Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:04,801
- Not expecting anyone, are you?
- Heh, like who, Alexis?
2
00:00:04,967 --> 00:00:08,403
Like a pretty little thing
called Leslie Carrington?
3
00:00:08,567 --> 00:00:10,364
Are you insinuating
I'm interested in her?
4
00:00:10,527 --> 00:00:12,563
You've been having an affair
with her, in our bed
5
00:00:12,727 --> 00:00:14,399
and in Africa
and God knows where else.
6
00:00:14,567 --> 00:00:15,966
Last time on Dynasty:
7
00:00:16,127 --> 00:00:17,845
I want you to know
that I'm disappointed.
8
00:00:18,127 --> 00:00:19,242
I did what I had to.
9
00:00:19,407 --> 00:00:21,682
To secretly buy up
enough Denver-Carrington stock,
10
00:00:21,847 --> 00:00:24,441
so that you could force yourself
into running the company?
11
00:00:24,607 --> 00:00:26,404
If that's what it took
to get some action.
12
00:00:26,567 --> 00:00:28,717
What you did was right for you.
13
00:00:28,887 --> 00:00:32,323
Steven misunderstands your
motives about the ranch.
14
00:00:32,487 --> 00:00:34,842
Blake misunderstands mine
about Denver-Carrington.
15
00:00:35,007 --> 00:00:36,235
There's nothing we can do.
16
00:00:36,407 --> 00:00:37,920
We have to live our own lives.
17
00:00:38,087 --> 00:00:40,760
I wish the kids were with us.
They'd love California.
18
00:00:40,927 --> 00:00:41,916
Right now, though,
19
00:00:42,087 --> 00:00:44,760
why don't just the two of us
love California?
20
00:00:50,527 --> 00:00:52,677
Get to the point, Dex.
21
00:00:52,847 --> 00:00:55,805
Why is Sean Rowan in Denver,
Alexis?
22
00:00:55,967 --> 00:00:58,845
He married you to destroy you.
23
00:00:59,007 --> 00:01:00,884
Oh, Krystle, I hope you don't mind,
24
00:01:01,047 --> 00:01:03,277
but Adam asked Gerard
to bring out Kristina's cradle.
25
00:01:03,447 --> 00:01:04,482
Oh, of course not.
26
00:01:04,647 --> 00:01:06,478
Now that Karen is due
to have the baby any day,
27
00:01:06,647 --> 00:01:08,239
we wondered if we could borrow
Blake's christening gown.
28
00:01:08,407 --> 00:01:09,601
It would mean so much to Adam.
29
00:01:09,767 --> 00:01:11,917
Oh, heh, of course you can.
30
00:01:12,647 --> 00:01:14,683
Why did you hesitate
before you answered?
31
00:01:16,527 --> 00:01:19,405
Dana, I don't know
quite how to say this,
32
00:01:19,567 --> 00:01:22,081
and I hope you understand...
33
00:01:24,287 --> 00:01:27,563
Are you thinking Karen and Jesse
might get together again?
34
00:01:27,727 --> 00:01:30,161
- Everything is gonna be fine.
- Don't say that!
35
00:01:30,327 --> 00:01:32,522
There is a hell of a good chance
I could lose my child.
36
00:01:32,687 --> 00:01:36,157
My child,
conceived with seed from my body.
37
00:01:36,327 --> 00:01:38,363
And I'm damned
if I'm gonna let that happen.
38
00:01:38,527 --> 00:01:39,926
I'm waiting for Karen right here.
39
00:01:40,087 --> 00:01:41,884
I want your butt out.
You understand? Move it!
40
00:01:42,047 --> 00:01:44,481
Get your hands off me, Atkinson.
41
00:01:47,047 --> 00:01:48,844
Adam, Jesse, stop it!
42
00:01:49,007 --> 00:01:50,599
Adam, stop it! Both of you!
43
00:01:50,767 --> 00:01:52,678
- Oh, unh!
- Oh, my God, Karen.
44
00:01:52,847 --> 00:01:55,077
- Oh, my God.
- It's the baby, I think.
45
00:01:55,967 --> 00:01:59,437
Congratulations.
Karen gave birth to a baby boy.
46
00:01:59,607 --> 00:02:01,359
A son. Is he okay?
47
00:02:01,527 --> 00:02:03,119
Mm-hm. He's a perfect child.
48
00:02:03,287 --> 00:02:05,801
And both he and Karen
are doing beautifully.
49
00:02:05,967 --> 00:02:07,480
We have a son.
50
00:02:07,647 --> 00:02:10,115
Doctor, are you sure
that Karen is gonna be all right?
51
00:02:10,287 --> 00:02:11,686
Yes, she's resting now.
52
00:02:11,847 --> 00:02:13,917
But, uh, the father
can see the child.
53
00:02:14,087 --> 00:02:16,157
- I think that that's me.
- Heh.
54
00:02:21,767 --> 00:02:23,519
I nurtured this baby.
55
00:02:23,687 --> 00:02:26,326
And we'll always be grateful
for everything you've done for us.
56
00:02:26,487 --> 00:02:27,840
He's a part of me.
57
00:02:28,327 --> 00:02:29,316
We know that.
58
00:02:29,887 --> 00:02:31,320
A part of me that...
59
00:02:31,487 --> 00:02:34,684
- Karen, what are you saying?
- I can't give him to you.
60
00:02:36,000 --> 00:02:42,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
61
00:04:48,367 --> 00:04:49,561
About time.
62
00:04:49,727 --> 00:04:52,924
I'm a night person. I wouldn't be here
if your message hadn't said "urgent."
63
00:04:53,087 --> 00:04:54,440
Well, I have a job for you.
64
00:04:54,607 --> 00:04:56,484
And I'm sure that the fee
will more than make up
65
00:04:56,647 --> 00:04:58,319
for your losing your beauty sleep.
66
00:04:58,487 --> 00:05:00,796
- What do you need?
- Information about my husband.
67
00:05:00,967 --> 00:05:02,764
Ha, ha. Which one?
68
00:05:04,607 --> 00:05:05,756
Like your wardrobe, Mr. Hess,
69
00:05:05,927 --> 00:05:08,839
your sense of humour
is not your strong suit.
70
00:05:09,327 --> 00:05:11,204
All right,
so we're talking about Sean Rowan.
71
00:05:11,367 --> 00:05:12,641
Except that's not his name.
