Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,043
- Sammy Jo!
- Sammy Jo!
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,927
Last time on Dynasty:
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,000
I've seen the man who shot me.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,969
- Krystle and I...
- Krystle?
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,201
Krystle recognised him?
6
00:00:18,360 --> 00:00:20,647
She said she had seen him
in her nightmare
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,966
- coming out of the lake.
- Coming out of the lake.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,043
What is this-J?
Prowling around at the lake
9
00:00:26,200 --> 00:00:29,443
and now he's out at Delta Rho.
What is he after? What does he want?
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,809
- Why not just destroy it?
- No, the collection is not the problem.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,646
If it could be released to the world,
I'd do it.
12
00:00:35,920 --> 00:00:39,129
But once you did release it
and it came to light,
13
00:00:39,280 --> 00:00:42,045
we'd have to explain how it got here.
14
00:00:42,200 --> 00:00:44,601
What a pity that Krystle's still alive.
15
00:00:44,760 --> 00:00:47,286
That does cramp your style, rather.
16
00:00:47,440 --> 00:00:49,727
Maybe you should send
one of your henchmen to Switzerland
17
00:00:49,880 --> 00:00:51,166
and pull the plug on her.
18
00:00:51,320 --> 00:00:54,005
I care for Blake as a close friend.
19
00:00:54,160 --> 00:00:57,562
And if you choose to go after him
with a sordid murder accusation,
20
00:00:57,720 --> 00:01:00,803
I personally will pull the plug on you.
21
00:01:00,960 --> 00:01:03,691
No, I don't have any official business.
They took me off the case.
22
00:01:03,840 --> 00:01:06,320
- They finally got good sense.
- Whose strings did you pull?
23
00:01:06,480 --> 00:01:09,051
- I had nothing to do with it.
- You expect me to believe that?
24
00:01:09,200 --> 00:01:10,440
Get him out of here.
25
00:01:10,600 --> 00:01:13,080
- Stop it! Let go!
- Get him out of here before I kill him.
26
00:01:13,240 --> 00:01:14,571
I'll remember you said that.
27
00:01:15,760 --> 00:01:18,047
Why is he so desperate
to have me taken off the case?
28
00:01:18,200 --> 00:01:20,043
What is he so afraid
that I'm gonna find out?
29
00:01:20,200 --> 00:01:23,090
- I don't want to leave you like this.
- Fallon, I'm pulling out of here.
30
00:01:25,120 --> 00:01:26,565
They look like my tankers.
31
00:01:26,720 --> 00:01:30,930
I have just bought your ships
at auction, Alexis.
32
00:01:31,080 --> 00:01:33,447
For 10 cents on the dollar.
33
00:01:33,600 --> 00:01:35,125
I don't believe it.
34
00:01:35,800 --> 00:01:37,768
You once asked me
what I wanted from you
35
00:01:37,920 --> 00:01:39,968
and I said everything you've got.
36
00:01:40,120 --> 00:01:43,283
Let's consider this
the second installment, Alexis.
37
00:03:37,600 --> 00:03:38,681
How did you do it?
38
00:03:39,520 --> 00:03:41,488
With a little help from your friends.
39
00:03:41,640 --> 00:03:43,927
Friends? What friends?
40
00:03:44,080 --> 00:03:45,889
Alexis, you don't really expect me
41
00:03:46,040 --> 00:03:48,850
to betray those that have placed
their trust in me, do you?
42
00:03:49,000 --> 00:03:52,243
Oh, you'd pull the plug
on a dying man's respirator
43
00:03:52,400 --> 00:03:54,129
if you thought it could
do you some good.
44
00:03:54,280 --> 00:03:56,851
- You talk about yourself.
- You won't believe what I heard.
45
00:03:57,000 --> 00:03:59,571
Yes, I think she does believe it now,
don't you, Alexis?
46
00:03:59,720 --> 00:04:00,767
Of course.
47
00:04:00,920 --> 00:04:02,206
Hamilton Stone.
48
00:04:02,360 --> 00:04:04,124
You got him to betray me,
didn't you?
49
00:04:04,280 --> 00:04:06,248
No, actually. He didn't betray you.
50
00:04:06,400 --> 00:04:08,448
He's been working with me
from the beginning.
51
00:04:08,800 --> 00:04:10,928
- From the beginning.
- Oh, yes.
52
00:04:11,080 --> 00:04:15,051
Long before you and I met
so delightfully in Los Angeles that time.
53
00:04:15,200 --> 00:04:17,965
All right, Sable,
you've won this battle.
54
00:04:18,120 --> 00:04:19,804
But the war isn't over yet.
55
00:04:19,960 --> 00:04:21,769
Now, there's the door. Use it.
56
00:04:21,920 --> 00:04:22,967
And tell your friend Stone
57
00:04:23,120 --> 00:04:26,010
that playing both sides against
the middle is a very dangerous game.
58
00:04:26,160 --> 00:04:28,561
Oh, really?
And what about you, Adam?
59
00:04:28,720 --> 00:04:32,088
Hamilton Stone may have
double-crossed a mere acquaintance,
60
00:04:32,240 --> 00:04:35,130
- but not his own father.
- What's that supposed to mean?
61
00:04:35,280 --> 00:04:37,760
You live in your father's house
and pretend to run his company.
62
00:04:37,920 --> 00:04:41,049
Yet obviously, your real interests
are with mommy dearest.
63
00:04:41,200 --> 00:04:44,044
- Out!
- Very pleasant evening.
64
00:04:44,200 --> 00:04:46,282
What a mess.
65
00:04:47,160 --> 00:04:50,642
You really must learn to respect
other people's property.
66
00:04:51,840 --> 00:04:53,524
We're not gonna let her
getaway with this.
67
00:04:53,680 --> 00:04:55,320
We'll slap her with a fortune
in lawsuits.
68
00:04:55,440 --> 00:04:57,600
A friend from law school specialises
in maritime law...
69
00:04:57,680 --> 00:04:59,569
Shut up, Adam!
70
00:04:59,720 --> 00:05:02,883
I'm not gonna spend
the next five years in court.
71
00:05:03,040 --> 00:05:05,441
I'm gonna handle this my way.
72
00:05:05,600 --> 00:05:07,967
In a way that that woman
is going to understand.
73
00:05:08,120 --> 00:05:09,326
Well, what do you want to do?
74
00:05:09,960 --> 00:05:14,090
You used to have another friend
who handled special operations.
75
00:05:14,240 --> 00:05:16,971
You told me that he kept his
wallet in one pocket.
76
00:05:17,120 --> 00:05:19,122
- Gun in the other.
- Gun in the other. Cray Boyd.
77
00:05:19,280 --> 00:05:20,611
Yes, he's a mercenary, isn't he?
78
00:05:20,760 --> 00:05:23,047
He prefers to be called
a soldier of fortune.
79
00:05:23,200 --> 00:05:25,806
I don't care what he's called
as long as he does what I want.
80
00:05:25,960 --> 00:05:26,961
Do you know where he is?
81
00:05:27,120 --> 00:05:29,280
I could try to reach him
when I get back to the office.
82
00:05:29,360 --> 00:05:31,169
Do it now, Adam.
83
00:05:42,440 --> 00:05:44,761
Jeff, have you seen Fallon?
84
00:05:45,000 --> 00:05:48,004
- She, uh, took off with the cop.
- I should have known.
85
00:05:48,160 --> 00:05:50,481
Oh, Blake.
Look, I'm sure she didn't mean to.
86
00:05:50,640 --> 00:05:51,721
Didn't mean to what?
87
00:05:51,880 --> 00:05:53,848
Turn against me?
Turn against the family?
88
00:05:54,000 --> 00:05:56,287
I told her I didn't want her to
see that man again.
89
00:05:56,440 --> 00:05:57,487
Look what she does.
90
00:05:58,600 --> 00:06:00,284
I just can't reach her.
91
00:06:00,440 --> 00:06:02,920
Come on, Blake.
She may be headstrong and irrational,
92
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
but she would never do
anything to betray you.
93
00:06:05,000 --> 00:06:07,321
- She just did.
- You know how she is.
94
00:06:07,480 --> 00:06:09,562
She never thinks past the moment.
She never has.
95
00:06:09,720 --> 00:06:13,406
I tell you,
I just don't know her anymore, Jeff.
96
00:06:16,720 --> 00:06:18,563
I remember when she was a little girl.
97
00:06:18,720 --> 00:06:22,361
I'd come home from the office
and she would race into my arms.
98
00:06:22,520 --> 00:06:24,204
And I'd hold her in my lap.
99
00:06:24,360 --> 00:06:26,089
We'd talk.
100
00:06:26,400 --> 00:06:28,641
We were so close then.
101
00:06:30,360 --> 00:06:33,523
Now she's doing something
that we're all gonna be sorry for.
102
00:06:33,680 --> 00:06:37,526
Well, maybe if you'd satisfy
her curiosity, she'd back off.
103
00:06:37,760 --> 00:06:39,489
She knows you're keeping
something from her.
104
00:06:39,640 --> 00:06:42,120
I'm keeping something from her
because it's necessary.
105
00:06:42,280 --> 00:06:45,489
And I don't think I should have
to explain myself to my own daughter.
