Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,804
Last time on Dynasty:
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,644
Krystle?
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,050
Krystle.
4
00:00:10,120 --> 00:00:13,249
- Oh, Dex, you wouldn't.
- Of course I would.
5
00:00:13,400 --> 00:00:16,244
- Dex, no.
- You're coming in. Down you go.
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,084
Don't touch me, you brat.
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,481
What are you doing?
I'm gonna divorce you again.
8
00:00:20,640 --> 00:00:21,971
I am, I swear to you.
9
00:00:22,120 --> 00:00:23,770
You are just a brute, you know?
10
00:00:23,920 --> 00:00:27,367
I'll bet you told Goldilocks
some interesting stories after I left.
11
00:00:27,520 --> 00:00:30,126
- Let's forget about this morning.
- That was quite a performance.
12
00:00:30,480 --> 00:00:32,608
- Yours wasn't bad, either.
- Which one?
13
00:00:32,760 --> 00:00:35,730
In the living room or in bed?
14
00:00:35,880 --> 00:00:37,882
Well, let's not let this ruin
the rest of the day.
15
00:00:38,040 --> 00:00:39,565
- Where are you going?
- Out of here.
16
00:00:39,720 --> 00:00:41,165
Let's at least have
some champagne.
17
00:00:41,320 --> 00:00:43,641
Champagne? Champagne.
You want some champagne?
18
00:00:43,800 --> 00:00:45,131
I'll give you champagne.
19
00:00:45,280 --> 00:00:46,850
How's that for champagne?
20
00:00:47,000 --> 00:00:50,402
Oh, you are my best friend
in the whole world, you know that?
21
00:00:50,560 --> 00:00:51,891
You're the only man
22
00:00:52,040 --> 00:00:54,566
who's man enough
to give me my space.
23
00:00:54,720 --> 00:00:58,884
And this woman
really needs her space.
24
00:00:59,560 --> 00:01:02,131
And speaking of space... Whoa!
25
00:01:04,120 --> 00:01:06,168
The headaches have gotten
progressively worse.
26
00:01:06,320 --> 00:01:09,085
And there were these dizzy spells
and then erratic behaviour.
27
00:01:09,240 --> 00:01:10,880
How soon can you bring her
to Los Angeles?
28
00:01:11,000 --> 00:01:13,241
Doctor, Krystle has disappeared.
29
00:01:13,400 --> 00:01:15,971
- We haven't been able to find her.
- You have to.
30
00:01:16,120 --> 00:01:17,963
She could be capable
of almost anything.
31
00:01:19,960 --> 00:01:21,564
Krystle?
32
00:01:23,200 --> 00:01:24,884
What is it?
33
00:01:25,640 --> 00:01:26,926
My God, it's a body.
34
00:01:28,360 --> 00:01:29,361
A body?
35
00:01:29,520 --> 00:01:31,602
Oh, no. Krystle.
36
00:03:27,160 --> 00:03:29,845
- Come on, let's go.
- We've got to tell Blake about this.
37
00:03:30,000 --> 00:03:32,685
I don't wanna tell him on the phone.
I'd rather see him in person.
38
00:03:32,840 --> 00:03:34,001
It'll be easier on him.
39
00:03:34,160 --> 00:03:36,242
Oh, Jeff,
I can't believe this is happening.
40
00:03:51,000 --> 00:03:53,606
I'm Sergeant Zorelli.
This is Detective Lyons.
41
00:03:53,760 --> 00:03:55,603
- You the people that called?
- I'm Jeff Colby,
42
00:03:55,760 --> 00:03:58,161
- and this is Sammy Jo Carrington.
- Carrington?
43
00:03:58,320 --> 00:04:00,004
- Any relation to...?
- Yes.
44
00:04:01,120 --> 00:04:02,724
I see.
45
00:04:02,960 --> 00:04:05,281
I told you to leave the body alone.
Why'd you fish it out?
46
00:04:05,720 --> 00:04:07,200
It seemed like the right thing to do.
47
00:04:08,240 --> 00:04:09,651
Oh.
48
00:04:10,000 --> 00:04:11,968
Okay, let's take a look.
49
00:04:26,720 --> 00:04:29,530
He's got some kind of a head wound.
I think it's a homicide.
50
00:04:30,480 --> 00:04:33,006
The coroner will figure that out.
51
00:04:33,520 --> 00:04:34,601
I already checked for ID.
52
00:04:36,360 --> 00:04:37,771
You're a real thoughtful guy.
53
00:04:37,920 --> 00:04:39,490
Maybe I should just give you
my badge,
54
00:04:39,640 --> 00:04:42,211
- I'll go home and take a nap.
- Just trying to help, that's all.
55
00:04:44,080 --> 00:04:47,482
I'm gonna need your statements,
so stick around.
56
00:04:47,640 --> 00:04:49,244
There's a blanket in the car
if you want.
57
00:04:49,640 --> 00:04:51,005
I'll be all right, thanks.
58
00:04:54,080 --> 00:04:55,605
Come on.
59
00:04:56,240 --> 00:04:57,880
Jeff, we've gotta tell them
about Krystle.
60
00:04:58,000 --> 00:04:59,160
- Why?
- Because she was here.
61
00:04:59,280 --> 00:05:00,691
- We have her diary.
- Give me that.
62
00:05:00,840 --> 00:05:02,205
- No.
- You don't want those guys
63
00:05:02,360 --> 00:05:05,409
- going through her diary, do you?
- I don't care if it'll help find her.
64
00:05:05,560 --> 00:05:07,005
Look, maybe Krystle took a ride.
65
00:05:07,160 --> 00:05:10,721
Maybe she wanted to get
some time alone from Blake.
66
00:05:10,880 --> 00:05:13,451
And maybe whoever killed him
may have gotten to her too.
67
00:05:13,600 --> 00:05:16,444
Sammy Jo, we've scoured this place.
The only thing we found
68
00:05:16,600 --> 00:05:19,080
is some car tracks
and some footprints around the lake.
69
00:05:19,240 --> 00:05:22,164
They're probably Krystle's,
and if they are, she drove off.
70
00:05:22,640 --> 00:05:24,688
If she saw anything,
she would've called the police.
71
00:05:24,840 --> 00:05:26,444
What if she couldn't?
72
00:05:31,280 --> 00:05:33,248
What a mess.
73
00:05:34,080 --> 00:05:37,004
Oh, look, there's Grandpa.
74
00:05:37,160 --> 00:05:39,288
Hello, my little pumpkin.
75
00:05:39,640 --> 00:05:42,610
She and L.B. were helping
Mrs. Gunderson make pancakes.
76
00:05:42,760 --> 00:05:45,843
I think they got more batter
on themselves than they did the skillet.
77
00:05:46,200 --> 00:05:48,362
Heh. That's exactly
what you and Steven used to do.
78
00:05:48,640 --> 00:05:50,722
- Oh, right, Dad.
- I wanna talk to you for a minute.
79
00:05:50,880 --> 00:05:52,405
- Sure, sure.
- I'll be in the library.
80
00:05:52,560 --> 00:05:53,766
We better get you cleaned up
81
00:05:53,920 --> 00:05:55,604
or somebody's gonna think
you're a pancake.
82
00:05:55,760 --> 00:05:57,091
Yes, they will.
83
00:05:57,240 --> 00:05:58,480
Here, Carmella, take her.
84
00:06:13,200 --> 00:06:14,406
Daddy, are you all right?
85
00:06:14,560 --> 00:06:17,803
- Yes. Yes. Why?
- You should get some sleep.
86
00:06:17,960 --> 00:06:19,724
I have things to do, you know?
87
00:06:19,880 --> 00:06:22,360
There're some points that I want
covered at the meeting today.
88
00:06:22,520 --> 00:06:24,841
- Daddy, you look exhausted.
- I told you, I'm all right.
89
00:06:25,000 --> 00:06:27,207
But you aren't.
You look like you haven't slept in ages.
90
00:06:27,360 --> 00:06:29,089
Never mind.
91
00:06:29,640 --> 00:06:30,971
This meeting is very important.
92
00:06:31,120 --> 00:06:33,248
I want that whole mess
with the oil tankers settled
93
00:06:33,400 --> 00:06:35,448
so we can close the Vitron account
with your mother.
94
00:06:35,600 --> 00:06:38,524
It's being taken care of.
We won't let you down, I promise.
95
00:06:38,680 --> 00:06:41,206
And we would help you
with Krystle too, if you'd just let us.
