404
No, it was one of those tattoos.
120
00:07:02,560 --> 00:07:05,166
- A tattoo?
- Yeah.
121
00:07:05,320 --> 00:07:06,845
You know, on his back.
122
00:07:07,000 --> 00:07:08,365
Where?
123
00:07:08,520 --> 00:07:10,568
I mean, show me exactly
where on his back.
124
00:07:12,520 --> 00:07:14,488
It was right here.
125
00:07:15,920 --> 00:07:19,242
Above his waist.
It was a twisted coiled snake.
126
00:07:19,400 --> 00:07:21,050
And you saw this tattoo
in your dream?
127
00:07:21,200 --> 00:07:25,171
Yeah, but the real Roger Grimes
must have had it too, didn't he?
128
00:07:25,320 --> 00:07:26,970
I guess I saw it at the morgue.
129
00:07:27,120 --> 00:07:29,282
Well, Grimes had a tattoo on his back,
all right?
130
00:07:29,680 --> 00:07:31,045
But you never saw his back.
131
00:07:31,520 --> 00:07:34,091
When you saw him at the morgue,
he was lying face up.
132
00:07:37,360 --> 00:07:38,771
Then how did I know?
133
00:07:44,400 --> 00:07:46,129
Okay, so when you saw Grimes
at the morgue,
134
00:07:46,280 --> 00:07:47,441
you said he looked familiar.
135
00:07:47,600 --> 00:07:48,806
Think back.
136
00:07:48,960 --> 00:07:50,849
He was your father's architect.
137
00:07:51,000 --> 00:07:53,844
Maybe you saw him working outside
without a shirt, saw the tattoo then.
138
00:07:54,000 --> 00:07:56,128
Maybe, but I was only 5
or 6 years old.
139
00:07:57,320 --> 00:07:59,926
Well, Grimes and your mother
were lovers, right? So...
140
00:08:00,080 --> 00:08:01,241
How do you know that?
141
00:08:01,400 --> 00:08:05,291
Fallon, I know a lot more
about this case than you think I do.
142
00:08:05,960 --> 00:08:07,485
Maybe you saw them in bed
together.
143
00:08:07,840 --> 00:08:08,841
Zorelli...
144
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
Well, that would be pretty traumatic,
especially for a little kid.
145
00:08:11,760 --> 00:08:13,762
Damn right it would,
but it never happened.
146
00:08:13,920 --> 00:08:15,001
Well, think about it.
147
00:08:15,160 --> 00:08:18,721
You have these dreams,
he's scaring you, he's chasing you.
148
00:08:21,880 --> 00:08:24,201
Could he have hurt you
in some way?
149
00:08:29,120 --> 00:08:31,168
Don't you think I'd remember
something like that?
150
00:08:31,440 --> 00:08:34,728
Well, the mind works in weird ways.
151
00:08:34,880 --> 00:08:37,480
I can remember the name of every
starting pitcher the Phillies had
152
00:08:37,600 --> 00:08:38,601
since I was 10 years old,
153
00:08:38,760 --> 00:08:40,842
and I can't remember
the day my grandfather died.
154
00:08:41,000 --> 00:08:43,924
I really loved him
and I can't remember that day.
155
00:08:47,880 --> 00:08:51,248
Some things are so painful,
the mind just blocks them out.
156
00:08:53,880 --> 00:08:55,609
Look, Fallon.
157
00:08:56,040 --> 00:08:59,601
The minute you saw Grimes' body,
you reacted very strongly.
158
00:08:59,760 --> 00:09:01,444
He's got a hold on you.
159
00:09:01,840 --> 00:09:04,047
Why don't you let me help you find out
what it is?
160
00:09:04,200 --> 00:09:05,326
Oh, yeah?
161
00:09:05,480 --> 00:09:06,811
Who's gonna be helping me?
162
00:09:06,960 --> 00:09:09,088
Dr. Zorelli?
163
00:09:09,240 --> 00:09:10,446
Or Zorelli the cop?
164
00:09:10,760 --> 00:09:12,046
Let's be fair here.
165
00:09:12,200 --> 00:09:15,921
I mean, I don't like the idea of going
to bed with you and Roger Grimes.
166
00:09:19,040 --> 00:09:22,203
Isn't it wonderful how Alexis' husbands
come back to haunt her?
167
00:09:23,520 --> 00:09:25,329
Where do we stand legally?
168
00:09:25,480 --> 00:09:28,290
- What's our next move?
- I say we have a very strong case.
169
00:09:28,440 --> 00:09:31,444
Just give me the go-ahead
and I'll initiate the lawsuit.
170
00:09:31,600 --> 00:09:32,601
Oh, thank you, Angela.
171
00:09:32,760 --> 00:09:34,808
Would you go downstairs
and check my mail, please?
172
00:09:34,960 --> 00:09:36,325
Certainly.
173
00:09:36,920 --> 00:09:38,729
It is funny.
174
00:09:38,880 --> 00:09:42,407
I remember this tall skinny tomboy
of a daughter
175
00:09:42,560 --> 00:09:45,564
who swore she'd eat worms
if I made her wear braces.
176
00:09:45,720 --> 00:09:48,530
How on earth did she turn
into this magnificent young woman
177
00:09:48,680 --> 00:09:51,331
with very straight teeth
who initiates lawsuits?
178
00:09:53,480 --> 00:09:55,130
- Blake.
- Good morning.
179
00:09:55,280 --> 00:09:57,362
Oh, come in.
You remember my daughter, Monica.
180
00:09:57,520 --> 00:10:00,126
- Yes. Yes, of course. Hello, Monica.
- Hi, Blake.
181
00:10:00,600 --> 00:10:02,728
I was so sorry to hear about Krystle.
182
00:10:02,880 --> 00:10:04,041
Thank you.
183
00:10:04,200 --> 00:10:06,521
Jeff tells me that you're gonna
be working here in Denver.
184
00:10:06,680 --> 00:10:08,603
Yes, for the time being, anyway.
185
00:10:08,760 --> 00:10:11,411
Speaking of Jeff, that reminds me,
I have a very important meeting.
186
00:10:11,560 --> 00:10:13,244
- Bye.
- Bye, darling.
187
00:10:13,400 --> 00:10:15,528
Call me later. MONICA: Okay.
188
00:10:16,160 --> 00:10:18,606
You'll have to forgive me
for being a very proud mother,
189
00:10:18,760 --> 00:10:20,410
but she is very special.
190
00:10:20,560 --> 00:10:21,561
Yes.
191
00:10:21,720 --> 00:10:23,961
You and Jason have every reason
to be proud of her.
192
00:10:25,040 --> 00:10:27,247
- Would you like some coffee?
- No. Thank you very much.
193
00:10:27,680 --> 00:10:31,207
I suppose you're wondering
what brings me here.
194
00:10:31,360 --> 00:10:35,490
Well, Dex came by to see me last night
and we talked about you.
195
00:10:35,640 --> 00:10:36,846
Oh.
196
00:10:37,760 --> 00:10:39,205
Um...
197
00:10:39,760 --> 00:10:43,685
Should I be flattered or concerned?
198
00:10:43,840 --> 00:10:44,841
Oh, no, no, no.
199
00:10:45,000 --> 00:10:46,411
He likes you very much.
200
00:10:46,560 --> 00:10:48,324
Oh, that's very nice to hear.
201
00:10:48,480 --> 00:10:51,768
But we don't really know each other
all that well.
202
00:10:52,200 --> 00:10:53,440
You know, that's interesting.
203
00:10:53,600 --> 00:10:56,206
I don't think that you knew Krystle
all that well either.
204
00:10:56,360 --> 00:11:00,729
But both she and Dex admire
and trust you very much.
205
00:11:01,000 --> 00:11:02,764
But you know how I feel
about Krystle.
206
00:11:05,440 --> 00:11:08,728
Well, after Dex left the house
last night,
207
00:11:08,880 --> 00:11:10,530
I thought about
what he said about you
208
00:11:10,680 --> 00:11:13,331
that I had been too hard on you.