106
00:06:45,640 --> 00:06:47,563
It's Colterion, isn't it?
107
00:06:48,040 --> 00:06:49,530
You know about Colterion?
108
00:06:49,680 --> 00:06:51,921
Sure. My family was involved too.
109
00:06:52,080 --> 00:06:53,730
Jason, my grandfather.
110
00:06:53,880 --> 00:06:56,326
- How much do you know?
- Well, not much.
111
00:06:56,480 --> 00:06:59,484
I do know about the mine
and there was a project going on there.
112
00:06:59,640 --> 00:07:03,042
I guess I was about 6 or so
and I went out there with some friends
113
00:07:03,200 --> 00:07:05,168
and we got chased off
by some armed guards.
114
00:07:05,880 --> 00:07:08,247
I asked my grandfather what was...
What was going on.
115
00:07:08,400 --> 00:07:10,289
And all he would say
was that it was top secret.
116
00:07:10,440 --> 00:07:11,646
And that's all that you know?
117
00:07:11,800 --> 00:07:14,371
Well, that and that it had to do
with World War ll.
118
00:07:14,520 --> 00:07:16,966
The families didn't want
the project to go public.
119
00:07:18,120 --> 00:07:20,600
Blake, if there's something
I can do to help, feel free to ask.
120
00:07:20,760 --> 00:07:23,366
Thank you, Jeff. I appreciate that.
121
00:07:24,360 --> 00:07:25,850
I trust you.
122
00:07:26,000 --> 00:07:28,321
I wish I trusted my own
children as much.
123
00:07:29,040 --> 00:07:32,840
- Well, Fallon has a good head.
- I know.
124
00:07:33,000 --> 00:07:36,209
It's herjudgement
that concerns me now.
125
00:07:45,800 --> 00:07:49,327
You know,
God may have left you short on brains,
126
00:07:49,480 --> 00:07:51,608
but he sure made you beautiful.
127
00:07:51,760 --> 00:07:53,125
Sheri on brains?
128
00:07:53,280 --> 00:07:54,770
Yeah. I mean, if you had any,
129
00:07:54,920 --> 00:07:57,605
you wouldn't be hanging around
with me right now, would you?
130
00:08:09,880 --> 00:08:12,281
You know, my father's never
gonna forgive me for this one.
131
00:08:12,440 --> 00:08:14,841
Probably not,
but I'll tell you something.
132
00:08:15,000 --> 00:08:17,207
I won't forgive him, either.
133
00:08:17,360 --> 00:08:20,364
- You didn't have to storm the house.
- No?
134
00:08:22,240 --> 00:08:24,481
You didn't have to
leave with me either.
135
00:08:25,800 --> 00:08:27,325
True.
136
00:08:27,640 --> 00:08:29,051
Breakfast in bed.
137
00:08:29,200 --> 00:08:30,690
- Yeah.
- You shouldn't have.
138
00:08:30,840 --> 00:08:32,763
The only other thing I have
is cold spaghetti.
139
00:08:33,200 --> 00:08:35,521
- You want cold spaghetti?
- No.
140
00:08:50,280 --> 00:08:52,442
My holster looks
lonely over there, doesn't it?
141
00:08:52,760 --> 00:08:54,683
I never thought I'd see the day.
142
00:08:54,840 --> 00:08:57,650
I guess I could always put
your hair brush in there, huh?
143
00:08:58,080 --> 00:08:59,923
- You'll get your gun back.
- I don't know.
144
00:09:00,080 --> 00:09:01,684
It's sort of like the Army, you know?
145
00:09:02,320 --> 00:09:04,926
You make one move
your captain doesn't like,
146
00:09:06,840 --> 00:09:09,889
and your nose is in toilets
for the rest of the stay.
147
00:09:10,360 --> 00:09:11,850
Come on, it can't be that bad.
148
00:09:12,000 --> 00:09:14,765
Let me tell you something.
A cop without a gun is a joke.
149
00:09:14,920 --> 00:09:16,763
He's got as much power as...
150
00:09:18,120 --> 00:09:19,406
Is that what it is
151
00:09:19,560 --> 00:09:22,211
that you like about being a cop,
the power?
152
00:09:22,760 --> 00:09:24,205
No.
153
00:09:25,160 --> 00:09:27,049
Ever worked a crossword puzzle?
154
00:09:27,200 --> 00:09:29,851
And then sometimes you get stuck
on a big word right in the middle
155
00:09:30,000 --> 00:09:32,651
that about 20 other words hook up
to it? Drives you crazy, right?
156
00:09:32,800 --> 00:09:36,327
Then all of a sudden, you figure it out,
and the whole puzzle falls into place.
157
00:09:36,480 --> 00:09:39,051
It's fantastic.
It's almost as good as, uh...
158
00:09:41,080 --> 00:09:43,447
Okay, so maybe not that good.
159
00:09:46,560 --> 00:09:47,925
Mm.
160
00:09:55,640 --> 00:09:57,005
- Ha-ha-ha.
- Oh, no. Heh.
161
00:09:57,160 --> 00:10:02,121
No, no, you see, I've already
almost lost two prizes this way.
162
00:10:02,440 --> 00:10:05,046
A gun. Wouldn't you know it?
163
00:10:06,800 --> 00:10:10,088
- You'll get your job back.
- Yeah, sure.
164
00:10:10,240 --> 00:10:12,686
All I have to do is crawl to your father
on my knees and say:
165
00:10:13,000 --> 00:10:14,604
"Yes, sir, Mr. Carrington,
I was wrong."
166
00:10:14,760 --> 00:10:16,489
I should not have
performed my duties.
167
00:10:16,640 --> 00:10:18,600
I should not have pushed
that police investigation
168
00:10:18,720 --> 00:10:19,801
that you didn't want me to.
169
00:10:19,960 --> 00:10:22,247
If anybody's guilty here, it was me.
170
00:10:22,400 --> 00:10:23,970
I should have been diligent
in my duties
171
00:10:24,120 --> 00:10:25,960
"to protect a rich gentleman
such as yourself."
172
00:10:26,040 --> 00:10:27,680
- Don't.
- That's the way it is, isn't it?
173
00:10:27,800 --> 00:10:30,371
Am I wrong? I mean, if your old man
was the guy next door,
174
00:10:30,520 --> 00:10:32,522
would he be able to have my gun
taken away from me?
175
00:10:32,680 --> 00:10:34,205
He's not a bad man, Zorelli.
176
00:10:34,640 --> 00:10:36,324
Well, I gotta tell you,
177
00:10:36,480 --> 00:10:39,290
right now, my opinion
is just a little prejudiced.
178
00:10:41,360 --> 00:10:43,249
It's already morning.
179
00:10:45,280 --> 00:10:47,362
Don't you think you should go home?
180
00:10:49,040 --> 00:10:51,247
But I don't wanna go home.
181
00:10:55,200 --> 00:10:57,123
Not just yet.
182
00:11:18,400 --> 00:11:19,890
With Zorelli off the case,
183
00:11:20,040 --> 00:11:21,849
there's a chance
we could turn things around.
184
00:11:22,000 --> 00:11:23,843
But the crucial problem now
is the scuba diver.
185
00:11:24,320 --> 00:11:25,845
Did the police get any more
out of him?
186
00:11:26,000 --> 00:11:28,480
No, I have a feeling
that I'm gonna have to do that.
187
00:11:28,640 --> 00:11:31,040
- Blake, wait a minute...
- It's the only way I can think of.
188
00:11:31,480 --> 00:11:34,927
I'll call in a couple of favors
and go in alone to see him.
189
00:11:35,080 --> 00:11:37,321
How? Without exposing our hand.
190
00:11:37,480 --> 00:11:39,164
I won't be exposing anything.
191
00:11:39,320 --> 00:11:41,482
After all,
the man shot my daughter-in-law.
192
00:11:41,640 --> 00:11:42,641
I wanna know why.
193
00:11:44,200 --> 00:11:46,328
- I don't know.
- I'm gonna go down to that hospital
194
00:11:46,480 --> 00:11:48,608
and I'm gonna get him to talk.
195
00:11:48,760 --> 00:11:51,001
We don't have anything
to hold over him.
196
00:11:51,160 --> 00:11:52,286
He'll talk.
197
00:11:53,360 --> 00:11:55,601
You heard anything from Alexis?
198
00:11:55,760 --> 00:11:56,761
She hasn't said a thing.
199
00:11:56,920 --> 00:11:58,649
It's starting to bother
the hell out of me.
200
00:11:58,800 --> 00:12:01,121
It's bad enough our fathers
have us sitting on a time bomb,
201
00:12:01,280 --> 00:12:03,442
the thought Alexis
could set the whole thing off...
202
00:12:03,600 --> 00:12:05,204
We'll find a way to stop her.
203
00:12:06,920 --> 00:12:08,649
We have to.
204
00:12:12,840 --> 00:12:14,444
- Virginia.
- Mm.
205
00:12:15,400 --> 00:12:17,926
- Morning.
- Morning.
206
00:12:18,080 --> 00:12:19,730
I had a wonderful time last night.
