Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,645
Daddy,
Krystle is having serious problems.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,643
You don't know what is involved.
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,246
At least tell Krystle.
She doesn't know what's happening.
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,925
We'll all know about it soon enough.
5
00:00:11,080 --> 00:00:14,129
By the process of elimination,
you're finally the favourite son.
6
00:00:14,280 --> 00:00:15,327
I don't have to take this.
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,130
- That's enough.
- Stop it.
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,487
If Adam said that he didn't do it,
he didn't.
9
00:00:19,640 --> 00:00:21,847
Stop it. Stop it. Stop it.
10
00:00:22,680 --> 00:00:24,603
- Krystle.
- Last time, on Dynasty:
11
00:00:24,760 --> 00:00:26,922
- I think we're looking at a murder.
- Murder?
12
00:00:27,080 --> 00:00:30,129
It looks like it. We matched tyre tracks
at the lake to your car.
13
00:00:30,280 --> 00:00:31,850
Yes, but my wife's car was stolen.
14
00:00:32,000 --> 00:00:35,083
- We've already discussed this.
- There's this scarf.
15
00:00:35,240 --> 00:00:37,481
This is yours, isn't it,
Mrs. Carrington?
16
00:00:37,640 --> 00:00:38,687
Yes.
17
00:00:38,840 --> 00:00:42,208
Alexis is a fraud.
And she hates me for knowing it.
18
00:00:42,360 --> 00:00:44,647
At least she's out there making things
happen for herself.
19
00:00:44,800 --> 00:00:47,406
- What do you do?
- I dabble in things.
20
00:00:47,560 --> 00:00:49,767
- Doesn't sound like much.
- Might surprise you.
21
00:00:51,760 --> 00:00:53,285
We found this at the lake.
22
00:00:53,440 --> 00:00:56,364
- Right before we saw the body.
- I was there.
23
00:00:56,520 --> 00:00:59,046
Krystle, your headaches
could be caused by almost anything.
24
00:00:59,200 --> 00:01:01,441
Blake, I may have been involved
in a murder.
25
00:01:04,080 --> 00:01:06,128
No, I've never seen him before.
26
00:01:06,640 --> 00:01:09,086
- Do you recognise him?
- No.
27
00:01:09,240 --> 00:01:11,641
He really seems
to be shaking you up, sir.
28
00:02:56,560 --> 00:02:58,642
- Blake, are you all right?
- What?
29
00:02:58,800 --> 00:03:02,282
- Are you all right?
- Yes. Yes, I'm fine.
30
00:03:02,440 --> 00:03:03,920
Are you sure
you didn't recognise him?
31
00:03:04,040 --> 00:03:05,610
You had the strangest look
on your face.
32
00:03:05,760 --> 00:03:08,525
Well, the first time in a morgue,
it's not very pleasant.
33
00:03:08,680 --> 00:03:11,365
I don't know why they dragged us here.
They're talking about murder.
34
00:03:11,520 --> 00:03:14,205
They haven't even done
an autopsy yet.
35
00:03:17,960 --> 00:03:20,440
Unbelievable. The captain
coming down to the morgue.
36
00:03:20,600 --> 00:03:21,681
You believe that?
37
00:03:21,840 --> 00:03:24,764
- That surprises you?
- Hell, yeah.
38
00:03:25,240 --> 00:03:28,084
You don't get brass like that
hanging outwith peons like us.
39
00:03:28,240 --> 00:03:30,561
You do when a Carrington's involved
in the case.
40
00:03:30,720 --> 00:03:33,564
I'm surprised Handler didn't show up
with floats and a marching band.
41
00:03:33,720 --> 00:03:38,089
- I don't think she recognised him.
- I'm wondering about him.
42
00:03:40,240 --> 00:03:43,130
His face turned whiter
than the stiffs.
43
00:03:51,920 --> 00:03:53,490
Pamela.
44
00:03:55,240 --> 00:03:58,687
Are you hiding phone calls from me?
I haven't heard from Alexis today.
45
00:03:58,840 --> 00:04:01,207
Oh, I'm sorry.
She called while you were out.
46
00:04:01,360 --> 00:04:03,601
She said to tell you
that the tanker deal is coming along
47
00:04:03,760 --> 00:04:06,240
and that she'll be unreachable
for the next 48 hours.
48
00:04:06,400 --> 00:04:07,970
She's in the middle
of some negotiation.
49
00:04:08,120 --> 00:04:09,451
Yeah, I'll bet she is.
50
00:04:09,600 --> 00:04:11,921
Speaking of being unreachable,
what about that comptroller?
51
00:04:12,080 --> 00:04:15,527
- Mr. Heath hasn't been in yet.
- Oh, out all day.
52
00:04:15,680 --> 00:04:17,682
I need the information
on that bond payment.
53
00:04:17,840 --> 00:04:19,285
Would you get me his secretary?
54
00:04:19,920 --> 00:04:22,127
Sorry, Dex,
but Florence isn't in either.
55
00:04:22,280 --> 00:04:24,965
- Where the hell is everyone?
- I don't know.
56
00:04:25,120 --> 00:04:26,121
Well, find out!
57
00:04:30,120 --> 00:04:32,851
What is the matter with you, Dexier?
58
00:04:33,040 --> 00:04:35,281
Don't you ever learn?
59
00:04:38,680 --> 00:04:41,604
Who the hell talked you
into this mess?
60
00:04:50,240 --> 00:04:52,641
- Danny, you already looked there.
- I know it was here.
61
00:04:52,800 --> 00:04:55,770
- Sweetheart, calm down.
- It's gone, I'll never see it again.
62
00:04:55,920 --> 00:04:57,729
Well, of course you will.
Now, come on.
63
00:04:57,880 --> 00:04:59,211
No, I won't.
64
00:04:59,360 --> 00:05:02,330
Well, if you don't,
we'll get you another one.
65
00:05:03,240 --> 00:05:05,368
Listen,
Mommy has to finish getting dressed,
66
00:05:05,520 --> 00:05:08,000
but I have got a great idea.
67
00:05:08,160 --> 00:05:09,446
How about if I call Uncle Jeff
68
00:05:09,600 --> 00:05:11,489
and ask him to pick one up
this afternoon?
69
00:05:11,640 --> 00:05:14,120
No, I don't want his football.
70
00:05:14,280 --> 00:05:17,409
- Why not?
- I saw what he did to you.
71
00:05:17,560 --> 00:05:21,281
- What he did to me?
- He kissed you like Daddy kisses you.
72
00:05:21,440 --> 00:05:23,204
Oh, Danny.
73
00:05:23,680 --> 00:05:26,923
I promise I'll put away my toys
and take baths when he asks me,
74
00:05:27,080 --> 00:05:28,206
if he'll come home.
75
00:05:28,360 --> 00:05:31,011
Why did Daddy go away?
76
00:05:32,280 --> 00:05:34,044
Not because of you, sweetheart.
77
00:05:34,200 --> 00:05:36,441
Daddy loves you very much.
78
00:05:36,600 --> 00:05:39,171
He just needed to be by himself
for a while.
79
00:05:39,320 --> 00:05:41,800
Like when I go to my room
and don't want to come out?
80
00:05:41,960 --> 00:05:43,166
Just like that.
81
00:05:43,320 --> 00:05:45,561
I miss him, Mom.
82
00:05:45,720 --> 00:05:46,960
So do I.
83
00:05:47,120 --> 00:05:49,361
Are we ever going to see him again?
84
00:05:50,280 --> 00:05:52,886
- Of course we will.
- When?
85
00:05:54,320 --> 00:05:56,049
You don't know, do you?