72
00:05:14,087 --> 00:05:17,602
I want you to go back to your sources,
find out everything you can about him.
73
00:05:17,767 --> 00:05:18,802
Well, what is his name?
74
00:05:20,527 --> 00:05:22,802
Sean Anders.
75
00:05:22,967 --> 00:05:24,400
Joseph's son?
76
00:05:24,567 --> 00:05:27,320
Yes.
I'm as stunned as you are, Blake.
77
00:05:27,967 --> 00:05:30,435
Well, how did you know about this?
78
00:05:30,607 --> 00:05:33,565
- Leslie told Dex.
- What's Leslie got to do with it?
79
00:05:33,727 --> 00:05:36,799
Leslie just happens to be having
an affair with Sean, my husband.
80
00:05:36,967 --> 00:05:38,764
But I don't wanna talk
about that now.
81
00:05:38,927 --> 00:05:41,885
The important thing
is that Sean has changed his identity,
82
00:05:42,047 --> 00:05:44,481
possibly to bilk us
out of the Vitron oil deal.
83
00:05:44,647 --> 00:05:45,921
Well, that doesn't make sense.
84
00:05:46,087 --> 00:05:48,999
Joseph Anders' son or not,
what motive could he have?
85
00:05:49,167 --> 00:05:51,237
Revenge. Joseph hated me,
86
00:05:51,407 --> 00:05:54,399
and whether he showed you or not,
he was always very jealous of you.
87
00:05:54,567 --> 00:05:56,876
Well, that's impossible.
Joseph was more than a butler.
88
00:05:57,047 --> 00:05:58,366
He was my friend.
89
00:05:58,527 --> 00:06:01,519
- How would you know about that?
- Instincts told me.
90
00:06:01,687 --> 00:06:03,837
I think that Sean is out
to destroy both of us.
91
00:06:04,007 --> 00:06:07,317
By cheating us on an oil deal?
I think you're overreacting.
92
00:06:08,047 --> 00:06:11,323
Unless, there's something more
that you're not telling me.
93
00:06:13,287 --> 00:06:17,121
Alexis, if this man does represent
a threat to my family,
94
00:06:17,287 --> 00:06:19,482
you've got to tell me what it is.
95
00:06:19,967 --> 00:06:21,480
All right.
96
00:06:21,647 --> 00:06:26,402
I don't need to remind you
about Adam's indiscretion with Kirby.
97
00:06:27,447 --> 00:06:29,244
In her rage over her pregnancy
98
00:06:29,407 --> 00:06:32,524
and believing that I was
responsible for her father's death,
99
00:06:32,687 --> 00:06:34,245
she came to me
at my apartment one night
100
00:06:34,407 --> 00:06:36,079
and threatened me with a gun.
101
00:06:36,247 --> 00:06:37,316
Yes. I know about that.
102
00:06:37,487 --> 00:06:39,717
She told me about it before
you shipped her off to Paris.
103
00:06:39,887 --> 00:06:42,685
Blake, I had no choice.
She was just a gold digger.
104
00:06:42,847 --> 00:06:44,724
She didn't love our son.
She was using him.
105
00:06:44,887 --> 00:06:46,286
Believe me, I had my reasons.
106
00:06:46,447 --> 00:06:48,597
Obviously,
Sean doesn't believe that.
107
00:06:48,767 --> 00:06:52,601
And now because of what he thinks
we did to his sister and his father,
108
00:06:52,847 --> 00:06:55,725
it's come back to haunt all of us.
109
00:07:03,847 --> 00:07:06,805
Dr. Gjllman,
you're wanted at Paedjatrjcs.
110
00:07:06,967 --> 00:07:10,676
Dr. Gjllman,
you're wanted at Paedjatrjcs.
111
00:07:13,807 --> 00:07:16,446
Visiting hours are almost over,
Carrington.
112
00:07:16,607 --> 00:07:18,643
It's you I came to see.
113
00:07:18,807 --> 00:07:21,367
- I don't have anything to say to you.
- I got something to say.
114
00:07:21,527 --> 00:07:22,516
Okay, what?
115
00:07:22,687 --> 00:07:25,281
Your intentions toward your wife
are none of my business.
116
00:07:25,447 --> 00:07:28,245
But Karen entered into a
good-faith agreement with us
117
00:07:28,407 --> 00:07:29,920
of her own free will.
118
00:07:30,087 --> 00:07:32,362
- Now she's change her mind.
- Only since you came back.
119
00:07:32,527 --> 00:07:34,518
- Doesn't make any difference.
- I think it does.
120
00:07:34,687 --> 00:07:36,166
I don't care what you think.
121
00:07:36,327 --> 00:07:39,603
You've got her so confused,
she doesn't know her own mind.
122
00:07:39,767 --> 00:07:41,439
You can talk
until you're blue in the face.
123
00:07:41,607 --> 00:07:44,917
That doesn't change the fact. The fact
is that my wife gave birth to that baby.
124
00:07:45,087 --> 00:07:46,805
It came out of her body.
125
00:07:46,967 --> 00:07:49,322
That child is a Carrington.
126
00:07:49,487 --> 00:07:52,081
Oh, you love to throw
that name around, don't you?
127
00:07:52,247 --> 00:07:54,886
It's a funny thing, too,
because you're not a Carrington.
128
00:07:55,047 --> 00:07:59,199
Not by blood. See, I read the papers.
I know that you're adopted.
129
00:07:59,367 --> 00:08:02,484
So why don't you get off
of your high horse?
130
00:08:33,367 --> 00:08:35,437
Oh, Uncle Blake.
131
00:08:35,607 --> 00:08:38,644
- I can explain about this. This is...
- You don't have to explain anything.
132
00:08:38,807 --> 00:08:40,320
Is Dex here?
133
00:08:40,487 --> 00:08:43,479
He's at the pipeline.
He left early this morning.
134
00:08:44,607 --> 00:08:47,838
Leslie, I'm worried.
I'm very worried about my family.
135
00:08:48,007 --> 00:08:49,725
They could be in serious danger.
136
00:08:49,887 --> 00:08:52,037
Now, what do you know
about Sean Rowan?
137
00:08:52,207 --> 00:08:53,799
Well,
I know he's Joseph Anders' son.
138
00:08:53,967 --> 00:08:55,605
Alexis has already told me
about that.
139
00:08:55,767 --> 00:08:59,157
She also told me
that you were involved with Sean.