207
00:12:19,880 --> 00:12:22,565
- Sorry I had to leave you so abruptly.
- Everything work out okay?
208
00:12:22,720 --> 00:12:25,291
Everything but getting back to you.
Can we get together later?
209
00:12:25,440 --> 00:12:26,646
Gee, uh, I don't know...
210
00:12:26,800 --> 00:12:29,280
- Why? Ls something wrong?
- It's our best hope.
211
00:12:29,440 --> 00:12:30,805
- You'll call me.
- Yes.
212
00:12:30,960 --> 00:12:32,769
As soon as I leave the hospital.
213
00:12:34,000 --> 00:12:36,207
You know, Adam,
on second thought,
214
00:12:36,360 --> 00:12:38,522
- I'd love to get together.
- Great.
215
00:12:40,800 --> 00:12:41,847
See you later.
216
00:12:42,240 --> 00:12:44,242
- Morning.
- Dad.
217
00:12:44,560 --> 00:12:45,971
Dex.
218
00:12:48,200 --> 00:12:50,931
I could call her back, Dex,
if you're ready to turn the other cheek.
219
00:13:04,720 --> 00:13:07,451
Robert, have you seen Rafael? He
was supposed to bring my car around.
220
00:13:08,760 --> 00:13:10,808
- No, ma'am, but I'll check for you.
- Thank you.
221
00:13:19,760 --> 00:13:22,411
Oh, lend me that a minute, will you?
222
00:13:25,760 --> 00:13:28,240
- Hamilton Stone. You bastard.
- What's going on?
223
00:13:28,400 --> 00:13:31,688
Just imagine that you're on a tanker
with no life preserver.
224
00:13:32,400 --> 00:13:33,401
Have you lost your mind?
225
00:13:33,560 --> 00:13:36,370
And there's no one around
to watch you drown.
226
00:13:36,520 --> 00:13:40,206
And you will drown too by the time
I'm finished with you, you traitor.
227
00:13:40,360 --> 00:13:43,440
Sable's an old friend. I was just doing
her a favour. It was nothing personal.
228
00:13:43,560 --> 00:13:45,847
What I have planned for you
is nothing personal either.
229
00:13:46,000 --> 00:13:49,004
You've been plotting behind my back
all the time since L.A., haven't you?
230
00:13:49,400 --> 00:13:51,448
You promised me
that you'd get back my ships
231
00:13:51,600 --> 00:13:54,524
- and then you give them to her.
- It's not as cut-and-dried as that.
232
00:13:54,680 --> 00:13:57,001
All the time you've been hiding
behind that viper's skirts.
233
00:13:57,160 --> 00:14:00,209
Really, Alexis, I thought you'd be
a better sport about all this.
234
00:14:00,360 --> 00:14:04,001
Sport?
This is not sport, Sybil, this is war.
235
00:14:04,160 --> 00:14:06,925
Oh, I'm sorry you feel that way.
It's all a game to me.
236
00:14:07,080 --> 00:14:10,721
Oh, no. Oh, no, it's not a game to you
because you're trying to destroy me.
237
00:14:10,880 --> 00:14:13,770
But you can't,
because I'm indestructible.
238
00:14:13,920 --> 00:14:15,331
We'll see.
239
00:14:15,480 --> 00:14:18,529
As for you,
you pathetic little monkey,
240
00:14:18,680 --> 00:14:20,409
you backed the wrong
cousin this time.
241
00:14:20,560 --> 00:14:21,971
And the next time we meet,
242
00:14:22,120 --> 00:14:24,885
I'm gonna see you hanging
from the family tree.
243
00:14:25,400 --> 00:14:29,200
Hamilton,
I think you need a drying out.
244
00:14:31,080 --> 00:14:32,889
Calm down, Hamilton.
245
00:14:33,040 --> 00:14:35,088
I don't know what you're
so nervous about.
246
00:14:35,240 --> 00:14:38,403
Alexis could hurl me badly. She wasn't
supposed to find out I was helping you.
247
00:14:38,560 --> 00:14:40,050
Oh, what difference does it make?
248
00:14:41,560 --> 00:14:43,961
That woman is all flap
and no propeller.
249
00:14:44,120 --> 00:14:45,565
I wouldn't underestimate her, Sable.
250
00:14:45,720 --> 00:14:49,611
Yes, yes, yes, I know
hell hath no fury like Alexis scorned.
251
00:14:50,600 --> 00:14:52,841
Don't worry, I'll keep her in check.
252
00:14:53,320 --> 00:14:54,970
But for now we've won, Hamilton.
253
00:14:55,120 --> 00:14:56,929
It's time to celebrate.
254
00:14:57,080 --> 00:14:59,003
You performed miracles.
255
00:14:59,160 --> 00:15:01,845
You got me her ships.
256
00:15:30,240 --> 00:15:31,969
Are you sure he'll show up?
257
00:15:32,120 --> 00:15:34,248
He was supposed to fly in
first thing this morning.
258
00:15:34,400 --> 00:15:36,243
God, what a dismal place.
259
00:15:36,400 --> 00:15:39,210
Just the sort of dump you'd expect
a mercenary to choose.
260
00:15:44,640 --> 00:15:47,120
I didn't choose it, your son did.
261
00:15:47,280 --> 00:15:49,965
I would have preferred
The Carlton Hotel lobby.
262
00:15:50,680 --> 00:15:52,091
Cray, I appreciate your coming.
263
00:15:52,240 --> 00:15:54,163
Well, I see you haven't lost
that little boy look
264
00:15:54,320 --> 00:15:56,368
- that used to drive the coeds crazy.
- Ha-ha-ha.
265
00:15:56,520 --> 00:15:58,648
Alexis Colby. Cray Boyd.
266
00:15:58,800 --> 00:16:00,882
How do you do?
That's an unusual name.
267
00:16:01,040 --> 00:16:03,884
- It's short for Creighton.
- Well, you are hardly what I imagined
268
00:16:04,040 --> 00:16:05,565
a soldier of fortune would look like.
269
00:16:05,720 --> 00:16:07,370
Oh, fortune is the key word.
270
00:16:07,520 --> 00:16:09,204
And you're not exactly
what I expected
271
00:16:09,360 --> 00:16:11,806
when Adam said
he was bringing his mother.
272
00:16:12,280 --> 00:16:14,931
I can think of more exciting things
to seize than your ships.
273
00:16:16,000 --> 00:16:17,490
Mm.
274
00:16:17,640 --> 00:16:19,642
Well, let's get down to business,
shall we?
275
00:16:19,800 --> 00:16:23,327
- I'm sure that Adam has filled you in.
- Yeah, to a certain degree.
276
00:16:23,480 --> 00:16:26,086
You realise that what you're asking
is no small operation.
277
00:16:26,760 --> 00:16:29,570
Nothing that I do is done
in a small way, Mr. Boyd.
278
00:16:29,720 --> 00:16:31,609
- I know the area.
- I do too.
279
00:16:31,760 --> 00:16:34,161
The bay in Natumbe
is not an easy place to operate.
280
00:16:34,320 --> 00:16:36,926
It's going to take helicopters,
armed speedboats,
281
00:16:37,080 --> 00:16:38,764
some sophisticated
tracking equipment.
282
00:16:38,920 --> 00:16:39,967
What about the crew?
283
00:16:40,120 --> 00:16:43,169
For seven ships?
Forty-five, maybe 50 men.
284
00:16:43,320 --> 00:16:45,800
- And I'll have to recruit them.
- Americans?
285
00:16:45,960 --> 00:16:47,007
Some, maybe.
286
00:16:47,160 --> 00:16:49,288
I look for competence,
not what flag they salute.
287
00:16:50,080 --> 00:16:52,606
How do we know you can handle
such a big operation?
288
00:16:52,760 --> 00:16:54,171
- Can you?
- Ha, ha.
289
00:16:54,320 --> 00:16:55,606
If you're talking about money...
290
00:16:55,760 --> 00:16:57,410
No, I'm not concerned about money.
291
00:16:57,560 --> 00:16:58,891
If I was, I wouldn't be here.
292
00:16:59,040 --> 00:17:01,042
What I am concerned about
are repercussions.
293
00:17:01,400 --> 00:17:03,323
Some very good men
are gonna be on the line,
294
00:17:03,480 --> 00:17:04,925
with wives and kids.
295
00:17:05,080 --> 00:17:07,128
- They're going to be protected.
- They will be.
296
00:17:07,280 --> 00:17:08,486
That's the point.
297
00:17:08,640 --> 00:17:10,005
So you have to know, going in,
298
00:17:10,160 --> 00:17:13,289
if anybody gets in their way,
they might lose something valuable.
299
00:17:13,440 --> 00:17:15,807
Are you trying to frighten us,
Mr. Boyd?
300
00:17:15,960 --> 00:17:17,962
No, just laying down
some ground rules.
301
00:17:18,280 --> 00:17:20,487
If we get in this together,
302
00:17:20,640 --> 00:17:21,721
whatever comes down,
303
00:17:21,880 --> 00:17:24,167
nobody will be able
to trace anything to you.
304
00:17:24,840 --> 00:17:27,446
I just wanna make sure
it works the other way around too.