96
00:06:41,360 --> 00:06:44,523
- Fallon, please.
- I've never seen you like this before.
97
00:06:44,680 --> 00:06:46,762
- I'm all right.
- What could be so wrong
98
00:06:46,920 --> 00:06:49,241
that you have to hide it?
Is she having emotional problems?
99
00:06:49,400 --> 00:06:50,800
Because if that's it, then we're...
100
00:06:51,960 --> 00:06:53,246
Hello?
101
00:06:53,400 --> 00:06:54,447
- Mr. Carrington?
- Yes.
102
00:06:54,600 --> 00:06:56,648
This is Pete McWhorter,
Harmon Springs Police.
103
00:06:57,000 --> 00:06:58,968
Jeff Colby called me yesterday
about your wife.
104
00:06:59,600 --> 00:07:02,001
We just brought in
a two-tone Rolls-Royce
105
00:07:02,160 --> 00:07:03,730
that's registered in her name.
106
00:07:03,880 --> 00:07:05,291
You did?
107
00:07:05,440 --> 00:07:06,930
What happened?
What about my wife?
108
00:07:08,040 --> 00:07:10,646
- We don't know that yet, sir.
- Well, you've got the car.
109
00:07:10,800 --> 00:07:13,121
But she wasn't driving.
Sir, the car had been stolen.
110
00:07:13,280 --> 00:07:16,124
Some punk took us on a 10-mile
chase out near the county line.
111
00:07:16,280 --> 00:07:18,726
Yes, but what about my wife?
112
00:07:19,120 --> 00:07:20,884
Sir, could you just come down
to the station?
113
00:07:21,040 --> 00:07:23,440
- We're located on the...
- I know where the impound yard is.
114
00:07:23,560 --> 00:07:25,130
Yes, I'll be right down.
115
00:07:25,280 --> 00:07:26,441
- I'm going with you.
- No.
116
00:07:26,600 --> 00:07:28,728
I'm going with you.
117
00:07:34,520 --> 00:07:35,646
It is kind of early.
118
00:07:35,800 --> 00:07:37,450
What were you two doing out here
anyway?
119
00:07:37,600 --> 00:07:39,204
- We were looking...
- Sammy Jo.
120
00:07:39,360 --> 00:07:41,601
Jeff, she's gone.
We need help if we're gonna find her.
121
00:07:41,760 --> 00:07:43,842
Wait a second, who's gone?
122
00:07:44,400 --> 00:07:46,528
Folks, maybe you don't appreciate
the situation here,
123
00:07:46,680 --> 00:07:48,682
- but if you're withholding information...
- Jeff.
124
00:07:48,840 --> 00:07:51,286
- I promised Blake.
- Why don't you tell me who's gone?
125
00:07:52,280 --> 00:07:54,487
It's my aunt. Krystle Carrington.
Sorry, Jeff.
126
00:07:55,120 --> 00:07:57,805
We were looking for her. She was
upset and sometimes she comes here.
127
00:07:58,440 --> 00:07:59,487
What was she upset about?
128
00:08:00,440 --> 00:08:03,489
We don't know. She's just been gone
for a long time, that's all.
129
00:08:03,640 --> 00:08:05,722
We came here to find her
and we found him instead.
130
00:08:05,880 --> 00:08:07,484
- Did she know him?
- How would we know?
131
00:08:07,640 --> 00:08:09,722
We've never seen him before.
132
00:08:09,960 --> 00:08:13,442
We're doing casts of some tyre tracks,
and footprints we found by the shore,
133
00:08:13,600 --> 00:08:15,204
and we found this.
134
00:08:18,800 --> 00:08:20,962
That's my aunt's.
135
00:08:21,320 --> 00:08:23,084
- Are you sure?
- Yes.
136
00:08:23,240 --> 00:08:26,130
- Oh, my God.
- Okay, let's widen the search.
137
00:08:27,000 --> 00:08:30,049
You two got any more secrets
you're keeping to yourselves?
138
00:08:32,800 --> 00:08:35,007
I had to tell him, Jeff.
139
00:08:35,160 --> 00:08:37,606
I'm afraid something terrible
has happened to Krystle.
140
00:08:37,760 --> 00:08:40,081
Yeah, let's just hope
they don't find her.
141
00:08:40,240 --> 00:08:42,208
At least not out here.
142
00:08:47,000 --> 00:08:48,764
That's right, she walked out on me.
143
00:08:49,240 --> 00:08:52,244
Well, I've just gotta get my son back
without her, that's all.
144
00:08:52,840 --> 00:08:55,207
Don't worry, Dennis,
I'll think of something.
145
00:09:06,040 --> 00:09:07,610
"Dad"
146
00:09:24,880 --> 00:09:26,450
Steven to Dad.
147
00:09:30,280 --> 00:09:31,645
Oh.
148
00:09:32,120 --> 00:09:34,168
Oh, how touching.
149
00:09:34,720 --> 00:09:37,724
Baby brother's biannual bye-bye.
150
00:09:47,080 --> 00:09:49,082
Maybe this time,
151
00:09:49,920 --> 00:09:52,002
it will be for good.
152
00:10:07,600 --> 00:10:09,602
Don't worry, Steven,
153
00:10:10,680 --> 00:10:12,091
I'll mind the store.
154
00:10:26,040 --> 00:10:27,644
He said he found the keys
in the ignition
155
00:10:27,800 --> 00:10:29,768
and some jewellery
in the glove compartment.
156
00:10:29,920 --> 00:10:32,491
That is ridiculous. Krystle wouldn't
walk off and leave the car.
157
00:10:32,640 --> 00:10:33,971
To say nothing of the jewellery.
158
00:10:34,120 --> 00:10:36,401
- Where did he say he found it?
- Stapleton International.
159
00:10:36,520 --> 00:10:38,887
- One of the parking lots.
- I don't believe it. He's lying.
160
00:10:39,040 --> 00:10:41,771
Mr. Carrington,
can I have a word with you?
161
00:10:42,280 --> 00:10:45,250
Jeff said that you didn't wanna let on
that your wife was missing,
162
00:10:45,400 --> 00:10:48,210
but given what's happened here,
I think we ought to put out an APB.
163
00:10:48,360 --> 00:10:49,964
All right.
164
00:10:50,120 --> 00:10:52,930
All right, if we have to,
but I want this kept a police matter.
165
00:10:53,080 --> 00:10:55,208
- No press.
- Well, we'll do the best we can.
166
00:10:55,360 --> 00:10:57,408
Come on, we'll get an MP filled out.
167
00:10:57,560 --> 00:10:59,210
The man you brought in,
do you know him?
168
00:10:59,360 --> 00:11:02,330
Eddie McPhee? Yeah, we know him.
He's been in and out of here for years.
169
00:11:02,480 --> 00:11:03,641
For what, car theft?
170
00:11:04,480 --> 00:11:07,006
- Yeah, that and a few other things.
- What other things?
171
00:11:07,440 --> 00:11:10,603
- Oh, a lot of stuff. It doesn't matter.
- Yes, it does. I wanna know.
172
00:11:10,760 --> 00:11:11,761
All right.
173
00:11:11,920 --> 00:11:14,605
The last time we brought him in,
it was for murder.
174
00:11:32,880 --> 00:11:34,325
This is beautiful.
175
00:11:36,880 --> 00:11:38,882
What is this all about?
176
00:11:39,040 --> 00:11:42,010
- I knew it'd get a rise out of you.
- Oh, no.
177
00:11:42,160 --> 00:11:44,970
If you think you're getting me up
in that thing, no way.
178
00:11:45,120 --> 00:11:47,361
- Come on.
- No, no, Dex. I don't like those things.
179
00:11:47,520 --> 00:11:49,648
- Oh, come on. Are you afraid?
- I really don't.
180
00:11:49,800 --> 00:11:51,882
There's a difference
between fear and common sense.
181
00:11:52,040 --> 00:11:54,407
Yeah? Well, this is neither.
This is gonna be fun.
182
00:11:54,560 --> 00:11:56,449
I don't... I don't like to... Look.
183
00:11:56,600 --> 00:11:58,967
- You don't wanna...
- What are you doing to that?
184
00:11:59,120 --> 00:12:01,691
- Well, I don't wanna go out there...
- Yeah, we're gonna go...
185
00:12:04,520 --> 00:12:06,363
- All right.
- Don't just stand there,
186
00:12:06,520 --> 00:12:08,522
- do something! Dex!
- Here we are.