209
00:11:13,480 --> 00:11:18,611
Well, I must admit, when I first heard
that you had hired that diver, Gibson...
210
00:11:18,760 --> 00:11:19,761
I don't blame you.
211
00:11:19,920 --> 00:11:24,130
Under the same circumstances,
I might have been equally suspicious.
212
00:11:24,280 --> 00:11:25,327
Well, anyway...
213
00:11:26,600 --> 00:11:30,002
It's times like this that I miss Krystle
very, very much.
214
00:11:30,160 --> 00:11:32,845
She could handle this sort of stuff
much better than I can.
215
00:11:33,520 --> 00:11:37,491
Sable,
I think that I owe you an apology.
216
00:11:38,520 --> 00:11:40,602
Maybe I judged you too quickly.
217
00:11:40,760 --> 00:11:45,049
I do know that it's taken me too long
to tell you that...
218
00:11:45,560 --> 00:11:46,800
That I'm sorry.
219
00:11:48,960 --> 00:11:50,450
Blake,
220
00:11:50,600 --> 00:11:53,809
I have just hired
the most marvelous new chef
221
00:11:53,960 --> 00:11:56,930
who makes the most
sinfully delicious apple crepes.
222
00:11:57,640 --> 00:11:58,880
Do you think I could tempt you?
223
00:12:01,120 --> 00:12:02,326
Good.
224
00:12:12,880 --> 00:12:15,850
Tanner, these colours look horrible
together, it makes my teeth ache.
225
00:12:16,000 --> 00:12:18,446
Oh, well, how about this one?
226
00:12:18,960 --> 00:12:20,644
Much better.
227
00:12:20,800 --> 00:12:23,770
You know, I don't think you're ever
gonna become an interior decorator.
228
00:12:23,920 --> 00:12:25,729
Well, I never had much of a sense
of colour.
229
00:12:25,880 --> 00:12:28,531
That's because
you don't pay attention.
230
00:12:28,680 --> 00:12:30,444
Close your eyes.
231
00:12:30,600 --> 00:12:33,080
- Go on, close your eyes.
- Okay.
232
00:12:33,240 --> 00:12:34,605
All right.
233
00:12:35,320 --> 00:12:37,926
Now, what colour is this room?
234
00:12:39,240 --> 00:12:40,287
It's white.
235
00:12:40,440 --> 00:12:41,805
Not even close.
236
00:12:41,960 --> 00:12:43,689
Okay, how about your shirt?
237
00:12:43,840 --> 00:12:46,320
Do you remember
what colour that is?
238
00:12:46,520 --> 00:12:47,521
Dark.
239
00:12:47,680 --> 00:12:50,763
Heh. You're hopeless. All right, okay.
Okay, one more chance.
240
00:12:50,920 --> 00:12:52,081
MY eyes.
241
00:12:52,240 --> 00:12:54,322
What colour are they?
242
00:12:55,120 --> 00:12:56,849
Whoa, looking good.
243
00:12:57,000 --> 00:12:59,685
It's about time we got somebody
with some class around here.
244
00:12:59,840 --> 00:13:02,446
Where have you been, Veronica?
Let's move.
245
00:13:02,600 --> 00:13:04,967
Hey, you guys, you know,
we got a lotto do here.
246
00:13:05,120 --> 00:13:07,122
You know, you can dance later.
247
00:13:07,280 --> 00:13:10,250
They can't stop. When you have music
like this, you can't stop dancing.
248
00:13:11,560 --> 00:13:13,562
Do you realise
that you're committing a felony?
249
00:13:14,160 --> 00:13:16,049
I could make a citizen's arrest.
250
00:13:16,200 --> 00:13:18,282
- Unless I dance?
- Exactly.
251
00:13:21,840 --> 00:13:22,841
Let's go.
252
00:13:23,000 --> 00:13:24,684
Come on.
253
00:13:30,640 --> 00:13:32,608
- Look out. Come on. Whoo!
- He...
254
00:13:32,760 --> 00:13:35,684
Hey, look at how he makes
some moves.
255
00:13:37,000 --> 00:13:38,729
- They're blue.
- What?
256
00:13:39,080 --> 00:13:42,163
Your eyes,
they're a beautiful shade of blue.
257
00:13:50,760 --> 00:13:53,650
Your grandfather cares
a great deal about you.
258
00:13:54,080 --> 00:13:55,684
Yeah.
259
00:13:55,960 --> 00:13:58,361
It's been the two of us
since I was really young.
260
00:14:00,040 --> 00:14:02,321
Why didn't you want me to tell him
about us meeting today?
261
00:14:02,440 --> 00:14:04,920
I don't think he understands
what's at stake here.
262
00:14:05,080 --> 00:14:06,445
I wouldn't be too sure about that.
263
00:14:06,600 --> 00:14:09,968
I hope he realizes you only get
the reward if what he's told us is true.
264
00:14:10,240 --> 00:14:11,401
He told you the truth.
265
00:14:11,560 --> 00:14:12,607
The whole truth?
266
00:14:14,000 --> 00:14:15,604
Nothing but?
267
00:14:16,280 --> 00:14:18,169
Phoenix...
268
00:14:19,200 --> 00:14:20,645
I like you.
269
00:14:20,800 --> 00:14:22,370
I like your grandfather.
270
00:14:22,520 --> 00:14:24,761
I know how worried he is about
what's gonna happen to you
271
00:14:24,920 --> 00:14:26,126
when he's not around anymore.
272
00:14:26,280 --> 00:14:29,284
And I'd hate for someone else
to show up with the whole story
273
00:14:29,640 --> 00:14:31,768
and for you to miss out
on all that reward money.
274
00:14:32,040 --> 00:14:35,681
So you'd like for me
to fill in some of the blanks?
275
00:14:35,840 --> 00:14:37,444
I think that would be
a pretty good idea.
276
00:14:37,600 --> 00:14:39,284
Do you think I'm some sort of idiot?
277
00:14:39,680 --> 00:14:42,524
You don't want to tell my grandfather
we're having this get-together,
278
00:14:42,680 --> 00:14:45,923
then you want me to give you
all saris of information for free.
279
00:14:46,240 --> 00:14:48,049
You're pretty savvy for your age,
aren't you?
280
00:14:48,200 --> 00:14:49,486
I had to be.
281
00:14:49,640 --> 00:14:52,769
A lot of people out there would like
to take advantage of girls like me.
282
00:14:52,920 --> 00:14:54,046
Because of your innocence?
283
00:14:54,360 --> 00:14:56,408
- That must be it.
- Yeah.
284
00:14:56,560 --> 00:14:57,641
Here you go.
285
00:14:57,800 --> 00:14:59,928
- Excuse me.
- Sure.
286
00:15:00,920 --> 00:15:02,331
It's hot.
287
00:15:04,000 --> 00:15:06,606
- Do you have a pen?
- Oh, yes.
288
00:15:07,680 --> 00:15:09,250
Thank you.
289
00:15:10,320 --> 00:15:12,322
Hell you what.
290
00:15:13,160 --> 00:15:16,164
- What's the date?
- The 30th.
291
00:15:19,480 --> 00:15:23,963
I'm gonna give you 25 percent now.
292
00:15:27,040 --> 00:15:28,883
And the rest,
293
00:15:30,360 --> 00:15:32,647
if your story checks out.
294
00:15:42,360 --> 00:15:44,886
My grandfather says
what happened to Roger Grimes
295
00:15:45,040 --> 00:15:47,850
wasn't the only strange thing that
happened in that mansion of yours.
296
00:15:48,960 --> 00:15:52,089
See, some of the men working
on the house
297
00:15:52,240 --> 00:15:54,004
were working on another project.
298
00:15:54,160 --> 00:15:57,209
- And?
- Some of them disappeared too.
299
00:15:57,360 --> 00:15:58,725
How about that?
300
00:15:58,880 --> 00:16:02,726
Maybe they'll float up, too, some day
like Roger Grimes did.