305
00:17:28,480 --> 00:17:30,209
And how do we know
we can trust you?
306
00:17:30,840 --> 00:17:31,841
You don't.
307
00:17:34,800 --> 00:17:37,121
Well, Mr. Boyd,
if you're as good as your hype,
308
00:17:37,280 --> 00:17:39,931
this should be
a very interesting mission.
309
00:17:48,200 --> 00:17:50,089
They said Mr. Dexier had
been out all day.
310
00:17:50,240 --> 00:17:51,401
I just don't understand.
311
00:17:51,560 --> 00:17:54,166
He has an appointment, he doesn't
show up. Where the hell is he?
312
00:17:54,440 --> 00:17:56,568
Don't answer that, just find him.
313
00:17:56,720 --> 00:17:58,051
Where would you like me to start?
314
00:17:58,520 --> 00:18:01,763
You want to be an executive assistant,
be creative.
315
00:18:02,240 --> 00:18:03,924
Yes, ma'am.
316
00:18:05,520 --> 00:18:07,090
Morning.
317
00:18:07,240 --> 00:18:08,685
Boyd just called with the estimates.
318
00:18:08,840 --> 00:18:11,650
- This little job is gonna cost...
- I don't care what it costs, Adam.
319
00:18:11,800 --> 00:18:14,246
- What?
- I want that Sable Colby destroyed.
320
00:18:14,400 --> 00:18:16,323
I want everything that
that woman possesses
321
00:18:16,480 --> 00:18:17,720
blown off the face of the earth
322
00:18:17,880 --> 00:18:19,644
and then I want that Hamilton Stone
323
00:18:19,800 --> 00:18:21,962
drowned with one of my tankers
wrapped around his neck.
324
00:18:22,120 --> 00:18:25,522
And then I want to toast them both
in pink champagne.
325
00:18:25,680 --> 00:18:27,011
Will you calm down?
326
00:18:27,400 --> 00:18:29,926
I won't rest
until that woman rots in hell!
327
00:18:30,080 --> 00:18:32,606
- Why are you yelling at me?
- Convenience!
328
00:18:36,800 --> 00:18:38,962
I'm on your side, remember?
329
00:18:39,120 --> 00:18:41,088
I'm sick of Sable stalking the house.
330
00:18:41,240 --> 00:18:42,720
Nothing would give me
greater pleasure
331
00:18:42,840 --> 00:18:45,161
than to see her forced
to sell her furs back to the animals
332
00:18:45,320 --> 00:18:48,324
but one step at a time.
333
00:18:50,560 --> 00:18:54,326
Darling, it's good to know
that I have one person in the world
334
00:18:54,480 --> 00:18:55,481
that I can rely on.
335
00:18:55,640 --> 00:18:57,324
Always said, "Like mother, like son."
336
00:18:57,480 --> 00:18:58,720
Mm.
337
00:18:58,920 --> 00:19:03,164
L just wish I could understand why you
insist upon working for your father.
338
00:19:03,320 --> 00:19:06,722
At least Sable was right about that.
Your loyalties are scattered.
339
00:19:07,000 --> 00:19:08,604
No more than yours.
340
00:19:09,560 --> 00:19:11,244
- What do you mean by that?
- Dexter.
341
00:19:11,400 --> 00:19:14,483
You've got him snooping into all your
affairs like some wet-nosed mongrel.
342
00:19:16,400 --> 00:19:19,404
Adam, please.
Stay out of this, will you?
343
00:19:19,560 --> 00:19:21,562
Tell me about that mercenary.
344
00:19:21,720 --> 00:19:22,801
- Cray Boyd?
- Mm.
345
00:19:22,960 --> 00:19:24,803
You know everything
you need to know about him.
346
00:19:25,280 --> 00:19:27,521
Well, I'm giving him
a great deal of money
347
00:19:27,680 --> 00:19:29,250
to mount this operation.
348
00:19:29,400 --> 00:19:31,402
And that's the only thing
you can entrust him with.
349
00:19:31,560 --> 00:19:32,641
Watch it, Mother.
350
00:19:32,800 --> 00:19:35,087
He knows a lot more about killing
than he does about love.
351
00:19:36,640 --> 00:19:37,846
How bizarre.
352
00:19:38,000 --> 00:19:40,048
He's been known to get the two
confused on occasion.
353
00:19:40,200 --> 00:19:43,522
Hmm. Even more bizarre.
354
00:19:44,840 --> 00:19:46,444
Careful.
355
00:19:50,560 --> 00:19:52,688
Hmm.
356
00:20:00,880 --> 00:20:05,090
The only thing worse than soggy tuna
is somebody watching you eat it.
357
00:20:05,240 --> 00:20:07,641
- What do you want?
- I thought maybe we could talk.
358
00:20:07,800 --> 00:20:10,531
You can talk on the phones
where I put you.
359
00:20:10,680 --> 00:20:11,681
Listen, captain,
360
00:20:11,840 --> 00:20:14,605
maybe I didn't handle this Carrington
case the way I should have.
361
00:20:14,760 --> 00:20:16,888
- Did you ever have a hunch?
- Yeah, when I hired you.
362
00:20:17,040 --> 00:20:18,280
And it's proven to be wrong.
363
00:20:18,560 --> 00:20:19,925
First, this body pops up, right?
364
00:20:20,080 --> 00:20:22,401
Twenty-five years dead.
Everybody's ready to steam it,
365
00:20:22,560 --> 00:20:25,040
send the bones down to the junkyard,
forgetting it was a bullet
366
00:20:25,200 --> 00:20:27,441
- that scrambled his brains.
- Everybody except you.
367
00:20:27,600 --> 00:20:29,170
Which is why
you'll be answering phones
368
00:20:29,320 --> 00:20:31,721
until you hear a dial tone
when you're brushing your teeth.
369
00:20:31,880 --> 00:20:33,848
With all due respect,
and correct me if I'm wrong,
370
00:20:34,000 --> 00:20:35,126
but when a cop has a hunch,
371
00:20:35,280 --> 00:20:37,362
like that maybe the killer
of this 25-year-old corpse
372
00:20:37,520 --> 00:20:39,249
is putting bullets in a gun
for another hit,
373
00:20:39,560 --> 00:20:41,927
- shouldn't he follow it up?
- What are you saying, Zorelli?
374
00:20:42,080 --> 00:20:44,321
Sammy Jo Carrington was shot.
Could have been killed.
375
00:20:44,480 --> 00:20:47,450
We know it's not the guy that put
the hole in that corpse, he's too young.
376
00:20:47,600 --> 00:20:49,602
But maybe he popped that body
to the surface.
377
00:20:49,760 --> 00:20:52,240
If he is... Captain, look,
if I could just question this guy...
378
00:20:52,320 --> 00:20:54,129
The only questioning
you'll be doing is:
379
00:20:54,280 --> 00:20:55,281
"Where's the tree?"
380
00:20:55,440 --> 00:20:57,681
and "Do we need a ladder
to get the cat down?"
381
00:20:57,840 --> 00:20:59,251
- ls that understood?
- Damn it.
382
00:20:59,400 --> 00:21:01,004
These two cases are connected.
I know it.
383
00:21:01,160 --> 00:21:02,241
There's something going on.
384
00:21:02,400 --> 00:21:04,323
If we're not on it,
bullet's gonna find its mark
385
00:21:04,480 --> 00:21:06,847
and one of the Carrington's
are gonna be dead.
386
00:21:07,240 --> 00:21:10,005
- I don't like you, Zorelli.
- Good. We got that out of the way.
387
00:21:10,160 --> 00:21:11,161
You have disobeyed orders
388
00:21:11,320 --> 00:21:13,482
since the day you drove up
in that subversive car.
389
00:21:13,640 --> 00:21:15,847
- Subversive?
- I saw your record.
390
00:21:16,000 --> 00:21:17,001
No army, no navy.
391
00:21:17,160 --> 00:21:18,640
Just a bunch
of damned college credits
392
00:21:18,760 --> 00:21:20,444
that gave you a big head
and no muscles.
393
00:21:20,600 --> 00:21:23,331
You may think you're some
hotshot big city detective,
394
00:21:23,480 --> 00:21:25,084
but in this department,
you're a grunt,
395
00:21:25,240 --> 00:21:27,083
until I tell you otherwise.
396
00:21:27,240 --> 00:21:29,288
I understand that.
If you'd just give me a chance...
397
00:21:29,440 --> 00:21:31,010
You got your chance and blew it.
398
00:21:31,160 --> 00:21:33,640
If you're not out of here
in two seconds, you're on suspension.
399
00:21:33,800 --> 00:21:35,450
Make it three, and you're fired.
400
00:21:35,600 --> 00:21:37,841
Do we understand each other?
401
00:22:00,120 --> 00:22:01,281
Mm.
402
00:22:10,240 --> 00:22:13,084
- What are you doing? Give me that.
- Hey.
403
00:22:13,240 --> 00:22:14,890
Isn't your stomach
killing you already?
404
00:22:15,040 --> 00:22:17,321
- Wait a minute.
- Shot up to within an inch of your life,
405
00:22:17,440 --> 00:22:19,249
and now you gotta continue
to self-destruct?