187
00:12:08,680 --> 00:12:09,886
I'm frightened of heights.
188
00:12:10,040 --> 00:12:11,769
- I don't like this.
- You ready?
189
00:12:11,920 --> 00:12:14,526
- You're sending me up alone?
- Bon voyage.
190
00:12:14,680 --> 00:12:16,921
Dex, you're crazy.
You know I'm terrified of heights.
191
00:12:17,320 --> 00:12:18,651
Don't you forget to write.
192
00:12:18,800 --> 00:12:20,290
Oh, Dex. I'll get you for this.
193
00:12:20,440 --> 00:12:23,171
- I swear I will. I'll get you.
- Uh-huh.
194
00:12:23,360 --> 00:12:25,488
You're never gonna live this down.
Never.
195
00:12:25,640 --> 00:12:27,768
Bye!
196
00:12:28,800 --> 00:12:31,451
I can't be positive,
but I think she was wearing
197
00:12:31,600 --> 00:12:34,444
some sort of a white silk blouse
and slacks.
198
00:12:34,600 --> 00:12:38,969
- How about jewellery?
- Oh, just rings and a bracelet.
199
00:12:40,520 --> 00:12:41,806
Anything like this?
200
00:12:49,080 --> 00:12:52,562
- We found it on McPhee.
- Oh, God.
201
00:12:54,800 --> 00:12:57,804
Is there anything else
that you can tell me about her?
202
00:12:57,960 --> 00:12:59,849
Anything in particular bothering her?
203
00:13:00,000 --> 00:13:02,810
She was having
these terrible headaches. Stress.
204
00:13:03,200 --> 00:13:05,168
- She taking any drugs?
- No.
205
00:13:05,320 --> 00:13:08,483
Well, some over-the-counter pills
for the headaches,
206
00:13:08,640 --> 00:13:10,688
but they weren't very strong.
207
00:13:11,840 --> 00:13:13,171
Where you want him?
208
00:13:13,320 --> 00:13:14,924
Interrogation. I'll be right there.
209
00:13:15,080 --> 00:13:17,048
Come on, pretty boy.
210
00:13:17,240 --> 00:13:18,241
Is that the man?
211
00:13:18,400 --> 00:13:20,084
- Yeah, that's him.
- I wanna talk to him.
212
00:13:20,240 --> 00:13:21,730
I don't think that'd be a good idea.
213
00:13:21,880 --> 00:13:24,360
- What have you done with my wife?
- Daddy. Let them handle it.
214
00:13:24,520 --> 00:13:27,490
- Answer me. Where is she?
- There are procedures to be followed.
215
00:13:27,640 --> 00:13:29,600
Hell with procedures,
I wanna talk to that animal.
216
00:13:29,720 --> 00:13:32,041
- So far, he said he hasn't done it.
- He's lying.
217
00:13:32,200 --> 00:13:35,170
Well, sir, knowing McPhee,
you better hope he isn't.
218
00:13:42,240 --> 00:13:43,366
How could you do this to me
219
00:13:43,520 --> 00:13:45,249
when you know I have vertigo,
you ape?
220
00:13:47,840 --> 00:13:49,763
Oh, good Lord.
221
00:13:52,960 --> 00:13:54,041
You having fun yet?
222
00:14:03,040 --> 00:14:06,567
- Oh. Clumsy me.
- Ha-ha-ha.
223
00:14:06,720 --> 00:14:08,802
Be a darling.
Fetch that for me, will you?
224
00:14:08,960 --> 00:14:11,725
Uh-huh. Sure.
225
00:14:13,240 --> 00:14:16,722
- Dex, Dex. No. Come on back here.
- Whoa!
226
00:14:19,400 --> 00:14:20,731
You know, I've been thinking.
227
00:14:21,240 --> 00:14:25,211
I've been fighting the world for so long,
and where has it gotten me?
228
00:14:25,840 --> 00:14:27,968
Do I play the violin now?
229
00:14:28,640 --> 00:14:31,325
- Dex, I need help.
- You bet you do.
230
00:14:31,480 --> 00:14:33,084
No, I really do.
231
00:14:33,240 --> 00:14:35,891
I've been through hell of a lot
and I've finally come to realise
232
00:14:36,040 --> 00:14:39,726
that you are the only man
that I can really trust.
233
00:14:39,880 --> 00:14:42,770
Not Blake?
I mean, after all these years?
234
00:14:42,920 --> 00:14:46,129
Oh, Dex. Now, come on. Be serious.
235
00:14:46,280 --> 00:14:48,282
You know, you really can help me.
236
00:14:48,440 --> 00:14:50,727
I know that you know
that Wall Street banker.
237
00:14:51,080 --> 00:14:52,764
He could help me salvage
my stocks.
238
00:14:52,920 --> 00:14:54,809
Then you could find me
a financial wizard
239
00:14:54,960 --> 00:14:56,803
who could come in and go
through Colbyco books
240
00:14:56,960 --> 00:14:59,361
and see what kind of a mess
Sean had left them in.
241
00:14:59,720 --> 00:15:01,484
And?
242
00:15:02,720 --> 00:15:04,961
Oh, Dex.
243
00:15:06,520 --> 00:15:08,761
You're really enjoying this, aren't you?
You rat.
244
00:15:11,360 --> 00:15:13,203
And then there's those nine tankers.
245
00:15:13,360 --> 00:15:15,203
Oh, there you could really help me.
246
00:15:15,760 --> 00:15:18,001
No, I'm sorry. Not this time.
247
00:15:18,160 --> 00:15:21,004
Oh, Dex, please.
248
00:15:21,160 --> 00:15:24,289
After all we've meant to each other,
you can't abandon me now.
249
00:15:24,440 --> 00:15:27,683
Abandon you?
Alexis, you're one of a kind.
250
00:15:27,840 --> 00:15:30,411
You actually think
that I have nothing better to do
251
00:15:30,560 --> 00:15:32,210
than wait in your bullpen?
252
00:15:32,360 --> 00:15:33,691
I'm a businessman.
253
00:15:33,840 --> 00:15:35,649
So name your price.
254
00:15:35,800 --> 00:15:37,643
- Price?
- Yeah, you're a businessman.
255
00:15:37,800 --> 00:15:41,168
So how much is it gonna cost me
to buy your valuable time?
256
00:15:43,240 --> 00:15:45,208
I think we'd better get you
back down to earth.
257
00:15:45,360 --> 00:15:47,806
The altitude's gone to your head.
258
00:15:47,960 --> 00:15:52,841
Now, if I can just figure out how 10...
259
00:15:55,200 --> 00:15:56,520
- What are you looking for?
- Hmm?
260
00:15:56,920 --> 00:15:58,649
The instructions.
261
00:15:58,800 --> 00:16:01,565
I could have sworn
that I brought those along.
262
00:16:01,720 --> 00:16:05,327
- Dex.
- Well, it happened so quickly.
263
00:16:05,480 --> 00:16:08,404
I mean, I just learned
how to get this sucker up.
264
00:16:08,960 --> 00:16:12,760
Down, I'm not so sure about. Hmm.
265
00:16:12,920 --> 00:16:15,730
Dex, you're joking, aren't you?
You must be joking.
266
00:16:16,520 --> 00:16:20,127
Well, maybe this here.
This could help.
267
00:16:20,280 --> 00:16:21,566
Dex. If you... Don't do that.
268
00:16:21,720 --> 00:16:23,520
If you take that off,
we'll drop like a stone.
269
00:16:23,640 --> 00:16:25,722
Well, tell me,
do you have any ideas?
270
00:16:25,880 --> 00:16:28,645
I suggest we never do this again.
271
00:16:30,600 --> 00:16:32,284
I don't know. I just can't get over it.
272
00:16:32,440 --> 00:16:34,727
Some guy murdered
and dumped in the lake like that?
273
00:16:34,880 --> 00:16:36,484
Yeah, I know. It kind of throws you.
274
00:16:36,640 --> 00:16:38,290
I know it happens all the time, but...
275
00:16:38,440 --> 00:16:39,930
Not to us.
276
00:16:59,880 --> 00:17:02,804
- You okay?
- I'll be fine.
277
00:17:03,880 --> 00:17:05,211
I guess I might as well go back
278
00:17:05,360 --> 00:17:07,806
and change
for the board meeting this afternoon.
279
00:17:08,440 --> 00:17:11,046
- How about that diary?
- What about it?
280
00:17:11,200 --> 00:17:13,248
I'd like to give it to Blake
after the meeting.
