Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,091
- Please.
- Will you get your filthy hands off me?
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,890
- Virginia.
- And how about an apology?
3
00:00:08,680 --> 00:00:09,681
I like apologies.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,124
Last time on Dynasty:
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,487
No one talks like you do
unless they've been on streets.
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,449
- How would you know?
- I know.
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,206
Your only hope of survival
is surgery.
8
00:00:20,360 --> 00:00:22,806
There is a possibility
that you won't survive the operation.
9
00:00:22,960 --> 00:00:26,601
I'd love to have you standing there
beside me once again.
10
00:00:26,760 --> 00:00:29,047
Are you asking me to remarry you?
11
00:00:29,200 --> 00:00:30,611
We'd just have the family there.
12
00:00:30,760 --> 00:00:34,003
- Look, the body in the lake was...
- Roger Grimes. The man I loved.
13
00:00:34,160 --> 00:00:36,891
Despite that that was over 20 years
ago, you're still upset about it.
14
00:00:37,040 --> 00:00:40,169
It doesn't matter when it was.
I just found out that Blake killed Roger.
15
00:00:41,440 --> 00:00:42,441
You said if I was ever
16
00:00:42,600 --> 00:00:44,250
- in the neighbourhood.
- Mm-hm.
17
00:00:53,600 --> 00:00:55,841
- Ask me out for pizza.
- Sorry, I have to meet somebody.
18
00:00:56,000 --> 00:00:58,207
- Anybody special?
- Everybody's special, Zorelli.
19
00:00:58,360 --> 00:01:00,169
I want the picture you showed
to your mother.
20
00:01:00,320 --> 00:01:03,051
- He was your architect, wasn't he?
- It doesn't matter who he was.
21
00:01:03,200 --> 00:01:04,884
I told you to stay out of this thing.
22
00:01:05,040 --> 00:01:07,202
Zorelli thinks you killed that man
and so does Mother.
23
00:01:07,360 --> 00:01:08,691
You want me put in jail for that.
24
00:01:08,840 --> 00:01:10,888
I would put a cap on your curiosity.
25
00:01:11,040 --> 00:01:12,929
It could blow up in your face.
26
00:01:13,080 --> 00:01:15,765
- Did my father murder him?
- Why are you doing this to me?
27
00:01:15,920 --> 00:01:17,524
Because watching you
twist in the wind
28
00:01:17,680 --> 00:01:19,409
the way you've made me twist
all these years
29
00:01:19,560 --> 00:01:21,050
gives me a certain satisfaction.
30
00:01:21,200 --> 00:01:24,170
When I black out,
I do strange things.
31
00:01:24,320 --> 00:01:25,845
Things I don't even remember doing.
32
00:01:26,000 --> 00:01:27,365
My God, you are mad.
33
00:01:27,520 --> 00:01:28,965
I could kill you, Alexis.
34
00:01:29,400 --> 00:01:31,880
And no jury in the world
would ever convict me.
35
00:01:32,040 --> 00:01:33,280
So I warn you.
36
00:01:33,440 --> 00:01:37,365
If you ever try to harm Blake,
you'll have to answer to me.
37
00:03:12,040 --> 00:03:14,850
I think a Wedding's
a wonderful idea, Krystle.
38
00:03:15,000 --> 00:03:16,570
So do I.
39
00:03:16,720 --> 00:03:19,690
L just don't know if it's a good idea
if I have the surgery.
40
00:03:19,840 --> 00:03:21,649
If? You have to have it.
41
00:03:21,800 --> 00:03:23,882
And I think a Wedding's
a wonderful way to celebrate.
42
00:03:24,040 --> 00:03:26,168
I mean, it's the beginning
of your new life.
43
00:03:30,680 --> 00:03:32,409
Virginia,
44
00:03:33,240 --> 00:03:34,730
I've been a little worried about you.
45
00:03:35,400 --> 00:03:37,562
What happened to you downtown?
46
00:03:37,720 --> 00:03:40,963
You attacked that man
like you really meant to hurt him.
47
00:03:41,480 --> 00:03:43,005
He came at us with a knife.
48
00:03:43,160 --> 00:03:46,607
No, it happened
even before you knew he had a knife.
49
00:03:46,760 --> 00:03:48,125
I didn't know who you were.
50
00:03:48,480 --> 00:03:49,686
Well, maybe you don't.
51
00:03:51,640 --> 00:03:52,766
Wait, please.
52
00:03:52,920 --> 00:03:56,402
I won't push you.
I really just wanna understand.
53
00:03:58,400 --> 00:04:01,210
- You really wanna know who I am?
- Yes.
54
00:04:02,560 --> 00:04:04,130
Okay.
55
00:04:07,920 --> 00:04:10,844
I'm the scum on the street,
that's what I am.
56
00:04:11,000 --> 00:04:12,331
No better at all.
57
00:04:12,880 --> 00:04:14,882
I slept under porches.
58
00:04:15,040 --> 00:04:16,485
I ate out of trash cans.
59
00:04:16,640 --> 00:04:19,484
And I used to carry a big piece
of broken glass to protect myself.
60
00:04:19,640 --> 00:04:20,766
What are you talking about?
61
00:04:20,920 --> 00:04:23,685
What I'm talking about is my life,
Krystle.
62
00:04:23,840 --> 00:04:25,922
Ever since my darling mother
took off on me.
63
00:04:26,080 --> 00:04:29,527
- Took off?
- Just up and disappeared one day.
64
00:04:29,880 --> 00:04:33,680
And left a 15-year-old girl
to walk the streets alone.
65
00:04:37,880 --> 00:04:40,008
I didn't know.
66
00:04:40,320 --> 00:04:42,607
Why didn't you call me
or come to me?
67
00:04:42,960 --> 00:04:44,962
- I came to your wedding.
- No, you didn't.
68
00:04:45,120 --> 00:04:47,248
I hitched all the way from Dayion.
69
00:04:47,400 --> 00:04:50,961
And then I walked 10 miles
and stood in front of those huge gates.
70
00:04:51,120 --> 00:04:53,248
I looked inside and I said to myself:
71
00:04:53,400 --> 00:04:55,209
"I'm not going inside there.
72
00:04:55,360 --> 00:04:57,044
That place is a palace."
73
00:04:57,200 --> 00:04:58,929
I can't believe you didn't come in.
74
00:05:00,320 --> 00:05:02,687
I don't think you have any idea
what it feels like
75
00:05:02,840 --> 00:05:04,729
to stand on the other side
of those gates.
76
00:05:05,160 --> 00:05:07,401
You were a princess.
77
00:05:07,560 --> 00:05:09,005
I was nothing.
78
00:05:09,160 --> 00:05:11,242
Dear God, Virginia,
79
00:05:11,400 --> 00:05:12,890
I had no idea.
80
00:05:23,880 --> 00:05:26,042
Why don't you have him call me
as soon as he gets back?
81
00:05:26,200 --> 00:05:28,282
I want all the papers
on that Strasser/Silicon deal
82
00:05:28,440 --> 00:05:29,680
faxed to me today.
83
00:05:30,840 --> 00:05:32,251
All right.
84
00:05:32,920 --> 00:05:34,524
P.B.
85
00:05:34,880 --> 00:05:36,450
Great.
86
00:05:40,040 --> 00:05:42,042
Jeff, Painter, an old Vietnam buddy.
87
00:05:42,200 --> 00:05:44,089
- How you do?
- Pleasure.
88
00:05:44,240 --> 00:05:45,287
I smell some fresh mud.
89
00:05:45,440 --> 00:05:47,807
Oh, right over there. Help yourself.
90
00:05:49,360 --> 00:05:50,805
What do you make of this?
91
00:05:51,400 --> 00:05:53,164
Where did you get this?
92
00:05:53,320 --> 00:05:55,561
My computer
contacted their computer.
93
00:05:55,840 --> 00:05:58,525
They were both lonely,
so they had a little talk.
94
00:05:58,680 --> 00:06:01,081
You mean you hacked
into the investment firm's mainframe.
95
00:06:04,400 --> 00:06:06,448
- Where did you get this guy?