406
00:22:19,400 --> 00:22:21,767
- You could've died for God's sakes.
- You're telling me?
407
00:22:21,920 --> 00:22:24,446
- It wasn't your fault, right?
- What are you talking about?
408
00:22:24,600 --> 00:22:26,443
- He shot me.
- And you shot him.
409
00:22:26,600 --> 00:22:28,045
Everybody shoots up
everybody else.
410
00:22:28,200 --> 00:22:30,009
- Okay, where did you get this?
- Listen...
411
00:22:30,160 --> 00:22:31,400
A friend gave it to me. Why?
412
00:22:31,560 --> 00:22:33,642
Somebody you, uh,
hang around with a lot?
413
00:22:33,800 --> 00:22:37,122
Yeah... What's wrong?
What-J? Are you crazy?
414
00:22:37,280 --> 00:22:39,248
- Where is it?
- Where is what? Give me that.
415
00:22:39,400 --> 00:22:41,767
You tell me where it is
or I'll rip this to pieces.
416
00:22:42,280 --> 00:22:44,965
- I'm calling the nurse.
- Look, I'm trying to help you, okay?
417
00:22:45,120 --> 00:22:48,329
I mean, look at you. You know,
you look ten years older than you are.
418
00:22:48,480 --> 00:22:50,528
Now, wait just a minute.
419
00:22:50,680 --> 00:22:52,250
Such a pretty girl too.
420
00:22:52,400 --> 00:22:54,209
- You're almost a woman.
- Almost a...
421
00:22:54,360 --> 00:22:57,842
Well, you're 16, right? Next year,
you'll be 17. That is if you make it.
422
00:23:00,000 --> 00:23:03,209
Okay, all right. It's not in the bunny,
then you stashed it somewhere else.
423
00:23:03,360 --> 00:23:06,648
Your friends think they're doing you a
favour, Elizabeth, sending a little fix.
424
00:23:06,800 --> 00:23:10,202
- Your friends are gonna kill you.
- Excuse me.
425
00:23:10,360 --> 00:23:13,364
But before you vivisect
that entire little animal,
426
00:23:13,520 --> 00:23:15,170
there's something
you ought to know.
427
00:23:15,560 --> 00:23:16,641
Hi, Sammy Jo.
428
00:23:16,800 --> 00:23:20,202
Fallon. Oh, thank you.
429
00:23:21,080 --> 00:23:22,684
Sammy Jo?
430
00:23:23,240 --> 00:23:25,163
Well, unless you've changed
your name.
431
00:23:27,280 --> 00:23:28,486
You're not Elizabeth Parker?
432
00:23:28,640 --> 00:23:30,847
Sammy Jo Carrington.
And you're...?
433
00:23:31,000 --> 00:23:32,490
In trouble, I think.
434
00:23:32,640 --> 00:23:34,005
Is this Room 311?
435
00:23:34,160 --> 00:23:36,049
This is Room 301.
436
00:23:36,200 --> 00:23:37,804
Oh, boy.
437
00:23:38,640 --> 00:23:39,971
Oh, boy.
438
00:23:42,560 --> 00:23:44,528
I can't tell you how sorry I am.
439
00:23:44,680 --> 00:23:46,887
I thought that you were...
440
00:23:47,040 --> 00:23:49,850
- Sixteen.
- Yeah.
441
00:23:50,040 --> 00:23:52,122
And Elizabeth.
442
00:23:52,400 --> 00:23:53,890
Yeah.
443
00:23:55,360 --> 00:23:56,805
I'm gonna make this up to you,
okay?
444
00:23:56,960 --> 00:23:59,611
I promise
I'm gonna make this up to you.
445
00:24:03,400 --> 00:24:05,971
I can't wait to hear about this one.
446
00:24:06,120 --> 00:24:08,088
Have a chocolate.
447
00:24:08,720 --> 00:24:10,324
Damn it, Dex.
I should have been told.
448
00:24:10,480 --> 00:24:13,211
And then what?
Throw a few ashtrays at Sable?
449
00:24:13,360 --> 00:24:16,887
Look, so far, the only proof we've got
is that Heath is a bad businessman.
450
00:24:17,040 --> 00:24:18,724
We both know there's
more to it than that.
451
00:24:18,880 --> 00:24:21,201
If we pull the plug on him now,
we're not gonna find out.
452
00:24:21,360 --> 00:24:24,807
That woman is out to get me
and she will use any means to do it.
453
00:24:24,960 --> 00:24:27,008
Heath, Hamilton Stone, even you.
454
00:24:27,760 --> 00:24:28,807
I don't deserve that.
455
00:24:30,000 --> 00:24:32,924
Tell me the truth,
do you find her attractive?
456
00:24:33,080 --> 00:24:34,684
I haven't given her much thought.
457
00:24:34,840 --> 00:24:37,161
Well, you've spent enough time
hanging around her recently.
458
00:24:37,320 --> 00:24:40,369
I spend a lot of time doing a lot
of things, including working for you.
459
00:24:40,520 --> 00:24:41,681
Why are you doing this?
460
00:24:41,840 --> 00:24:44,684
- Doing what?
- Playing these word games with me.
461
00:24:44,840 --> 00:24:46,001
What do you want me to say?
462
00:24:46,160 --> 00:24:48,970
That while you were in Africa
and Europe running around,
463
00:24:49,120 --> 00:24:50,804
I cooled out in a monastery
someplace?
464
00:24:51,120 --> 00:24:53,805
No, I don't expect you to do that.
465
00:24:53,960 --> 00:24:56,850
I do understand certain things,
466
00:24:57,000 --> 00:24:58,923
but there's one thing I wanna know.
467
00:24:59,080 --> 00:25:00,844
Did you sleep with my cousin?
468
00:25:01,000 --> 00:25:02,923
You asked me that
when you got back from Natumbe.
469
00:25:03,080 --> 00:25:04,206
I told you, I hadn't.
470
00:25:04,720 --> 00:25:06,165
Good.
471
00:25:06,320 --> 00:25:10,530
Because I can forgive almost anything,
except you and that unspeakable slut.
472
00:25:10,680 --> 00:25:11,761
This is crazy.
473
00:25:11,920 --> 00:25:14,685
Lam crazy listening to this.
474
00:25:20,040 --> 00:25:21,724
Dex!
475
00:25:38,760 --> 00:25:42,162
Well, it's about time you showed up.
476
00:25:42,320 --> 00:25:47,645
Ah. Punching time cards are we now,
Mr. Colby, sir?
477
00:25:47,960 --> 00:25:50,042
These were on your secretary's
desk for over a week.
478
00:25:50,200 --> 00:25:52,328
I need your signature on them,
as well as Fallon's.
479
00:25:52,480 --> 00:25:54,687
Well, unless your gun
has a bigger bang than Zorelli's,
480
00:25:54,840 --> 00:25:56,001
you can forget Fallon.
481
00:25:56,160 --> 00:25:58,083
What the hell is that
supposed to mean?
482
00:25:58,240 --> 00:26:00,163
That I doubt
that you're enough of a draw
483
00:26:00,320 --> 00:26:03,767
to get Fallon out of that cop's bed
long enough to sign anything,
484
00:26:03,920 --> 00:26:06,605
unless it's a warrant
for Blake's arrest.
485
00:26:06,760 --> 00:26:09,206
You really are something,
you know that?
486
00:26:09,360 --> 00:26:11,442
What do you think,
this is all a big joke?
487
00:26:11,600 --> 00:26:13,807
Your father could go to jail.
Whose side are you on?
488
00:26:13,960 --> 00:26:16,725
- Is it my fault that Fallon-J?
- Nothing to do with Fallon, it's you.
489
00:26:19,880 --> 00:26:22,042
You don't know the first damn thing
about me.
490
00:26:22,200 --> 00:26:23,486
Adam, she's your sister.
491
00:26:23,640 --> 00:26:25,244
She makes a mistake,
you turn on her.
492
00:26:25,400 --> 00:26:27,084
It just seems
that you love to hurt her.
493
00:26:27,240 --> 00:26:28,810
Hurt me, hurt your father,
hurt anyone.
494
00:26:28,960 --> 00:26:30,325
Who the hell do you think you are?
495
00:26:40,240 --> 00:26:42,288
Let go!
496
00:26:42,560 --> 00:26:44,369
The minute Blake got back
from Switzerland,
497
00:26:44,520 --> 00:26:46,000
you told him Fallon
was with that cop.
498
00:26:46,120 --> 00:26:47,804
It was more important
to you to hurt her
499
00:26:47,960 --> 00:26:49,769
than to let him know
how much you loved him.
500
00:26:49,920 --> 00:26:52,810
- I'm sure you did that for both of us.
- You're Blake Carrington's son.
501
00:26:52,960 --> 00:26:54,928
- He needs you. Start acting like it.
- Let go.
502
00:26:55,080 --> 00:26:57,686
- Where's your loyalty?
- Let go!
503
00:26:58,240 --> 00:26:59,685
Now, get out.
504
00:26:59,840 --> 00:27:00,966
Get out!
505
00:27:01,840 --> 00:27:06,482
God help your family,
because I think they actually love you.