281
00:17:13,400 --> 00:17:15,289
It's not Blake's. It's Krystle's.
282
00:17:15,440 --> 00:17:16,726
I'll keep it and give it to her.
283
00:17:16,880 --> 00:17:18,325
Right.
284
00:17:19,480 --> 00:17:21,687
Well, I'll call you this afternoon.
285
00:17:21,960 --> 00:17:25,646
- This has been one hell of a day.
- Hasn't it?
286
00:17:25,800 --> 00:17:28,770
About this time yesterday,
I was at your place with champagne,
287
00:17:28,920 --> 00:17:31,810
a lot of hope for our future,
and your ex-wife.
288
00:17:31,960 --> 00:17:34,327
Sammy Jo,
I don't know what else to say.
289
00:17:34,680 --> 00:17:36,489
You will take care of that diary,
won't you?
290
00:17:36,640 --> 00:17:39,484
No, I'm gonna sell it to the tabloids.
291
00:17:40,680 --> 00:17:41,681
See you.
292
00:18:00,320 --> 00:18:03,130
Maybe the detective was right
about going public. It could help.
293
00:18:03,280 --> 00:18:04,645
No. No. Not yet.
294
00:18:04,800 --> 00:18:06,211
Well, how much longer
can we wait?
295
00:18:06,360 --> 00:18:08,681
I don't want this thing turned
into a circus.
296
00:18:08,840 --> 00:18:09,966
You know what would happen.
297
00:18:10,120 --> 00:18:12,168
We'd get false leads
from every maniac
298
00:18:12,320 --> 00:18:14,129
who wants to be on television.
299
00:18:14,280 --> 00:18:16,203
Well, one of those leads
could be right.
300
00:18:16,360 --> 00:18:19,762
I don't know. I really don't know.
301
00:18:19,920 --> 00:18:23,003
Daddy, we can't just throw a lid
over this.
302
00:18:23,160 --> 00:18:25,527
What if Krystle's out there somewhere
and needs help?
303
00:18:25,880 --> 00:18:27,928
We have to keep hoping
she's alive and well.
304
00:18:28,280 --> 00:18:29,327
She is alive.
305
00:18:30,880 --> 00:18:31,961
She has to be.
306
00:18:44,720 --> 00:18:46,882
Thank heavens you're back.
I just tried to reach you.
307
00:18:47,040 --> 00:18:49,771
A woman called. She wanted
to talk to you about Mrs. Carrington.
308
00:18:49,920 --> 00:18:51,968
- What woman?
- She wouldn't leave her name.
309
00:18:52,120 --> 00:18:53,281
Where was she calling from?
310
00:18:53,440 --> 00:18:55,044
What did she say
about Mrs. Carrington?
311
00:18:55,200 --> 00:18:56,486
Did she say she was all right?
312
00:18:57,000 --> 00:18:58,684
I'm sorry, sir, she wouldn't say.
313
00:18:58,840 --> 00:19:00,330
I'm sure she'll call back.
314
00:19:13,280 --> 00:19:14,805
I've got so many campaign debts
315
00:19:14,960 --> 00:19:16,928
you might
as well bury me next to Sean.
316
00:19:17,080 --> 00:19:19,686
Oh, come on.
You've got a multimillion-dollar empire,
317
00:19:19,840 --> 00:19:22,605
a few hundred thousand in campaign
debts is supposed to bury you?
318
00:19:23,280 --> 00:19:25,567
- It's not just that, Dex.
- What is it then?
319
00:19:25,720 --> 00:19:28,007
You wanna tell me a sob story,
at least make it accurate.
320
00:19:28,800 --> 00:19:31,041
It's just that my empire's
become so big,
321
00:19:31,200 --> 00:19:34,204
I'm finding it difficult
to maintain control.
322
00:19:34,360 --> 00:19:36,601
Well, you had Sean
to control things for you.
323
00:19:37,560 --> 00:19:39,403
Don't be cute, Dex.
324
00:19:39,560 --> 00:19:42,450
I stopped trusting Sean
three or four months ago.
325
00:19:42,600 --> 00:19:44,045
I mean, he had so much time
326
00:19:44,200 --> 00:19:46,521
to work his way into my company,
who knows what he did?
327
00:19:46,920 --> 00:19:48,524
It's like having termites.
328
00:19:48,680 --> 00:19:50,284
You have this big, beautiful house,
329
00:19:50,440 --> 00:19:52,841
but who knows what's going on
inside?
330
00:19:53,000 --> 00:19:54,445
Oh, I don't know. I just-
331
00:19:54,600 --> 00:19:58,082
I just have the feeling that there's
something really bad going on.
332
00:19:58,440 --> 00:20:01,011
Who knows what people
Sean paid off behind my back?
333
00:20:01,160 --> 00:20:03,447
Who knows what kind of deals
he cut?
334
00:20:03,600 --> 00:20:06,080
I just don't know,
I just don't trust anybody anymore.
335
00:20:06,240 --> 00:20:11,007
So you want me to polish up
my armour and come to work for you?
336
00:20:11,880 --> 00:20:14,884
- With me, Dex.
- Oh, equal partners now?
337
00:20:15,040 --> 00:20:17,088
Well, not exactly.
338
00:20:17,520 --> 00:20:23,084
Alexis, I am no longer interested
in fighting your dragons.
339
00:20:23,240 --> 00:20:25,925
Okay, so chivalry's dead.
340
00:20:26,080 --> 00:20:27,525
How about a piece of land?
341
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
I remember you pestering me
last month for that piece of land.
342
00:20:30,240 --> 00:20:31,924
The one downtown
by the civic centre?
343
00:20:32,840 --> 00:20:34,365
Let me understand this.
344
00:20:34,520 --> 00:20:37,490
Am I hearing an offer
or are you just tweaking my cheeks?
345
00:20:37,640 --> 00:20:39,608
Business before pleasure.
346
00:20:41,000 --> 00:20:42,490
I don't know.
347
00:20:42,640 --> 00:20:46,486
I mean, that piece of land,
all you're doing is growing weeds.
348
00:20:46,640 --> 00:20:48,642
Oh, Dex, how can you say that?
349
00:20:49,200 --> 00:20:51,965
That is one of the best damn
property values in the city.
350
00:20:53,000 --> 00:20:54,445
And I'm gonna let you buy that land.
351
00:20:54,600 --> 00:20:56,921
Buy it? You wanna sell it to me?
352
00:20:57,080 --> 00:20:58,605
You don't think
I'm gonna give it away.
353
00:20:58,760 --> 00:21:00,444
Well, what's a small gift
among friends?
354
00:21:00,760 --> 00:21:01,761
Oh, Dex.
355
00:21:02,600 --> 00:21:05,251
Friends support each other.
They don't practice extortio-
356
00:21:05,400 --> 00:21:08,165
- Are you listening to me?
- Yeah, go on.
357
00:21:10,280 --> 00:21:12,203
No, you weren't. I know that look.
358
00:21:12,560 --> 00:21:14,642
Go on. I'm listening.
359
00:21:23,960 --> 00:21:25,246
This is Mrs. Colby.
360
00:21:25,400 --> 00:21:27,641
Your information
was surprisingly accurate.
361
00:21:27,800 --> 00:21:30,610
Alexis is in Los Angeles.
362
00:21:30,880 --> 00:21:34,248
Now, listen. I want you to find out
what that witch is doing here
363
00:21:34,400 --> 00:21:37,370
and how long she's staying
and where she's staying.
364
00:21:37,520 --> 00:21:39,522
Would you do that for me?
365
00:21:40,200 --> 00:21:42,089
Of course.
366
00:21:42,480 --> 00:21:45,609
Ooh. I do count on you.
367
00:22:00,160 --> 00:22:01,889
Yes. Yes, all right.
368
00:22:02,040 --> 00:22:04,691
Thank you. Goodbye.
369
00:22:07,760 --> 00:22:09,171
That wasn't her, was it?
370
00:22:09,320 --> 00:22:10,685
No, no, it was Jeff.
371
00:22:10,840 --> 00:22:12,490
He and Sammy Jo found something
372
00:22:12,640 --> 00:22:14,483
of Krystle's out at the lake
this morning.
373
00:22:14,640 --> 00:22:16,483
Apparently, she drove out there
yesterday.
374
00:22:17,280 --> 00:22:20,841
- What did they find?
- A scarf and some other things.
375
00:22:21,000 --> 00:22:24,288
He's gonna tell me about it when
he comes by after the board meeting,
376
00:22:24,440 --> 00:22:26,488
which you are gonna be late for.