86
00:06:04,000 --> 00:06:06,321
No, I don't have much desire to meet
with Rayford.
87
00:06:06,480 --> 00:06:08,440
Leave him alone.
Can't you see he's not interested
88
00:06:08,560 --> 00:06:10,608
in politics right now?
He's worried about Krystle.
89
00:06:10,760 --> 00:06:12,842
Wait. Nobody's more worried
about Krystle than I am.
90
00:06:13,000 --> 00:06:15,401
But there is business
that has to be taken care of.
91
00:06:15,560 --> 00:06:17,562
Such as the pipeline,
which is finally finished.
92
00:06:17,720 --> 00:06:19,688
And for which you deserve
congratulations, Jeff.
93
00:06:19,840 --> 00:06:21,808
You worked like hell
to build that pipeline.
94
00:06:21,960 --> 00:06:24,361
And you can handle the Rayford
matter in any way you like.
95
00:06:24,520 --> 00:06:26,409
Well, in that case,
see me in my office tomorrow
96
00:06:26,560 --> 00:06:27,880
and I'll look after both matters.
97
00:06:28,000 --> 00:06:29,081
You'll look after them?
98
00:06:29,240 --> 00:06:32,164
You don't know anything about the
pipeline, let alone Blake's campaign.
99
00:06:32,320 --> 00:06:34,601
I'm gonna be involved
in every phase of Denver-Carrington.
100
00:06:34,720 --> 00:06:37,291
I say that we call off the recount
and let them know they owe us.
101
00:06:37,440 --> 00:06:40,091
- Would you two stop it?
- Let's get one thing straight.
102
00:06:40,240 --> 00:06:42,811
All major company business
emanates from one office.
103
00:06:42,960 --> 00:06:45,201
- Obviously it's gonna be mine.
- It's not obvious to me.
104
00:06:45,360 --> 00:06:48,280
I think that's a decision that the three
of you are going to have to make.
105
00:06:48,400 --> 00:06:52,086
Wait a minute. I thought I was going
to be running Denver-Carrington.
106
00:06:52,240 --> 00:06:55,050
You and Fallon and Steven
were running it.
107
00:06:55,200 --> 00:06:57,646
- But now that Steven is gone...
- I'm taking his place.
108
00:06:58,400 --> 00:07:01,165
Adam, I'm very grateful
that you stepped in the way you did.
109
00:07:01,320 --> 00:07:02,606
But now you have help.
110
00:07:02,760 --> 00:07:06,287
Help? What help?
Fallon's not interested in the company.
111
00:07:06,440 --> 00:07:09,171
Oh, I am, Adam. Especially
the way you're manipulating it.
112
00:07:09,320 --> 00:07:12,563
- It's a study in Machiavellian politics.
- And as for Jeff,
113
00:07:12,720 --> 00:07:15,371
how can you trust anybody who's
on the board of Colby Enterprises?
114
00:07:15,520 --> 00:07:18,808
Denver-Carrington is too big
for one man to run the company.
115
00:07:18,960 --> 00:07:21,486
I don't believe you're giving Jeff
equal power with me.
116
00:07:21,640 --> 00:07:24,450
- How can you do this to me?
- I'm not doing anything to you.
117
00:07:24,600 --> 00:07:27,570
- I need a team here.
- Damn it, I'm your son.
118
00:07:27,720 --> 00:07:31,645
That's enough!
I need all the cooperation I can get.
119
00:07:31,800 --> 00:07:34,201
And that means that the three of you
will work together,
120
00:07:34,360 --> 00:07:36,681
and that's the way it's going to be.
121
00:07:41,920 --> 00:07:43,922
Well, Jeff, this is going to be fun.
122
00:07:46,920 --> 00:07:48,763
And Sammy Jo's gonna love it
when she finds out
123
00:07:48,920 --> 00:07:51,241
that you and I are working together.
124
00:09:05,800 --> 00:09:08,041
Jeff Colby!
125
00:09:39,480 --> 00:09:41,130
No.
126
00:09:41,280 --> 00:09:42,930
No.
127
00:09:43,080 --> 00:09:45,890
No one is gonna take away
what's mine.
128
00:09:46,040 --> 00:09:48,281
Not you, Dana.
129
00:09:50,560 --> 00:09:53,040
And not Jeff Colby.
130
00:10:08,880 --> 00:10:11,121
I'm gonna get you back.
131
00:10:12,800 --> 00:10:15,371
One way or another,
132
00:10:15,520 --> 00:10:17,443
I'll get you back.
133
00:10:42,000 --> 00:10:44,162
- Yeah?
- Morgan.
134
00:10:44,320 --> 00:10:46,163
It's Adam Carrington.
135
00:10:46,320 --> 00:10:49,767
- How's the Atkinson report going?
- The report, yeah. It's getting there.
136
00:10:49,920 --> 00:10:52,844
Good.
I want to see everything you've got.
137
00:10:53,000 --> 00:10:54,286
And I wanna see it tomorrow.
138
00:10:54,840 --> 00:10:57,127
Oh, tomorrow?
Well, that might be a little difficult.
139
00:10:57,280 --> 00:10:59,169
My, uh... My schedule's really busy.
140
00:10:59,320 --> 00:11:00,765
Clear it.
141
00:11:00,920 --> 00:11:03,810
I'll see you in my office 219
tomorrow morning.
142
00:11:11,080 --> 00:11:12,684
- What?
- Okay, I know.
143
00:11:12,840 --> 00:11:15,081
You're worried about Fallon and me
working together.
144
00:11:15,240 --> 00:11:17,686
- But it's not going to be a problem.
- Not for her.
145
00:11:17,840 --> 00:11:19,888
Sammy Jo,
Blake has had some hard times lately.
146
00:11:20,040 --> 00:11:21,246
He asked for my help.
147
00:11:21,400 --> 00:11:23,528
Besides,
I do have an investment to look after.
148
00:11:23,680 --> 00:11:25,648
I happen to own a lot
of Denver-Carrington stock.
149
00:11:26,160 --> 00:11:27,844
- Out.
- What?
150
00:11:28,000 --> 00:11:29,331
Out of here.
151
00:11:29,480 --> 00:11:31,050
Sammy Jo,
you're taking this personally.
152
00:11:31,200 --> 00:11:33,043
- It has... It's not what...
- Not what?
153
00:11:33,200 --> 00:11:35,168
- Not what you think.
- Oh, and what do I think?
154
00:11:35,320 --> 00:11:37,971
That I accepted this position
so I could be near Fallon.
155
00:11:38,120 --> 00:11:39,360
We won't even see each other...
156
00:11:39,480 --> 00:11:42,848
Except in your car, your office,
your apartment.
157
00:11:43,000 --> 00:11:45,367
Sammy Jo, what you and I share is...
158
00:11:45,520 --> 00:11:47,045
Deception, jealousy and lies.
159
00:11:47,200 --> 00:11:49,487
The same crap I've gotten
from every man I've ever known.
160
00:11:49,640 --> 00:11:51,404
Oh, that's not true.
161
00:11:53,280 --> 00:11:56,011
- Besides, look what you do to me.
- Do to you?
162
00:11:56,160 --> 00:11:58,128
Look at you standing there
looking so delicious.
163
00:11:58,280 --> 00:12:00,442
I'm not doing anything to you.
Don't give it a thought.
164
00:12:00,600 --> 00:12:02,762
- You're not being fair. All I want 10...
- Stay away.
165
00:12:02,920 --> 00:12:05,040
- I don't care.
- I wanna kiss you and hold you a bit.
166
00:12:05,160 --> 00:12:07,083
- Get your hands off me.
- Remember getting wild.
167
00:12:07,240 --> 00:12:08,844
- We start wanting each other.