506
00:27:18,760 --> 00:27:20,489
- Hello.
- I'm tired of waiting.
507
00:27:20,640 --> 00:27:22,927
You got 24 more hours and that's it.
508
00:27:23,080 --> 00:27:25,481
How dare you speak to me like this.
509
00:27:25,640 --> 00:27:28,450
Listen, lady,
you said you'd get me out of here.
510
00:27:28,600 --> 00:27:30,204
Now post my damn bail.
511
00:27:30,360 --> 00:27:32,203
Mr. Gibson, I have been very careful
512
00:27:32,360 --> 00:27:34,840
never to have my name linked
with yours.
513
00:27:35,000 --> 00:27:37,526
I have no intention
of being less careful now.
514
00:27:37,680 --> 00:27:39,364
That is why it's taking a little time.
515
00:27:39,520 --> 00:27:41,329
Oh, no, you're running out of time.
516
00:27:41,680 --> 00:27:43,967
I don't respond well to threats.
517
00:27:44,120 --> 00:27:45,963
Then get me out of here.
518
00:27:46,120 --> 00:27:48,964
Lam doing my best.
519
00:27:50,120 --> 00:27:52,407
Gibson,
Mr. Carrington would like to talk to you.
520
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
It's okay. Mr. Carrington cleared it
with the captain.
521
00:27:54,800 --> 00:27:57,280
Oh, yeah? Well, maybe
I don't wanna talk to Mr. Carrington.
522
00:27:57,440 --> 00:27:59,966
I think that would be a mistake.
523
00:28:04,040 --> 00:28:05,565
Who are you working for?
524
00:28:05,720 --> 00:28:07,006
That's a funny question.
525
00:28:07,480 --> 00:28:09,005
You've been digging
around Delta Rho,
526
00:28:09,160 --> 00:28:12,403
you've also been seen making a dive
in my lake and I wanna know why.
527
00:28:12,560 --> 00:28:14,164
I don't know
what you're talking about.
528
00:28:14,320 --> 00:28:15,924
My wife saw you there.
529
00:28:16,200 --> 00:28:17,690
Yeah?
Well, from what I understand,
530
00:28:17,840 --> 00:28:20,571
she, uh, probably wouldn't be
a very good witness right now.
531
00:28:24,240 --> 00:28:26,561
Now, you listen to me
and you listen carefully.
532
00:28:26,720 --> 00:28:27,721
Ease up. I only meant...
533
00:28:27,880 --> 00:28:30,087
You were accused of trying
to murder my daughter-in-law.
534
00:28:30,240 --> 00:28:31,840
- Look, I...
- You'll have to stand trial
535
00:28:31,960 --> 00:28:33,166
for what you did.
536
00:28:33,320 --> 00:28:36,563
Now, I can make it easier for you
or I can make it harder.
537
00:28:36,720 --> 00:28:39,405
Now, who was hiring you?
538
00:28:46,840 --> 00:28:49,525
Gibson, why is it that nobody's
come here to try to bail you out?
539
00:28:49,680 --> 00:28:51,728
- Oh, they will, they will.
- Are you sure?
540
00:28:51,880 --> 00:28:55,202
Posting bail is not that difficult.
Think about it.
541
00:28:55,360 --> 00:28:57,601
Now, you're obviously trying
to protect somebody
542
00:28:57,760 --> 00:28:59,205
that doesn't give a damn about you.
543
00:29:02,080 --> 00:29:04,447
All right, you let me know
when you're ready to talk.
544
00:29:04,600 --> 00:29:06,045
Wait.
545
00:29:09,440 --> 00:29:11,442
- Sable Colby.
- What about her?
546
00:29:12,760 --> 00:29:15,491
I was hired by Sable Colby.
547
00:29:27,520 --> 00:29:29,682
Would you pass the pepper, please?
548
00:29:33,600 --> 00:29:35,409
Hi, Daddy.
549
00:29:37,760 --> 00:29:40,491
Evening.
Sit down, won't you, please?
550
00:29:42,640 --> 00:29:45,450
- Look, Daddy, I'm sorry...
- Not now, Fallon.
551
00:29:45,840 --> 00:29:48,286
- I just wanted to say that...
- Not now.
552
00:29:55,160 --> 00:29:56,571
Missed you at the office today.
553
00:29:57,680 --> 00:29:59,842
Doesn't surprise me.
You miss a lot of things.
554
00:30:00,000 --> 00:30:03,163
Why don't you try the soup?
We were just commenting on it.
555
00:30:03,320 --> 00:30:05,641
Look, Daddy, this is ridiculous.
556
00:30:10,280 --> 00:30:11,964
You know how to clear a room,
don't you?
557
00:30:12,600 --> 00:30:14,602
Drop dead.
558
00:30:28,040 --> 00:30:30,611
Is Sable Colby there, please?
559
00:30:31,720 --> 00:30:34,530
No. No. Don't disturb her.
560
00:30:38,320 --> 00:30:39,845
Daddy...
561
00:30:47,760 --> 00:30:48,966
Hello?
562
00:30:49,120 --> 00:30:50,201
Hello?
563
00:30:50,360 --> 00:30:51,566
- Are you awake?
- Heh.
564
00:30:51,720 --> 00:30:53,643
Yes.
565
00:30:55,080 --> 00:30:57,845
Well, if it isn't Mr. Destructo.
566
00:30:58,000 --> 00:31:01,083
- Heh. Guess I made an impression.
- Ha, ha, are you kidding?
567
00:31:01,240 --> 00:31:04,130
So much stuffing on the bed when
you left, it looked like Thanksgiving.
568
00:31:04,280 --> 00:31:05,770
Where is the little bunny?
569
00:31:05,920 --> 00:31:08,685
Oh, I yanked off his other ear
and rented him out as a hat rack.
570
00:31:08,840 --> 00:31:11,923
- Ah.
- So is that my compensation?
571
00:31:13,040 --> 00:31:16,044
Oh, well, uh, no. That's my dinner.
572
00:31:16,920 --> 00:31:18,843
I wanted to buy you
another stuffed animal,
573
00:31:19,000 --> 00:31:21,890
but then I got so caught up that, uh...
574
00:31:22,120 --> 00:31:24,327
- Would you believe it's in the mail?
- No, I wouldn't.
575
00:31:24,600 --> 00:31:26,170
No, neither would I.
576
00:31:26,320 --> 00:31:28,243
It's been a really crazy week.
577
00:31:28,400 --> 00:31:30,846
It seems like all 12 of my kids
have been in trouble.
578
00:31:31,600 --> 00:31:34,251
I supervise a project for runaways.
579
00:31:34,400 --> 00:31:36,607
Sometimes this hospital calls me in
to help out.
580
00:31:36,760 --> 00:31:37,886
Like with Elizabeth.
581
00:31:38,040 --> 00:31:41,123
Oh, is she gonna be okay-J?
Ow! Ow, ow. Ow!
582
00:31:41,280 --> 00:31:42,805
- What is it?
- Ooh, ow. Oh, God.
583
00:31:42,960 --> 00:31:45,640
I... I... I have a cramp in my foot
and I can't get it because my...
584
00:31:45,680 --> 00:31:48,524
It hurts my stomach when I bend.
It's my left foot, please.
585
00:31:49,080 --> 00:31:51,526
- Ow. Aah.
- Now, just relax, all right?
586
00:31:54,040 --> 00:31:56,725
Oh, you have strong hands.
587
00:31:56,880 --> 00:31:59,645
- Ls that good?
- Ooh, that's very good.
588
00:31:59,800 --> 00:32:01,325
And here.
589
00:32:01,480 --> 00:32:05,007
Mm. That feels great. Oh.
590
00:32:05,360 --> 00:32:07,249
That's very good, thank you.
591
00:32:07,400 --> 00:32:08,811
- Jeff.
- What's going on?
592
00:32:10,200 --> 00:32:12,043
Here's your shake.
593
00:32:13,120 --> 00:32:14,167
Thank you.
594
00:32:14,320 --> 00:32:16,322
Uh, this is...
595
00:32:16,920 --> 00:32:19,287
Well, who are you?
596
00:32:19,920 --> 00:32:22,969
Yeah, who are you? And why do you
have my girlfriend's leg in your hand?
597
00:32:23,120 --> 00:32:25,646
Oh, I'm Tanner McBride.
We're working out a cramp.
598
00:32:26,720 --> 00:32:29,007
Tanner and I met when he...
599
00:32:29,320 --> 00:32:30,731
- Uh...
- Heh.
600
00:32:30,880 --> 00:32:33,247
- I guess you had to be there, huh?
- Yeah.
601
00:32:33,400 --> 00:32:35,926
- Better?
- Yes, much.
602
00:32:36,160 --> 00:32:37,571
Looks like
you've got some company,
603
00:32:37,720 --> 00:32:40,724
so I'll just stop in
and see you another time?
604
00:32:40,880 --> 00:32:43,247
Anytime. Thanks.
605
00:32:43,400 --> 00:32:45,641
Oh, hey, I owed you one.
606
00:32:50,200 --> 00:32:51,247
What was that all about?
607
00:32:51,400 --> 00:32:54,370
I leave you ten minutes and I come
back and a guy is massaging your leg.