140
00:08:59,447 --> 00:09:01,756
- Well, yes. I was, but...
- No, no, no. No apologies.
141
00:09:01,927 --> 00:09:03,155
All I want are some answers.
142
00:09:03,327 --> 00:09:06,046
Now tell me,
is he planning to harm my family?
143
00:09:06,207 --> 00:09:09,404
I think that he's skimming profits
off the oil deal in Natumbe.
144
00:09:09,567 --> 00:09:11,478
- Is that all?
- I don't know.
145
00:09:11,647 --> 00:09:13,842
I know he's dangerous and violent
when he's cornered.
146
00:09:14,007 --> 00:09:15,599
How do you know that?
147
00:09:17,847 --> 00:09:20,361
When he realised I was on to him,
he threatened to kill me.
148
00:09:21,407 --> 00:09:24,638
I'm afraid, Uncle Blake.
That's why I'm hiding here.
149
00:09:24,807 --> 00:09:26,160
Well...
150
00:09:26,407 --> 00:09:28,796
Look, you stay here
and don't talk to anyone.
151
00:09:28,967 --> 00:09:32,084
And when you hear from Dex, tell him I
wanna see him as quickly as possible.
152
00:09:32,247 --> 00:09:33,236
Uncle Blake.
153
00:09:34,767 --> 00:09:36,837
I'm so sorry for everything.
154
00:09:47,167 --> 00:09:49,556
- What do you think he's up to, Dad?
- I wish I knew.
155
00:09:49,727 --> 00:09:53,606
He's seen fit to hide his real identity,
so whatever he's up to it can't be good.
156
00:09:53,767 --> 00:09:55,439
Were you able to track down Adam?
157
00:09:55,607 --> 00:09:57,040
He and Dana
were going to the hospital
158
00:09:57,207 --> 00:09:58,765
- to see the baby.
- Oh.
159
00:09:58,927 --> 00:10:01,805
Daddy, if Sean is out
to ruin Denver-Carrington,
160
00:10:01,967 --> 00:10:03,116
then this is all my fault.
161
00:10:03,287 --> 00:10:05,164
I was the one who pushed
for the Vitron deal.
162
00:10:05,327 --> 00:10:08,205
Wait a minute, Fallon, we all
share responsibility for this.
163
00:10:08,367 --> 00:10:10,562
I should have investigated more.
I was in Natumbe.
164
00:10:10,727 --> 00:10:12,683
Look, Fallon,
I didn't want that deal.
165
00:10:12,847 --> 00:10:14,485
It wasn't
because I had a crystal ball.
166
00:10:14,647 --> 00:10:16,285
I didn't see
anything like this happening.
167
00:10:16,447 --> 00:10:19,041
It's nobody's fault.
No one could have anticipated this.
168
00:10:19,207 --> 00:10:20,526
Joseph's son?
169
00:10:20,687 --> 00:10:22,757
It's still hard for me to believe.
170
00:10:22,927 --> 00:10:25,760
The crazy thing is, he really
seemed to know the business.
171
00:10:25,927 --> 00:10:29,317
Whoever he is, Sean Rowan
or Anders, he's nobody's fool.
172
00:10:29,487 --> 00:10:31,796
Look, in the meantime,
I'd better stop payments to Vitron.
173
00:10:31,967 --> 00:10:34,606
That's a good idea. But make sure
that you have a logical excuse
174
00:10:34,767 --> 00:10:36,723
- for any kind of a move that you make.
- I will.
175
00:10:36,887 --> 00:10:38,718
Now, where did you say
those tankers were?
176
00:10:38,887 --> 00:10:42,357
Um, we have one in port in Natumbe.
177
00:10:42,967 --> 00:10:46,676
- You really think Sean is dangerous?
I certainly do.
178
00:11:12,847 --> 00:11:15,805
- Morning.
- Morning.
179
00:11:15,967 --> 00:11:18,686
- What time is it?
- Almost 11.
180
00:11:18,847 --> 00:11:20,678
You're kidding.
181
00:11:27,767 --> 00:11:29,280
Come here.
182
00:11:30,967 --> 00:11:32,764
I'd like to give you
a kiss good morning.
183
00:11:34,887 --> 00:11:35,956
Jeff...
184
00:11:36,127 --> 00:11:37,640
Hey, last night was wonderful,
185
00:11:37,807 --> 00:11:39,763
and I don't feel I have to
apologise for anything.
186
00:11:39,927 --> 00:11:41,963
I don't want you to.
187
00:11:42,207 --> 00:11:43,720
Jeff, can't you see?
188
00:11:43,887 --> 00:11:46,196
Neither one of us is good
at one-night stands.
189
00:11:46,887 --> 00:11:48,479
Is that what you thought
last night was?
190
00:11:48,647 --> 00:11:50,046
Well, what else can I think?
191
00:11:50,207 --> 00:11:53,438
I mean, we're going home today,
to our family.
192
00:11:53,607 --> 00:11:56,167
Our very close family.
193
00:11:57,287 --> 00:11:58,686
You're worried about Fallon?
194
00:11:59,647 --> 00:12:02,844
Look, I don't wanna hurt anyone
and I don't wanna be hurt.
195
00:12:03,007 --> 00:12:05,043
And I still think of Fallon
as my sister-in-law.
196
00:12:05,207 --> 00:12:06,242
Wait a minute.
197
00:12:06,407 --> 00:12:08,557
My love life with Fallon
has been dormant for so long
198
00:12:08,727 --> 00:12:11,241
that I forgot
what those feelings were.
199
00:12:12,167 --> 00:12:13,202
Until last night.
200
00:12:14,087 --> 00:12:15,440
But the family...
201
00:12:15,607 --> 00:12:17,837
Look, I don't wanna hurt
anyone, either.
202
00:12:18,207 --> 00:12:20,437
But I don't want to lose
what we found last night.
203
00:12:22,087 --> 00:12:23,645
Do you?
204
00:12:42,687 --> 00:12:45,520
No. No, no. There's no concern.
205
00:12:45,687 --> 00:12:48,485
No, jt's just that I ljke to
touch base every now and then.
206
00:12:48,647 --> 00:12:51,241
Now, that Vitron shipment,
is that ready to go?
207
00:12:51,407 --> 00:12:53,716
Pretty much,
except for two cargo holds.
208
00:12:53,887 --> 00:12:56,799
Tests show we have a few leaks,
but nothing major, Mr. Carrington.