- Stop it.
168
00:12:09,000 --> 00:12:10,445
- Our bodies start trembling.
- Stop.
169
00:12:10,600 --> 00:12:11,886
Your body's trembling right now.
170
00:12:12,040 --> 00:12:13,929
I'm trembling right now
because I'm furious now.
171
00:12:14,080 --> 00:12:15,969
- That's why I'm trembling.
- That's not...
172
00:12:16,120 --> 00:12:18,248
That's not what your body
is telling me.
173
00:12:18,400 --> 00:12:20,129
Oh, really?
174
00:12:21,520 --> 00:12:23,568
- Okay, fine. That's it.
- Wait, what are you doing?
175
00:12:23,720 --> 00:12:25,006
No, you're kicking me out.
176
00:12:25,920 --> 00:12:31,051
Jeff Colby, you go near that door
and you die.
177
00:12:32,640 --> 00:12:34,688
Okay.
178
00:13:02,480 --> 00:13:03,970
Hello.
179
00:13:04,520 --> 00:13:06,648
Yes, just a moment.
180
00:13:06,800 --> 00:13:07,801
Ugh.
181
00:13:08,800 --> 00:13:12,009
Hello. Yes.
182
00:13:12,560 --> 00:13:13,846
Oh.
183
00:13:15,520 --> 00:13:21,163
Well, yes.
You might call us sort of family.
184
00:13:24,040 --> 00:13:25,565
Really?
185
00:13:26,840 --> 00:13:28,729
When is she arriving?
186
00:13:31,440 --> 00:13:32,487
Look, I understand,
187
00:13:32,640 --> 00:13:35,644
but please get me anything else
you can on it, would you?
188
00:13:36,720 --> 00:13:40,042
No, no, no, you did very well to call.
Thank you.
189
00:13:41,320 --> 00:13:42,924
Good night.
190
00:13:45,800 --> 00:13:48,724
Uh, look, we're gonna have to stop.
191
00:13:48,880 --> 00:13:50,928
I'm going to have to...
192
00:13:52,360 --> 00:13:54,966
Sorry, I have to dress.
193
00:13:55,120 --> 00:13:56,770
Yes, ma'am.
194
00:14:11,240 --> 00:14:12,366
Mm.
195
00:14:13,960 --> 00:14:15,724
Jeff.
196
00:14:16,520 --> 00:14:18,443
Jeff.
197
00:14:18,600 --> 00:14:21,490
Jeff.
198
00:14:24,600 --> 00:14:26,489
Oh, God, you're heavy.
199
00:14:26,640 --> 00:14:29,166
Oh, I'm sorry, Fallon.
200
00:14:29,320 --> 00:14:30,765
Fallon?
201
00:14:30,920 --> 00:14:33,048
You sleep with me
and you call me Fallon!
202
00:14:33,200 --> 00:14:35,202
- No, no.
- You can't stop thinking about her.
203
00:14:35,360 --> 00:14:37,408
- No. I wasn't thinking.
- Out! Did I do something
204
00:14:37,560 --> 00:14:39,289
- that reminded you of her?
- No, no, no.
205
00:14:39,440 --> 00:14:41,240
- Maybe what I said...
- I know what you said.
206
00:14:41,360 --> 00:14:43,089
- No, I know what it was.
- Miserable creep.
207
00:14:43,240 --> 00:14:44,765
- I was dreaming.
- I bet you were.
208
00:14:44,920 --> 00:14:46,843
Yes, I was. No.
I was dreaming about falcons.
209
00:14:47,000 --> 00:14:49,924
Falcons? That is the stupidest lie
I've ever heard.
210
00:14:50,080 --> 00:14:51,491
- No. No.
- Get out!
211
00:14:51,640 --> 00:14:53,324
Get out of this house. Get out!
212
00:14:53,480 --> 00:14:57,246
- Get out! And go play with your falcon.
- All right, all right, I'm going.
213
00:15:10,840 --> 00:15:12,604
No!
214
00:15:16,960 --> 00:15:19,042
No!
215
00:15:25,360 --> 00:15:27,727
Krystle. What is it?
216
00:15:28,440 --> 00:15:29,851
- Oh, Blake.
- What is it, darling?
217
00:15:30,000 --> 00:15:31,604
Oh, Blake.
218
00:15:34,320 --> 00:15:38,882
Oh, my God, I was at the lake
and that boy,
219
00:15:39,040 --> 00:15:42,328
that dead boy at the morgue,
he was there.
220
00:15:43,960 --> 00:15:47,521
He was trying to hurt me.
I think I tried to kill him.
221
00:15:48,240 --> 00:15:52,325
Darling. It's all right. It's all right.
There's no one here now.
222
00:15:52,480 --> 00:15:55,643
He was coming out of the water
towards me.
223
00:15:56,080 --> 00:15:59,084
And there...
There was somebody else.
224
00:16:00,040 --> 00:16:02,281
It was dark like a shadow.
225
00:16:02,440 --> 00:16:05,728
And it was over me
and I tried to see its face.
226
00:16:05,880 --> 00:16:07,644
And I tried, but then he got away.
227
00:16:07,800 --> 00:16:10,326
- It's all right. It's all right.
- Oh, Blake.
228
00:16:10,480 --> 00:16:14,246
It's all over. It's over now.
229
00:16:14,400 --> 00:16:17,051
- It was just a dream.
- It was so real.
230
00:16:17,200 --> 00:16:19,771
Yes, but it's just a dream.
231
00:16:22,360 --> 00:16:24,408
All right.
232
00:16:39,640 --> 00:16:40,801
Race you from there.
233
00:17:07,680 --> 00:17:10,570
- Beautiful horse.
- Thank you.
234
00:17:13,760 --> 00:17:15,683
Whoa, easy boy.
235
00:17:17,120 --> 00:17:19,521
Some horses are particular
about who touches them.
236
00:17:19,680 --> 00:17:22,365
Yeah, and some do that
when you pull on the reins
237
00:17:22,520 --> 00:17:24,887
- and squeeze with your knees.
- Did I do that?
238
00:17:25,800 --> 00:17:27,689
Uh, I had a couple of questions,
239
00:17:27,840 --> 00:17:30,810
a few small details to go over
with your father.
240
00:17:31,800 --> 00:17:34,167
Oh, I just love it
the way you police people
241
00:17:34,320 --> 00:17:36,891
try to put normal people off guard.
242
00:17:37,040 --> 00:17:39,088
- Did I do that?
- Of course, you did.
243
00:17:39,240 --> 00:17:42,483
Dragging my family
into this ridiculous murder case.
244
00:17:42,640 --> 00:17:44,324
Practically accusing
my father of lying.
245
00:17:44,480 --> 00:17:47,609
No, now wait a second here,
I didn't accuse anybody of anything.
246
00:17:47,760 --> 00:17:49,524
Well, you're here.
247
00:17:50,160 --> 00:17:51,685
So you think he did it?
248
00:17:51,840 --> 00:17:53,251
Not necessarily.
249
00:17:53,400 --> 00:17:57,041
But I do think he recognised the body
and I need a name for the toe tag.
250
00:17:57,200 --> 00:18:00,409
Well, I think you're gonna have
to fill your needs somewhere else.
251
00:18:00,560 --> 00:18:03,325
Sweetheart, I have a few problems,
you see.
252
00:18:03,480 --> 00:18:07,087
I have a hot corpse, a captain that
wants to bury this case, no witnesses,
253
00:18:07,240 --> 00:18:09,971
and your dad is the only one
I even think might recognise the victim.
254
00:18:10,120 --> 00:18:14,409
So you see, the whole thing's a mess,
and, um, I got a thing for neatness.