301
00:16:11,320 --> 00:16:13,129
- Mrs. Colby.
- Come in, Mary.
302
00:16:13,280 --> 00:16:14,281
Good morning, ma'am.
303
00:16:14,440 --> 00:16:16,488
Your daughter is here
and I brought you breakfast.
304
00:16:16,640 --> 00:16:20,804
Oh, I don't want any breakfast,
thank you. I'll just take this. Thanks.
305
00:16:21,760 --> 00:16:22,761
Mother.
306
00:16:22,920 --> 00:16:24,729
Oh, darling, good morning.
307
00:16:24,880 --> 00:16:26,484
You're just in time
to help me celebrate.
308
00:16:26,640 --> 00:16:27,641
Would you like a drink?
309
00:16:27,800 --> 00:16:29,290
Uh, it's 11:00 in the morning.
310
00:16:29,440 --> 00:16:31,647
I know,
but I've got such a hangover.
311
00:16:31,800 --> 00:16:32,961
What's wrong?
312
00:16:33,120 --> 00:16:35,566
I came over as soon as you called.
313
00:16:35,760 --> 00:16:37,728
Did I call you?
314
00:16:38,280 --> 00:16:39,441
You were crying.
315
00:16:39,600 --> 00:16:41,967
Oh, Fallon, what on earth
would I have to cry about?
316
00:16:43,400 --> 00:16:46,290
Please talk to me. Ls it Dex?
I know you two...
317
00:16:46,440 --> 00:16:47,726
Oh, Dex.
318
00:16:47,880 --> 00:16:50,451
I wouldn't give him the satisfaction
of seeing me cry.
319
00:16:50,840 --> 00:16:52,569
Why?
320
00:16:54,080 --> 00:16:55,684
Look at them, Fallon.
321
00:16:56,080 --> 00:16:58,811
The men in my life.
322
00:16:58,960 --> 00:17:01,201
What a bunch.
323
00:17:02,000 --> 00:17:04,162
Blake Carrington.
324
00:17:04,320 --> 00:17:05,924
Pillar of society.
325
00:17:06,200 --> 00:17:07,326
He didn't love me,
326
00:17:07,480 --> 00:17:10,450
but he'd kill anybody
who was going to make me happy.
327
00:17:13,200 --> 00:17:14,486
And Cecil.
328
00:17:14,640 --> 00:17:16,688
Cecil Colby.
329
00:17:17,080 --> 00:17:20,050
He died on the wedding night
and I got the blame.
330
00:17:20,200 --> 00:17:21,770
Nobody blamed you.
331
00:17:22,360 --> 00:17:25,125
And Sean Rowan. Dear dumb Sean.
332
00:17:25,280 --> 00:17:28,124
He died
and tried to take me with him.
333
00:17:28,280 --> 00:17:29,486
And Dex...
334
00:17:30,600 --> 00:17:32,125
Dex...
335
00:17:32,280 --> 00:17:34,328
The only one I ever really trusted.
336
00:17:34,480 --> 00:17:35,686
Dex loves you.
337
00:17:35,840 --> 00:17:38,446
Love? He doesn't know the meaning
of the word.
338
00:17:38,600 --> 00:17:41,444
The only feelings he's got
are between his waist and his knees.
339
00:17:41,600 --> 00:17:43,807
- Mother.
- He slept with her.
340
00:17:44,160 --> 00:17:45,969
- Who?
- Who do you think?
341
00:17:46,120 --> 00:17:47,884
Not Sable.
342
00:17:48,040 --> 00:17:49,405
They're all the same,
every one of them!
343
00:17:54,280 --> 00:17:56,169
Except Roger.
344
00:17:58,520 --> 00:18:02,684
Roger is the only man
who ever loved me.
345
00:18:02,840 --> 00:18:04,524
Really loved me.
346
00:18:19,080 --> 00:18:20,844
Nice shot.
347
00:18:21,240 --> 00:18:24,160
It would make me feel a little better
if you'd move every once in a while.
348
00:18:24,640 --> 00:18:27,450
Maybe if you'd stop hitting it
right at me.
349
00:18:31,760 --> 00:18:34,127
- Like that?
- Almost.
350
00:18:38,120 --> 00:18:41,363
- Oh, my God. Are you all right?
- I'm okay. I'm okay.
351
00:18:41,520 --> 00:18:43,522
It's just my ego that went down
for the count.
352
00:18:43,680 --> 00:18:46,047
- Oh! Oh, cramp.
- Oh, boy.
353
00:18:46,200 --> 00:18:48,487
Six to 4 is not exactly a rout.
354
00:18:48,640 --> 00:18:50,404
- I hate to lose.
- Ha, ha, ha.
355
00:18:50,560 --> 00:18:52,210
Let's look at this leg now.
356
00:18:53,640 --> 00:18:54,720
Hey, good to see you.
357
00:18:55,440 --> 00:18:58,091
- Let Dr. Colby take a look.
- Oh...
358
00:19:00,920 --> 00:19:02,604
- There we go.
- Ah...
359
00:19:04,240 --> 00:19:05,480
So how are you?
360
00:19:05,640 --> 00:19:07,802
Mmm. Much better.
361
00:19:18,920 --> 00:19:22,129
I mean, we've had our arguments,
food fights, whipped cream fights,
362
00:19:22,280 --> 00:19:24,169
but we haven't had a chance
to talk yet.
363
00:19:24,320 --> 00:19:27,210
Uh-oh. I sense a deep
and meaningful discussion coming on.
364
00:19:27,360 --> 00:19:29,362
Come on,
would you give me a break?
365
00:19:29,520 --> 00:19:30,851
Sorry, Jeff.
366
00:19:31,000 --> 00:19:33,162
You know my life's an open book
to you.
367
00:19:33,320 --> 00:19:34,765
What chapter
do you wanna start with?
368
00:19:34,920 --> 00:19:36,888
- Cut the act, I won't tell anybody.
- Act?
369
00:19:37,040 --> 00:19:40,442
Yeah, smart, witty,
clever line for every occasion.
370
00:19:40,600 --> 00:19:41,931
Yeah. Plays pretty well in L.A.
371
00:19:42,080 --> 00:19:43,081
Why'd you move here?
372
00:19:43,240 --> 00:19:44,685
- Because you're here.
- Yeah, right.
373
00:19:46,920 --> 00:19:49,969
No, really, Jeff, I can't tell you
how nice it is to be with someone
374
00:19:50,120 --> 00:19:54,091
who's not just,
"Here's my resume, let's go to bed."
375
00:19:54,240 --> 00:19:56,368
Why don't you give the guys a chance,
huh?
376
00:19:56,520 --> 00:19:57,601
Hey, you know my motto:
377
00:19:57,760 --> 00:19:59,489
Stick to the surface
and you don't get hurt.
378
00:19:59,640 --> 00:20:01,529
Yeah. Oh, yeah.
379
00:20:01,680 --> 00:20:03,569
Have you heard from him?
The senator?
380
00:20:05,200 --> 00:20:06,201
No.
381
00:20:06,360 --> 00:20:08,283
What about your little boy?
382
00:20:09,840 --> 00:20:11,285
Monica, you've had it pretty rough.
383
00:20:11,440 --> 00:20:13,841
Hey, you know,
life's like that sometimes.
384
00:20:14,000 --> 00:20:17,129
You've made a lot of choices that most
people wouldn't have the guts to make.
385
00:20:17,280 --> 00:20:19,647
- Give yourself some credit.
- Aye, aye, captain.
386
00:20:19,800 --> 00:20:20,801
Heh, heh.
387
00:20:20,960 --> 00:20:22,086
Thanks.
388
00:20:22,240 --> 00:20:24,288
- Can we get a couple of iced teas?
- Thanks.
389
00:20:25,200 --> 00:20:27,123
- Wanna hear about my life?
- No.
390
00:20:27,440 --> 00:20:28,930
Good, I was hoping you'd say that.
391
00:20:30,720 --> 00:20:32,688
Oh, Jeff.