209
00:12:56,967 --> 00:12:59,527
Well, those leaks can be sealed
off before you sail, can't they?
210
00:12:59,687 --> 00:13:01,484
- Should be no problem.
- Good.
211
00:13:01,647 --> 00:13:04,320
Well, thank you for your time,
Captain Nordstrom.
212
00:13:04,487 --> 00:13:05,920
Uh, I'll get back to you.
213
00:13:06,087 --> 00:13:08,362
Yeah. Thank you.
214
00:13:11,847 --> 00:13:14,600
- Sabotage?
- I don't know.
215
00:13:14,767 --> 00:13:18,476
He said all the right things, but
there was something in his voice...
216
00:13:18,647 --> 00:13:22,640
Well, Leslie says Sean is, uh,
working a profit-skimming deal.
217
00:13:22,807 --> 00:13:24,638
Oh, I think there must be
more to it than that.
218
00:13:25,007 --> 00:13:28,079
If I were Sean Anders
and I was out for revenge,
219
00:13:28,247 --> 00:13:31,080
I don't think that skimming
some profits would satisfy me.
220
00:13:31,847 --> 00:13:32,916
What are you thinking?
221
00:13:33,087 --> 00:13:35,237
I don't know what he's up to.
222
00:13:35,407 --> 00:13:40,561
But everything points to Natumbe,
it seems to me.
223
00:13:40,727 --> 00:13:41,716
That's where I'm going.
224
00:13:41,887 --> 00:13:42,876
I agree with you.
225
00:13:43,047 --> 00:13:45,436
But, Blake, you've got a campaign
to run. Let me go.
226
00:13:45,607 --> 00:13:49,839
No, no, no. It's my family he's after.
It's my fight.
227
00:13:50,007 --> 00:13:51,076
At least let me come along.
228
00:13:51,247 --> 00:13:53,841
I know the region and I'd
love another crack at Thresher.
229
00:13:54,367 --> 00:13:57,643
All right. Meet me at my plane
at 10:00 tonight.
230
00:13:57,807 --> 00:13:59,240
You got it.
231
00:14:13,607 --> 00:14:16,804
- Oh, did I startle you?
- Heh. No.
232
00:14:18,407 --> 00:14:22,082
Damn. I left some papers
at the office. I have to...
233
00:14:22,247 --> 00:14:27,605
Mm. You smell so good. So good.
234
00:14:27,767 --> 00:14:30,122
What a pity it won't save you.
235
00:14:30,287 --> 00:14:31,879
Save me? From what?
236
00:14:32,047 --> 00:14:34,925
From explaining why I awoke
to an empty bed this morning.
237
00:14:35,087 --> 00:14:36,964
Where did you go so early?
238
00:14:37,127 --> 00:14:40,358
I had a breakfast meeting
with a campaign contributor.
239
00:14:40,527 --> 00:14:42,438
I hope you got a big cheque.
Campaign office said
240
00:14:42,607 --> 00:14:44,723
you missed all your appointments
this morning.
241
00:14:44,887 --> 00:14:46,161
Did they?
242
00:14:46,327 --> 00:14:49,285
Well, actually, it would have
been a much bigger contribution
243
00:14:49,447 --> 00:14:51,881
if I could've persuaded Blake
to have dropped out of the race.
244
00:14:52,047 --> 00:14:55,756
But I met with him and, as usual,
he wouldn't listen to reason.
245
00:14:55,927 --> 00:14:58,839
Oh, so that's why you're tense.
246
00:14:59,367 --> 00:15:02,086
You're not keeping anything
from me, are you?
247
00:15:02,247 --> 00:15:04,238
And you weren't quite yourself
last night, either.
248
00:15:04,647 --> 00:15:08,162
Sean, I am running for governor
and I have got to go to the office.
249
00:15:09,247 --> 00:15:10,441
That's out of the question.
250
00:15:12,887 --> 00:15:15,845
See, if I lure you back to bed
and I'm nice to you,
251
00:15:16,007 --> 00:15:19,158
well, you may break down.
Really tell me what's bothering you.
252
00:15:20,207 --> 00:15:23,199
Nothing is bothering me.
And I'm going to the office.
253
00:15:28,727 --> 00:15:30,046
You're not going anywhere.
254
00:15:32,367 --> 00:15:33,595
I mean that.
255
00:15:46,887 --> 00:15:48,878
Blake,
are you sure this is the only way?
256
00:15:49,047 --> 00:15:51,436
Well, right now,
I'm not sure about anything.
257
00:15:51,607 --> 00:15:55,441
But my gut feeling tells me
that what I want is in Natumbe.
258
00:15:55,607 --> 00:15:57,916
- What about the campaign?
- I know.
259
00:15:58,087 --> 00:15:59,998
I'm sure that the press
is gonna have a field day
260
00:16:00,167 --> 00:16:02,442
with this thing
once they get wind of it.
261
00:16:02,607 --> 00:16:04,086
Is there anything I can do?
262
00:16:04,247 --> 00:16:07,717
Yes. You could keep the wolves
off my back for a while.
263
00:16:07,887 --> 00:16:10,799
Do you know what I have on schedule
for the next couple of days?
264
00:16:10,967 --> 00:16:13,242
Well, you're set
to tape some radio spots.
265
00:16:13,407 --> 00:16:15,523
But I can easily reschedule that.
266
00:16:15,687 --> 00:16:18,360
Uh, I'll check your book.
I'm sure I can cover everything.
267
00:16:18,527 --> 00:16:19,516
That'd be great.
268
00:16:19,687 --> 00:16:21,598
Darling, I'm sorry to put you
through all of this,
269
00:16:21,767 --> 00:16:25,282
but I've got to know more about
Sean and what I'm dealing with.
270
00:16:26,367 --> 00:16:28,323
Blake, what does he really want?
271
00:16:28,487 --> 00:16:31,206
Revenge.
For his father and his sister.
272
00:16:31,367 --> 00:16:33,517
Evidently he feels
that we're all responsible.
273
00:16:33,887 --> 00:16:35,479
Please, be careful.
274
00:16:36,487 --> 00:16:38,682
Please, don't worry.
275
00:16:45,087 --> 00:16:46,361
Thank you.
276
00:16:59,687 --> 00:17:01,723
- I'll get it.
- Well, why are you so tense?
277
00:17:01,887 --> 00:17:04,117
I told you,
I've got this terrible headache.