255
00:18:14,560 --> 00:18:15,891
It's a family trait.
256
00:18:16,040 --> 00:18:19,681
I see. And someone else
is working on the hard part.
257
00:18:19,840 --> 00:18:21,729
Finding out who killed him?
258
00:18:21,880 --> 00:18:24,884
Yeah, well, this might surprise you,
but actually that's part of my job too.
259
00:18:25,040 --> 00:18:26,041
Which is why I'm here.
260
00:18:26,200 --> 00:18:28,441
So if you could point me
in the direction of your father?
261
00:18:28,600 --> 00:18:31,524
Sure, due west.
They're in Los Angeles.
262
00:18:31,680 --> 00:18:35,401
Heh, right. Right. Okay, well,
if you could just have your father
263
00:18:35,560 --> 00:18:39,963
- give me a call when he gets back?
- Absolutely, major.
264
00:18:41,360 --> 00:18:42,885
Sergeant.
265
00:18:44,280 --> 00:18:47,841
- Fallon, what are you doing today?
- Pardon me?
266
00:18:48,000 --> 00:18:50,162
I don't know,
I just thought that maybe, uh,
267
00:18:50,320 --> 00:18:53,449
you and I could take a trip down
to the morgue.
268
00:18:54,240 --> 00:18:56,811
Oh, I couldn't think of a nicer way
to spend an afternoon.
269
00:18:56,960 --> 00:18:58,928
I'm serious. Take a look at the body.
270
00:18:59,080 --> 00:19:02,527
Your father says he didn't recognise
the victim. Maybe you will.
271
00:19:02,680 --> 00:19:05,081
It's a long shot but the sooner
I find out who this guy is,
272
00:19:05,240 --> 00:19:08,801
the sooner I'm out of your hair.
Come on, humour a desperate cop.
273
00:19:09,760 --> 00:19:13,401
The thought of never seeing you again
almost makes it worthwhile.
274
00:19:13,560 --> 00:19:16,166
There you go. I'll pick you up at 2.
275
00:19:16,320 --> 00:19:18,561
I can't wait.
Uh, should I dress in black?
276
00:19:18,720 --> 00:19:20,768
Oh, no. No, um...
277
00:19:21,840 --> 00:19:25,845
Wear something bright.
Cheers the dead ones up.
278
00:19:54,680 --> 00:19:56,045
Hmm.
279
00:19:56,480 --> 00:19:59,051
- Oh, yeah, that's good.
- What's that?
280
00:19:59,200 --> 00:20:01,806
Right here where you say
you found out the Atkinsons bounced
281
00:20:01,960 --> 00:20:03,610
two cheques at the supermarket.
282
00:20:03,760 --> 00:20:05,489
Okay, I know
that's not real important-
283
00:20:05,640 --> 00:20:08,405
No, it's great stuff. And here.
284
00:20:08,560 --> 00:20:11,803
You found out
that the Atkinsons moved.
285
00:20:11,960 --> 00:20:13,849
- Yeah. Colorado Springs.
- Bravo.
286
00:20:14,320 --> 00:20:18,484
I tell you, Morgan,
the information in this report,
287
00:20:18,640 --> 00:20:19,687
PUTS gold.
288
00:20:20,200 --> 00:20:22,487
- There you go.
- Thank you.
289
00:20:26,520 --> 00:20:29,205
Adam, when two people move,
you've gotta develop new leads.
290
00:20:29,360 --> 00:20:31,647
It takes time.
I know you need important information.
291
00:20:31,800 --> 00:20:33,768
Information's gonna
help you get your son back.
292
00:20:33,920 --> 00:20:36,048
You're damn right, I do.
And I don't see it here.
293
00:20:37,040 --> 00:20:38,451
Are you kidding?
294
00:20:38,600 --> 00:20:41,763
The garbage in this file wouldn't
stop them from getting a credit card.
295
00:20:41,920 --> 00:20:46,403
What the hell's the matter with you?
I hired you to prove one thing.
296
00:20:46,560 --> 00:20:48,528
That they aren't even fit
to keep a hamster.
297
00:20:48,680 --> 00:20:50,842
And I'm working on it.
I've been a private investigator
298
00:20:51,000 --> 00:20:53,651
- for a long time and I've learned...
- Practically nothing!
299
00:20:56,080 --> 00:21:00,802
Besides, there's a familiar smell
to this material.
300
00:21:02,120 --> 00:21:04,726
Like maybe I've seen it before.
301
00:21:05,160 --> 00:21:07,925
Like maybe in a file
my mother already paid you for.
302
00:21:08,080 --> 00:21:10,200
Well, there was some stuff
in there that was pertinent
303
00:21:10,320 --> 00:21:13,130
to what we're working on, so naturally
my operatives made copies.
304
00:21:13,280 --> 00:21:15,681
Your operatives retyped it
and that's about all they did.
305
00:21:15,840 --> 00:21:17,604
Adam, these things take time.
306
00:21:17,760 --> 00:21:21,367
Yeah, well, that's a shame, Morgan,
because that's one thing you're out of.
307
00:21:23,360 --> 00:21:26,170
And you're also out of a job.
308
00:21:31,400 --> 00:21:33,402
Your mother never had any problem
with my services.
309
00:21:33,560 --> 00:21:36,166
My mother is a very warm
and kind-headed person.
310
00:21:36,320 --> 00:21:39,449
And she excuses employees
who've outlived their usefulness.
311
00:21:39,600 --> 00:21:41,682
Claire, Mr. Hess has a hard time
finding things.
312
00:21:41,840 --> 00:21:44,446
Would you help him
locate the front door?
313
00:21:47,880 --> 00:21:50,087
- I think he found it.
- Private eye.
314
00:21:50,240 --> 00:21:52,322
That jerk couldn't find a mountain
in the Rockies.
315
00:22:01,800 --> 00:22:04,565
So we'll be doing a number
of diagnostic procedures.
316
00:22:04,720 --> 00:22:08,008
I wouldn't want you to think that
what you might have is not serious.
317
00:22:08,160 --> 00:22:11,960
But there is a possibility that it could be
a simple chemical change.
318
00:22:12,120 --> 00:22:14,566
Or some kind
of hormonal imbalance, or...
319
00:22:14,720 --> 00:22:15,926
A brain tumour.
320
00:22:17,320 --> 00:22:20,608
I, uh, got tired of people hiding
things from me,
321
00:22:20,760 --> 00:22:23,843
so I decided to check up
on a few things myself.
322
00:22:24,000 --> 00:22:27,163
That is what I have, isn't it?
A brain tumour?
323
00:22:27,320 --> 00:22:28,810
No, not exactly.
324
00:22:28,960 --> 00:22:31,327
Darling, do you remember
that riding accident
325
00:22:31,480 --> 00:22:33,323
that you had a couple
of years ago?
326
00:22:33,480 --> 00:22:36,484
When you came to see me,
we did a CAT scan.
327
00:22:36,640 --> 00:22:39,211
A slight concussion showed up.
That was no real problem.
328
00:22:39,360 --> 00:22:41,044
But we also found an AVM.
329
00:22:41,200 --> 00:22:44,443
- An artery-to-vein malformation.
- Wait a minute.
330
00:22:44,600 --> 00:22:47,331
Are you telling me
that you've known about this for years?
331
00:22:47,480 --> 00:22:50,131
Well, that's why you came here
for testing last year.
332
00:22:51,320 --> 00:22:53,561
Couldn't I have had an operation
or something?
333
00:22:53,720 --> 00:22:56,451
Unfortunately, it's located in an area
where an operation
334
00:22:56,600 --> 00:22:58,045
is excessively dangerous.