377
00:22:26,640 --> 00:22:29,041
They'll wait for me.
Did you tell Jeff about the phone call?
378
00:22:29,360 --> 00:22:32,523
Yes. Darling, you don't have
to wait here for me. I could...
379
00:22:34,680 --> 00:22:35,727
Hello?
380
00:22:35,880 --> 00:22:37,609
Yes, it is.
381
00:22:40,280 --> 00:22:43,045
Are you the woman
who called here earlier?
382
00:22:44,120 --> 00:22:46,009
In Dayinn?
383
00:22:46,600 --> 00:22:48,250
Well, I want to talk to her.
384
00:22:48,400 --> 00:22:50,084
- Why not?
- Daddy, what's going on?
385
00:22:55,120 --> 00:22:56,565
All right.
386
00:22:56,720 --> 00:22:57,960
Give me your phone number.
387
00:23:00,040 --> 00:23:01,485
Fine.
388
00:23:03,120 --> 00:23:05,691
I'll call you when I'm coming in.
389
00:23:06,680 --> 00:23:08,205
Good bye.
390
00:23:08,600 --> 00:23:09,931
Krystle's in Ohio?
391
00:23:10,440 --> 00:23:12,841
In Dayion. That's her hometown.
392
00:23:13,000 --> 00:23:15,128
The woman said
she was her cousin.
393
00:23:15,280 --> 00:23:18,489
- Well, is Krystle all right?
- She didn't say.
394
00:23:19,360 --> 00:23:21,522
Darling, call the airport.
395
00:23:21,680 --> 00:23:24,047
Tell them to get the plane ready.
396
00:23:57,640 --> 00:23:59,768
Operator? In Dayion.
397
00:23:59,920 --> 00:24:03,402
Number for Virginia Metheny.
M-E-T-H-E-N-Y.
398
00:24:03,560 --> 00:24:05,005
I don't know the address. Sorry.
399
00:24:05,160 --> 00:24:06,844
Mr. Carrington?
400
00:24:07,280 --> 00:24:08,725
I'm Virginia Metheny.
401
00:24:14,800 --> 00:24:17,406
- Where's Krystle?
- I didn't bring her.
402
00:24:17,560 --> 00:24:20,609
I'm not sure how she's going to react
to seeing you.
403
00:24:21,120 --> 00:24:22,201
React to seeing me?
404
00:24:22,360 --> 00:24:24,044
- What do you mean?
- We should get back.
405
00:24:24,200 --> 00:24:26,646
I have a friend watching her
but I don't like leaving her.
406
00:24:26,800 --> 00:24:30,566
Well, now,
what the devil is going on here?
407
00:24:31,720 --> 00:24:34,690
I'm sorry about my car.
I know you're used to better things.
408
00:24:34,840 --> 00:24:36,842
Forget about the car.
I wanna hear about Krystle.
409
00:24:39,720 --> 00:24:42,405
Well, she showed up last night,
just after I got home from work.
410
00:24:43,160 --> 00:24:45,288
I wasn't even sure
if it was her or not.
411
00:24:45,560 --> 00:24:48,769
Her face was strange, like...
412
00:24:49,200 --> 00:24:50,611
Like she was in a lot of pain.
413
00:24:51,120 --> 00:24:53,521
She had mud all over her clothes.
414
00:24:53,680 --> 00:24:55,330
There was this tear in her blouse.
415
00:24:55,640 --> 00:24:58,041
Well, she must have told you
something. What did she say?
416
00:24:58,200 --> 00:25:01,090
Well, she kept looking around
like somebody was chasing her.
417
00:25:01,680 --> 00:25:03,603
And then she started to scream:
418
00:25:03,760 --> 00:25:07,401
"Hide me! Help me!
419
00:25:08,440 --> 00:25:09,726
He's going to kill me!"
420
00:25:10,000 --> 00:25:12,526
- Who?
- I don't know.
421
00:25:12,680 --> 00:25:14,967
Who did you think
she was talking about?
422
00:25:16,760 --> 00:25:18,603
Now, wait a minute.
423
00:25:19,160 --> 00:25:21,003
You don't think
that I was trying to kill her.
424
00:25:21,760 --> 00:25:22,966
I didn't know what to think.
425
00:25:23,120 --> 00:25:24,963
She was terrified.
426
00:25:25,320 --> 00:25:27,163
How could I know
that you weren't behind it?
427
00:25:29,080 --> 00:25:31,811
All right, but then you phoned me.
Why?
428
00:25:31,960 --> 00:25:36,124
Well, this morning
when she woke up,
429
00:25:36,560 --> 00:25:38,130
you know, she was perfectly normal.
430
00:25:39,000 --> 00:25:41,082
So I started to ask her
about last night.
431
00:25:41,400 --> 00:25:43,164
She got this look.
432
00:25:43,320 --> 00:25:47,120
Went over to the telephone
and stared to dial, and she said:
433
00:25:47,280 --> 00:25:49,601
"Isn't that funny?
I don't remember the number."
434
00:25:49,760 --> 00:25:51,489
Whose number?
435
00:25:52,280 --> 00:25:53,281
Her mother's.
436
00:25:54,520 --> 00:25:58,081
She said she didn't want her mother
to worry that she'd been out all night.
437
00:25:58,240 --> 00:26:01,847
- Her mother's been dead for years.
- I know.
438
00:26:02,760 --> 00:26:05,286
That's when I knew
something was horribly wrong.
439
00:26:08,040 --> 00:26:09,041
What is it?
440
00:26:09,200 --> 00:26:11,851
Is she taking some sort
of medication or something?
441
00:26:12,720 --> 00:26:16,770
Just some mild painkillers
for headaches.
442
00:26:17,560 --> 00:26:18,607
Then what?
443
00:26:21,360 --> 00:26:22,361
You know, don't you?
444
00:26:24,880 --> 00:26:27,406
Please, just take me to her.
445
00:26:40,400 --> 00:26:41,811
Boo!
446
00:26:42,120 --> 00:26:45,647
Well, "boo" to you too.
447
00:26:45,800 --> 00:26:47,484
We're playing hide-and-go-seek
and I'm it.
448
00:26:47,640 --> 00:26:48,721
Well, that sounds like fun.
449
00:26:48,880 --> 00:26:50,006
Do you wanna play?
450
00:26:50,160 --> 00:26:52,288
No, I can't right now
but I'll take a rain check.
451
00:26:52,440 --> 00:26:55,523
- Rain check?
- Never mind.
452
00:26:55,680 --> 00:26:58,490
I think you better go on seeking.
You're never gonna find everybody.
453
00:26:58,640 --> 00:27:00,051
Okay.
454
00:27:12,880 --> 00:27:15,121
You're just in time. It's happy hour.
What can I get you?
455
00:27:15,280 --> 00:27:16,645
- How dare you.
- Pardon me?
456
00:27:16,800 --> 00:27:18,290
You have the gall to celebrate
457
00:27:18,440 --> 00:27:21,523
- after that stunt you pulled?
- What stunt?
458
00:27:21,680 --> 00:27:23,444
You know damn well
what I'm talking about.
459
00:27:23,600 --> 00:27:26,365
At the board meeting, it was bad
enough you had to put Steven down,
460
00:27:26,520 --> 00:27:28,409
but then you had to sneak out
like a weasel
461
00:27:28,560 --> 00:27:30,324
before Jeff or I had a chance
to talk to you.
462
00:27:30,480 --> 00:27:32,847
- You need a drink.
- No, I don't. Neither do you.
463
00:27:33,000 --> 00:27:34,684
Steven's your brother.
464
00:27:34,840 --> 00:27:38,811
You deliberately tried to humiliate him
in front of the entire board of directors.
465
00:27:38,960 --> 00:27:40,166
It's inexcusable.
466
00:27:40,320 --> 00:27:42,368
I didn't humiliate Steven.
He wasn't there.
467
00:27:42,520 --> 00:27:44,761
- Oh, come on.
- Let me explain something to you.
468
00:27:44,920 --> 00:27:45,967
Today was supposed to be
469
00:27:46,120 --> 00:27:48,401
the most important board of directors
meeting of the year.
470
00:27:48,520 --> 00:27:51,967
Now, the plan was to go over
the realignment of the holdings
471
00:27:52,120 --> 00:27:53,884
get a handle on the mess
that Mother left us.