- I already told you.
96
00:06:06,600 --> 00:06:08,443
What do you make of this?
97
00:06:09,200 --> 00:06:10,725
Well...
98
00:06:12,440 --> 00:06:16,650
It looks like Heath and Rowan
went through Alexis' portfolio.
99
00:06:16,800 --> 00:06:18,882
Whatever they could,
they liquidated into junk bonds,
100
00:06:19,040 --> 00:06:23,568
and through the same broker, they
made a fortune off the commissions.
101
00:06:23,720 --> 00:06:25,404
Right.
You're not gonna nail that broker.
102
00:06:25,680 --> 00:06:27,444
I tried catching him
with another client.
103
00:06:27,600 --> 00:06:30,410
The important thing is that we find out
what Heath is really after.
104
00:06:30,560 --> 00:06:33,245
I mean, the man came back when
he could just have easily have flown.
105
00:06:34,240 --> 00:06:38,325
Painter, you were pretty tight with
some of the phone service people.
106
00:06:38,480 --> 00:06:40,767
Am I hearing a request
for a telephone tap?
107
00:06:40,920 --> 00:06:44,606
Well, maybe. Maybe a list of calls
made from Heath's office.
108
00:06:44,760 --> 00:06:47,923
And if you can get his private calls too,
I would love you forever.
109
00:06:48,080 --> 00:06:50,481
But, Dex, that would be wrong.
110
00:06:52,560 --> 00:06:53,846
Season tickets, 50-yard line.
111
00:06:54,240 --> 00:06:57,084
That would be right. That and about
a thousand bucks ought to do it.
112
00:06:57,240 --> 00:07:00,289
- Well, I'll get back to you on that.
- See you.
113
00:07:06,360 --> 00:07:07,771
Man drives a hard bargain.
114
00:07:08,960 --> 00:07:13,807
Well, I just hope
he doesn't drive us to jail.
115
00:07:22,120 --> 00:07:24,646
London Bridge is falling down.
116
00:07:24,800 --> 00:07:28,805
My fair lady.
117
00:07:35,360 --> 00:07:38,250
London Bridge is falling down.
118
00:07:38,400 --> 00:07:40,801
Falling down.
119
00:07:41,160 --> 00:07:43,447
Falling down.
120
00:07:43,960 --> 00:07:46,167
London Bridge is falling down.
121
00:07:46,800 --> 00:07:49,770
My fair lady.
122
00:07:49,920 --> 00:07:51,604
She's not your lady.
123
00:07:52,400 --> 00:07:53,890
No, please. Daddy, don't.
124
00:07:54,040 --> 00:07:56,281
- Get away from her.
- Don't shoot. Please.
125
00:07:57,680 --> 00:07:59,728
It's okay, Fallon.
126
00:08:00,000 --> 00:08:01,081
I'm already dead.
127
00:08:01,240 --> 00:08:03,447
FALLON". Daddy, don't shoot.
BLAKE". Get away from her.
128
00:08:03,600 --> 00:08:05,125
Daddy, don't shoot, please.
129
00:08:08,280 --> 00:08:10,647
Oh, did I wake you, Mommy?
130
00:08:10,800 --> 00:08:14,247
No. Whatever gave you that idea?
131
00:08:15,120 --> 00:08:18,044
London Bridge is falling down.
132
00:08:18,200 --> 00:08:20,806
Falling down, falling down.
133
00:08:20,960 --> 00:08:26,410
London Bridge is falling down
My fair lady.
134
00:08:26,560 --> 00:08:32,329
London Bridge is falling down
Falling down, falling down.
135
00:08:32,480 --> 00:08:38,408
London Bridge is falling down
My fair lady.
136
00:08:38,560 --> 00:08:44,249
London Bridge is falling down
Falling down, falling down.
137
00:08:44,400 --> 00:08:49,327
London Bridge is falling down
My fair lady.
138
00:08:49,520 --> 00:08:51,249
Hi.
139
00:08:52,280 --> 00:08:54,044
Are you busy?
140
00:08:54,320 --> 00:08:56,209
Can we talk?
141
00:08:56,800 --> 00:09:00,043
No, not here. I'll come to you.
142
00:09:09,880 --> 00:09:11,211
- Yes?
- Mr. Dexter,
143
00:09:11,360 --> 00:09:13,931
- Fallon Carrington's here to see you.
- Oh, send her in.
144
00:09:15,520 --> 00:09:17,170
- Hi.
- Let me guess.
145
00:09:17,320 --> 00:09:19,129
Problems with your cop.
146
00:09:19,280 --> 00:09:21,089
- No.
- Ah.
147
00:09:21,240 --> 00:09:23,925
Well, let me see.
148
00:09:24,640 --> 00:09:26,290
I give UP-
149
00:09:26,960 --> 00:09:29,088
Remember those dreams
I was telling you about?
150
00:09:29,480 --> 00:09:33,166
The ones about the dead man
they found in the lake?
151
00:09:35,120 --> 00:09:36,485
Well, he's not dead anymore.
152
00:09:36,880 --> 00:09:39,804
- I beg your pardon?
- He lives inside my head, Dex,
153
00:09:39,960 --> 00:09:43,328
all the time,
every time I close my eyes.
154
00:09:44,200 --> 00:09:45,645
He's trying to tell me something.
155
00:09:45,920 --> 00:09:47,410
Fallon, come on now.
156
00:09:47,560 --> 00:09:49,244
And I'm not having delusions.
157
00:09:51,200 --> 00:09:54,124
Look, we've known each other
for a long time.
158
00:09:54,280 --> 00:09:57,363
Your father worked
with my grandfather and...
159
00:09:58,600 --> 00:10:00,045
Well...
160
00:10:00,800 --> 00:10:06,250
What if I told you that man they found
was Mother's lover, Roger Grimes?
161
00:10:06,400 --> 00:10:07,640
And she says Daddy killed him.
162
00:10:09,920 --> 00:10:12,048
- What are you asking me?
- If it's true.
163
00:10:13,760 --> 00:10:16,001
I don't know
whether Blake killed the guy or not.
164
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
- Frankly, it doesn't matter.
- I've tried talking to him and...
165
00:10:18,800 --> 00:10:21,326
Hey, hey.
There are things in people's lives
166
00:10:21,480 --> 00:10:22,891
that they don't tell anybody.
167
00:10:23,040 --> 00:10:25,008
- Yes, I know that, but...
- Fallon.
168
00:10:26,160 --> 00:10:28,242
- Do you love Blake?
- Of course, I do.
169
00:10:28,600 --> 00:10:32,207
So don't put him on the spot
by asking questions he can't answer.
170
00:10:32,360 --> 00:10:34,010
Protect him. He's your father.
171
00:10:34,720 --> 00:10:35,881
That's what Sable said.
172
00:10:36,040 --> 00:10:37,121
Sable knows about this?
173
00:10:37,920 --> 00:10:39,081
She saw the picture.
174
00:10:48,520 --> 00:10:50,921
- Hi.
- Krystle.
175
00:10:51,080 --> 00:10:52,650
What are you doing here?
176
00:10:52,800 --> 00:10:54,643
Well, we have some business
to discuss.
177
00:10:54,800 --> 00:10:56,450
- Business?
- Yes.
178
00:10:57,960 --> 00:11:00,964
I've been thinking about what you said
about us getting married again
179
00:11:01,120 --> 00:11:03,361
before I go in for the surgery.
180
00:11:03,560 --> 00:11:05,050
I think it's a wonderful idea.
181
00:11:05,200 --> 00:11:06,361
Good.
182
00:11:07,120 --> 00:11:09,248
But you have to do something for me
first.
183
00:11:10,120 --> 00:11:13,920
I've been to a lawyer
and I'd like you to sign these papers.
184
00:11:14,080 --> 00:11:17,607
Hmm. This really is business.
185
00:11:20,760 --> 00:11:22,250
These are divorce papers.
186
00:11:22,720 --> 00:11:24,449
I know.
187
00:11:25,480 --> 00:11:26,811
And it's a living will.