608
00:32:54,520 --> 00:32:56,010
Oh, I had a cramp.
609
00:32:57,520 --> 00:32:59,363
How come you never get a cramp
when I'm around?
610
00:32:59,680 --> 00:33:02,206
Oh, but I do, Jeff.
611
00:33:02,360 --> 00:33:04,408
In fact, I have one right now.
612
00:33:04,560 --> 00:33:07,006
Only it's not in my foot.
613
00:33:33,600 --> 00:33:37,047
I thought maybe you could use
some company.
614
00:33:37,200 --> 00:33:38,884
Okay. I could use some company.
615
00:33:39,040 --> 00:33:41,327
Come in. Come on in.
616
00:33:41,840 --> 00:33:43,729
Oh, come on in.
617
00:33:45,200 --> 00:33:46,440
It's cold.
618
00:33:46,600 --> 00:33:48,841
Put another log on the fire.
619
00:33:55,680 --> 00:33:57,842
Is it always so cold in here?
620
00:33:58,000 --> 00:34:00,924
If you think this is bad, the railroad flat
where I grew up in Philly,
621
00:34:01,080 --> 00:34:03,200
you wake up in the morning,
you could see your breath.
622
00:34:15,200 --> 00:34:17,487
- What was that?
- Testing the pasta.
623
00:34:22,680 --> 00:34:25,206
I think it needs
about another 27 seconds here.
624
00:34:25,360 --> 00:34:28,569
If that's the way you test food here,
I'm glad I wasn't over for Thanksgiving.
625
00:34:39,000 --> 00:34:40,650
How are you?
626
00:34:41,400 --> 00:34:42,925
You wanna hear about my day?
627
00:34:43,080 --> 00:34:44,650
I stared off with some filing, okay?
628
00:34:44,800 --> 00:34:47,121
I went from A to R, Rukowski.
That was good.
629
00:34:47,680 --> 00:34:50,081
Then I did some phone work.
You see, that was very enjoyable.
630
00:34:50,240 --> 00:34:52,368
I was on the nut line
for, what, two and a half hours?
631
00:34:52,520 --> 00:34:54,960
Did you know that God talks to us
through our television sets?
632
00:34:55,080 --> 00:34:56,206
A woman in Denver told me.
633
00:34:56,600 --> 00:34:58,250
- Zorelli...
- And then Elvis, let's see.
634
00:34:58,400 --> 00:35:00,482
- Elvis called me three times today.
- Stop it.
635
00:35:02,960 --> 00:35:04,450
How about you?
636
00:35:04,600 --> 00:35:06,489
Did you talk to your father?
637
00:35:06,720 --> 00:35:11,442
My father made it very clear
we have nothing to say to each other.
638
00:35:11,600 --> 00:35:13,568
So you figured
you'd hustle your way down here,
639
00:35:13,720 --> 00:35:14,926
back down to the slums, huh?
640
00:35:16,600 --> 00:35:19,126
I came here
because I wanted to see you.
641
00:35:19,280 --> 00:35:21,248
And I thought
you wanted to see me.
642
00:35:23,720 --> 00:35:24,767
Do you want me to go?
643
00:35:29,160 --> 00:35:30,446
I don't know what I want.
644
00:35:36,480 --> 00:35:38,164
Pasta's ready.
645
00:35:38,320 --> 00:35:40,721
- Did you eat yet?
- What?
646
00:35:42,320 --> 00:35:45,164
- Did you eat yet?
- No, I wasn't able to.
647
00:35:45,760 --> 00:35:48,764
See, that's the difference
between your kind of people and mine.
648
00:35:48,920 --> 00:35:50,684
We can always eat.
649
00:36:06,280 --> 00:36:09,727
Blake, what a wonderful surprise.
650
00:36:11,480 --> 00:36:13,847
- May I get you a drink?
- No, thank you.
651
00:36:14,000 --> 00:36:15,889
Is something wrong?
652
00:36:17,200 --> 00:36:18,690
We took you into our family.
653
00:36:18,840 --> 00:36:20,604
We trusted you.
654
00:36:20,760 --> 00:36:22,285
You were even part of our wedding.
655
00:36:22,680 --> 00:36:24,170
Blake, please, what is it?
656
00:36:24,320 --> 00:36:26,402
I saw that scuba diver,
Gibson, today.
657
00:36:26,560 --> 00:36:28,483
He told me that you sent him
658
00:36:28,640 --> 00:36:30,244
- to Delta Rho.
- No.
659
00:36:30,400 --> 00:36:32,004
Does that mean
that you didn't hire him?
660
00:36:32,760 --> 00:36:35,525
You don't understand.
I know the way that it looks.
661
00:36:35,680 --> 00:36:38,081
I understand that you almost got
Sammy Jo killed.
662
00:36:38,240 --> 00:36:40,527
- No, I didn't.
- You knew all along
663
00:36:40,680 --> 00:36:43,365
that Jason and Roger Grimes
were meeting, you told me that.
664
00:36:44,080 --> 00:36:47,163
You also knew you were tampering
with something that could ruin us.
665
00:36:47,560 --> 00:36:49,642
- That's not true.
- Isn't it?
666
00:36:49,800 --> 00:36:52,770
Well, did you
or didn't you hire Gibson?
667
00:36:52,920 --> 00:36:55,890
- Yes, I did, but...
- And what were you looking for?
668
00:36:56,440 --> 00:36:58,329
Oh, Blake,
I know what you're thinking, but...
669
00:36:58,480 --> 00:37:01,404
Jason sent you here, didn't he?
You're fronting for him.
670
00:37:01,560 --> 00:37:04,803
No, I have not. If you will just
listen to me, I'll explain.
671
00:37:05,080 --> 00:37:07,128
Well, well, well,
672
00:37:07,280 --> 00:37:10,124
what have we here,
a lovers' quarrel?
673
00:37:10,280 --> 00:37:12,567
- Get out.
- When I saw you in the lobby, Blake,
674
00:37:12,720 --> 00:37:14,722
I suspected I might find
something like this.
675
00:37:14,880 --> 00:37:17,565
- Something like what?
- I didn't expect to hear a dreadful row.
676
00:37:18,000 --> 00:37:20,526
It sounded like somebody
was being killed.
677
00:37:20,680 --> 00:37:22,808
You know that sound,
don't you, Blake?
678
00:37:22,960 --> 00:37:25,008
You have five seconds.
679
00:37:25,440 --> 00:37:28,489
I simply don't believe my eyes.
680
00:37:28,640 --> 00:37:31,610
Poor Krystle on a life support,
barely breathing in Switzerland
681
00:37:31,760 --> 00:37:34,923
and her devoted husband breathing
heavily down that trollop's neck.
682
00:37:35,080 --> 00:37:36,445
That's enough, Alexis.
683
00:37:36,600 --> 00:37:38,682
But you never did care
about your wives, did you?
684
00:37:38,840 --> 00:37:40,171
You're always far too busy.
685
00:37:40,320 --> 00:37:42,527
I was forced into an affair
with Roger Grimes
686
00:37:42,680 --> 00:37:44,762
because of your indifference.
But poor Krystle?
687
00:37:45,480 --> 00:37:47,767
She found her own way out
just in time.
688
00:37:47,920 --> 00:37:49,763
I'm warning you, Alexis.
689
00:37:49,920 --> 00:37:53,811
I never thought that I would be the one
to defend Krystle's memory.
690
00:37:54,520 --> 00:37:56,090
Damn it. I told you...
691
00:37:56,240 --> 00:37:58,521
Are you going to hit me, Blake,
like you hit Roger Grimes?
692
00:37:58,640 --> 00:38:00,642
I bet if you had a gun,
you'd shoot me too.
693
00:38:00,800 --> 00:38:02,723
Right at this moment, yes.
694
00:38:03,080 --> 00:38:04,844
Yes, I would.
695
00:38:05,440 --> 00:38:07,681
I think I'd better go
before I do something I regret.
696
00:38:08,920 --> 00:38:10,365
Blake.
697
00:38:12,120 --> 00:38:17,331
So, cousin, you see what a truly
violent man Blake Carrington is.
698
00:38:17,480 --> 00:38:20,689
Get out. Blake may not hurt you,
but I will.
699
00:38:20,840 --> 00:38:23,411
Ho, oh.
Then it's a match made in heaven.
700
00:38:23,560 --> 00:38:26,928
Enjoy each other
while you still have time.
701
00:38:28,120 --> 00:38:30,771
Pleasant dreams, Sybil.
702
00:38:56,000 --> 00:38:57,923
Right on time.
703
00:38:58,880 --> 00:39:01,963
I thought you preferred
meeting at the hotel.
704
00:39:02,160 --> 00:39:06,290
Not when I'm about to take off
with a half a million dollars in cash.
705
00:39:10,680 --> 00:39:11,886
Aren't you gonna count it?
706
00:39:12,040 --> 00:39:13,280
Oh, I'm sure it's all there.
707
00:39:13,440 --> 00:39:15,681
If it's not,
you won't hear from me again.
708
00:39:15,840 --> 00:39:18,241
" Simple?
- Very."