392
00:20:33,160 --> 00:20:36,323
Does Sammy Jo have any idea
how lucky she is?
393
00:20:36,480 --> 00:20:38,005
Sammy Jo is great but...
394
00:20:38,320 --> 00:20:41,563
But she's not the one, right?
395
00:20:42,880 --> 00:20:44,041
Yep.
396
00:20:44,200 --> 00:20:45,281
Jeff, don't settle.
397
00:20:45,440 --> 00:20:47,204
Don't ever settle.
398
00:20:47,360 --> 00:20:51,046
Settling is for aardvarks.
399
00:20:51,480 --> 00:20:53,687
- What the hell does that mean?
- I don't actually know.
400
00:20:53,840 --> 00:20:55,490
Yeah, I know you don't.
401
00:22:07,120 --> 00:22:08,645
"My darling Alexis,"
402
00:22:09,720 --> 00:22:12,849
Blake warned me
if we continue to see each other
403
00:22:13,000 --> 00:22:15,241
that he'd kill us both.
404
00:22:15,920 --> 00:22:17,160
We have to be careful.
405
00:22:17,320 --> 00:22:18,481
Soon H! Have enough money
406
00:22:18,640 --> 00:22:21,769
so even Blake Carrington
won't dare touch us.
407
00:22:21,960 --> 00:22:23,291
Be patient, darling.
408
00:22:23,440 --> 00:22:27,570
"I love you, now and always. Roger. "
409
00:22:31,320 --> 00:22:33,561
This is the new building
that Tanner looked at downtown
410
00:22:33,720 --> 00:22:34,721
for the teen centre.
411
00:22:34,880 --> 00:22:38,407
And Joe Vodnoy's company owns
the leases on the entire block.
412
00:22:38,560 --> 00:22:40,050
He's asking an arm and a leg for it.
413
00:22:40,200 --> 00:22:42,680
- Well, Joe is an old friend of mine.
- I know.
414
00:22:44,360 --> 00:22:46,160
I might be able to work something out
for you.
415
00:22:46,480 --> 00:22:48,448
I was counting on that.
416
00:22:49,040 --> 00:22:51,327
Sammy Jo, I can't tell you
how proud I am of you.
417
00:22:51,480 --> 00:22:54,962
Involving yourself with these kids
this way, it's so important.
418
00:22:55,120 --> 00:22:57,930
And Krystle would have been proud
of you too.
419
00:22:58,080 --> 00:22:59,206
Thank you.
420
00:23:01,640 --> 00:23:03,642
Did Fallon say
what time she'd be back?
421
00:23:03,800 --> 00:23:05,086
She should be back soon.
422
00:23:05,840 --> 00:23:09,003
Well, you see, I thought she might like
to see these pictures.
423
00:23:09,280 --> 00:23:12,523
- Would you give them-J?
- Why don't you give them to her?
424
00:23:14,840 --> 00:23:15,841
Hello, Daddy.
425
00:23:17,000 --> 00:23:18,604
Fallon.
426
00:23:21,600 --> 00:23:23,762
I'll go check on the kids.
427
00:23:27,240 --> 00:23:28,924
How are you?
428
00:23:29,160 --> 00:23:30,446
Okay.
429
00:23:31,760 --> 00:23:33,489
Oh, I...
430
00:23:33,640 --> 00:23:35,324
I was looking at these this morning
431
00:23:35,480 --> 00:23:37,767
and I thought
that you might like to see them.
432
00:23:41,360 --> 00:23:42,486
The wedding.
433
00:23:42,640 --> 00:23:46,361
- Krystle looked so beautiful.
- Yes.
434
00:23:47,560 --> 00:23:50,962
And that was the last time
that we all were together.
435
00:23:52,040 --> 00:23:53,280
I mean, as a family.
436
00:23:55,560 --> 00:23:57,164
We seem to have lost that.
437
00:23:57,720 --> 00:23:59,848
Because of my stupidity, right?
438
00:24:00,000 --> 00:24:01,729
I know that you think
that I've been unfair.
439
00:24:01,880 --> 00:24:04,167
You treated me like a child
who stayed out past curfew.
440
00:24:04,320 --> 00:24:07,847
I only wanted you to see
what that Zorelli character was doing,
441
00:24:08,000 --> 00:24:09,161
how he was using you.
442
00:24:09,320 --> 00:24:11,004
I'm sorry, but he wasn't.
443
00:24:11,160 --> 00:24:12,810
Fallon,
444
00:24:12,960 --> 00:24:14,883
it doesn't matter now.
445
00:24:15,040 --> 00:24:17,566
The only thing that's important
is for you to come back home.
446
00:24:17,720 --> 00:24:20,485
- Thanks, but I enjoy being an adult.
- Damn it.
447
00:24:20,640 --> 00:24:23,769
I go where I please,
with whom I please.
448
00:24:30,840 --> 00:24:33,366
Listen to this. Just listen.
449
00:24:33,520 --> 00:24:35,921
You'd think
that we didn't love each other.
450
00:24:36,080 --> 00:24:38,162
I never meant to hurt you.
451
00:24:38,320 --> 00:24:40,721
Of course you didn't.
452
00:24:41,280 --> 00:24:42,850
We both made mistakes.
453
00:24:44,560 --> 00:24:46,722
But come home with me now,
please.
454
00:24:50,800 --> 00:24:52,370
You're sure?
455
00:24:53,040 --> 00:24:54,371
No, I'll be right there.
456
00:24:54,520 --> 00:24:55,521
- Mrs. Colby.
- Yes.
457
00:24:55,680 --> 00:24:56,681
Maintenance just called,
458
00:24:56,840 --> 00:24:59,047
there's smoke leaking
from that furnace down the cellar.
459
00:24:59,200 --> 00:25:00,201
- Smoke?
- Yes.
460
00:25:00,360 --> 00:25:01,805
And Alexis Colby
might be down there.
461
00:25:01,960 --> 00:25:04,361
She asked for the keys
to the storage room about an hour ago.
462
00:25:04,520 --> 00:25:05,931
Did she?
463
00:25:10,520 --> 00:25:11,681
Oh.
464
00:25:11,840 --> 00:25:13,569
First you blow up my ships.
465
00:25:14,240 --> 00:25:16,163
- Is the hotel next?
- It could be.
466
00:25:16,320 --> 00:25:19,210
Mrs. Colby, that furnace is dangerous.
It's been blocked for months.
467
00:25:19,360 --> 00:25:20,646
Well, thank you for telling me.
468
00:25:20,800 --> 00:25:22,529
Put that out
before we all go up in flames.
469
00:25:22,680 --> 00:25:25,126
You are quite mad, aren't you?
470
00:25:25,600 --> 00:25:28,968
You have no life of your own, so you
come to Denver to try and take mine.
471
00:25:29,120 --> 00:25:31,566
First my hotel, then my ships...
472
00:25:31,720 --> 00:25:32,767
And you're drunk.
473
00:25:34,120 --> 00:25:35,610
Well, that may be.
474
00:25:35,760 --> 00:25:39,651
But tomorrow I'll be sober
while you, alas, will still be you.
475
00:25:43,120 --> 00:25:44,610
Wait a minute.
476
00:25:44,800 --> 00:25:46,564
Isn't that-J?
477
00:25:47,040 --> 00:25:48,371
Don't touch my things.
478
00:25:48,520 --> 00:25:51,285
- Where did this come from?
- Don't touch my things, Sable.
479
00:25:51,440 --> 00:25:54,091
- That painting, where did you get it?
- Mind your bloody business.
480
00:25:54,960 --> 00:25:56,041
Roger Grimes.
481
00:25:56,640 --> 00:25:58,244
Yes. Roger Grimes.
482
00:25:58,400 --> 00:26:01,529
A present from Roger to Alexis,
with love.
483
00:26:01,680 --> 00:26:03,569
A word I doubt you're familiar with.
484
00:26:04,760 --> 00:26:06,250
What's the matter, cousin?
485
00:26:06,400 --> 00:26:07,640
Did I hit a nerve?