278
00:17:04,287 --> 00:17:07,757
- It's probably my campaign headquar...
- No, I'll answer it.
279
00:17:08,647 --> 00:17:10,160
All right.
280
00:17:11,927 --> 00:17:12,916
Hello?
281
00:17:13,087 --> 00:17:14,725
Sean?
- Yes.
282
00:17:14,887 --> 00:17:17,640
This is Blake Carrington.
Is Alexis there?
283
00:17:17,807 --> 00:17:19,638
Let me see.
284
00:17:19,807 --> 00:17:22,446
It's Blake.
Well, do you wanna talk to him?
285
00:17:22,607 --> 00:17:23,756
What does he want?
286
00:17:23,927 --> 00:17:26,680
Maybe he's decided
to drop out of the race.
287
00:17:26,927 --> 00:17:28,599
Oh, all right. I'll talk to him.
288
00:17:28,767 --> 00:17:30,280
Thanks.
289
00:17:33,247 --> 00:17:34,999
Yes, Blake. What can I do for you?
290
00:17:35,167 --> 00:17:37,362
I know you can't talk. Just listen.
291
00:17:37,687 --> 00:17:40,042
All right. I'm listening
to whatever you have to say.
292
00:17:40,367 --> 00:17:43,200
Dex and I are leaving
for Natumbe tonight.
293
00:17:43,367 --> 00:17:47,280
I'm convinced that the answer
to Sean Anders is there.
294
00:17:48,127 --> 00:17:51,005
Yes, I'm, uh, in total agreement.
295
00:17:51,167 --> 00:17:53,886
Now, I don't want Sean
to become suspicious
296
00:17:54,047 --> 00:17:56,356
before I find out
what he's trying to do.
297
00:17:56,527 --> 00:17:57,846
So jf he leaves Denver...
298
00:17:58,007 --> 00:18:01,044
Don't worry. I assure you,
that's not going to happen.
299
00:18:03,127 --> 00:18:05,595
Be careful, Alexis.
The man could be dangerous.
300
00:18:05,767 --> 00:18:07,325
Yes, I'm aware of that, Blake.
301
00:18:07,487 --> 00:18:10,081
But I'm telling you again, I'm
not going to drop out of the race.
302
00:18:10,247 --> 00:18:12,203
I'm gonna stay in
and I am going to win.
303
00:18:12,367 --> 00:18:15,518
I'll be back in touch with you
just as soon as I find out anything.
304
00:18:20,207 --> 00:18:22,767
Well, that didn't sound too good.
305
00:18:22,927 --> 00:18:24,997
Heh, the man is a nightmare.
306
00:18:25,167 --> 00:18:27,044
He intends to stay in
until the bitter end.
307
00:18:27,527 --> 00:18:29,757
Maybe I should pay him a visit,
confront him personally.
308
00:18:29,927 --> 00:18:32,999
- Find out what he's really up to.
- No, no, no. Don't waste your time.
309
00:18:33,167 --> 00:18:34,839
Let me find out for myself.
310
00:18:35,007 --> 00:18:37,282
No, no, Sean.
311
00:18:37,447 --> 00:18:39,199
Why don't we stay here tonight?
312
00:18:39,367 --> 00:18:41,483
Have champagne by the fire.
313
00:18:41,647 --> 00:18:42,875
I don't want to be alone.
314
00:18:52,567 --> 00:18:54,000
Alaina, call the commissioner.
315
00:18:54,167 --> 00:18:56,078
Ask him how he'd feel
if I were his lunch partner,
316
00:18:56,247 --> 00:18:57,965
instead of Blake
at the library dedication.
317
00:18:58,127 --> 00:18:59,799
Oh, and phone the radio station
for me.
318
00:18:59,967 --> 00:19:02,003
But I'll talk to them myself.
319
00:19:02,167 --> 00:19:04,601
Mrs. Carrington,
there's a man waiting to see you.
320
00:19:04,767 --> 00:19:06,485
- Who?
- Well, he wouldn't give me his name.
321
00:19:06,647 --> 00:19:08,399
But I think
it's that former congressman.
322
00:19:08,567 --> 00:19:10,478
The one who went to prison
a couple of years ago.
323
00:19:10,647 --> 00:19:13,639
- Neal McVane?
- How nice, you remembered.
324
00:19:13,807 --> 00:19:16,640
I hope I haven't caught you
at an inopportune time.
325
00:19:16,807 --> 00:19:19,480
Well, we're always busy
around here.
326
00:19:19,647 --> 00:19:21,763
Uh, what can I do for you,
Mr. McVane?
327
00:19:21,927 --> 00:19:23,121
Oh, Neal, please.
328
00:19:23,287 --> 00:19:25,198
I think your husband stands
an excellent chance
329
00:19:25,367 --> 00:19:26,925
against Rayford and Alexis.
330
00:19:27,087 --> 00:19:31,000
But take it from an old war horse,
there are no guarantees in politics.
331
00:19:31,967 --> 00:19:33,116
What is your point?
332
00:19:33,287 --> 00:19:35,039
Lately I've kept a low profile.
333
00:19:35,207 --> 00:19:38,563
But I still have influence with some of
the most important people in this state.
334
00:19:39,047 --> 00:19:42,596
And you'd be willing to use
that influence on Blake's behalf?
335
00:19:42,767 --> 00:19:45,725
Yes,
and it could make the difference.
336
00:19:45,887 --> 00:19:49,197
Please, tell Blake that I'm
staying at the Alden Hotel.
337
00:19:49,567 --> 00:19:51,558
Tell me, Mr. McVane,
338
00:19:51,727 --> 00:19:56,005
just, uh, what would you expect
in return for this influence?
339
00:19:57,647 --> 00:19:59,399
I heard
that you were a smart woman.
340
00:19:59,567 --> 00:20:02,798
Well, thank you for recognising that.
341
00:20:02,967 --> 00:20:05,845
But you are the last person
my husband would do business with.
342
00:20:06,007 --> 00:20:07,520
Are you speaking for your husband?
343
00:20:07,687 --> 00:20:10,804
Only in politer terms
than he would use, I assure you.
344
00:20:10,967 --> 00:20:15,677
Then I was wrong, Mrs. Carrington.
You're not smart. You're arrogant.
345
00:20:26,567 --> 00:20:27,920
Mm.
346
00:20:28,087 --> 00:20:30,476
- What a beautiful day.
Hmm?