335
00:22:58,560 --> 00:22:59,846
And then it's complicated
336
00:23:00,000 --> 00:23:02,321
by a particular blood-clotting problem
you have.
337
00:23:02,800 --> 00:23:05,724
If something ruptured
during this type of surgery...
338
00:23:05,880 --> 00:23:08,565
It could have cost you your life.
339
00:23:10,480 --> 00:23:12,403
A lot of people live with AVMs
all of their lives
340
00:23:12,560 --> 00:23:14,369
and never even know it.
341
00:23:15,240 --> 00:23:18,767
I'd like to say something
on behalf of your husband.
342
00:23:18,920 --> 00:23:20,001
Not telling you about this
343
00:23:20,160 --> 00:23:22,447
was the hardest decision
he'll ever have to make.
344
00:23:23,600 --> 00:23:26,080
But in this case,
because of the complications,
345
00:23:26,240 --> 00:23:29,323
and since it wasn't causing you
any problems at the time,
346
00:23:29,480 --> 00:23:32,051
I allowed him to withhold
the information from you.
347
00:23:33,040 --> 00:23:35,122
All this time
I thought I was going crazy.
348
00:23:46,320 --> 00:23:49,210
It's not exactly the cheeriest place
in the world, is it?
349
00:23:49,360 --> 00:23:53,410
Yeah, well, most of our guests
don't seem to notice.
350
00:23:54,840 --> 00:23:57,411
Are all of these compartments
ever full?
351
00:23:57,560 --> 00:24:00,404
Always. Unfortunately.
352
00:24:02,360 --> 00:24:04,442
And what do you do with the others?
353
00:24:04,600 --> 00:24:07,171
It's kind of a first come, first sewed.
354
00:24:07,320 --> 00:24:08,810
The rest wait in the storage freezer.
355
00:24:10,880 --> 00:24:12,041
Your boy's over here.
356
00:24:23,680 --> 00:24:27,765
- Don't tell me. He took a coffee break.
- I had him right here.
357
00:24:29,760 --> 00:24:34,766
- Hey, Brunner. Where's the floater?
- I pulled it for autopsy.
358
00:24:34,920 --> 00:24:38,367
- Still in one piece?
- Yeah, here he is.
359
00:24:41,360 --> 00:24:43,522
We'll prep when Rodriguez gets
back with the chow mein.
360
00:24:43,680 --> 00:24:45,125
Okay.
361
00:24:45,280 --> 00:24:47,442
They eat Chinese food in here?
362
00:24:47,600 --> 00:24:51,924
Well, yeah, these guys eat any kind
of food in here. They're not prejudiced.
363
00:24:58,320 --> 00:24:59,890
Okay, I'm ready.
364
00:25:15,640 --> 00:25:17,449
Fallon?
365
00:25:21,000 --> 00:25:24,402
There's something familiar.
366
00:25:28,480 --> 00:25:32,644
You see, I was hoping that you might
be able to live your whole life
367
00:25:32,800 --> 00:25:36,043
without ever being affected
by this thing.
368
00:25:37,720 --> 00:25:41,042
Anyway, it might not even be this
that's causing the problems.
369
00:25:41,200 --> 00:25:44,682
- We just don't know.
- Yes, but what if it is?
370
00:25:44,840 --> 00:25:46,842
There's always hope.
371
00:25:48,040 --> 00:25:49,565
Darling.
372
00:25:51,920 --> 00:25:56,608
Whatever we find,
you and I are in this together.
373
00:25:56,760 --> 00:25:58,888
You know that, don't you?
374
00:25:59,040 --> 00:26:03,921
Oh, Blake, I'm scared.
I'm so scared.
375
00:26:04,080 --> 00:26:06,242
Maybe I did have something
to do with that boy's death.
376
00:26:06,400 --> 00:26:09,165
- No.
- But we can't be sure.
377
00:26:09,320 --> 00:26:11,800
We can't be sure now
that I didn't kill him.
378
00:26:12,640 --> 00:26:14,404
Dr. Baker to Radiology...
379
00:26:14,560 --> 00:26:16,164
I'm sorry,
but I have surgery coming up
380
00:26:16,320 --> 00:26:18,084
and there are a few things
we should go over.
381
00:26:18,240 --> 00:26:22,564
Blake, if you don't mind,
I'd like to talk to the doctor alone.
382
00:26:23,200 --> 00:26:26,170
- Sure.
- The waiting room is right next door.
383
00:26:31,520 --> 00:26:36,048
Okay. Say it is this malformation.
384
00:26:36,200 --> 00:26:38,487
How could something like that
change me so radically?
385
00:26:40,120 --> 00:26:43,169
It's so hard to predict this type
of disorder, Krystle.
386
00:26:43,320 --> 00:26:44,765
The things that people say I've done
387
00:26:44,920 --> 00:26:47,605
would mean that I've turned
into a different person.
388
00:26:47,760 --> 00:26:49,728
Is that possible?
389
00:26:50,640 --> 00:26:54,850
An AVM can bring on a form
of Temporal Lobe Epilepsy.
390
00:26:55,000 --> 00:26:58,322
Where a person can actually
be unaware of what they're doing.
391
00:26:58,480 --> 00:27:02,565
Even if I wasn't aware of everything,
I couldn't turn into somebody
392
00:27:02,720 --> 00:27:06,361
who could commit a violent act
and then not remember it.
393
00:27:06,520 --> 00:27:08,010
I know you want me to reassure you.
394
00:27:08,160 --> 00:27:11,164
Doctor, I need answers.
I can't wait for a million tests.
395
00:27:13,200 --> 00:27:17,762
Okay, maybe
I did do some strange things,
396
00:27:17,920 --> 00:27:20,400
but please tell me there
is no way that I could have...
397
00:27:20,560 --> 00:27:24,804
I'm sorry, when it comes
to something like this,
398
00:27:24,960 --> 00:27:26,166
there just aren't any rules.
399
00:27:36,200 --> 00:27:39,090
- Blake, hello.
- Newman, call your service.
400
00:27:39,240 --> 00:27:43,484
Sable. This is no coincidence, is it?
401
00:27:43,640 --> 00:27:45,847
No. No, I knew you were here.
402
00:27:46,000 --> 00:27:50,289
You see, I'm on the Medical Centre's
Board of Directors.
403
00:27:50,440 --> 00:27:52,169
This hospital has no right to do that.
It...
404
00:27:52,320 --> 00:27:55,847
Oh, please don't be upset.
Let me explain.
405
00:27:56,480 --> 00:28:00,280
Blake, I don't know why Krystle is here.
Only that she is.
406
00:28:00,440 --> 00:28:03,728
- You do know Dr. Hampton though?
- No. No, not personally.
407
00:28:03,880 --> 00:28:06,486
Blake, it's not so unusual, please,
ha-ha.
408
00:28:06,640 --> 00:28:09,610
Everybody knows that the Carrington
and the Colby families are linked.
409
00:28:09,760 --> 00:28:13,242
So that when someone I know here
heard that a Carrington was coming in
410
00:28:13,400 --> 00:28:14,925
for tests, I received a call.
411
00:28:15,080 --> 00:28:17,447
This was supposed
to be completely confidential.
412
00:28:17,600 --> 00:28:21,924
And it is, I promise you.
And I won't betray your privacy.
413
00:28:22,080 --> 00:28:23,525
It's just that I was concerned.
414
00:28:25,360 --> 00:28:27,522
Please, you do not come
to this hospital,
415
00:28:27,680 --> 00:28:31,685
let alone Dr. Hampton,
for a scratch on the arm.
416
00:28:31,840 --> 00:28:33,808
No. No, you don't.