486
00:26:09,800 --> 00:26:12,565
- It's war crimes, isn't it?
- What?
487
00:26:12,880 --> 00:26:14,211
War crimes.
488
00:26:14,360 --> 00:26:16,681
The family was involved
in war crimes.
489
00:26:16,840 --> 00:26:18,569
That's it, isn't it?
490
00:26:18,720 --> 00:26:20,131
The collection.
491
00:26:20,280 --> 00:26:22,521
It's Nazi treasure.
492
00:26:23,400 --> 00:26:25,801
How did you find out?
493
00:26:30,280 --> 00:26:33,682
That painting Alexis has,
it's a Friedrich Stahl.
494
00:26:34,600 --> 00:26:37,206
Now, Hitler admired Stahl's work,
495
00:26:37,360 --> 00:26:39,601
so he stole everything
the man ever painted.
496
00:26:39,760 --> 00:26:42,843
I mean, from galleries, museums,
off the living room walls of the people
497
00:26:43,000 --> 00:26:45,241
that he had shuttled
into concentration camps.
498
00:26:45,400 --> 00:26:48,324
And none of his paintings
were ever seen again.
499
00:26:48,480 --> 00:26:49,720
Until today.
500
00:26:49,880 --> 00:26:50,881
And where did you see it?
501
00:26:51,600 --> 00:26:53,568
In the storage room of The Carlton.
502
00:26:53,720 --> 00:26:56,485
Alexis said
that Roger Grimes gave it to her.
503
00:26:56,640 --> 00:26:58,529
Grimes?
504
00:26:58,880 --> 00:27:01,360
Is that all Alexis has
is just that one painting?
505
00:27:01,520 --> 00:27:03,363
Well, I don't know, that's all I saw.
506
00:27:06,520 --> 00:27:09,444
Then it all must be connected.
507
00:27:09,600 --> 00:27:11,125
I thought that everything
that happened
508
00:27:11,280 --> 00:27:13,009
was just a bizarre coincidence.
509
00:27:13,160 --> 00:27:17,290
But Grimes' body preserved
for all those years,
510
00:27:17,440 --> 00:27:21,001
so close to where the collection
was buried.
511
00:27:21,240 --> 00:27:23,208
Those two things must be tied
together.
512
00:27:24,640 --> 00:27:27,086
Forgive me, Blake,
but I must ask you.
513
00:27:27,240 --> 00:27:30,210
Your father and the others,
514
00:27:30,400 --> 00:27:32,004
did they help the Nazis?
515
00:27:34,080 --> 00:27:36,082
I have to let Dex know
about that painting.
516
00:27:36,240 --> 00:27:38,891
I'll call a meeting for tonight.
517
00:27:40,040 --> 00:27:41,804
I'd like you to come.
518
00:27:41,960 --> 00:27:44,042
I think you deserve
a full explanation.
519
00:27:47,080 --> 00:27:49,447
- Is this satisfactory?
- Yes, this is fine.
520
00:27:49,600 --> 00:27:52,285
- We'll have some iced tea?
- Fine.
521
00:27:52,680 --> 00:27:54,284
We'll have two iced teas.
522
00:27:54,440 --> 00:27:56,680
- And I'd like some aspirin, please.
- Certainly.
523
00:27:59,560 --> 00:28:02,564
Mother,
how well did I know Roger Grimes?
524
00:28:02,720 --> 00:28:04,085
Fallon, not that again.
525
00:28:04,240 --> 00:28:06,083
You were a child,
you hardly knew him.
526
00:28:06,240 --> 00:28:08,811
But I know things about him.
527
00:28:08,960 --> 00:28:10,291
Things I shouldn't know.
528
00:28:10,440 --> 00:28:12,249
- Like what?
- His voice.
529
00:28:12,400 --> 00:28:14,880
I can hear it so clearly.
530
00:28:15,040 --> 00:28:16,485
And...
531
00:28:17,360 --> 00:28:18,441
Did he have a tattoo?
532
00:28:19,400 --> 00:28:20,481
A tattoo?
533
00:28:20,640 --> 00:28:22,005
On his back. A snake.
534
00:28:22,560 --> 00:28:23,846
How did you know about that?
535
00:28:24,920 --> 00:28:26,285
Oh, I know.
536
00:28:26,440 --> 00:28:29,649
The men used to come up
to the house after work sometimes,
537
00:28:29,800 --> 00:28:32,406
and swim, you probably saw him
in the swimming pool.
538
00:28:32,800 --> 00:28:34,802
Maybe, but...
539
00:28:35,120 --> 00:28:36,645
Could I have seen him with you?
540
00:28:38,040 --> 00:28:41,249
Well, perhaps you could, he came up
to the house quite often.
541
00:28:41,600 --> 00:28:43,250
No, I mean...
542
00:28:43,840 --> 00:28:44,841
With you.
543
00:28:45,480 --> 00:28:47,608
Fallon, give me more credit
than that.
544
00:28:47,880 --> 00:28:49,325
I could have walked in and...
545
00:28:49,480 --> 00:28:51,448
Found us in bed together?
546
00:28:51,600 --> 00:28:54,444
These dreams you've been having
are twisting your mind.
547
00:28:54,600 --> 00:28:56,409
- Thank you.
- You're welcome.
548
00:28:56,840 --> 00:28:58,922
- Thank you.
- You're welcome. And your aspirin.
549
00:28:59,080 --> 00:29:01,003
- Will there be anything else?
- No, that's fine.
550
00:29:03,680 --> 00:29:08,049
Fallon, I had an affair with Roger
and your father murdered him.
551
00:29:08,200 --> 00:29:09,486
That's what happened.
552
00:29:09,640 --> 00:29:12,883
I'm not gonna argue with you
about what Daddy did or didn't do.
553
00:29:14,800 --> 00:29:17,929
Okay, just tell me this.
554
00:29:18,480 --> 00:29:20,801
Could I have ever been with him
alone?
555
00:29:20,960 --> 00:29:24,009
I mean, you say he was
a wonderful man, maybe he was,
556
00:29:24,160 --> 00:29:26,288
but I know he did something
that scared me.
557
00:29:26,440 --> 00:29:28,841
I hope you're not suggesting
that he molested you.
558
00:29:29,800 --> 00:29:32,804
My God, Fallon, if I thought
he'd done anything like that, I would...
559
00:29:32,960 --> 00:29:36,521
Sometimes nice men
do terrible things.
560
00:29:37,120 --> 00:29:38,451
You mean, like your father?
561
00:29:39,560 --> 00:29:42,291
Roger Grimes didn't come near you.
562
00:29:42,440 --> 00:29:43,930
I'll stake my life on that.
563
00:29:44,080 --> 00:29:45,570
All I wanted to know...
564
00:29:45,720 --> 00:29:47,404
That's enough, Fallon.
565
00:29:47,560 --> 00:29:50,404
You're so wound up about
what he might have done to you.
566
00:29:50,560 --> 00:29:52,244
Just think about what we did to him.
567
00:29:52,400 --> 00:29:54,846
Your father murdered him
and now you're trying to vilify him.
568
00:29:55,000 --> 00:29:57,970
Now he's dead, for God's sake,
let him rest in peace.
569
00:30:05,680 --> 00:30:08,729
- I'm almost ready.
- Great.
570
00:30:11,160 --> 00:30:12,161
Uh...
571
00:30:13,640 --> 00:30:15,324
You said we were
going to a charity ball.
572
00:30:15,600 --> 00:30:19,241
I'm sorry. I thought I told you,
the dance at the centre is for the kids.
573
00:30:19,400 --> 00:30:21,971
And I'm dressed for cocktails
with the queen.
574
00:30:22,120 --> 00:30:23,724
Oh, I think you look very handsome.
575
00:30:25,640 --> 00:30:28,211
Do you think we could drive back
to my apartment so I can change?
576
00:30:28,360 --> 00:30:31,842
I can't. Tanner is already on his way
over to pick me up... To pick us up.