709
00:39:18,400 --> 00:39:20,402
Now, what exactly am I getting
for my money?
710
00:39:20,560 --> 00:39:23,643
Yale. Six years. International law.
711
00:39:23,800 --> 00:39:25,440
- So I'd know how to break it.
- Ha-ha-ha.
712
00:39:25,880 --> 00:39:29,407
School doesn't exactly qualify one
for what you're about to attempt.
713
00:39:30,840 --> 00:39:34,925
And being beautiful doesn't qualify one
for what I'm allowing her to buy.
714
00:39:35,560 --> 00:39:39,690
Let's get specific, Mr. Boyd, all right?
Three million dollars is a lot of money.
715
00:39:39,840 --> 00:39:42,844
Yeah, you're not buying helicopters
and soldiers, you're buying outcome.
716
00:39:43,000 --> 00:39:45,287
Any army man will tell you
he needs security.
717
00:39:45,680 --> 00:39:47,205
I prefer to take it.
718
00:39:48,080 --> 00:39:49,923
Mm.
719
00:39:50,440 --> 00:39:55,367
So how long have you been, uh,
involved in this sort of business?
720
00:39:56,120 --> 00:39:59,442
Since I learned that if you don't start
a war, someone else will.
721
00:39:59,600 --> 00:40:02,922
You seem to be a man
who loves danger.
722
00:40:03,160 --> 00:40:04,321
Does it excite you?
723
00:40:06,680 --> 00:40:07,966
Well, many things excite me.
724
00:40:08,120 --> 00:40:12,808
Well, I must say,
you do make it all seem quite easy.
725
00:40:12,960 --> 00:40:14,371
The setup is always easy.
726
00:40:14,520 --> 00:40:17,091
It's the execution
that can blow up in our faces.
727
00:40:17,240 --> 00:40:21,928
Ha, ha. Your face, Mr. Boyd,
your face. If this fails, I don't know you.
728
00:40:22,760 --> 00:40:25,366
If this fails, nobody better know me.
729
00:40:25,760 --> 00:40:29,321
- Hmm.
- So how about a toast?
730
00:40:31,280 --> 00:40:34,284
Well, you are full of surprises.
731
00:40:34,440 --> 00:40:36,488
That's what I'm paid for.
732
00:40:54,200 --> 00:40:55,929
- A present? For me?
- Yeah.
733
00:40:57,400 --> 00:40:59,323
What are these?
734
00:41:00,040 --> 00:41:02,441
Put this on.
I wanna see you put this on.
735
00:41:02,760 --> 00:41:05,001
- Fix your hair up like that.
- No, stop, Adam.
736
00:41:05,160 --> 00:41:06,525
Come on.
737
00:41:06,680 --> 00:41:08,444
It isn't like you haven't
done this before.
738
00:41:08,600 --> 00:41:10,523
What are you talking about?
I haven't done this.
739
00:41:10,680 --> 00:41:12,409
Okay, you want to fight a little?
740
00:41:12,800 --> 00:41:15,246
Did you make Dex fight a little
before you dressed up for him?
741
00:41:15,400 --> 00:41:16,845
- What?
- Don't blame Dex.
742
00:41:17,000 --> 00:41:18,411
He never thought
he'd see you again.
743
00:41:18,560 --> 00:41:21,211
My God, Adam,
what kind of man are you?
744
00:41:23,200 --> 00:41:25,407
Just your average run-of-the-mill guy.
But you?
745
00:41:25,560 --> 00:41:27,085
You're the special one.
746
00:41:27,440 --> 00:41:31,286
Madonna by day,
and hooker by night.
747
00:41:32,880 --> 00:41:34,405
Get out.
748
00:41:34,600 --> 00:41:35,931
- Get out.
- Hey. What...?
749
00:41:36,080 --> 00:41:37,366
- Get out.
- What's the matter?
750
00:41:37,520 --> 00:41:39,249
Just get out.
751
00:41:40,200 --> 00:41:41,770
Okay.
752
00:41:44,840 --> 00:41:47,047
I'll let you think about it a while.
753
00:41:48,280 --> 00:41:50,647
I always wondered
why Dex left you on the streets.
754
00:42:12,920 --> 00:42:15,161
You mean that Jason and Sable
are in this together?
755
00:42:15,320 --> 00:42:18,563
The man that Sable hired, Gibson,
knew exactly where to look.
756
00:42:18,720 --> 00:42:20,802
First the lake, and then Delta Rho.
757
00:42:20,960 --> 00:42:23,531
- Only Jason could know about that.
- But it doesn't make sense.
758
00:42:23,680 --> 00:42:26,365
My father's a stubborn piece of work,
but he's not self-destructive.
759
00:42:26,520 --> 00:42:28,443
I can't be sure of anyone right now.
760
00:42:28,760 --> 00:42:30,842
I want you to find Jason, talk to him.
761
00:42:31,000 --> 00:42:33,810
Tell him that I'll meet him
anytime, anywhere.
762
00:42:33,960 --> 00:42:35,450
What are you gonna do
about Sable?
763
00:42:35,840 --> 00:42:39,083
Well, her connection to Gibson
will keep her quiet for now.
764
00:42:39,240 --> 00:42:42,801
If the police find out, she's gonna
have a lot of explaining to do.
765
00:42:42,960 --> 00:42:46,407
I wish I could say that I was surprised
by what she did, but I'm not.
766
00:42:46,560 --> 00:42:48,369
- I'm sorry.
- So am I.
767
00:42:48,520 --> 00:42:51,205
But my immediate concern
right now is Alexis.
768
00:42:51,360 --> 00:42:53,681
I'm sure she's ready
to make her move.
769
00:42:53,840 --> 00:42:54,887
What are you gonna do?
770
00:42:55,040 --> 00:42:57,646
Whatever it takes to stop her.
771
00:42:57,800 --> 00:43:02,488
There must be certain things that are
as precious to her as this is to me.
772
00:43:02,640 --> 00:43:08,727
Now, I'm going to find those things
and use them if I have to.
773
00:43:19,520 --> 00:43:22,410
- Who is it?
- It's Joanna.
774
00:43:24,760 --> 00:43:28,321
- I hope I didn't disturb you.
- No, no, no. Come in.
775
00:43:30,240 --> 00:43:31,571
Are you all right?
776
00:43:31,720 --> 00:43:35,088
Well, it hasn't been the best of days.
777
00:43:35,240 --> 00:43:38,642
Well, for someone who has just
pulled off a multimillion dollar coup,
778
00:43:38,800 --> 00:43:40,040
you don't look very happy.
779
00:43:40,200 --> 00:43:42,202
Oh, I'm happy about the ships.
780
00:43:42,360 --> 00:43:43,805
I came over to congratulate you.
781
00:43:43,960 --> 00:43:46,008
I thought you would be
jumping up and down.
782
00:43:46,160 --> 00:43:48,447
Yes, I would be,
if I could be jumping up and down
783
00:43:48,600 --> 00:43:50,921
- on Alexis Colby's head.
- What?
784
00:43:51,280 --> 00:43:53,567
That woman sucks the life
out of everything she touches,
785
00:43:53,720 --> 00:43:56,200
and then spits it out
like a personal asset.
786
00:43:56,360 --> 00:43:58,931
She has no feelings.
No respect for anyone.
787
00:43:59,400 --> 00:44:02,449
My brother-in-law, Cecil,
made a fatal mistake. He loved her.
788
00:44:02,600 --> 00:44:05,763
He loved her.
She killed him. She killed him.
789
00:44:05,920 --> 00:44:08,730
But not before she had wrapped up
everything he owned
790
00:44:08,880 --> 00:44:11,963
in the shirt off his back
and carried it away in a body bag.
791
00:44:12,480 --> 00:44:14,244
I'm ashamed to call
that woman cousin.
792
00:44:14,400 --> 00:44:19,167
I am ashamed that my family blood
courses through her veins.
793
00:44:19,320 --> 00:44:22,529
I won't be content
until I have a hammer so large
794
00:44:22,680 --> 00:44:26,082
it can pound Alexis Colby
into the ground.
795
00:44:26,840 --> 00:44:29,764
Well, you may just be in luck.
796
00:44:29,920 --> 00:44:32,810
- We may have the hammer.
- What?
797
00:44:32,960 --> 00:44:36,931
It's the gambling marker
you asked me to get at the casino.
798
00:44:39,600 --> 00:44:44,845
Alexis' comptroller
now owes us $210,000.
799
00:44:45,000 --> 00:44:47,002
Aly sold it to us.
800
00:44:47,640 --> 00:44:48,971
Now we can blackmail Heath
801
00:44:49,120 --> 00:44:52,408
into digging up the dirt
on Alexis' entire operation.
802
00:44:52,560 --> 00:44:54,369
And if he doesn't help us bring it
803
00:44:54,520 --> 00:44:57,364
and Alexis to their knees,
we'll foreclose on his life.
804
00:44:57,520 --> 00:44:59,921
I've got her. I've finally got her.
805
00:45:00,080 --> 00:45:02,731
- I think you're right.
- This could be what?
806
00:45:02,880 --> 00:45:05,326
Oh, this could be the key.
807
00:45:05,376 --> 00:45:09,926
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.