417
00:28:35,080 --> 00:28:36,764
I understand.
418
00:28:38,160 --> 00:28:39,446
And I won't push you.
419
00:28:43,560 --> 00:28:46,245
This probably isn't the time,
420
00:28:47,480 --> 00:28:49,761
but there's something I've wanted
to say to you for years.
421
00:28:49,880 --> 00:28:51,041
Oh, what's that?
422
00:28:51,200 --> 00:28:53,726
How much I regret what happened
between you and Jason
423
00:28:53,880 --> 00:28:56,201
and how he acted.
424
00:28:56,360 --> 00:28:58,601
And that it kept us all apart
for so long.
425
00:28:58,760 --> 00:29:02,731
I know, for me,
it was like losing part of my own family.
426
00:29:02,880 --> 00:29:06,851
From what I understand,
Jason hurt you more than anyone.
427
00:29:07,000 --> 00:29:10,447
Yes, maybe that's true.
428
00:29:12,080 --> 00:29:15,926
And maybe that's why
I've always admired the devotion
429
00:29:16,080 --> 00:29:17,320
that you and Krystle share.
430
00:29:20,680 --> 00:29:24,571
You can't imagine what it means
to me to see that kind of love.
431
00:29:26,400 --> 00:29:31,042
But that kind of love
can survive anything, even this.
432
00:29:31,200 --> 00:29:33,521
I hope you're right.
433
00:29:33,680 --> 00:29:36,650
And I hope,
from the bottom of my heart,
434
00:29:36,800 --> 00:29:38,768
that everything works out well
for Krystle.
435
00:29:39,640 --> 00:29:43,406
It has to. It just has to.
436
00:29:48,280 --> 00:29:52,444
Well, if there's anything I can do,
anything at all, just call.
437
00:29:52,600 --> 00:29:54,728
I'd be very hurt if you didn't.
438
00:29:54,880 --> 00:29:59,807
Sable, thank you very much
for coming.
439
00:29:59,960 --> 00:30:01,200
Oh.
440
00:30:19,760 --> 00:30:21,410
Thank you.
441
00:30:24,200 --> 00:30:25,201
Ugh.
442
00:30:25,360 --> 00:30:28,045
You know, we're not really known
for our coffee around here.
443
00:30:28,880 --> 00:30:30,882
So? Have you been thinking?
444
00:30:31,040 --> 00:30:33,884
Well, I try and do that
at least once a day.
445
00:30:34,040 --> 00:30:35,963
I mean, about the identity of our boy.
446
00:30:36,120 --> 00:30:40,045
Actually, I was thinking how someone
with a PhD in psychology
447
00:30:40,200 --> 00:30:42,009
wound up as a cop.
448
00:30:42,160 --> 00:30:44,162
I've always been interested
in criminal psychology.
449
00:30:44,320 --> 00:30:45,651
Especially murderers.
450
00:30:45,800 --> 00:30:47,882
- Have you?
- Yes, I have.
451
00:30:48,040 --> 00:30:50,725
I've also been wondering
something myself.
452
00:30:50,880 --> 00:30:53,645
Why a beautiful and wealthy
young lady such as yourself
453
00:30:53,800 --> 00:30:57,168
is so interested in morgues
and police stations and guns.
454
00:30:57,320 --> 00:30:58,845
What makes you think
I'm so interested?
455
00:30:59,000 --> 00:31:01,890
You've been asking a question
a second since you got here.
456
00:31:02,040 --> 00:31:05,044
Or is that to avoid the real subject?
457
00:31:05,920 --> 00:31:09,003
Oh, right, back to the identity
of the late Mr. X.
458
00:31:09,160 --> 00:31:10,764
That is why we're here.
459
00:31:10,920 --> 00:31:14,527
Well, maybe I didn't know him after all.
Maybe he just seemed familiar.
460
00:31:15,040 --> 00:31:16,840
Or maybe you're just not telling me
the truth?
461
00:31:16,960 --> 00:31:19,531
No, I mean it.
I really don't recognise him.
462
00:31:22,160 --> 00:31:24,845
Well, the autopsy's underway
anyway.
463
00:31:25,000 --> 00:31:27,765
And we're definitely talking
about murder.
464
00:31:27,920 --> 00:31:29,410
What about suicide?
465
00:31:29,560 --> 00:31:32,000
There are easier ways to commit
suicide than shooting yourself
466
00:31:32,120 --> 00:31:34,361
- in the back of the head.
- He was shot?
467
00:31:34,520 --> 00:31:37,091
Yeah. We found a .22 calibre
slug in his skull.
468
00:31:37,240 --> 00:31:39,891
We thought it was just a bruise,
but it turned out to be a bullet.
469
00:31:40,040 --> 00:31:41,963
That doesn't mean Krystle
pulled the trigger.
470
00:31:42,120 --> 00:31:45,602
No. Of course, it doesn't prove
that she didn't either.
471
00:31:48,560 --> 00:31:50,642
Think about it, Fallon.
472
00:31:51,800 --> 00:31:55,486
Young, good-looking guy.
Maybe somebody you met at a party.
473
00:31:55,640 --> 00:31:57,642
Maybe somebody that worked
for your family.
474
00:31:57,800 --> 00:31:59,484
Maybe it's even somebody
you went outwith.
475
00:31:59,640 --> 00:32:01,563
I think that would ring a bell,
don't you?
476
00:32:01,720 --> 00:32:03,324
I don't know.
477
00:32:03,480 --> 00:32:05,926
I've had some pretty forgettable
evenings myself.
478
00:32:06,080 --> 00:32:09,846
Well, maybe you wear blinders
on a first date, but I don't.
479
00:32:10,320 --> 00:32:11,765
No.
480
00:32:12,200 --> 00:32:15,283
I'm sorry. It's just not coming back.
481
00:32:16,640 --> 00:32:18,688
Excuse me.
482
00:32:24,000 --> 00:32:25,843
I have to get down
to the autopsy room.
483
00:32:26,000 --> 00:32:29,800
Did they find something? Tell me.
484
00:32:29,960 --> 00:32:31,485
Something's happening
to the body.
485
00:32:31,640 --> 00:32:33,642
Something's happening?
What does that mean?
486
00:32:33,800 --> 00:32:37,009
You wait here. I'll have a car
pick you up, take you home.
487
00:33:00,640 --> 00:33:03,007
- Daddy.
- Hello, darling.
488
00:33:03,160 --> 00:33:04,685
When did you get back
from Los Angeles?
489
00:33:04,840 --> 00:33:06,808
About an hour ago.
490
00:33:08,280 --> 00:33:09,566
How bad is it?
491
00:33:11,680 --> 00:33:14,411
They put her through one test
after another.
492
00:33:14,560 --> 00:33:17,166
We'll get the results in a day or two,
I guess.
493
00:33:19,320 --> 00:33:22,563
That detective stopped by
while you were gone.
494
00:33:22,720 --> 00:33:25,769
The body they found at the bottom
of the lake was definitely murdered.
495
00:33:25,920 --> 00:33:28,730
And he's convinced
that you recognised him.
496
00:33:30,480 --> 00:33:31,891
Are you sure you didn't?
497
00:33:34,760 --> 00:33:35,807
No.
498
00:33:36,360 --> 00:33:39,250
It's just that I think
I recognised him too.
499
00:33:39,400 --> 00:33:42,290
- You went to the morgue?
- Today with the detective.
500
00:33:43,080 --> 00:33:45,082
It was the strangest thing.
I walked in,
501
00:33:45,240 --> 00:33:51,407
expecting to see just,
you know, a body and there he was.
502
00:33:54,680 --> 00:33:57,729
Well, it's getting late, darling.