347
00:20:30,767 --> 00:20:32,166
Oh, yes. Yes, it is.
348
00:20:32,327 --> 00:20:34,079
Well, why don't we do
something special toady?
349
00:20:34,247 --> 00:20:36,442
Like, uh, go for a drive
in the country.
350
00:20:36,607 --> 00:20:38,359
Darling, I have work to do
at the office.
351
00:20:38,527 --> 00:20:41,280
Forget work.
All I have to do is one interview.
352
00:20:41,447 --> 00:20:44,564
Then I think that you and I should just
take the day off. Just the two of us.
353
00:20:44,727 --> 00:20:46,843
The bellboy delivered this package,
madame,
354
00:20:47,007 --> 00:20:49,202
and a reporter is waiting for you
in the lobby.
355
00:20:49,367 --> 00:20:52,040
Thank you. Just call the desk
and tell them I'll be right down.
356
00:20:52,207 --> 00:20:53,686
Yes, madame.
357
00:20:53,927 --> 00:20:56,964
A little present.
From me, to you.
358
00:20:58,527 --> 00:21:01,280
- A surprise? Hmm.
- Mm-hm.
359
00:21:03,167 --> 00:21:04,282
What for?
360
00:21:04,447 --> 00:21:07,041
Oh, let's just say, uh,
361
00:21:07,487 --> 00:21:10,604
to make up for all those headaches
I've had recently.
362
00:21:11,207 --> 00:21:12,606
Ah.
363
00:21:15,127 --> 00:21:16,355
Ooh.
364
00:21:16,887 --> 00:21:18,559
"To Sean:
365
00:21:18,847 --> 00:21:21,122
Undying love. Alexis."
366
00:21:21,727 --> 00:21:23,285
- Undying love.
- Mm.
367
00:21:23,567 --> 00:21:25,558
What a perfect thought.
368
00:21:25,727 --> 00:21:28,446
Isn't it? I thought you'd like it.
369
00:21:28,607 --> 00:21:31,883
Well, I'll go up and do my
interview and you go to the office,
370
00:21:32,047 --> 00:21:33,275
and I'll see you at lunch time.
371
00:21:33,447 --> 00:21:36,166
- I'd like that. Uh, Alexis.
- Yes?
372
00:21:36,327 --> 00:21:37,806
I didn't say thank you.
373
00:21:37,967 --> 00:21:40,481
Heh. Watch my lipstick.
374
00:21:58,207 --> 00:22:02,200
Hello, Mr. Rowan. I'm Tom Brighton
from the Mjrror. Is your wife here?
375
00:22:02,367 --> 00:22:04,244
She's tied up at the hotel.
Can I help you?
376
00:22:05,727 --> 00:22:08,685
Well, I'd just like
to pass along some information.
377
00:22:08,847 --> 00:22:10,678
It might have a bearing
on her campaign.
378
00:22:10,847 --> 00:22:12,678
I'll be happy to pass it along.
379
00:22:12,847 --> 00:22:14,166
Well, for what it's worth,
380
00:22:14,327 --> 00:22:16,795
I just got a call from one
of our stringers in Miami.
381
00:22:16,967 --> 00:22:19,481
He swears he saw Blake Carrington
in the VIP lounge,
382
00:22:19,647 --> 00:22:21,160
waiting for his plane to be refuelled.
383
00:22:21,767 --> 00:22:22,961
I know it sounds off the wall,
384
00:22:23,127 --> 00:22:25,083
what with him knee-deep
in the campaign here.
385
00:22:26,607 --> 00:22:28,120
Did he say
where the plane was headed?
386
00:22:28,567 --> 00:22:29,841
That's the weird part.
387
00:22:30,007 --> 00:22:32,646
According to him,
the flight plan was for Africa.
388
00:22:33,967 --> 00:22:35,241
It doesn't make any sense,
389
00:22:35,407 --> 00:22:37,204
but I'll follow up on it,
if she wants me to.
390
00:22:37,367 --> 00:22:41,406
No. It doesn't make any sense.
But I'll check it out. Thank you.
391
00:22:41,567 --> 00:22:43,205
Right.
392
00:22:48,607 --> 00:22:51,075
So that's it.
393
00:22:51,247 --> 00:22:53,715
You bitch.
394
00:22:56,687 --> 00:22:59,360
Heh. Mm.
395
00:23:00,687 --> 00:23:02,723
Remember, I get him back at 2.
396
00:23:04,087 --> 00:23:06,237
Oh, I know.
397
00:23:16,847 --> 00:23:20,123
The baby looks very healthy.
398
00:23:20,287 --> 00:23:22,801
The doctor says he's perfect.
399
00:23:29,207 --> 00:23:30,799
Dana...
400
00:23:32,887 --> 00:23:37,597
Each time you come in, you avoid
saying a word about our problem.
401
00:23:40,367 --> 00:23:44,519
If only there were some other way,
some way I could make it up to you.
402
00:23:44,687 --> 00:23:46,598
There is.
403
00:23:47,887 --> 00:23:49,923
Let us have our baby.
404
00:23:50,087 --> 00:23:52,123
I can't.
405
00:23:52,327 --> 00:23:55,637
Adam says you're only doing this
because Jesse is urging you to.
406
00:23:56,487 --> 00:23:59,047
Now, that's not true, that...
407
00:23:59,327 --> 00:24:02,876
Yes, Jesse is being very supportive
in this, but even if he weren't...
408
00:24:04,607 --> 00:24:07,280
I couldn't give up my child.
409
00:24:10,047 --> 00:24:15,485
You know, I ask God's forgiveness
for what it's doing to you and Adam.
410
00:24:16,687 --> 00:24:19,599
I just can't give up my baby.
411
00:24:27,967 --> 00:24:29,764
They told me downstairs
my husband was here.
412
00:24:29,927 --> 00:24:32,236
He left just a few minutes ago.
413
00:24:32,407 --> 00:24:34,079
Left. For where?
414
00:24:34,247 --> 00:24:37,239
I don't know, Mrs. Rowan,
but he was in a hurry.
415
00:24:38,647 --> 00:24:40,922
In a hurry?
416
00:24:54,567 --> 00:24:57,161
Well, well. If it isn't
the would-be Carrington.
417
00:24:57,327 --> 00:24:59,158
I wanna talk to you.
418
00:24:59,647 --> 00:25:01,683
Well, please, come in.
419
00:25:01,847 --> 00:25:05,601
I'd offer you a drink,
but I have a plane to catch.