577
00:30:32,000 --> 00:30:35,083
Tanner? Now, wait a minute.
What am I, a chaperone?
578
00:30:35,240 --> 00:30:37,686
- Oh, come on, Jeffrey, be a sport.
- Sport?
579
00:30:37,840 --> 00:30:40,366
You asked me to take you
to a formal charity event
580
00:30:40,520 --> 00:30:43,649
that ends up being a sock hop for kids
and you've already got a date.
581
00:30:43,800 --> 00:30:46,406
Tanner is not my date.
582
00:30:46,560 --> 00:30:48,847
- Why don't you call Monica?
- Monica?
583
00:30:49,000 --> 00:30:51,048
Your sister, remember?
We could all go out together.
584
00:30:51,320 --> 00:30:54,324
- You think this is funny, don't you?
- No, I think you're funny.
585
00:30:55,960 --> 00:30:57,928
Will you get that? And be nice.
586
00:30:58,240 --> 00:31:00,163
"Be nice."
587
00:31:05,720 --> 00:31:07,768
- Hello, Jeff.
- Tanner.
588
00:31:07,920 --> 00:31:09,251
Tanner, you're right on time.
589
00:31:09,400 --> 00:31:12,085
Oh, Samantha Josephine.
590
00:31:12,240 --> 00:31:14,846
- I think you'd better sit down.
- Why?
591
00:31:18,680 --> 00:31:19,681
Sammy Jo?
592
00:31:20,960 --> 00:31:21,961
What is this?
593
00:31:24,920 --> 00:31:26,126
Why are you dressed like that?
594
00:31:27,960 --> 00:31:29,200
I'm a priest.
595
00:31:31,520 --> 00:31:32,806
I noticed that right away.
596
00:31:33,440 --> 00:31:34,726
You never said anything.
597
00:31:36,360 --> 00:31:38,522
Well, I bet you two have a hell of...
598
00:31:38,960 --> 00:31:40,564
Heck of a lot to talk about.
599
00:31:40,720 --> 00:31:41,881
Aren't you coming with us?
600
00:31:42,600 --> 00:31:44,489
No, I think she'll be in safe hands
tonight.
601
00:31:48,360 --> 00:31:51,045
Don't keep her out too late,
Father.
602
00:31:58,160 --> 00:31:59,605
I had no idea.
603
00:32:05,520 --> 00:32:06,885
What are you doing here?
604
00:32:07,840 --> 00:32:09,365
I have a key, remember?
605
00:32:10,480 --> 00:32:13,643
- I'm calling security and having you...
- Alexis, damn it. I love you.
606
00:32:14,400 --> 00:32:16,482
You have a very unusual way
of showing it.
607
00:32:16,640 --> 00:32:18,324
- I know what you're feeling.
- Do you?
608
00:32:18,920 --> 00:32:19,921
Do you really?
609
00:32:23,080 --> 00:32:25,242
- Look, I was wrong.
- Ha.
610
00:32:25,560 --> 00:32:29,531
- "I was wrong," he says. I was wrong.
- Yes, I was.
611
00:32:29,680 --> 00:32:32,490
- But there are reasons that a man...
- What?
612
00:32:32,640 --> 00:32:35,564
Sleeps with the worst enemy of
the woman that he says that he loves?
613
00:32:35,720 --> 00:32:37,324
You have to know
what I'm going through.
614
00:32:37,480 --> 00:32:39,562
I don't care
what you've been going through.
615
00:32:39,720 --> 00:32:40,926
- Listen to me.
- Let go of me.
616
00:32:41,080 --> 00:32:42,366
- I can't.
- Let me alone.
617
00:32:42,520 --> 00:32:43,965
No. For once, you're gonna listen.
618
00:32:44,120 --> 00:32:46,521
Now, I have put the last eight years
of my life on hold
619
00:32:46,680 --> 00:32:49,889
- just so that I could be there for you.
- You always do exactly what you want.
620
00:32:50,040 --> 00:32:51,087
When you ran for governor,
621
00:32:51,240 --> 00:32:53,129
who was there
to help you hang campaign posters?
622
00:32:53,280 --> 00:32:55,567
- Let me go.
- When Sean Rowan turned on you,
623
00:32:55,720 --> 00:32:58,121
- who was there to pick up the pieces?
- I paid you for that.
624
00:32:58,280 --> 00:33:00,408
- Paid?
- Yes, I gave you that piece of land.
625
00:33:00,560 --> 00:33:02,642
What land? I wasn't interested
in that piece of land.
626
00:33:02,800 --> 00:33:05,610
What I needed was proof that
I wasn't acting like a complete jackass.
627
00:33:05,760 --> 00:33:09,924
Well, it'll take more
than a piece of paper to prove that!
628
00:33:13,160 --> 00:33:14,525
Yeah, maybe you're right.
629
00:33:15,760 --> 00:33:17,524
Maybe you are right.
630
00:33:17,680 --> 00:33:19,489
Why the hell am I even here, huh?
631
00:33:19,640 --> 00:33:21,483
Certainly not at my invitation.
632
00:33:21,640 --> 00:33:23,165
You know why I did it?
633
00:33:23,320 --> 00:33:24,321
Why I slept with Sable?
634
00:33:26,680 --> 00:33:28,682
Because I was trying to break free
from you.
635
00:33:30,160 --> 00:33:32,208
I never stopped you
from leaving me.
636
00:33:32,360 --> 00:33:35,091
And you understand
how that makes me feel?
637
00:33:35,240 --> 00:33:37,004
For a man to know
that he can leave?
638
00:33:37,440 --> 00:33:40,603
To know that he probably should leave
but he's so much in love
639
00:33:40,760 --> 00:33:42,250
that he stays?
640
00:33:43,360 --> 00:33:44,771
No.
641
00:33:46,000 --> 00:33:47,764
But I'll make it easy for you.
642
00:33:54,800 --> 00:33:55,881
Get out, Dex.
643
00:33:57,560 --> 00:34:00,643
- Alexis.
- Please, get out.
644
00:34:33,520 --> 00:34:36,126
Not bad for a man of the cloth,
is he?
645
00:34:36,280 --> 00:34:38,601
Priests aren't that different
from anyone else.
646
00:34:38,760 --> 00:34:40,444
In most respects.
647
00:34:40,640 --> 00:34:43,644
Isn't it unusual for a priest
to take a year off?
648
00:34:43,800 --> 00:34:46,280
You have to realise what a year off
means in our line of work.
649
00:34:46,440 --> 00:34:48,920
Even though Tanner is living
and working in the secular world,
650
00:34:49,400 --> 00:34:50,481
he's still a priest.
651
00:34:50,640 --> 00:34:52,130
The vows are still sacred.
652
00:34:52,800 --> 00:34:54,040
I see.
653
00:34:54,200 --> 00:34:58,171
And some men who take this leave
decide to leave the priesthood?
654
00:34:59,120 --> 00:35:00,281
Some do.
655
00:35:00,440 --> 00:35:04,126
It isn't easy for a man
to turn a deaf ear to his calling.
656
00:35:04,280 --> 00:35:06,362
Of course the church
doesn't give up easily either.
657
00:35:14,120 --> 00:35:15,645
Good tune.
Let's get something to eat.
658
00:35:17,440 --> 00:35:19,442
Mm. Great spread.
659
00:35:19,600 --> 00:35:20,647
Why don't you two dance?
660
00:35:20,800 --> 00:35:21,801
Oh, no, I don't...
661
00:35:21,960 --> 00:35:25,169
Oh, come on, it's a slow one.
It's just right for someone your age.
662
00:35:27,360 --> 00:35:30,443
- Would you like to dance?
- All right.
663
00:35:31,400 --> 00:35:32,720
Why is it these kids make me feel
664
00:35:32,880 --> 00:35:35,000
like I keep my teeth in a glass
at the side of my bed?
665
00:35:35,120 --> 00:35:37,009
I don't know.
666
00:35:52,520 --> 00:35:54,320
I know you're wondering
why I didn't tell you.