503
00:33:57,880 --> 00:34:01,771
Daddy, I love you.
504
00:34:01,920 --> 00:34:06,084
If you've done something, anything,
you know I'd stand by you.
505
00:34:14,840 --> 00:34:20,768
Fallon, the first time I saw that body,
maybe I did think that I recognised it.
506
00:34:20,920 --> 00:34:23,321
But then I realised it was impossible.
507
00:34:23,480 --> 00:34:27,405
Because the man I thought I saw
was someone I knew a long time ago.
508
00:34:27,560 --> 00:34:30,928
He'd be 20 years older by now.
509
00:34:31,080 --> 00:34:35,005
Now, that boy, that dead boy,
he'd be, what?
510
00:34:35,160 --> 00:34:38,004
- Twenty-five, 28 years old?
- Yes.
511
00:34:38,160 --> 00:34:41,448
Well, then he couldn't
have been the man that I recognised.
512
00:34:41,600 --> 00:34:44,001
He'd be 50 years old today.
513
00:34:44,160 --> 00:34:47,642
- Maybe he had a son?
- No. I don't think so.
514
00:34:47,800 --> 00:34:52,806
Well, okay. But I could have sworn
I'd seen him somewhere.
515
00:34:54,960 --> 00:34:58,885
- Well, good night.
- Good night.
516
00:36:17,400 --> 00:36:21,041
Did you have a son after all?
517
00:36:49,480 --> 00:36:52,086
No matter what you say,
I still don't like it.
518
00:36:52,240 --> 00:36:53,765
The company's in trouble.
519
00:36:53,920 --> 00:36:56,844
Blake needs Jeff
to counterbalance Fallon and Adam.
520
00:36:57,000 --> 00:37:01,324
- Actually, it's a great opportunity.
- Sure, for Fallon.
521
00:37:01,480 --> 00:37:05,644
- You sound like you're jealous.
- This has nothing to do with jealousy.
522
00:37:05,800 --> 00:37:09,043
In all fairness,
Fallon lost her husband to you.
523
00:37:09,200 --> 00:37:12,124
She didn't lose him.
She divorced him.
524
00:37:14,960 --> 00:37:17,566
Don't you have any feelings
for Steven?
525
00:37:17,720 --> 00:37:19,051
Not those feelings.
526
00:37:19,200 --> 00:37:22,329
Well, how do you know her feelings
for Jeff are any different?
527
00:37:23,640 --> 00:37:26,644
You know, it's a shame
you two can't befriends.
528
00:37:26,800 --> 00:37:29,007
- You have so much in common.
- Heh.
529
00:37:29,680 --> 00:37:30,841
I don't mean Jeff.
530
00:37:31,000 --> 00:37:34,607
Haven't you ever worried about Blake?
That he might go back to Alexis?
531
00:37:34,760 --> 00:37:36,250
Yes. I have.
532
00:37:36,400 --> 00:37:37,890
How do you deal with that?
533
00:37:39,000 --> 00:37:42,721
Well, when you marry a man, you have
to accept that he's had a past.
534
00:37:42,880 --> 00:37:46,601
And it isn't always that easy.
Especially with someone like...
535
00:37:47,280 --> 00:37:50,170
Someone like...
536
00:37:50,320 --> 00:37:54,086
Krystle. Krystle, wake up.
537
00:37:54,240 --> 00:37:56,163
- Are you okay?
- What happened?
538
00:37:56,320 --> 00:37:58,129
You fell.
539
00:37:59,720 --> 00:38:02,087
I was just dizzy. It'll pass.
540
00:38:02,240 --> 00:38:07,246
- This happens a lot, doesn't it?
- No. No.
541
00:38:07,400 --> 00:38:08,526
No, I'm better.
542
00:38:08,680 --> 00:38:11,160
You're talking to me
like I don't know anything.
543
00:38:11,320 --> 00:38:15,644
I mean, you disappeared for days.
You've had tests done in L.A.
544
00:38:15,800 --> 00:38:17,450
Now, I've avoided the subject
long enough.
545
00:38:17,600 --> 00:38:19,443
What's going on with you?
I care about you.
546
00:38:19,600 --> 00:38:21,728
- I'm okay.
- You are not okay.
547
00:38:21,880 --> 00:38:23,962
What did the doctor say?
548
00:38:24,720 --> 00:38:27,121
Sammy Jo, it's late
and Blake's hosting a party
549
00:38:27,280 --> 00:38:29,120
for a few of his major
campaign contributors...
550
00:38:29,200 --> 00:38:31,202
You're not up to that.
He should have cancelled.
551
00:38:31,360 --> 00:38:33,681
He wanted to,
but this is an important night.
552
00:38:33,840 --> 00:38:35,763
Tell me what's happening with you.
553
00:38:35,920 --> 00:38:38,730
I'm fine. Really.
554
00:38:38,880 --> 00:38:42,601
I'm coming tonight.
I wanna be there to help you.
555
00:38:49,600 --> 00:38:52,649
So for any kind of brain disorder,
556
00:38:52,800 --> 00:38:57,044
you would almost automatically
use an electroencephalogram.
557
00:38:57,200 --> 00:38:58,361
Usually.
558
00:38:58,520 --> 00:39:01,603
All right. But an EEG
is for general use.
559
00:39:01,760 --> 00:39:03,171
We start with that.
560
00:39:03,320 --> 00:39:05,527
Then maybe a CAT scan
if it's a concussion.
561
00:39:05,680 --> 00:39:08,650
And if it's more serious,
you move tom?
562
00:39:08,800 --> 00:39:10,643
- An MRI.
- What's that?
563
00:39:10,800 --> 00:39:13,280
Magnetic Resonance lmager.
564
00:39:13,440 --> 00:39:16,205
And what would you be looking for
with that?
565
00:39:16,360 --> 00:39:19,967
Any number
of intracranial conditions.
566
00:39:20,120 --> 00:39:23,329
Sable, are we talking
about anybody specific?
567
00:39:23,480 --> 00:39:27,451
No, no, I just wanted to have a few
of these tests explained, that's all.
568
00:39:27,600 --> 00:39:31,491
I'm aware of the fact that somebody
you know was here for tests.
569
00:39:31,640 --> 00:39:33,881
Joe, how long have I been endowing
this hospital?
570
00:39:34,040 --> 00:39:36,480
Do you really think I don't understand
or respect your ethics?
571
00:39:36,600 --> 00:39:40,161
I wouldn't dream of asking you
to invade anybody's privacy.
572
00:39:40,320 --> 00:39:42,288
Now, if you were to use
573
00:39:42,440 --> 00:39:44,886
- this Magnetic Resonance...
- Lmager.
574
00:39:45,040 --> 00:39:49,364
Imager, what exactly
would you be looking for?
575
00:39:49,520 --> 00:39:51,488
Well, generally we'd be looking
at a tumour
576
00:39:51,640 --> 00:39:53,802
or some malformed blood vessel.
577
00:39:53,960 --> 00:39:57,123
But it could be any number
of abnormalities.
578
00:39:59,000 --> 00:40:01,401
And an arteriogram.
What's that one for?
579
00:40:01,560 --> 00:40:04,928
That allows us to see the blood vessels
of the brain on an x-ray.
580
00:40:05,080 --> 00:40:09,722
- It outlines the abnormalities.
- I see.
581
00:40:09,880 --> 00:40:13,202
But you'd only do that test
582
00:40:13,360 --> 00:40:17,445
if you suspected something
was seriously wrong.
583
00:40:17,600 --> 00:40:18,886
Usually.