420
00:25:05,807 --> 00:25:08,241
Who sent you, anyway?
The arrogant Mrs. Carrington?
421
00:25:08,407 --> 00:25:09,840
No.
She just told me where you were.
422
00:25:10,007 --> 00:25:11,918
I can't believe you'd show
your face in this city.
423
00:25:12,087 --> 00:25:17,400
Yeah? Well, forgive and forget.
That's my acquired philosophy.
424
00:25:17,727 --> 00:25:20,241
Well, what do you want?
Like I said, I'm in a hurry.
425
00:25:20,407 --> 00:25:22,238
I suggest you take time
to answer a question.
426
00:25:22,407 --> 00:25:24,204
- Or what?
- Maybe you didn't hear me.
427
00:25:24,367 --> 00:25:26,483
I said, take time.
428
00:25:26,647 --> 00:25:28,877
- Get your hand off me.
- When you answer my question.
429
00:25:30,487 --> 00:25:31,681
All right.
430
00:25:31,847 --> 00:25:33,121
What the hell do you want?
431
00:25:33,407 --> 00:25:35,238
Last year you tried to blackmail me,
432
00:25:35,407 --> 00:25:37,477
and said your information
on the Carrington kidnapping
433
00:25:37,647 --> 00:25:39,080
came from someone in prison.
434
00:25:39,367 --> 00:25:41,517
- Did I?
- What's his name?
435
00:25:42,847 --> 00:25:44,838
- What's in it for me?
- You miserable creep.
436
00:25:45,007 --> 00:25:46,645
If I killed you, no one would care.
437
00:25:47,407 --> 00:25:49,045
- You wouldn't kill me.
- Maybe not.
438
00:25:49,207 --> 00:25:52,085
But when I'm finished with you, you'll
wish I had. Now, what's his name?
439
00:25:55,727 --> 00:25:59,356
Braddock. Charlie Braddock.
440
00:25:59,527 --> 00:26:01,483
Who the hell are you?
And what do you want?
441
00:26:01,887 --> 00:26:03,400
I'm Adam Carrington.
442
00:26:07,087 --> 00:26:10,796
I see that name means something
to you, Mr. Braddock.
443
00:26:10,967 --> 00:26:14,357
Look, whatever you're doing here,
I got nothing to say to you.
444
00:26:14,527 --> 00:26:16,279
I know
you kidnapped the Carrington baby.
445
00:26:16,447 --> 00:26:19,405
Heh. You know nothing.
446
00:26:20,887 --> 00:26:22,445
You gave this to Neal McVane.
447
00:26:22,767 --> 00:26:25,679
It belonged to that Carrington baby.
448
00:26:31,407 --> 00:26:33,398
Look, Mr. Braddock.
449
00:26:33,927 --> 00:26:35,599
Charlie.
450
00:26:36,007 --> 00:26:37,326
I'm not here to make trouble.
451
00:26:38,207 --> 00:26:43,565
Just tell me, did that baby die
before you could collect the ransom?
452
00:26:47,127 --> 00:26:48,242
You're spinning your wheels.
453
00:26:48,407 --> 00:26:51,683
This is important to me, Charlie.
To my family.
454
00:26:51,847 --> 00:26:53,565
Do you have a family? Children?
455
00:26:55,567 --> 00:26:58,957
I got me. That's what I got.
456
00:26:59,607 --> 00:27:02,075
And you could sit there all day, pal.
457
00:27:02,247 --> 00:27:03,885
That's the only answer
you're gonna get.
458
00:27:04,047 --> 00:27:05,526
How can I make you understand?
459
00:27:05,687 --> 00:27:10,317
Charlie, my wife and I
are starting a family.
460
00:27:10,767 --> 00:27:13,918
And I'd like my son
to know his true heritage.
461
00:27:15,087 --> 00:27:18,045
So if my real name
is Michael Torrance,
462
00:27:18,207 --> 00:27:21,324
then I know I lost the last of my
family when my grandmother died.
463
00:27:23,887 --> 00:27:26,560
Kate Torrance is dead?
464
00:27:32,487 --> 00:27:33,556
Did you know her?
465
00:27:35,647 --> 00:27:37,365
I worked for her.
466
00:27:42,927 --> 00:27:48,285
Oh, God, I loved that woman,
she wouldn't give me a second look.
467
00:27:50,607 --> 00:27:54,202
You know, when she lost everyone
in that crash,
468
00:27:54,967 --> 00:27:57,162
the auto accident,
469
00:27:59,967 --> 00:28:04,643
her daughter, her son-in-law,
and that grandson...
470
00:28:06,207 --> 00:28:08,721
Yeah,
she almost went over the edge.
471
00:28:08,887 --> 00:28:11,640
I thought if I could ease her pain,
472
00:28:12,007 --> 00:28:14,999
she might, you know,
see me differently.
473
00:28:15,447 --> 00:28:16,596
What happened?
474
00:28:18,207 --> 00:28:23,156
Oh, all these years,
thinking about her...
475
00:28:27,247 --> 00:28:29,477
It was my idea to snatch the baby.
476
00:28:32,247 --> 00:28:34,636
But to give her
something to live for.
477
00:28:35,527 --> 00:28:38,166
But I had it figured all wrong.
478
00:28:38,327 --> 00:28:41,763
She gave all her love to that baby.
To you.
479
00:28:41,927 --> 00:28:44,157
Come on, Charlie.
McVane told me the baby died.
480
00:28:44,327 --> 00:28:47,239
- You told him that.
- Yeah, I did.
481
00:28:47,407 --> 00:28:50,160
I guess I still wanted to hurt Kate.
482
00:28:53,087 --> 00:28:55,965
I knew you'd connected
with the Carringtons again
483
00:28:56,127 --> 00:28:58,766
and I knew she wanted that,
484
00:28:59,087 --> 00:29:00,679
so...
485
00:29:01,967 --> 00:29:03,161
I lied.
486
00:29:05,847 --> 00:29:09,044
Yeah.
I told McVane the baby had died.
487
00:29:10,367 --> 00:29:11,720
Mm.
488
00:29:12,927 --> 00:29:15,395
That's why
we never sent a ransom note.
489
00:29:15,767 --> 00:29:17,200
Charlie, what are you saying?
490
00:29:20,767 --> 00:29:21,836
Come on.
491
00:29:22,607 --> 00:29:24,563
What the hell difference
does it make now?