188
00:11:28,000 --> 00:11:31,322
What it says is,
that if I come out of this operation
189
00:11:31,480 --> 00:11:35,121
and I can't hear or speak
or recognise you,
190
00:11:35,280 --> 00:11:37,328
that my divorce from you
will become automatic.
191
00:11:38,320 --> 00:11:40,049
And that you'll place me
in an institution
192
00:11:40,200 --> 00:11:42,521
where I'll have no contact
with the family.
193
00:11:42,800 --> 00:11:45,326
Krystle, I can't do that.
194
00:11:45,880 --> 00:11:47,769
Do you know
what you're asking me to do?
195
00:11:49,520 --> 00:11:51,921
I'm asking you to keep me
from becoming a burden
196
00:11:52,080 --> 00:11:53,161
to the people I love.
197
00:11:53,320 --> 00:11:55,641
No. Absolutely not.
198
00:11:55,800 --> 00:11:57,802
I'm sorry.
I'm not gonna sign these papers.
199
00:11:59,800 --> 00:12:01,529
Then I can't remarry you.
200
00:12:03,480 --> 00:12:05,209
And I won't have the operation.
201
00:12:07,480 --> 00:12:10,723
Darling,
you've got to have that operation.
202
00:12:10,880 --> 00:12:12,609
If you don't have it, you'll...
203
00:12:12,760 --> 00:12:13,886
I'll die.
204
00:12:14,040 --> 00:12:15,041
Yes, I know.
205
00:12:17,000 --> 00:12:18,490
Blake?
206
00:12:19,400 --> 00:12:21,562
Oh, hello, Krystle.
If I'm interrupting...
207
00:12:21,720 --> 00:12:24,451
No. We're finished.
I'll see you at home.
208
00:13:03,160 --> 00:13:05,242
Are we dressing for dinner tonight?
209
00:13:05,400 --> 00:13:08,165
Yes. Sable's coming,
so I thought we'd make it formal.
210
00:13:08,320 --> 00:13:09,401
Oh, really?
211
00:13:09,560 --> 00:13:12,166
Yeah, she's new here and she doesn't
know many people in Denver.
212
00:13:12,320 --> 00:13:14,243
Good. I like Sable.
213
00:13:14,400 --> 00:13:17,449
So do I.
Even if she is Alexis' cousin.
214
00:13:17,600 --> 00:13:19,967
There's something special
about her.
215
00:13:21,480 --> 00:13:22,925
All right.
216
00:13:23,960 --> 00:13:26,531
About your divorce papers,
217
00:13:27,080 --> 00:13:29,890
this is the hardest thing
that I've ever been asked to do.
218
00:13:32,120 --> 00:13:33,281
I know.
219
00:13:34,840 --> 00:13:37,241
All my life in business,
I've managed to keep out of corners.
220
00:13:37,400 --> 00:13:39,323
I've always given myself
lots of options.
221
00:13:39,480 --> 00:13:41,369
I've never allowed myself
to be pinned down,
222
00:13:41,520 --> 00:13:43,249
but now you're forcing my hand.
223
00:13:43,840 --> 00:13:45,285
Don't you see that?
224
00:13:51,520 --> 00:13:52,965
All right.
225
00:13:53,200 --> 00:13:55,282
We both know
that you must have this surgery.
226
00:13:55,440 --> 00:13:57,283
I have no choice.
227
00:14:00,840 --> 00:14:02,968
I'll sign your divorce papers.
228
00:14:14,600 --> 00:14:15,601
Thank you.
229
00:14:21,720 --> 00:14:23,245
Now we can have our wedding.
230
00:14:42,040 --> 00:14:44,281
- Good evening, Sable.
- I'm so glad you could come.
231
00:14:44,440 --> 00:14:47,523
It's quite absurd, but I nearly didn't.
Somehow I'm quite nervous.
232
00:14:47,680 --> 00:14:49,250
- But you're family.
- I know,
233
00:14:49,400 --> 00:14:51,368
but I've been without one
for so long.
234
00:14:51,520 --> 00:14:53,568
Oh, well, I'll just take a deep breath.
235
00:14:53,720 --> 00:14:55,370
Now, tell me, is the chef any good?
236
00:14:55,520 --> 00:14:57,966
- He is excellent.
- All right, in that case, I'll stay.
237
00:14:58,120 --> 00:15:00,009
We're having drinks
in the living room.
238
00:15:00,160 --> 00:15:03,209
Oh, Sable, this is Virginia,
Krystle's cousin,
239
00:15:03,360 --> 00:15:04,566
new member of the family.
240
00:15:04,720 --> 00:15:06,563
- A pleasure to meet you.
- And you, Virginia.
241
00:15:06,720 --> 00:15:07,721
Thank you.
242
00:15:07,880 --> 00:15:09,291
Shall we?
243
00:15:10,600 --> 00:15:11,726
Here we are, right in here.
244
00:15:11,880 --> 00:15:13,689
Oh, goodness gracious.
245
00:15:13,840 --> 00:15:16,923
Oh, Adam, you two know each other,
of course.
246
00:15:17,080 --> 00:15:18,650
- Hello, Adam.
- We met in Los Angeles.
247
00:15:18,800 --> 00:15:21,201
- I remember you very, very well.
- Oh, dear. Ha-ha.
248
00:15:21,360 --> 00:15:23,283
Adam gives bad first impressions.
249
00:15:23,440 --> 00:15:25,090
Unfortunately,
they're usually accurate.
250
00:15:25,400 --> 00:15:27,801
Now, Fallon, why do you want
to hurt your brother's feelings?
251
00:15:27,960 --> 00:15:30,361
- Mm.
- I couldn't. He doesn't have any.
252
00:15:30,520 --> 00:15:32,761
- Thank God you're so easy to ignore.
- Ha-ha.
253
00:15:32,920 --> 00:15:35,810
That's enough, you two.
Now, remember, we have a guest.
254
00:15:36,840 --> 00:15:38,080
Sorry, I'm late.
255
00:15:38,240 --> 00:15:40,720
Oh, and you are the very pretty
Sammy Jo.
256
00:15:40,880 --> 00:15:43,167
- Thank you.
- Tell me, what do you do
257
00:15:43,320 --> 00:15:44,924
with all those men you must attract?
258
00:15:45,080 --> 00:15:46,286
Usually lose them.
259
00:15:46,440 --> 00:15:47,805
Don't we all?
260
00:15:48,320 --> 00:15:50,482
Adam, Sable's helping me
with the homeless project.
261
00:15:50,640 --> 00:15:52,210
That's an enormous undertaking,
Krystle.
262
00:15:52,360 --> 00:15:54,169
And very expensive. Right, Adam?
263
00:15:54,320 --> 00:15:56,243
- Money is not the point, Fallon.
- It is to you.
264
00:15:56,400 --> 00:15:58,641
Now, that is enough, both of you.
265
00:15:58,800 --> 00:16:00,040
Oh, no, this is wonderful.
266
00:16:00,200 --> 00:16:03,204
I haven't heard such bickering
since my own children left.
267
00:16:03,360 --> 00:16:06,409
Krystle, Blake,
you have a perfect family.
268
00:16:06,560 --> 00:16:07,891
Home, hearth, and hell.
269
00:16:12,000 --> 00:16:14,571
- Where did you hear that?
- I think I just made it up.
270
00:16:16,320 --> 00:16:20,484
Oh, a moment, please, everybody.
I have an announcement to make.
271
00:16:20,760 --> 00:16:24,765
Now, as you all know,
we are taking Krystle to Switzerland
272
00:16:24,920 --> 00:16:26,410
for her operation soon.
273
00:16:26,560 --> 00:16:29,928
And we're just waiting to hear
that they're ready for us now.
274
00:16:30,080 --> 00:16:32,003
But before that happens,
275
00:16:32,160 --> 00:16:35,130
I've asked her
to renew our marriage vows.
276
00:16:35,280 --> 00:16:37,567
And she has agreed.
277
00:16:37,720 --> 00:16:39,245
- Oh, that's wonderful.
- That's great.