667
00:35:54,440 --> 00:35:58,570
You don't owe me any explanations.
It's okay. You're a priest.
668
00:35:58,880 --> 00:36:01,565
Oh, I just didn't want it to,
669
00:36:01,920 --> 00:36:03,490
you know, change anything.
670
00:36:03,960 --> 00:36:05,564
What could it change?
671
00:36:16,360 --> 00:36:18,169
You know, it's kind of funny.
672
00:36:18,320 --> 00:36:19,606
I was thinking about how we met.
673
00:36:19,760 --> 00:36:22,445
Me busting into your hospital room,
thinking you were somebody else.
674
00:36:23,120 --> 00:36:24,610
Now we're even.
675
00:36:24,760 --> 00:36:27,411
I thought
you were somebody else too.
676
00:36:48,680 --> 00:36:50,682
It all stared with my father.
677
00:36:51,000 --> 00:36:53,810
He ran a shipping line
back in the early '50s.
678
00:36:53,960 --> 00:36:58,124
He was approached and asked
to transport some German scholars
679
00:36:58,280 --> 00:36:59,281
to South America.
680
00:36:59,440 --> 00:37:01,329
Scholars? You mean war criminals.
681
00:37:01,480 --> 00:37:05,246
The official word was that these people
were facing persecution
682
00:37:05,400 --> 00:37:06,401
by the communists.
683
00:37:06,560 --> 00:37:10,246
Anyway, for arranging their transport,
he was paid in artwork,
684
00:37:10,400 --> 00:37:12,129
supposedly owned by these people.
685
00:37:12,280 --> 00:37:16,126
So the collection consists of more
than just Friedrich Stahl's paintings?
686
00:37:16,280 --> 00:37:20,922
Oh, yes, there's jewellery and gold and
sculpture and other paintings as well.
687
00:37:21,080 --> 00:37:23,128
Then when your father needed a place
to hide it all,
688
00:37:23,280 --> 00:37:24,930
there was the Colterion
mining project.
689
00:37:25,080 --> 00:37:28,243
Yes, that's where Sam Dexier
and Jason came in.
690
00:37:28,400 --> 00:37:31,483
I don't think either one of them knew
about the origins of this collection,
691
00:37:31,640 --> 00:37:34,610
but evidently,
they didn't ask questions either.
692
00:37:34,920 --> 00:37:36,365
Sounds like Jason.
693
00:37:36,520 --> 00:37:39,364
Sable, when Blake found out
what was really going on,
694
00:37:39,520 --> 00:37:42,205
he confronted the others
and they agreed to get rid of it.
695
00:37:42,360 --> 00:37:45,409
Now, what I don't understand is why
you just didn't blow it up to begin with.
696
00:37:45,560 --> 00:37:47,289
It wasn't our treasure.
697
00:37:47,680 --> 00:37:49,762
I suppose in the back of our minds
was the idea
698
00:37:49,920 --> 00:37:55,086
that somehow we would put it back
into the hands of the victims' families.
699
00:37:55,960 --> 00:37:58,406
It certainly didn't belong to the animals
that killed for it.
700
00:37:59,200 --> 00:38:00,929
And...
701
00:38:03,640 --> 00:38:06,405
And I'm pretty sure
702
00:38:06,560 --> 00:38:09,643
that it was my father
who killed Roger Grimes.
703
00:38:09,920 --> 00:38:11,729
What? BLAKE: Yes.
704
00:38:11,880 --> 00:38:14,645
He insisted on disposing
of the collection himself
705
00:38:14,800 --> 00:38:18,521
and so he was the one
who took charge of moving it
706
00:38:18,680 --> 00:38:20,444
and sealing it down in that mine.
707
00:38:20,760 --> 00:38:23,525
Roger Grimes happened to be
on the property at the same time.
708
00:38:23,680 --> 00:38:26,763
So you think that Grimes stumbled
across the treasure,
709
00:38:26,920 --> 00:38:28,490
helped himself,
710
00:38:28,640 --> 00:38:31,769
went back for some more
and your father killed him?
711
00:38:31,920 --> 00:38:33,365
If this is true,
712
00:38:33,520 --> 00:38:36,205
then there's no reason for you
to confess to Roger Grimes' murder.
713
00:38:36,360 --> 00:38:37,361
What?
714
00:38:37,520 --> 00:38:40,364
If we could convince the police
that it was your father, Tom,
715
00:38:40,520 --> 00:38:42,648
- who murdered Grimes...
- No, I can't do that.
716
00:38:42,800 --> 00:38:45,610
- Why not?
- It's the reputation of our families
717
00:38:45,760 --> 00:38:47,125
that is at stake here.
718
00:38:47,920 --> 00:38:50,890
Don't you see?
I don't care about Grimes.
719
00:38:51,040 --> 00:38:55,409
It's the origins of the collection.
That must remain a secret.
720
00:38:55,560 --> 00:38:59,724
Proving that my father killed Grimes
will just open up this whole ugly story
721
00:38:59,880 --> 00:39:01,848
and ruin our families
for generations.
722
00:39:02,000 --> 00:39:03,968
- Blake, we have a chance...
- No!
723
00:39:04,240 --> 00:39:09,610
What Tom Carrington did must
remain buried with that collection.
724
00:39:21,200 --> 00:39:24,602
No, Jeff, we've gotta make
that dive tonight.
725
00:39:24,760 --> 00:39:27,684
I know it's risky,
but we've got to take that chance.
726
00:39:27,840 --> 00:39:30,684
I've gotta see
what's at the bottom of that lake.
727
00:39:31,600 --> 00:39:32,647
All right. Good.
728
00:39:32,800 --> 00:39:36,725
Now you get the equipment
and we'll meet in exactly two hours.
729
00:39:36,880 --> 00:39:38,564
All right. Bye.
730
00:39:39,880 --> 00:39:40,881
Come in.
731
00:39:43,360 --> 00:39:44,964
Dad?
732
00:39:46,800 --> 00:39:48,404
Adam.
733
00:39:49,840 --> 00:39:52,730
I know I'm the last person you
wanna see, but I think we need to talk.
734
00:39:52,880 --> 00:39:55,167
- About what?
- I was wrong.
735
00:39:55,560 --> 00:39:58,325
What I did to Virginia was wrong
and what I said to you was wrong.
736
00:39:58,480 --> 00:40:00,209
And I can't tell you how sorry I am.
737
00:40:00,560 --> 00:40:01,971
I don't know why I do these things.
738
00:40:02,240 --> 00:40:04,481
I don't mean to hurt anyone.
739
00:40:05,000 --> 00:40:06,684
I tried to be a son
you could be proud of.
740
00:40:06,840 --> 00:40:08,649
I worked hard.
741
00:40:09,040 --> 00:40:11,725
Sometimes I don't know, sometimes
the pressure gets to be too much.
742
00:40:12,120 --> 00:40:13,929
I know about pressure.
743
00:40:14,080 --> 00:40:15,081
Now, what do you want?
744
00:40:15,760 --> 00:40:18,366
I've been spending some time
with Mother.
745
00:40:19,200 --> 00:40:22,204
You should know that she wants me
to try and get back into the house,
746
00:40:22,360 --> 00:40:23,805
back onto your good side.
747
00:40:23,960 --> 00:40:25,928
To do what? Spy for her?
748
00:40:26,080 --> 00:40:29,402
Actually, yes. I'm not suggesting
that you take me back.
749
00:40:29,560 --> 00:40:31,642
But there is something else
you should know.
750
00:40:31,960 --> 00:40:34,281
- She found a witness.
- A witness for what?
751
00:40:34,760 --> 00:40:36,364
An old man
named Elsworth Chisolm,
752
00:40:36,520 --> 00:40:38,727
who used to work on
the mining project in the late '60s,
753
00:40:38,880 --> 00:40:42,009
claims he saw you carrying
Roger Grimes' body into the mine
754
00:40:42,160 --> 00:40:43,844
before it was flooded.
755
00:40:44,000 --> 00:40:46,207
And has he gone to the police
with that story?