584
00:40:22,280 --> 00:40:25,409
Sable, you've been very good
to this facility,
585
00:40:25,560 --> 00:40:28,803
but, please,
I've told you as much as I should.
586
00:40:28,960 --> 00:40:30,962
I understand.
587
00:40:31,120 --> 00:40:35,569
I understand, but there's just
one last little question.
588
00:40:36,720 --> 00:40:38,643
If all the tests were positive,
589
00:40:38,800 --> 00:40:43,124
and the patient did have
some abnormality,
590
00:40:43,280 --> 00:40:47,604
one that, let's say in the past
was considered inoperable,
591
00:40:47,760 --> 00:40:49,888
but now, for some reason,
they have to operate.
592
00:40:51,240 --> 00:40:56,041
Even though he or she may
have a history of...
593
00:40:56,200 --> 00:40:58,202
Well, let's say
some mild blood disease.
594
00:41:01,200 --> 00:41:05,967
Now, if that were the case,
what would the chances be?
595
00:41:06,120 --> 00:41:10,603
Joe, this will go no further
than this room.
596
00:41:11,800 --> 00:41:15,122
- The chances wouldn't be very good.
- Oh, my God.
597
00:41:18,240 --> 00:41:20,049
Oh, my God.
598
00:41:20,880 --> 00:41:21,927
Florence, where were you?
599
00:41:22,080 --> 00:41:24,606
The first payment was due
on that Technocraft Bond yesterday.
600
00:41:24,760 --> 00:41:26,444
I couldn't reach anyone
in your department.
601
00:41:26,600 --> 00:41:29,888
- Not you, not Mr. Heath.
- I'm sorry, Mr. Dexier. I took a day off.
602
00:41:30,040 --> 00:41:32,771
I never do that, except that Mr. Heath
has been out all week.
603
00:41:32,920 --> 00:41:35,161
Yes, so I discovered. Where is he?
604
00:41:35,840 --> 00:41:37,842
- I don't know.
- What do you mean, you don't know?
605
00:41:38,000 --> 00:41:40,526
The man is the comptroller
of this company.
606
00:41:40,680 --> 00:41:42,569
Yes, sir.
607
00:41:42,720 --> 00:41:45,007
- And he hasn't called in yet?
- Last Monday.
608
00:41:45,160 --> 00:41:47,640
Well, that was four days ago.
I mean, where the hell is he?
609
00:41:47,800 --> 00:41:48,847
He called from Atlanta.
610
00:41:49,000 --> 00:41:52,083
He was looking into some newspaper
chain Mrs. Colby is interested in.
611
00:41:52,240 --> 00:41:54,208
- And is he still there?
- No, sir.
612
00:41:54,360 --> 00:41:57,011
He, uh, was called away
on some personal business.
613
00:41:58,040 --> 00:42:00,088
- Where?
- He didn't say.
614
00:42:00,240 --> 00:42:03,210
He gave me a phone number,
but it appears to be out of service.
615
00:42:03,920 --> 00:42:05,570
This is ridiculous.
616
00:42:05,720 --> 00:42:07,840
To tell you the truth,
I'm a little worried about him.
617
00:42:07,960 --> 00:42:09,485
I've been with Mr. Heath
over 10 years.
618
00:42:09,640 --> 00:42:12,484
And never, not once, has he been out
of touch with this office.
619
00:42:33,880 --> 00:42:36,850
Lovely. Just lovely.
620
00:42:49,080 --> 00:42:51,040
Well, Rayford knows
that he's has the governorship
621
00:42:51,160 --> 00:42:52,366
with the express understanding
622
00:42:52,520 --> 00:42:54,488
that we might be calling
in markers down the line.
623
00:42:54,640 --> 00:42:57,610
Good. Oh, by the way,
I'm sorry I'm not gonna be able
624
00:42:57,760 --> 00:42:59,967
to make the opening of the pipeline.
625
00:43:00,120 --> 00:43:03,886
- Is Dex still with us on this venture?
- I hope so.
626
00:43:08,600 --> 00:43:12,161
Mrs. Carrington,
I'm not sure I understand.
627
00:43:12,320 --> 00:43:14,527
I think the table was set.
628
00:43:28,320 --> 00:43:29,685
Hi, partner.
629
00:43:29,840 --> 00:43:32,810
You know, Fallon, whether you like it
or not, when it comes to the company,
630
00:43:32,960 --> 00:43:35,080
you and I have a lot more in common
than you and Jeff.
631
00:43:35,200 --> 00:43:37,009
That's possible. But then again,
632
00:43:37,160 --> 00:43:39,891
sharing was never one
of your strong suits.
633
00:43:40,040 --> 00:43:43,203
Actually, I see Jeff's appointment
as sort of a protection.
634
00:43:44,000 --> 00:43:47,288
- From what?
- From you.
635
00:43:50,560 --> 00:43:52,005
Thank you.
636
00:43:53,720 --> 00:43:56,451
As far as I'm concerned,
this little affair puts an end
637
00:43:56,600 --> 00:43:59,206
to the Carrington's in politics.
638
00:43:59,360 --> 00:44:00,930
- Jeff.
- Hm?
639
00:44:01,080 --> 00:44:04,527
Why is Sammy Jo here?
I thought this was a business affair.
640
00:44:05,320 --> 00:44:08,290
Excuse me, Fallon, I have somebody
interesting to talk to.
641
00:44:15,560 --> 00:44:18,291
Why isn't the table finished?
Where are the dinner plates?
642
00:44:19,360 --> 00:44:20,771
- What is that?
- Krystle!
643
00:44:23,160 --> 00:44:25,401
- Krystle, for God's sake.
- What's going on?
644
00:44:27,360 --> 00:44:29,010
Dinner is sewed.
645
00:44:29,160 --> 00:44:30,605
Krystle.
646
00:44:31,200 --> 00:44:32,406
Whoops!
647
00:44:35,560 --> 00:44:38,769
- Dinner is sewed. Dinner is served.
- Mrs. Carrington, stop.
648
00:44:38,920 --> 00:44:41,491
- Mrs. Carrington. Mrs. Carrington.
- Krystle.
649
00:44:41,640 --> 00:44:43,927
Krystle, darling, it's all right.
650
00:44:44,680 --> 00:44:46,762
Darling, I'd like to talk to you
for a moment.
651
00:44:54,080 --> 00:44:55,764
Let's go upstairs.
652
00:44:57,120 --> 00:45:00,044
Excuse me, Mr. Carrington.
There's a Sergeant Zorelli at the door.
653
00:45:00,200 --> 00:45:02,521
Not now, damn it. Not now.
654
00:45:05,280 --> 00:45:07,851
I'm sorry for the inconvenience.
655
00:45:08,000 --> 00:45:09,729
Krystle, why don't we go upstairs?
656
00:45:13,160 --> 00:45:16,004
Zorelli, I've had enough of this.
I've told you everything that I know,
657
00:45:16,160 --> 00:45:17,889
and every member
of my family has too.
658
00:45:18,040 --> 00:45:20,088
- I believe you.
- You what?
659
00:45:20,720 --> 00:45:22,484
We know that your wife didn't kill
that man.
660
00:45:23,920 --> 00:45:25,046
Sorry I came at a bad time.
661
00:45:25,200 --> 00:45:27,160
I thought you'd like to know
the autopsy's come up
662
00:45:27,280 --> 00:45:30,045
with some, uh,
pretty bizarre findings.
663
00:45:31,880 --> 00:45:34,042
The man's been dead
for 20 to 30 years.
664
00:45:37,720 --> 00:45:39,404
Twenty to 30 years?
665
00:45:40,200 --> 00:45:41,725
I couldn't believe it myself.
666
00:45:41,775 --> 00:45:46,325
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.