278
00:16:39,400 --> 00:16:41,164
That's exciting.
279
00:16:41,320 --> 00:16:43,004
It's like a second chance.
280
00:16:43,160 --> 00:16:45,003
- For what?
- Oh, for me.
281
00:16:45,160 --> 00:16:46,810
I've been trying
to catch that bouquet
282
00:16:46,960 --> 00:16:49,122
ever since my husband Jason and I
split up.
283
00:16:49,280 --> 00:16:50,611
Well, the very best of luck.
284
00:16:50,760 --> 00:16:52,285
Thank you.
285
00:17:00,840 --> 00:17:03,969
I have the feeling
you don't care much for Virginia.
286
00:17:04,120 --> 00:17:05,406
Why?
287
00:17:05,560 --> 00:17:07,961
Probably for the same reason
I don't like rattlesnakes.
288
00:17:08,120 --> 00:17:10,851
Their rattles sound cute and then
they stick their fangs into you.
289
00:17:11,000 --> 00:17:13,207
I'll have your table in a moment,
Mrs. Carrington.
290
00:17:13,360 --> 00:17:15,966
Thank you.
That's not fair, Sammy Jo.
291
00:17:16,120 --> 00:17:17,724
I've known Virginia
since she was little.
292
00:17:17,880 --> 00:17:20,451
No, you knew her
when she was a little girl.
293
00:17:20,600 --> 00:17:23,206
And an awful lot can happen
when a little girl starts growing up.
294
00:17:23,760 --> 00:17:26,081
But you haven't spent much time
around her.
295
00:17:26,240 --> 00:17:28,004
You really ought
to give her a chance.
296
00:17:28,840 --> 00:17:31,081
Well, maybe. Look, could we talk
about something else?
297
00:17:31,360 --> 00:17:32,964
Okay.
298
00:17:33,440 --> 00:17:35,568
We could talk about the wedding.
299
00:17:35,720 --> 00:17:37,722
And about
your being my maid of honour.
300
00:17:38,120 --> 00:17:39,724
Me?
301
00:17:40,360 --> 00:17:43,250
Your table's ready. Right this way.
302
00:17:43,400 --> 00:17:45,767
I would love
to be your maid of honour.
303
00:17:45,920 --> 00:17:48,491
But what do I do?
I mean, what do I wear?
304
00:17:48,640 --> 00:17:51,484
You know,
maybe we could go sometime and...
305
00:17:56,560 --> 00:17:57,686
What's wrong?
306
00:18:06,800 --> 00:18:09,451
That man, I've seen his face.
307
00:18:10,000 --> 00:18:11,001
So?
308
00:18:14,680 --> 00:18:16,205
It is strange.
309
00:18:16,360 --> 00:18:17,441
It was in a nightmare.
310
00:18:18,000 --> 00:18:19,001
What nightmare?
311
00:18:20,040 --> 00:18:22,441
It's about that body in the lake.
312
00:18:22,600 --> 00:18:25,570
Only I dreamed it was alive.
313
00:18:25,720 --> 00:18:28,564
And there was another man
and he came out of the water.
314
00:18:28,840 --> 00:18:29,966
And that was the man?
315
00:18:30,760 --> 00:18:32,808
L think so.
316
00:18:33,680 --> 00:18:35,842
But it was a dream.
317
00:18:36,040 --> 00:18:38,884
Oh, God, I hope my mind
isn't playing tricks on me again.
318
00:18:39,040 --> 00:18:41,247
Don't let it worry you.
That happens to everybody.
319
00:18:41,520 --> 00:18:43,761
I'm always seeing people
I think I know.
320
00:18:48,920 --> 00:18:50,410
Come in.
321
00:18:50,880 --> 00:18:53,770
- Dad, you wanted to see me?
- Yes, I did.
322
00:18:54,680 --> 00:18:56,205
Oh, what's on your mind?
323
00:18:56,360 --> 00:18:58,362
You, actually.
324
00:18:58,600 --> 00:19:00,568
Adam,
I can't tell you how happy I am
325
00:19:00,720 --> 00:19:02,882
that you and Jeff
have been getting along so well.
326
00:19:03,040 --> 00:19:05,520
I know you don't care much
for each other,
327
00:19:05,680 --> 00:19:07,762
but Jeff has always been
like a son to me.
328
00:19:07,920 --> 00:19:10,207
- I was hoping that you...
- I'm giving it my best.
329
00:19:10,360 --> 00:19:12,567
I know that and I appreciate it.
330
00:19:14,440 --> 00:19:19,287
You know, son,
you have a fine, capable mind.
331
00:19:19,440 --> 00:19:23,081
Without you, Denver-Carrington
wouldn't be half of what it is right now.
332
00:19:24,160 --> 00:19:27,004
Oh, that's very nice of you to say.
333
00:19:27,160 --> 00:19:29,208
Unfortunately, that mind
334
00:19:29,360 --> 00:19:32,887
is also as stubborn and thick-headed
as my own.
335
00:19:33,600 --> 00:19:37,082
I tell you,
I see myself in you all the time.
336
00:19:37,760 --> 00:19:40,730
Maybe that's why
I keep such a careful eye on you.
337
00:19:40,880 --> 00:19:43,281
So that you won't make
the same mistakes that I made.
338
00:19:46,040 --> 00:19:49,089
Mm. I've got a favour
I wanna ask of you.
339
00:19:49,240 --> 00:19:50,401
Hmm?
340
00:19:52,000 --> 00:19:54,606
Tomorrow night, will you be
my best man at the wedding?
341
00:19:55,560 --> 00:19:57,801
Will you stand up for me?
342
00:20:07,200 --> 00:20:10,329
I'll stand up for you anytime,
anywhere.
343
00:20:11,120 --> 00:20:13,282
- Thank you.
- Good.
344
00:20:13,440 --> 00:20:15,568
Now, sit down.
Have some lunch with me.
345
00:20:19,120 --> 00:20:21,771
You never told me you came
face-to-face with Krystle Carrington.
346
00:20:21,920 --> 00:20:23,968
Look, I was coming out of the water
after my dive.
347
00:20:24,120 --> 00:20:26,282
Now, how did I know
anybody was on the bank?
348
00:20:26,440 --> 00:20:28,249
And then you bumped
into her again today?
349
00:20:28,400 --> 00:20:30,846
Yeah, but she doesn't know me.
350
00:20:31,000 --> 00:20:32,684
This whole thing
has gotten out of hand.
351
00:20:32,840 --> 00:20:34,001
You're telling me?
352
00:20:34,160 --> 00:20:36,083
I've been sitting around here
twiddling my thumbs
353
00:20:36,240 --> 00:20:39,562
for six, seven, eight weeks now
ever since that body just popped up.
354
00:20:39,840 --> 00:20:41,160
You want to make another dive now
355
00:20:41,280 --> 00:20:43,931
with the police crawling around
all over the place?
356
00:20:44,080 --> 00:20:46,208
Besides, you are being paid,
and very well.
357
00:20:46,480 --> 00:20:48,847
Oh, yeah.
But that's not what I'm down here for.
358
00:20:49,280 --> 00:20:51,760
You are here because I thought
there was something in the lake.
359
00:20:51,920 --> 00:20:53,001
Well, now, I'm...
360
00:20:53,160 --> 00:20:55,766
Well, frankly,
I'm not so sure anymore.
361
00:20:56,560 --> 00:20:57,721
Oh, there is, all right.
362
00:20:57,880 --> 00:20:58,881
Really?
363
00:20:59,040 --> 00:21:00,724
And what did you find
besides a body
364
00:21:00,880 --> 00:21:02,564
that floated inconveniently
to the surface
365
00:21:02,720 --> 00:21:04,563
and caused lot of trouble
for a lot of people?
366
00:21:04,720 --> 00:21:05,801
It's a passageway.
367
00:21:07,120 --> 00:21:09,122
There was no passageway.
368
00:21:09,280 --> 00:21:12,124
That was probably
just a flow of water or something.
369
00:21:13,000 --> 00:21:15,571
Look, there was a passageway.