472
00:27:54,040 --> 00:27:55,451
But, oh, lo and behold,
473
00:27:55,600 --> 00:27:57,523
our illustrious chief operating officer,
474
00:27:57,680 --> 00:28:00,160
our lovely brother Steven
wouldn't show up.
475
00:28:00,320 --> 00:28:01,401
He didn't even call.
476
00:28:01,560 --> 00:28:03,130
Now, what the hell
was I supposed to do?
477
00:28:03,280 --> 00:28:05,408
Embarrass him.
The first thing that came to your mind.
478
00:28:05,560 --> 00:28:07,680
I didn't embarrass Steven.
Steven embarrassed himself.
479
00:28:07,800 --> 00:28:09,484
I'm sure Steven
has a very good reason
480
00:28:09,640 --> 00:28:12,041
- for not being at the meeting.
- File it under incompetence.
481
00:28:12,200 --> 00:28:13,326
I can't believe you.
482
00:28:13,480 --> 00:28:16,131
- How can you talk about him like that?
- Go ahead and bark at me.
483
00:28:16,280 --> 00:28:18,169
I was trying to save face
for the whole family.
484
00:28:18,320 --> 00:28:19,765
You think I enjoyed
covering for him?
485
00:28:19,920 --> 00:28:21,570
You certainly enjoyed
embarrassing him.
486
00:28:21,720 --> 00:28:23,529
The look on your face
was pure glee.
487
00:28:23,680 --> 00:28:25,364
That was pure joy
because you and Jeff
488
00:28:25,520 --> 00:28:27,090
finally walked through the door.
489
00:28:27,240 --> 00:28:29,368
Tell me, what actually held you up?
490
00:28:29,520 --> 00:28:32,922
- We've had some problems.
- Oh! Oh, oh.
491
00:28:33,080 --> 00:28:37,802
Oh, and I lose my wife, I lose my son,
I still managed to show up on time.
492
00:28:37,960 --> 00:28:40,964
I think I'm the only member who cares
to keep Denver-Carrington on top.
493
00:28:41,120 --> 00:28:42,760
- That's not true, and you know it.
- Yes.
494
00:28:42,880 --> 00:28:46,123
Shut up and listen to me for once.
Somethings happened to Krystle.
495
00:28:46,480 --> 00:28:47,720
What's happened to Krystle?
496
00:28:48,120 --> 00:28:51,329
I don't know.
I don't know, but it's not good.
497
00:28:58,840 --> 00:29:02,447
Yes. Yes, she looks fine,
but I haven't been able to talk to her.
498
00:29:02,600 --> 00:29:04,329
She's still asleep.
499
00:29:05,400 --> 00:29:06,401
No.
500
00:29:06,560 --> 00:29:08,085
The only thing I can be sure of
501
00:29:08,240 --> 00:29:10,641
is that she took a plane here
yesterday afternoon.
502
00:29:11,240 --> 00:29:14,210
I spoke to Jeff
after the board meeting.
503
00:29:14,880 --> 00:29:16,450
He didn't wanna tell you
over the phone,
504
00:29:16,600 --> 00:29:19,046
especially while Krystle
was still missing,
505
00:29:19,200 --> 00:29:23,205
but they found more than
just Krystle's scarf at the lake.
506
00:29:24,120 --> 00:29:28,808
They found her diary and a body.
507
00:29:29,520 --> 00:29:32,046
- A body?
- Some young guy
508
00:29:32,200 --> 00:29:33,645
Jeff thinks he was murdered.
509
00:29:33,800 --> 00:29:35,802
He said it was muddy out there too.
510
00:29:35,960 --> 00:29:37,325
Remember how Krystle's car
looked?
511
00:29:37,480 --> 00:29:39,448
- Yes.
- What if the guy
512
00:29:39,600 --> 00:29:41,602
who stole the car killed that man?
513
00:29:41,760 --> 00:29:43,922
Krystle could have seen it
and run away.
514
00:29:44,520 --> 00:29:48,491
Well, we'll piece that together
when she wakes up.
515
00:29:48,640 --> 00:29:51,211
By the way,
how did the board meeting go?
516
00:29:51,800 --> 00:29:54,644
Oh, well enough.
Only Steven never showed up.
517
00:29:54,800 --> 00:29:57,007
- He didn't? Why not?
- I don't know.
518
00:29:57,160 --> 00:29:59,686
But you should have heard
the way Adam carried on about him.
519
00:29:59,840 --> 00:30:01,285
I mean, he practically made it sound
520
00:30:01,440 --> 00:30:03,488
like Steven had run off
with the cookie jar.
521
00:30:04,000 --> 00:30:08,927
Well, I'm sure that he had
a good reason for not being there.
522
00:30:09,080 --> 00:30:12,129
I tell you, I wish that you three
would make an effort
523
00:30:12,280 --> 00:30:14,248
to get along better together.
524
00:30:14,400 --> 00:30:16,448
If not for my sake,
at least for the company.
525
00:30:17,160 --> 00:30:19,322
Well, we do try.
526
00:30:19,480 --> 00:30:22,529
It just doesn't always work out.
527
00:30:22,680 --> 00:30:24,728
You sound exhausted.
You should get some sleep.
528
00:30:25,000 --> 00:30:27,526
Yeah. I am a little tired.
529
00:30:28,040 --> 00:30:29,804
We'll see you both tomorrow.
530
00:30:29,960 --> 00:30:31,928
I'm so glad Krystle's safe.
531
00:30:32,280 --> 00:30:33,884
Thank you, darling.
532
00:30:34,040 --> 00:30:36,407
- Night.
- Good night, Daddy.
533
00:31:20,360 --> 00:31:22,010
Adam, you bastard.
534
00:31:22,320 --> 00:31:24,561
I bet you did this.
535
00:31:44,080 --> 00:31:46,560
Well, if only you'd negotiate
as well as you dance,
536
00:31:46,720 --> 00:31:49,087
we'd have a deal by now.
537
00:31:50,560 --> 00:31:55,009
Well, with you or without you,
I am going to get my affairs in order.
538
00:31:55,160 --> 00:31:57,970
Oh, I knew you could count on you.
539
00:31:58,120 --> 00:32:01,522
Thank you for making it necessary.
540
00:32:03,360 --> 00:32:04,771
Oh! Oh.
541
00:32:05,520 --> 00:32:07,648
Ooh, whoops.
542
00:32:08,640 --> 00:32:11,086
- Sable.
- Hello, darling.
543
00:32:11,240 --> 00:32:13,288
Good Lord, it's been a long time.
544
00:32:14,360 --> 00:32:16,044
Not long enough.
545
00:32:17,760 --> 00:32:20,684
- Sable Colby?
- Yes, and this is...
546
00:32:20,840 --> 00:32:23,491
- Hamilton Stone, of course.
- Oh, you know each other?
547
00:32:23,640 --> 00:32:26,211
Oh, yes. I knew him long
before he took over Tri-World Bank.
548
00:32:26,360 --> 00:32:28,000
You look wonderful, Mrs. Colby,
as always.
549
00:32:28,120 --> 00:32:30,566
- Oh, thank you, Mr. Stone.
- Her name is Rowan.
550
00:32:30,720 --> 00:32:31,801
Not anymore.
551
00:32:31,960 --> 00:32:33,485
Oh, yes, of course.
552
00:32:33,640 --> 00:32:34,880
Your poor husband.
553
00:32:35,040 --> 00:32:36,724
I see you're grief-stricken.
554
00:32:37,000 --> 00:32:39,128
Yes. I understand
that you lost your husband too.
555
00:32:40,280 --> 00:32:42,521
Traded you in for your sister,
didn't he?
556
00:32:42,840 --> 00:32:44,490
Should I be sorry
about your husband?
557
00:32:44,640 --> 00:32:48,281
Oh, no, he was sorry enough
without having anybody else's help.
558
00:32:48,440 --> 00:32:50,204
And you must be the one
who shot him.
559
00:32:52,120 --> 00:32:54,361
Well, death is a simpler solution
than divorce.
560
00:32:55,200 --> 00:32:58,568
Honestly, darling.
First Cecil, then Sean.
561
00:32:59,160 --> 00:33:01,367
I understand why you're not
on the dance floor, Sable.
562
00:33:01,520 --> 00:33:03,204
You might trip over your tongue.
563
00:33:04,520 --> 00:33:07,842
- Excuse me, ladies. Dex Dexier.
- Pleasure.
564
00:33:09,720 --> 00:33:11,961
- Hamilton, do you rumba?
- Never.