756
00:40:46,360 --> 00:40:47,361
No, not yet.
757
00:40:47,800 --> 00:40:50,007
I could arrange for you to talk to him,
if you like.
758
00:40:51,280 --> 00:40:52,760
Why are you telling me all this,
Adam?
759
00:40:53,160 --> 00:40:54,286
You're my father.
760
00:40:55,080 --> 00:40:57,526
And I don't wanna see you thrown
in jail.
761
00:40:58,520 --> 00:41:00,010
That's all.
762
00:41:05,840 --> 00:41:08,047
"FALLON". I'm sorry, I didn't mean
to pull you away from work.
763
00:41:08,200 --> 00:41:10,000
That's okay,
so I take a long lunch.
764
00:41:10,080 --> 00:41:12,447
I'm entitled every now and then
to eat.
765
00:41:12,600 --> 00:41:15,410
Come on, talk to me.
766
00:41:16,120 --> 00:41:19,442
I'm not really sure
if it was Roger Grimes
767
00:41:19,600 --> 00:41:20,681
or my grandfather.
768
00:41:20,840 --> 00:41:21,887
Your grandfather?
769
00:41:22,040 --> 00:41:23,929
You know with dreams,
you think it's one person,
770
00:41:24,080 --> 00:41:27,129
- all of a sudden, it's somebody else.
- Yeah, go on.
771
00:41:28,000 --> 00:41:32,642
Well, in the dream, we were down
in these tunnels.
772
00:41:33,040 --> 00:41:34,724
It was dark.
773
00:41:34,880 --> 00:41:36,848
I couldn't find my way out.
774
00:41:39,360 --> 00:41:42,204
I guess it was kind of a maze.
775
00:41:42,920 --> 00:41:45,161
It's hard to remember.
776
00:41:45,320 --> 00:41:46,845
I heard my grandfather's voice.
777
00:41:47,000 --> 00:41:48,286
What was he saying?
778
00:41:48,440 --> 00:41:50,169
He said...
779
00:41:51,720 --> 00:41:53,722
- I don't know.
- Try to remember, Fallon.
780
00:41:53,880 --> 00:41:57,327
- What did your grandfather tell you?
- I can't do this.
781
00:41:57,480 --> 00:42:01,041
- Come on, Fallon, try to remember.
- No. I don't wanna do this. I can't!
782
00:42:01,200 --> 00:42:03,726
- Okay, it's okay. It's okay. We...
- No, it's not okay.
783
00:42:03,880 --> 00:42:05,450
Please don't make me remember.
784
00:42:05,600 --> 00:42:07,489
All right. All right.
785
00:42:07,640 --> 00:42:08,880
He was there.
786
00:42:09,040 --> 00:42:10,041
Who was there, Fallon?
787
00:42:10,360 --> 00:42:11,805
Grimes or your grandfather?
788
00:42:12,080 --> 00:42:14,287
Oh, God.
789
00:42:20,520 --> 00:42:23,842
Hello, Alexis,
glad to see you've sobered up.
790
00:42:24,000 --> 00:42:25,729
Well, now my hangover's arrived.
791
00:42:25,880 --> 00:42:27,530
Go away.
Catch a mouse or something.
792
00:42:27,680 --> 00:42:30,206
- No, we have things to discuss.
- I have nothing to say to you.
793
00:42:30,360 --> 00:42:32,283
Then you will listen
to what I have to say to you
794
00:42:32,440 --> 00:42:34,568
and I don't intend discussing this
again.
795
00:42:34,720 --> 00:42:38,327
Drop this Roger Grimes nonsense.
Leave Blake alone.
796
00:42:39,600 --> 00:42:40,681
Or what?
797
00:42:40,840 --> 00:42:43,684
What will you do, cousin?
Stamp your foot? Throw a tantrum?
798
00:42:43,840 --> 00:42:46,411
Before he so suddenly retired,
Fritz Heath,
799
00:42:46,560 --> 00:42:50,565
your company comptroller, gave us
some very interesting information.
800
00:42:51,600 --> 00:42:55,764
Details of a stupidly clumsy
takeover attempt
801
00:42:55,920 --> 00:42:57,763
by your late husband Sean.
802
00:42:59,200 --> 00:43:03,762
Now, the company he was cheating
doesn't know about it yet.
803
00:43:03,920 --> 00:43:05,843
But when you tell them, I'll be sued.
804
00:43:06,000 --> 00:43:08,162
No, you'll be ruined.
805
00:43:09,680 --> 00:43:13,526
Oh, dear, why don't I just give you
the keys of Colbyco,
806
00:43:13,680 --> 00:43:15,000
so you can take it over yourself?
807
00:43:15,120 --> 00:43:16,246
I give UP-
808
00:43:16,400 --> 00:43:17,686
I'm offering you the opportunity
809
00:43:17,840 --> 00:43:21,561
to salvage what is left
of your crumbling finances if...
810
00:43:22,720 --> 00:43:24,449
lf I leave Blake alone.
811
00:43:24,600 --> 00:43:25,726
That's right.
812
00:43:25,880 --> 00:43:27,530
Listen to me, cousin.
813
00:43:27,680 --> 00:43:29,887
You are a lonely desperate woman.
814
00:43:30,040 --> 00:43:31,804
So starved for the affection of
a man,
815
00:43:31,960 --> 00:43:34,440
any man, that you'll do anything
to get him to throw you a bone
816
00:43:34,600 --> 00:43:36,921
including
this pathetic grandstand play.
817
00:43:37,240 --> 00:43:39,368
No more playing, Alexis.
818
00:43:39,520 --> 00:43:40,851
The game's over.
819
00:43:41,000 --> 00:43:43,970
Well, call up your lawyers. Call out
the National Guard if you have to.
820
00:43:44,120 --> 00:43:46,600
Because I've got Blake exactly
where I want him.
821
00:43:46,760 --> 00:43:49,570
And his ugly secret will not be a secret
for much longer.
822
00:43:58,000 --> 00:44:00,321
He's been down there a long time.
823
00:44:00,480 --> 00:44:02,960
Dex is an experienced diver,
he'll find the entrance.
824
00:44:03,240 --> 00:44:04,241
It'll be okay.
825
00:44:04,400 --> 00:44:05,970
Is it?
826
00:44:06,280 --> 00:44:07,725
I wonder.
827
00:44:07,880 --> 00:44:10,724
Collection's been buried down there
for 25 years, it's where it belongs.
828
00:44:10,880 --> 00:44:13,645
We made that decision
because we had good reasons.
829
00:44:13,800 --> 00:44:19,011
But sometimes I get the feeling
that it's out of our hands.
830
00:44:19,160 --> 00:44:21,606
- What do you mean?
- Roger Grimes and my father.
831
00:44:21,760 --> 00:44:24,366
Everything that's happened
these past few months.
832
00:44:24,520 --> 00:44:26,648
All puts a spotlight on this place.
833
00:44:27,360 --> 00:44:29,203
All leads to the collection.
834
00:44:29,520 --> 00:44:32,842
But maybe it was supposed to be
that way all along.
835
00:44:34,160 --> 00:44:35,366
He's coming up.
836
00:44:49,360 --> 00:44:50,407
We've got a problem.
837
00:44:50,680 --> 00:44:51,761
Couldn't you find the seal?
838
00:44:51,920 --> 00:44:53,684
I found it, all right. It's open.
839
00:44:53,840 --> 00:44:55,569
Open? How can that be?
840
00:44:55,720 --> 00:44:57,722
The Vault's been opened,
somebody blew the seal.
841
00:44:58,200 --> 00:45:00,646
That's Gibson. Did you go inside?
842
00:45:00,800 --> 00:45:02,450
No, I came up for another tank.
843
00:45:03,560 --> 00:45:05,767
My God.
844
00:45:05,920 --> 00:45:08,400
It'll all come out now.
845
00:45:08,840 --> 00:45:09,966
Everything -
846
00:45:10,016 --> 00:45:14,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.