370
00:21:15,720 --> 00:21:18,644
And why do I get the idea you don't
want me to find out where it leads?
371
00:21:19,080 --> 00:21:22,243
Mr. Gibson, you didn't find anything.
372
00:21:22,400 --> 00:21:24,880
And my feelings are,
you're not going to.
373
00:21:25,160 --> 00:21:26,844
Now, wait a minute.
374
00:21:27,320 --> 00:21:30,290
- Are you trying to cut me out?
- No.
375
00:21:30,440 --> 00:21:34,684
I just think that before we waste
any more of your time or my money,
376
00:21:34,840 --> 00:21:36,922
we should call a halt to this.
377
00:21:38,680 --> 00:21:41,650
Unless you did find something.
378
00:21:41,800 --> 00:21:43,643
Something
that you're not telling me about.
379
00:21:44,000 --> 00:21:46,606
- Yeah, don't I wish.
- Exactly.
380
00:21:47,240 --> 00:21:49,129
May I get you something else,
Mrs. Colby?
381
00:21:49,280 --> 00:21:53,126
Uh... No, Robert, thank you.
I think that we're finished.
382
00:21:53,280 --> 00:21:54,566
Yes, ma'am.
383
00:21:54,720 --> 00:21:57,326
Well, I have to be somewhere,
Mr. Gibson.
384
00:21:57,480 --> 00:22:00,051
I'm so sorry
that things didn't work out.
385
00:22:00,200 --> 00:22:04,285
I'll send you your final fee tomorrow
by messenger.
386
00:22:04,720 --> 00:22:05,721
All right.
387
00:22:06,400 --> 00:22:08,687
But you know where to reach me
if you need me.
388
00:22:12,960 --> 00:22:14,724
Of course.
389
00:22:25,320 --> 00:22:27,846
I think L.B. killed it.
390
00:22:28,000 --> 00:22:29,161
No, he didn't.
391
00:22:29,320 --> 00:22:30,560
When I asked you over
392
00:22:30,720 --> 00:22:34,645
I didn't know it would be
for such a very important operation.
393
00:22:35,040 --> 00:22:36,610
There.
394
00:22:36,760 --> 00:22:37,761
Thank you.
395
00:22:37,920 --> 00:22:41,402
Oh, you're very, very welcome.
396
00:22:43,560 --> 00:22:46,325
Hey, where are you going
in such a hurry?
397
00:22:46,720 --> 00:22:47,960
To kick L.B.
398
00:22:49,280 --> 00:22:50,805
Oh, great.
399
00:22:51,440 --> 00:22:53,363
Oh! I miss my children.
400
00:22:53,520 --> 00:22:56,842
What I wouldn't give
to do the whole thing all over again.
401
00:22:57,000 --> 00:22:58,809
But you have such a full life.
402
00:22:58,960 --> 00:23:02,601
No. To me, no life is full
without your children.
403
00:23:02,880 --> 00:23:04,840
Have you ever thought
about getting married again?
404
00:23:04,960 --> 00:23:06,803
Yes, I have.
405
00:23:06,960 --> 00:23:08,849
Especially
when I look at you and Blake.
406
00:23:09,400 --> 00:23:11,721
You really personify the word "love."
407
00:23:11,880 --> 00:23:14,326
Oh, thank you.
408
00:23:15,520 --> 00:23:19,570
Sable, the other day,
after you told me about Roger Grimes,
409
00:23:19,720 --> 00:23:23,441
- I went to see Alexis.
- Uh-huh.
410
00:23:23,960 --> 00:23:26,850
I'm afraid she's going to go after Blake
with a vengeance.
411
00:23:27,200 --> 00:23:29,487
And I told you we'd stop her.
412
00:23:32,280 --> 00:23:33,486
I hope we can.
413
00:23:33,840 --> 00:23:35,444
You really don't know me, do you?
414
00:23:35,960 --> 00:23:40,329
When I care about someone,
I let no one hurt them, ever.
415
00:23:42,320 --> 00:23:45,403
I am so glad you moved to Denver.
416
00:23:45,560 --> 00:23:47,608
I only wish we'd known each other
sooner.
417
00:23:47,760 --> 00:23:49,649
I feel exactly the same.
418
00:23:49,800 --> 00:23:52,610
Sable, it would really please me
419
00:23:52,760 --> 00:23:55,525
if you could feel
that our home is yours.
420
00:23:55,920 --> 00:23:58,730
And I mean that,
whether I'm here or not.
421
00:24:00,760 --> 00:24:02,967
You will never not be here.
422
00:24:25,320 --> 00:24:26,890
Krystle?
423
00:24:28,080 --> 00:24:30,401
Oh, yeah. I'm sorry.
424
00:24:30,560 --> 00:24:33,040
I was just remembering it.
425
00:24:33,200 --> 00:24:34,850
I was too before.
426
00:24:35,000 --> 00:24:37,685
I was thinking
about the first wedding nine years ago,
427
00:24:37,840 --> 00:24:39,604
how angry I was at Daddy.
428
00:24:39,960 --> 00:24:42,042
- Angry?
- For marrying you.
429
00:24:42,800 --> 00:24:44,245
I hated you.
430
00:24:44,400 --> 00:24:46,004
I thought
you were just some opportunist
431
00:24:46,160 --> 00:24:47,525
trying to steal him away from me.
432
00:24:47,920 --> 00:24:49,206
I remember that.
433
00:24:50,120 --> 00:24:52,851
Of course, I don't think that anymore.
I haven't for years.
434
00:24:54,040 --> 00:24:56,361
In fact, you've brought us all
so much closer as a family
435
00:24:56,520 --> 00:24:58,124
than we ever could have been
without you.
436
00:24:58,440 --> 00:25:01,967
Oh, thank you.
Well, it's a wonderful thing to hear.
437
00:25:02,280 --> 00:25:04,726
I should have said it years ago.
438
00:25:05,920 --> 00:25:07,331
You've always done so much for us
439
00:25:07,480 --> 00:25:09,448
and you never ask for anything
in return.
440
00:25:10,640 --> 00:25:12,961
Oh, I'm not sure about that.
441
00:25:13,560 --> 00:25:16,848
But I am going to ask you
for something now.
442
00:25:17,760 --> 00:25:20,411
This operation I'm going to have,
443
00:25:20,560 --> 00:25:22,562
who knows
how successful it will be?
444
00:25:22,720 --> 00:25:23,926
Please don't say that.
445
00:25:24,560 --> 00:25:28,884
In any case,
I'd like you to do something for me.
446
00:25:29,040 --> 00:25:33,762
I'd like you and everyone else
to welcome Virginia into this family.
447
00:25:34,880 --> 00:25:37,406
She's very special to me, you know?
448
00:25:37,720 --> 00:25:39,848
And she's never really had a home.
449
00:25:40,000 --> 00:25:43,527
If I could give her one,
that would mean a lotto me.
450
00:25:44,360 --> 00:25:46,328
We'll do everything we can.
451
00:25:48,160 --> 00:25:52,688
Krystle, this young lady was planning
to wear this dress to the wedding.
452
00:25:52,840 --> 00:25:54,524
What do you think?
453
00:25:55,680 --> 00:25:57,091
Exactly.
454
00:25:57,240 --> 00:25:59,846
I think I need to borrow
some of your clothes.
455
00:26:00,000 --> 00:26:01,889
Virginia and I
should play dress up.
456
00:26:02,040 --> 00:26:04,088
- No, look...
- I think it's a wonderful idea.
457
00:26:04,600 --> 00:26:06,409
You go ahead.
I'll join you in a little while.
458
00:26:06,560 --> 00:26:07,561
You see?
459
00:26:07,720 --> 00:26:09,210
Come on,
take me to her dressing room.
460
00:26:09,360 --> 00:26:12,011
No arguments. Lead the way.
461
00:26:14,240 --> 00:26:16,288
Okay. Here it goes.
462
00:26:29,440 --> 00:26:30,601
Excuse me, sir.
463
00:26:30,760 --> 00:26:31,921
Mr. Dexier is here.
464
00:26:32,080 --> 00:26:34,686
Oh, show him in, would you please,
Gerard?