565
00:33:12,120 --> 00:33:16,284
Oh, good. Darling, why don't you keep
Sable occupied for a while?
566
00:33:16,440 --> 00:33:18,841
What a tangled web we weave.
567
00:33:19,000 --> 00:33:20,365
Shall we have a glass
of champagne?
568
00:33:20,520 --> 00:33:22,284
- Do you mind?
- Of course, she doesn't mind.
569
00:33:22,440 --> 00:33:24,568
She's used to her men
walking out on her.
570
00:33:24,720 --> 00:33:28,566
You and Alexis seem so close,
I'm surprised we've never met.
571
00:33:28,720 --> 00:33:32,042
And which of her trained puppies
were you?
572
00:33:32,320 --> 00:33:33,970
Would you care to dance?
573
00:33:34,120 --> 00:33:36,441
With any luck,
it'll be too noisy to talk.
574
00:33:36,600 --> 00:33:40,924
Oh, I think I touched a nerve.
575
00:33:51,120 --> 00:33:52,770
Thank you.
576
00:33:54,480 --> 00:33:56,482
So what on earth are you doing here
with my cousin?
577
00:33:57,360 --> 00:33:59,283
I met Sable through Jason Colby.
578
00:33:59,440 --> 00:34:02,171
I was in town on business
and looked her up at her museum.
579
00:34:02,320 --> 00:34:03,810
She's put on quite an exhibition.
580
00:34:03,960 --> 00:34:06,770
Yes. Exhibitionism's
one of her strong suits.
581
00:34:06,920 --> 00:34:08,410
Are you two an item?
582
00:34:08,560 --> 00:34:10,927
No, no, no, we're just negotiating
for one of her Renoirs.
583
00:34:11,080 --> 00:34:13,481
It's absolutely extraordinary
bumping into you like this
584
00:34:13,640 --> 00:34:15,005
because I have a terrible problem,
585
00:34:15,160 --> 00:34:17,891
you're one of the few people
in the world who could help me with it.
586
00:34:18,640 --> 00:34:21,166
- Your ships.
- You know?
587
00:34:21,480 --> 00:34:24,324
Yes, surprisingly, a little news
588
00:34:24,480 --> 00:34:26,687
does occasionally trickle its way down
to Washington.
589
00:34:26,840 --> 00:34:30,322
But Blake Carrington's involved
in all that kind of thing, isn't he?
590
00:34:30,480 --> 00:34:32,687
- That whole arms smuggling thing?
- No, no, no.
591
00:34:32,840 --> 00:34:35,286
He only has one tanker down there.
I have nine.
592
00:34:35,440 --> 00:34:36,601
And the Natumbe government
593
00:34:36,760 --> 00:34:38,560
have got their hot little hands
all over them.
594
00:34:39,080 --> 00:34:42,607
I know a few people
in that part of the world.
595
00:34:42,760 --> 00:34:44,330
We have a saying at the bank.
596
00:34:44,480 --> 00:34:46,244
They used to eat the missionaries
down there.
597
00:34:46,400 --> 00:34:48,050
Now they just swallow
their possessions.
598
00:34:48,200 --> 00:34:50,160
That is exactly what's going to happen
to my ships
599
00:34:50,280 --> 00:34:52,009
unless somebody
makes them see reason.
600
00:34:52,880 --> 00:34:55,884
Couldn't you please intercede
on my behalf, hmm?
601
00:34:58,360 --> 00:34:59,725
For old times' sake?
602
00:34:59,880 --> 00:35:02,690
We must have had better times
than I remember.
603
00:35:05,080 --> 00:35:07,686
But curiously enough, I'm heading
that way in the morning.
604
00:35:08,360 --> 00:35:11,569
What an amazing coincidence.
605
00:35:19,520 --> 00:35:21,682
- Care for a cocktail?
- Yes.
606
00:35:21,840 --> 00:35:24,047
I knew that Alexis
had lost her election,
607
00:35:24,200 --> 00:35:27,170
but I had no idea
she was in financial trouble too.
608
00:35:27,320 --> 00:35:28,367
What makes you say that?
609
00:35:28,520 --> 00:35:31,410
Oh, something
in the way she drools.
610
00:35:31,560 --> 00:35:35,451
I wouldn't worry about Alexis.
She'll find a way to land on her feet.
611
00:35:35,600 --> 00:35:37,284
Or her back.
612
00:36:13,600 --> 00:36:15,887
I didn't mean to startle you.
613
00:36:18,760 --> 00:36:22,162
I'm sorry that I was so short
with you out at the airport today.
614
00:36:22,320 --> 00:36:26,370
I'd been going
through a very difficult time.
615
00:36:26,520 --> 00:36:28,409
I understand.
616
00:36:31,600 --> 00:36:34,285
In that light, sewing,
617
00:36:34,440 --> 00:36:37,125
you remind me so much of Krystle.
618
00:36:40,640 --> 00:36:42,688
She's still sleeping.
619
00:36:42,840 --> 00:36:44,251
Good.
620
00:36:44,680 --> 00:36:46,364
I just thought I'd fix her blouse.
621
00:36:47,720 --> 00:36:50,087
Until I met Krystle,
it never crossed my mind
622
00:36:50,240 --> 00:36:53,483
that somebody could find pleasure
in sewing.
623
00:36:53,640 --> 00:36:57,281
- She enjoys it, even now.
- Hmm.
624
00:36:58,240 --> 00:37:01,687
I remember one time when she made
my sister's dress for the senior prom.
625
00:37:01,840 --> 00:37:03,444
She was up all night,
626
00:37:03,600 --> 00:37:07,002
making sure every stitch,
everything was perfect.
627
00:37:07,160 --> 00:37:08,400
It was beautiful.
628
00:37:08,560 --> 00:37:11,211
- Would you like some more tea?
- No, thank you.
629
00:37:12,040 --> 00:37:16,125
Until I went and spilled salad dressing
all down the front of it.
630
00:37:16,280 --> 00:37:19,204
Sally and I had to go
and buy another dress.
631
00:37:19,640 --> 00:37:22,644
Krystle, she wasn't too happy with me
for a few days.
632
00:37:23,160 --> 00:37:24,605
I imagine not.
633
00:37:27,480 --> 00:37:30,165
Well, that's better.
634
00:37:32,360 --> 00:37:34,328
You know, I was raised to think
635
00:37:34,480 --> 00:37:37,643
that the most important thing
in life for me
636
00:37:37,800 --> 00:37:42,442
was to battle my way to the top
of whatever mountain I chose
637
00:37:42,600 --> 00:37:45,524
and do my damnedest to stay there.
638
00:37:46,320 --> 00:37:47,606
Until I met Krystle.
639
00:37:48,920 --> 00:37:51,491
A couple of years ago,
on our anniversary,
640
00:37:51,640 --> 00:37:53,927
we went to Cape Cod.
641
00:37:54,200 --> 00:37:56,601
And there was
this very stormy night.
642
00:37:57,160 --> 00:37:59,731
We walked down to the beach.
643
00:37:59,960 --> 00:38:05,205
And there was a lighthouse,
and it stood out, and the light flashing.
644
00:38:06,880 --> 00:38:09,087
The sea was awful.
645
00:38:09,400 --> 00:38:14,691
Huge whitecaps
and waves pounding on the beach.
646
00:38:15,600 --> 00:38:18,251
And way off in the distance,
647
00:38:18,400 --> 00:38:19,925
on the horizon,
648
00:38:20,200 --> 00:38:22,407
just barely make it out,
649
00:38:22,560 --> 00:38:24,961
was a large freighter.
650
00:38:27,120 --> 00:38:29,282
And I remember thinking:
651
00:38:30,880 --> 00:38:33,531
"I'm that ship out there."
652
00:38:33,720 --> 00:38:36,644
And this lady beside me,
653
00:38:38,200 --> 00:38:40,680
she's my lighthouse.
654
00:38:43,800 --> 00:38:48,010
"Don't ever take her away from me
because I'd be lost."
655
00:38:54,560 --> 00:38:57,609
I can't tell you
how much she means to me.
656
00:39:01,800 --> 00:39:03,928
You already have.
657
00:39:15,120 --> 00:39:16,281
Blake.
658
00:39:18,720 --> 00:39:20,085
What's wrong with her?
659
00:39:35,760 --> 00:39:38,843
Did Krystle ever write to you
660
00:39:39,000 --> 00:39:41,890
and tell you about the time
she was hurt riding
661
00:39:42,040 --> 00:39:43,326
a couple of years ago?