465
00:26:34,840 --> 00:26:36,410
Thank you, Gerard.
466
00:26:36,560 --> 00:26:38,608
- Dex. How are you?
- I'm fine, Blake.
467
00:26:38,760 --> 00:26:39,841
What brings you here?
468
00:26:40,000 --> 00:26:41,809
Well, I wanted to catch you
before tomorrow.
469
00:26:41,960 --> 00:26:44,884
I know you'll be busy with the wedding,
then I guess you'll be going away.
470
00:26:45,040 --> 00:26:47,771
Yes, I'm gonna take Krystle
for a little honeymoon
471
00:26:47,960 --> 00:26:50,201
before the operation.
472
00:26:50,360 --> 00:26:53,842
- Can I fix you a drink?
- Oh, please, a short one. Scotch.
473
00:27:00,960 --> 00:27:04,601
The last thing I wanna cause
is more trouble at a time like this,
474
00:27:04,760 --> 00:27:09,402
but, Blake, has Fallon talked to you
about her dreams?
475
00:27:10,200 --> 00:27:12,328
- Her dreams?
- Yeah.
476
00:27:12,480 --> 00:27:15,051
About the body
that was found out at the lake
477
00:27:15,200 --> 00:27:17,328
and her obsession with it.
478
00:27:18,480 --> 00:27:20,084
No. She talked to you about that?
479
00:27:20,480 --> 00:27:23,404
Oh, yeah. The question is,
who else has she talked to?
480
00:27:23,560 --> 00:27:24,641
You know that Sable knows.
481
00:27:26,000 --> 00:27:29,243
We both know
who Roger Grimes was
482
00:27:29,400 --> 00:27:32,768
and what he meant,
not only to Alexis, but to you.
483
00:27:33,000 --> 00:27:35,048
I'm not gonna ask you
whether you killed him or not
484
00:27:35,200 --> 00:27:37,407
because I wouldn't have blamed you
if you had,
485
00:27:37,560 --> 00:27:39,961
but I know Alexis
486
00:27:40,200 --> 00:27:42,726
and the harm that she could cause.
487
00:27:42,880 --> 00:27:45,087
And don't forget that my father
was a part of this too.
488
00:27:48,080 --> 00:27:50,162
That's why I thought
that I ought to make you aware
489
00:27:50,320 --> 00:27:51,480
about this thing with Fallon.
490
00:27:52,040 --> 00:27:54,441
We both know
that that body means nothing
491
00:27:54,600 --> 00:27:56,489
compared to what could float
to the surface.
492
00:28:01,320 --> 00:28:03,766
Oh, such a jerk.
493
00:28:04,480 --> 00:28:07,245
Well, we'll see you tomorrow
at the wedding now, won't we?
494
00:28:07,400 --> 00:28:08,890
Of course.
495
00:28:09,040 --> 00:28:10,201
Oh, Virginia.
496
00:28:10,640 --> 00:28:12,051
I'd like you to meet someone.
497
00:28:12,200 --> 00:28:13,565
This is Dex Dexier.
498
00:28:13,720 --> 00:28:15,529
This is Krystle's cousin, Virginia.
499
00:28:15,680 --> 00:28:16,681
A pleasure.
500
00:28:19,320 --> 00:28:20,845
Is there something wrong?
501
00:28:21,120 --> 00:28:22,645
No.
502
00:28:22,840 --> 00:28:24,251
Uh...
503
00:28:26,000 --> 00:28:27,525
No.
504
00:28:32,960 --> 00:28:34,644
I guess everyone in the house
is in a state
505
00:28:34,800 --> 00:28:37,201
because
of the wedding preparations.
506
00:28:42,280 --> 00:28:44,123
Well, good night, Dex.
507
00:28:45,040 --> 00:28:47,691
Blake, I'm sorry that I had to bring up
this issue about Fallon.
508
00:28:47,840 --> 00:28:50,923
No, no, no, it's better that you did.
Thank you.
509
00:28:51,080 --> 00:28:53,048
- Good night.
- Good night.
510
00:28:59,560 --> 00:29:01,528
Well, according
to a very old tradition,
511
00:29:01,680 --> 00:29:04,445
all you need is something old,
something new.
512
00:29:04,600 --> 00:29:07,490
You've got something borrowed
that just leaves something blue.
513
00:29:07,640 --> 00:29:10,689
- And I'll be a bride?
- Someday.
514
00:29:10,840 --> 00:29:13,207
My nightgown is blue.
515
00:29:13,360 --> 00:29:15,488
What do you know about that?
516
00:29:19,320 --> 00:29:20,810
And here's something old.
517
00:29:22,560 --> 00:29:24,688
It's a picture of you.
518
00:29:25,400 --> 00:29:27,607
On the day you were born.
519
00:29:28,880 --> 00:29:30,962
I was gonna give it to you
when you got older.
520
00:29:31,360 --> 00:29:32,930
And I'm old enough now?
521
00:29:36,680 --> 00:29:40,241
Okay, sleepy one, let's go to bed.
522
00:29:46,600 --> 00:29:48,602
No more bride.
523
00:29:52,360 --> 00:29:54,249
Now.
524
00:29:54,640 --> 00:29:57,211
I've got something new.
525
00:29:58,320 --> 00:30:00,163
A book?
526
00:30:00,320 --> 00:30:02,288
But it has writing all over it.
527
00:30:03,200 --> 00:30:05,965
It's my writing. I wrote it for you.
528
00:30:06,120 --> 00:30:07,406
And there's something special
529
00:30:07,560 --> 00:30:09,483
for each of the birthdays
you're gonna have
530
00:30:09,640 --> 00:30:11,563
until you're a very big girl.
531
00:30:12,360 --> 00:30:13,805
Is it stories?
532
00:30:14,800 --> 00:30:16,802
Yeah. Stories about me
533
00:30:16,960 --> 00:30:20,806
and how I felt when I was the age
that you're going to be.
534
00:30:22,080 --> 00:30:23,286
Read me something.
535
00:30:23,560 --> 00:30:25,210
No, you're too sleepy.
536
00:30:25,360 --> 00:30:27,727
Besides, you're supposed to wait
till it's your birthday.
537
00:30:28,160 --> 00:30:29,605
Please.
538
00:30:30,760 --> 00:30:33,445
All right. Just one.
539
00:30:35,520 --> 00:30:36,965
Let's see.
540
00:30:37,120 --> 00:30:38,690
Now you're six.
541
00:30:38,840 --> 00:30:40,729
Such a very big girl.
542
00:30:41,360 --> 00:30:44,569
When I was six, I had long,
beautiful hair just like yours.
543
00:30:45,000 --> 00:30:47,651
I wanted to cut it,
but nobody would let me.
544
00:30:47,800 --> 00:30:51,600
So today, I'd like to take you
on your first trip to the beauty parlour.
545
00:30:51,880 --> 00:30:54,486
And you and me
will get our hair cut together?
546
00:30:56,480 --> 00:30:57,925
Maybe.
547
00:30:58,360 --> 00:31:00,442
I'm going to like that, Mommy.
548
00:31:01,560 --> 00:31:03,449
I hope so.
549
00:31:04,720 --> 00:31:06,529
Then we can have ice cream?
550
00:31:07,160 --> 00:31:08,161
Of course.
551
00:31:23,400 --> 00:31:25,880
I love you so much, Kristina.
552
00:31:26,320 --> 00:31:27,731
And wherever I am,
553
00:31:27,880 --> 00:31:31,248
I'm thinking about you,
watching over you.
554
00:31:32,200 --> 00:31:34,965
And if you look up
into the sky tonight
555
00:31:35,120 --> 00:31:38,203
and see
an especially bright twinkling star,
556
00:31:38,360 --> 00:31:42,410
that will be me,
sending my love to you.
557
00:31:44,280 --> 00:31:46,203
Kiss Daddy for me
558
00:31:46,360 --> 00:31:49,682
and have a happy sixth birthday,
darling.
559
00:31:59,360 --> 00:32:01,044
Thank you. That will be just fine.
560
00:32:01,200 --> 00:32:02,964
I appreciate that very much indeed.
561
00:32:03,120 --> 00:32:05,009
Thank you. Goodbye.
562
00:32:06,120 --> 00:32:08,771
That was the hotel in Paris.
They've shifted some guests around.
563
00:32:08,920 --> 00:32:11,207
We're gonna have the suite we had
on our first honeymoon.
564
00:32:11,400 --> 00:32:13,520
- That's terrific.
- Not a word to Krystle about this.
565
00:32:13,640 --> 00:32:14,880
I want it to be a big surprise.
566
00:32:14,960 --> 00:32:17,201
- How long are you gonna be gone?
- Oh, a week or two.
567
00:32:17,360 --> 00:32:19,647
It depends largely
on how quickly Dr. Hampton
568
00:32:19,800 --> 00:32:21,450
can pull his surgical team together.
569
00:32:21,600 --> 00:32:23,204
Surgery is being done
in Switzerland,
570
00:32:23,360 --> 00:32:24,486
- you know?
- Yes, I know.
571
00:32:24,640 --> 00:32:27,246
Paris is going to be wonderful.
572
00:32:27,400 --> 00:32:30,449
Krystle loves that city.
She says being there is timeless.
573
00:32:30,600 --> 00:32:34,525
We're gonna have the greatest week
we've ever had.
574
00:32:51,600 --> 00:32:53,728
Hey, thief,
come back with my flowers.
575
00:32:53,880 --> 00:32:56,451
You said we could do
anything we wanted today.
576
00:32:56,600 --> 00:32:58,682
- Hold up.
- That woman stole my flowers.
577
00:32:58,840 --> 00:33:00,480
Yes, I told her to.
Well, another problem.
578
00:33:00,600 --> 00:33:04,002
Would you please tell Virginia that this
is the only colour lipstick for her dress?
579
00:33:04,160 --> 00:33:06,049
That's the only colour lipstick
for your dress.
580
00:33:07,040 --> 00:33:11,329
- The colour, it's just not me.
- Thank the Lord.
581
00:33:11,600 --> 00:33:13,011
Sable, what are you doing to her?
582
00:33:13,160 --> 00:33:14,924
Creating a monster, probably.
583
00:33:15,080 --> 00:33:18,448
Now, Krystle, tell me exactly what you
want to happen at the ceremony.
584
00:33:18,760 --> 00:33:21,001
Well, everybody is supposed
to be himself.
585
00:33:21,160 --> 00:33:22,730
But that could be disastrous.
586
00:33:22,880 --> 00:33:24,166
No, it's going to be wonderful.
587
00:33:25,720 --> 00:33:29,122
Come along, Virginia. Now I'm going
to torture you with some eye shadow.
588
00:33:29,280 --> 00:33:31,931
- Oh, no, not eye shadow.
- Yes, eye shadow.
589
00:34:21,240 --> 00:34:24,323
This is the old music box we found
in an old shed in Dayion.
590
00:34:29,720 --> 00:34:33,122
You are everything I've ever wanted
in a woman.
591
00:34:34,960 --> 00:34:37,440
And you're everything
I've ever wanted.
592
00:35:00,720 --> 00:35:03,246
You know, I think this is probably
the first time I ever danced
593
00:35:03,400 --> 00:35:04,447
before a wedding.
594
00:35:04,600 --> 00:35:07,251
I think this is the first time
that you haven't stepped on my toes.
595
00:35:07,400 --> 00:35:09,721
Oh, how would you like a kick
in the shin?
596
00:35:09,880 --> 00:35:12,565
Oh, a toast. Um...
597
00:35:12,720 --> 00:35:18,363
To my oldest and closest friend,
and may you always be that.
598
00:35:25,400 --> 00:35:27,448
When's the ceremony
going to start?
599
00:35:27,600 --> 00:35:30,126
Who knows?
Krystle wants it to be spontaneous.
600
00:35:30,280 --> 00:35:32,965
Oh, I'm gonna have to have a word
with that woman.
601
00:35:36,320 --> 00:35:37,810
Children...
602
00:35:39,280 --> 00:35:41,487
Well, if it isn't the dashing
Dexier Dexier.
603
00:35:41,760 --> 00:35:44,127
Oh, and the always intriguing Sable.
604
00:35:44,280 --> 00:35:46,328
Oh, you find me intriguing now,
do you?
605
00:35:46,480 --> 00:35:48,761
You certainly didn't
at that swimming pool in Los Angeles.
606
00:35:48,880 --> 00:35:50,484
Oh, I must have been waterlogged.
607
00:35:51,120 --> 00:35:53,043
Tell me, Sable,
608
00:35:53,760 --> 00:35:55,888
do you think you and I will ever...?
609
00:35:58,000 --> 00:35:59,843
- No.
- No.
610
00:36:00,000 --> 00:36:01,240
No.
611
00:36:14,520 --> 00:36:18,127
No one's dancing with me,
so you have to.
612
00:36:18,280 --> 00:36:19,520
No, I don't.
613
00:36:19,680 --> 00:36:22,809
I'll give you three frogs in a jar.
614
00:36:23,240 --> 00:36:24,844
Okay.
615
00:36:42,480 --> 00:36:45,563
- What's that?
- Your wedding present.
616
00:36:45,920 --> 00:36:48,366
I cut it from my first wedding dress.
617
00:36:48,520 --> 00:36:52,047
I've used it as a bookmark in my diary
for the last nine years.
618
00:36:52,200 --> 00:36:54,168
To mark our time together.
619
00:36:54,320 --> 00:36:57,164
And you said no gifts, remember?
620
00:36:57,320 --> 00:36:59,527
I made the rules tonight,
I can break the rules tonight.
621
00:37:14,960 --> 00:37:17,327
Everyone,
I would like to make a toast.
622
00:37:18,280 --> 00:37:22,410
To the sleeping beauty
who has awakened, Virginia.
623
00:37:25,160 --> 00:37:27,208
Not bad.
624
00:37:29,400 --> 00:37:31,482
- Hmm.
- Well, don't forget what I told you, Jeff.
625
00:37:31,640 --> 00:37:34,928
Talk to her at least once
before you propose.
626
00:37:36,360 --> 00:37:39,364
Uh... May I have the honour?
627
00:37:42,920 --> 00:37:43,921
Sure.
628
00:37:47,760 --> 00:37:49,603
It's a pleasure.
Look up, look up, look up.
629
00:37:49,760 --> 00:37:51,603
You look wonderful.
630
00:38:00,000 --> 00:38:02,480
Well, if you two would prefer,
we'll skip the wedding
631
00:38:02,640 --> 00:38:05,291
- and go right onto the honeymoon.
- No, we're ready.
632
00:38:05,440 --> 00:38:08,091
You will be.
Come on. Downstairs, everybody.
633
00:38:08,240 --> 00:38:10,846
I'm gonna transform this woman
into a real bride.
634
00:38:11,000 --> 00:38:12,445
- All right. Come on.
- Come. Come.
635
00:38:12,600 --> 00:38:13,806
All right.
636
00:38:13,960 --> 00:38:15,485
- Out of here.
- Okay, okay, okay.
637
00:38:15,640 --> 00:38:17,369
Yeah.
638
00:38:24,760 --> 00:38:25,921
Let's do it.
639
00:38:26,080 --> 00:38:29,084
Oh, look how beautiful.
640
00:38:30,120 --> 00:38:33,044
You've really outdone yourselves.
641
00:38:34,960 --> 00:38:36,849
Why is everyone looking so serious?
642
00:38:37,000 --> 00:38:38,445
Because this is a ceremony.
643
00:38:38,600 --> 00:38:39,886
There has to be some formality.
644
00:38:40,160 --> 00:38:42,925
Now, Krystle, what you do
is you take a flower from each guest
645
00:38:43,080 --> 00:38:46,084
and move down the line.
Sammy Jo, stay with her.
646
00:38:49,440 --> 00:38:50,965
- Thief.
- You're the thief.
647
00:38:51,120 --> 00:38:52,485
You're stealing my father again.