662
00:39:44,320 --> 00:39:46,891
Mm-hm. It caused the miscarriage.
663
00:39:48,200 --> 00:39:51,044
We were expecting our first child
then.
664
00:39:51,200 --> 00:39:53,726
We had such hopes.
665
00:39:55,600 --> 00:39:58,171
She wrote how crushed you were.
666
00:40:00,400 --> 00:40:05,008
Did she tell you that when she fell,
that she struck her head?
667
00:40:11,480 --> 00:40:15,166
All these years,
I've held back from talking about it.
668
00:40:15,960 --> 00:40:18,406
Maybe it's time now.
669
00:40:30,440 --> 00:40:32,442
And where the hell have you been?
670
00:40:32,600 --> 00:40:36,002
Well, you and Hamilton Stone
were having such a great time,
671
00:40:36,160 --> 00:40:37,400
I didn't wanna spoil things.
672
00:40:37,560 --> 00:40:40,848
Mm. So you just left with my cousin
Sable, hmm?
673
00:40:41,000 --> 00:40:42,764
That was my assignment.
674
00:40:42,920 --> 00:40:44,729
I asked you to keep her occupied,
675
00:40:44,880 --> 00:40:47,565
not cling to her
like a second layer of clothing.
676
00:40:47,720 --> 00:40:49,484
Oh, is somebody in the room
jealous?
677
00:40:49,640 --> 00:40:51,642
Ha-ha. Oh, jealous? Of Sable?
678
00:40:51,800 --> 00:40:55,486
Ever since we were children,
she's been jealous of me.
679
00:40:56,160 --> 00:40:59,926
You do know who Hamilton Stone is,
don't you, Dex?
680
00:41:00,080 --> 00:41:02,367
He was undersecretary of state
for a few years,
681
00:41:02,520 --> 00:41:05,524
then he was ambassador
to one of those Third World countries.
682
00:41:06,000 --> 00:41:08,765
Now he runs Tri-World Bank.
683
00:41:08,920 --> 00:41:11,844
Hamilton Stone,
pillar of our community.
684
00:41:12,600 --> 00:41:15,843
And I knew him
when he was just a campaign aide.
685
00:41:16,000 --> 00:41:18,048
Just think,
if that election had gone differently...
686
00:41:18,200 --> 00:41:22,171
He'd be Hamilton Stone,
pillar of the kitchen cabinet.
687
00:41:22,320 --> 00:41:24,209
Oh, you can mock him all you like,
Dex,
688
00:41:24,360 --> 00:41:26,806
but he's the man
who's gonna help me out in Natumbe.
689
00:41:26,960 --> 00:41:28,246
Oh.
690
00:41:28,400 --> 00:41:31,210
Well, I knew you'd get your ships
together one way or another.
691
00:41:31,360 --> 00:41:33,761
He knows what those people
have been doing with my tankers
692
00:41:33,920 --> 00:41:36,764
and he is going to twist arms
to get them back for me.
693
00:41:36,920 --> 00:41:39,526
- Oh, I'm so happy for you.
- Hmm.
694
00:41:39,680 --> 00:41:41,444
Good.
695
00:41:45,800 --> 00:41:48,565
- When are you leaving?
- Leaving? What do you mean?
696
00:41:48,720 --> 00:41:51,769
Well, Hamilton Stone's leaving
for Africa tomorrow.
697
00:41:51,920 --> 00:41:54,446
I'm sure you found a way
to invite yourself along.
698
00:41:57,120 --> 00:41:59,691
Oh, aren't you the clever little thing?
699
00:41:59,840 --> 00:42:02,207
- You don't mind, do you?
- Of course not.
700
00:42:03,080 --> 00:42:04,684
We have an open divorce.
701
00:42:04,840 --> 00:42:08,322
- Besides, it is important to you.
- Oh, Dex.
702
00:42:08,480 --> 00:42:10,528
You are one of a kind.
703
00:42:10,680 --> 00:42:12,284
If you keep being this supportive,
704
00:42:12,440 --> 00:42:15,683
I'm just gonna have to give you
that land you want for half the price.
705
00:42:15,840 --> 00:42:19,162
- Half? That's good.
- Mm.
706
00:42:19,600 --> 00:42:22,171
But not good enough.
707
00:42:22,320 --> 00:42:24,482
Better start looking
for someone else to help you.
708
00:42:24,640 --> 00:42:26,244
Hey, how about Hamilton Stone?
709
00:42:27,400 --> 00:42:29,243
Dex.
710
00:42:30,440 --> 00:42:34,126
Why don't you just forget
about business for a moment, hmm?
711
00:42:46,400 --> 00:42:48,084
This may take longer
than a moment.
712
00:42:50,920 --> 00:42:53,287
I certainly hope so.
713
00:43:14,800 --> 00:43:18,202
- All alone?
- Not anymore.
714
00:43:18,360 --> 00:43:19,441
And it's still early.
715
00:43:21,320 --> 00:43:23,322
I would have thought
you'd have been exhausted
716
00:43:23,480 --> 00:43:26,563
after wrestling that piranha
all evening.
717
00:43:27,400 --> 00:43:29,129
You don't care much for your cousin,
do you?
718
00:43:29,280 --> 00:43:33,604
Actually, Alexis holds
a very special place in my heart.
719
00:43:33,760 --> 00:43:36,525
A place I don't think
I would ever care to visit.
720
00:43:36,680 --> 00:43:38,808
You know, I still find her enchanting.
721
00:43:38,960 --> 00:43:41,042
And she wants to come to Africa
with me tomorrow.
722
00:43:44,520 --> 00:43:47,046
Somehow that doesn't surprise me.
723
00:43:47,200 --> 00:43:50,044
She's having some problems
with nine of her tankers down there.
724
00:43:50,200 --> 00:43:52,931
She thinks I can get them back
for her.
725
00:43:53,080 --> 00:43:56,482
And I'm sure you can,
but don't get back all nine.
726
00:43:56,640 --> 00:43:59,371
Two will be more than enough.
727
00:44:01,920 --> 00:44:04,526
Why don't we share a nightcap
and discuss this further?
728
00:44:04,680 --> 00:44:08,651
Oh, I think we understand
one another well enough.
729
00:44:08,800 --> 00:44:10,689
Good night, Hamilton.
730
00:44:16,880 --> 00:44:19,645
Stay very close in touch.
731
00:44:26,200 --> 00:44:27,804
You're gonna be comfortable
on the couch?
732
00:44:27,960 --> 00:44:31,362
- Oh, yes, thank you very much.
- Hmm.
733
00:44:31,800 --> 00:44:33,768
What are your plans
when you get back to Denver?
734
00:44:33,920 --> 00:44:36,605
I don't know.
There's this doctor in Los Angeles.
735
00:44:36,760 --> 00:44:39,001
I'm hoping to get Krystle to him
as soon as possible.
736
00:44:39,160 --> 00:44:42,164
Beyond that, I just don't know.
737
00:44:43,400 --> 00:44:45,562
I'll let you get some sleep.
738
00:44:47,120 --> 00:44:48,610
Good night.
739
00:44:48,960 --> 00:44:50,371
Good night.
740
00:44:51,520 --> 00:44:52,885
I can't tell you how much I...
741
00:44:54,560 --> 00:44:56,050
There's nothing to thank me for.
742
00:45:04,120 --> 00:45:06,407
She looks so peaceful.
743
00:45:07,720 --> 00:45:09,643
Imagine her talking
about killing someone.
744
00:45:11,440 --> 00:45:14,489
- What did you say?
- What I told you in the car.
745
00:45:14,920 --> 00:45:17,526
You told me in the car
that there was someone after her.
746
00:45:18,680 --> 00:45:20,091
Well, she said a lot of things.
747
00:45:23,040 --> 00:45:24,849
She talked about killing someone?
748
00:45:26,120 --> 00:45:27,451
Such a jumble.
749
00:45:27,600 --> 00:45:29,887
You know,
all about wanting me to hide her.
750
00:45:30,040 --> 00:45:33,044
She said something
about running away from a lake,
751
00:45:33,200 --> 00:45:37,569
and there had been a fight there
and she killed a man.
752
00:45:38,440 --> 00:45:40,442
- Near the lake?
- Uh-huh.
753
00:45:41,200 --> 00:45:42,486
But it's ridiculous.
754
00:45:44,400 --> 00:45:46,164
I mean, Krystle committing murder?
755
00:45:46,214 --> 00:45:50,764
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.