648
00:38:52,640 --> 00:38:54,688
You better believe it.
649
00:38:57,920 --> 00:39:00,491
The bride's supposed to be the most
beautiful one at her wedding,
650
00:39:00,640 --> 00:39:01,687
not you.
651
00:39:01,840 --> 00:39:05,526
Don't worry, you haven't got
any competition here tonight.
652
00:39:08,760 --> 00:39:12,162
Mrs. Carrington,
thank you for including me.
653
00:39:12,320 --> 00:39:14,846
I'm so glad you're here.
654
00:39:15,720 --> 00:39:19,008
- Mrs. Carrington.
- Gerard.
655
00:39:21,960 --> 00:39:24,770
- You're wonderful.
- Thank you, Jeff.
656
00:39:27,080 --> 00:39:29,811
- Krystle.
- Thanks.
657
00:39:30,200 --> 00:39:34,125
My, don't you look handsome.
658
00:39:34,920 --> 00:39:36,763
Thank you.
659
00:39:37,920 --> 00:39:39,570
Aren't you gonna give mommy
her flower?
660
00:39:39,720 --> 00:39:41,006
Can I keep it?
661
00:39:41,160 --> 00:39:43,845
Oh, of course, you can.
662
00:39:52,920 --> 00:39:54,365
What do I say to you?
663
00:39:54,520 --> 00:39:55,806
Nothing.
664
00:39:55,960 --> 00:39:58,850
You don't say anything.
665
00:40:02,800 --> 00:40:05,167
All right, you two, loosen up.
666
00:40:06,560 --> 00:40:08,642
Oh, I can't tell you
how long I've waited to do that.
667
00:40:08,800 --> 00:40:10,768
Sometimes
you're such a stuffed shirt.
668
00:40:10,920 --> 00:40:13,321
And don't you cry.
669
00:40:15,120 --> 00:40:16,201
Where's the minister?
670
00:40:16,480 --> 00:40:17,481
There is none.
671
00:40:17,640 --> 00:40:18,766
Well, who's gonna marry us?
672
00:40:18,920 --> 00:40:20,570
Darling, we're already married.
673
00:40:20,840 --> 00:40:22,922
You're gonna have to explain
because I don't under...
674
00:40:23,080 --> 00:40:26,721
It's all right.
We don't need a minister to marry us.
675
00:40:27,520 --> 00:40:31,127
Because what I want
is for our vows to be blessed,
676
00:40:31,280 --> 00:40:36,366
not only by God,
but all the love I feel in this room.
677
00:40:36,520 --> 00:40:39,888
I want tonight to be a celebration
678
00:40:40,160 --> 00:40:44,051
of all the shared moments
of our lives,
679
00:40:44,200 --> 00:40:45,326
those that are passed
680
00:40:45,480 --> 00:40:48,324
and those
that we haven't gotten to yet.
681
00:40:50,520 --> 00:40:54,445
The love you've all given me
is such a gift.
682
00:40:55,040 --> 00:40:57,361
But I'm gonna ask you
for one more thing.
683
00:40:57,520 --> 00:41:00,922
That you give that same gift of love
to each other.
684
00:41:01,080 --> 00:41:03,128
What I really want tonight
685
00:41:03,280 --> 00:41:06,568
is that you share in the vows
that Blake and I are going to take,
686
00:41:06,840 --> 00:41:10,208
that you promise
to care for one another
687
00:41:10,360 --> 00:41:15,446
and be bound to each other
for the rest of your lives.
688
00:41:20,640 --> 00:41:23,962
I want tonight
to be a marriage of all of us.
689
00:41:25,880 --> 00:41:27,644
The honeymoon,
we'll take care of ourselves.
690
00:41:27,920 --> 00:41:29,570
Now, just a minute.
691
00:41:29,720 --> 00:41:32,121
Now, you can marry everyone
in this room,
692
00:41:32,680 --> 00:41:34,091
but I am gonna marry you.
693
00:41:34,720 --> 00:41:35,721
Come on.
694
00:41:35,880 --> 00:41:39,362
If there's no minister,
then I'm going to do it.
695
00:41:44,640 --> 00:41:47,530
We are gathered together here
in the sight of God
696
00:41:47,920 --> 00:41:50,241
and in the face of this company
697
00:41:50,880 --> 00:41:54,282
to join together in holy matrimony.
698
00:41:55,760 --> 00:41:57,808
If there's any man
who can show just cause
699
00:41:57,960 --> 00:42:00,531
why we should not be married,
700
00:42:00,680 --> 00:42:03,968
let him speak now
or forever hold us peace.
701
00:42:05,320 --> 00:42:07,049
I dare you, any of you.
702
00:42:10,240 --> 00:42:12,766
I, Blake Carrington.
703
00:42:12,920 --> 00:42:15,048
I, Krystle Carrington.
704
00:42:15,200 --> 00:42:18,443
Take you as my lawful-wedded wife.
705
00:42:18,600 --> 00:42:19,965
Husband.
706
00:42:20,360 --> 00:42:26,163
And to love and honour and cherish
707
00:42:26,560 --> 00:42:28,528
in sickness and in health.
708
00:42:29,080 --> 00:42:34,325
And I will love and honour
and cherish you
709
00:42:34,600 --> 00:42:36,364
in sickness and in health.
710
00:42:36,640 --> 00:42:38,529
From this day forward.
711
00:42:38,960 --> 00:42:42,760
And for all eternity
where we'll meet again
712
00:42:43,080 --> 00:42:46,448
in a place far more beautiful
than this.
713
00:43:03,280 --> 00:43:07,683
With this ring, I thee wed.
714
00:43:08,840 --> 00:43:13,482
With this ring, I thee wed.
715
00:43:23,840 --> 00:43:25,968
I love you, my darling.
716
00:43:26,600 --> 00:43:29,046
I love you more than I can ever say.
717
00:43:29,600 --> 00:43:31,728
And I love you.
718
00:43:51,000 --> 00:43:53,844
Okay, everybody.
They're coming downstairs. Come on.
719
00:43:54,200 --> 00:43:56,851
- Everybody got their rice?
- Yep.
720
00:43:58,360 --> 00:44:02,524
Seven, eight, nine, ten,
11,12,13,14,15,16...
721
00:44:02,680 --> 00:44:05,206
Darling, what are you doing?
722
00:44:05,480 --> 00:44:07,084
I always wondered
how many steps over.
723
00:44:07,240 --> 00:44:09,288
I just never got around
to counting them.
724
00:44:10,200 --> 00:44:12,168
Here they come.
725
00:44:15,160 --> 00:44:17,561
Well, I guess
there's just one thing left to do.
726
00:44:19,040 --> 00:44:20,769
The bouquet.
727
00:44:23,240 --> 00:44:24,969
Get rid of it.
728
00:44:28,920 --> 00:44:30,922
- That's all, I guess.
- Yes, we should go.
729
00:44:32,920 --> 00:44:35,446
Are you sure I can't come?
730
00:44:35,600 --> 00:44:37,045
Not this time, sweetheart.
731
00:44:37,200 --> 00:44:39,009
Will you be back soon?
732
00:44:42,480 --> 00:44:43,766
Sure, I will.
733
00:44:47,920 --> 00:44:51,208
I love you. Now, you be a good girl.
734
00:44:53,960 --> 00:44:55,246
Goodbye, darling.
735
00:45:10,160 --> 00:45:11,400
Blake.
736
00:45:28,040 --> 00:45:30,088
I hope
they have a wonderful honeymoon.
737
00:45:30,240 --> 00:45:32,004
There's not
going to be a honeymoon.
738
00:45:32,160 --> 00:45:33,685
What?
739
00:45:33,840 --> 00:45:35,251
The doctor just called.
740
00:45:35,400 --> 00:45:38,802
He wants them to fly directly
to the clinic in Switzerland.
741
00:45:38,960 --> 00:45:41,804
The operation is scheduled
for the day after tomorrow.
742
00:45:45,320 --> 00:45:47,846
Oh, dear God, protect her.
743
00:45:47,896 --> 00:45:52,446
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.