492
00:29:30,447 --> 00:29:33,325
You are Adam Carrington.
493
00:29:46,847 --> 00:29:48,758
I would think you'd be a
little bit more excited.
494
00:29:48,927 --> 00:29:53,000
It's not every day you find out you're
an honest-to-God blood Carrington.
495
00:29:54,167 --> 00:29:55,759
Thank you.
496
00:29:56,247 --> 00:29:58,602
Darling, we've known about this
a whole day, ourselves, now.
497
00:29:58,767 --> 00:30:00,120
Don't you want to tell the family?
498
00:30:00,447 --> 00:30:03,120
We will. But I'm hoping
we can resolve the situation
499
00:30:03,287 --> 00:30:04,959
with Karen and the baby first.
500
00:30:05,127 --> 00:30:07,118
Then we'd have some
really wonderful news for them.
501
00:30:07,767 --> 00:30:10,565
- What if Karen...?
- Don't even think it, Dana.
502
00:30:10,727 --> 00:30:14,720
He's our baby now more than ever.
He has Carrington blood. My blood.
503
00:30:14,887 --> 00:30:18,436
And somehow, finding out who I
really am right now, of all times,
504
00:30:18,607 --> 00:30:20,643
it's like an omen for good luck.
I can feel it.
505
00:30:20,807 --> 00:30:22,126
- Mr. Carrington?
- Yes.
506
00:30:22,287 --> 00:30:25,518
- Mr. Adam Carrington?
- Yes. Mr. Adam Carrington.
507
00:30:25,687 --> 00:30:27,439
This is for you, sir.
508
00:30:30,807 --> 00:30:31,876
What is it?
509
00:30:32,247 --> 00:30:35,876
A summons. Karen Atkinson
v. Adam Carrington.
510
00:30:36,047 --> 00:30:38,242
They're suing to nullify
the surrogate contract.
511
00:30:38,407 --> 00:30:40,318
They're suing for my child.
512
00:30:55,087 --> 00:30:57,317
- Hello?
- I've been trying to reach Blake.
513
00:30:57,487 --> 00:30:59,125
- Have you talked to him?
- No.
514
00:30:59,287 --> 00:31:01,642
- Is something wrong?
- I don't know.
515
00:31:01,807 --> 00:31:05,038
Sean disappeared from my office
this morning and I can't locate him.
516
00:31:05,207 --> 00:31:06,799
My God,
you know what that could mean?
517
00:31:06,967 --> 00:31:10,357
I'm well-aware of what it could mean,
Krystle, which is why I'm talking to you.
518
00:31:10,527 --> 00:31:12,199
Are you sure
you don't know where Blake is?
519
00:31:12,367 --> 00:31:15,325
I know he'll be out of the
hotel a lot. But I can try.
520
00:31:15,487 --> 00:31:17,921
Oh, God.
If Sean suspects anything...
521
00:31:20,727 --> 00:31:24,436
Look, you keep trying to reach
Blake and we'll keep in touch. Bye.
522
00:31:27,567 --> 00:31:29,876
- Who is it?
It's Hess.
523
00:31:30,647 --> 00:31:33,207
Come in, Mr. Hess.
What have you found?
524
00:31:33,367 --> 00:31:35,005
Pay dirt.
525
00:31:35,167 --> 00:31:37,635
But I don't think any of it
is gonna make you feel very good.
526
00:31:37,807 --> 00:31:41,641
Sean Anders, alias Sean Rowan,
alias Patrick McShane.
527
00:31:41,807 --> 00:31:43,957
Ex-Air Force pilot,
turned mercenary.
528
00:31:44,367 --> 00:31:47,803
He's wanted by the Irish police
for killing a cop two years ago.
529
00:31:47,967 --> 00:31:50,037
Car bombings in Paris, London.
530
00:31:50,367 --> 00:31:53,916
Suspected of a terrorist
kidnapping in Madrid...
531
00:31:54,087 --> 00:31:57,079
There's more.
You want me to go on?
532
00:31:58,327 --> 00:31:59,885
No.
533
00:32:00,687 --> 00:32:02,643
No, I've heard enough.
534
00:32:04,167 --> 00:32:05,646
Look, uh...
535
00:32:06,607 --> 00:32:08,837
I don't know
what you wanna do with this,
536
00:32:09,007 --> 00:32:11,805
but if I were you,
I'd call the cops.
537
00:32:12,527 --> 00:32:15,246
This is a dangerous guy, Mrs. Colby.
538
00:32:16,007 --> 00:32:17,884
I'd hate to be the one
to get in his way.
539
00:32:26,087 --> 00:32:27,520
Forgive me, Mr. Carrington,
540
00:32:27,687 --> 00:32:31,236
but to come all the way here
just because of a small problem...
541
00:32:31,407 --> 00:32:33,557
Captain, you mustn't
doubt for a minute
542
00:32:33,727 --> 00:32:36,878
that I am concerned
about your abilities.
543
00:32:37,047 --> 00:32:40,881
It's just that Mr. Dexter and I
were in Natumbe on other business,
544
00:32:41,047 --> 00:32:43,436
and I thought I'd stop by
and get a progress report.
545
00:32:43,607 --> 00:32:45,484
Were you able to seal
those leaks, captain?
546
00:32:45,647 --> 00:32:47,956
It was really a small problem.
547
00:32:48,127 --> 00:32:50,641
These things come up all the time.
Nothing out of the ordinary.
548
00:32:50,807 --> 00:32:54,766
But you did seal it, didn't you?
Yes, yes, and load it.
549
00:32:54,927 --> 00:32:56,519
It's a small problem.
550
00:32:56,687 --> 00:32:58,166
I think you're being modest.
551
00:32:58,327 --> 00:33:00,716
I know how difficult it must have
been for you to come aboard,
552
00:33:00,887 --> 00:33:03,003
to replace the previous captain.
553
00:33:03,167 --> 00:33:05,123
New ship, new problems.
554
00:33:05,287 --> 00:33:07,243
Anything I can help you with,
let me know.
555
00:33:07,407 --> 00:33:10,922
No, nothing. Thank you.
Just anxious to sail.
556
00:33:11,087 --> 00:33:14,602
Oh, fine. Well...
557
00:33:15,607 --> 00:33:17,723
I think we ought to leave the
captain to his duties.
558
00:33:17,887 --> 00:33:20,242
I think he's got everything
well in hand.
559
00:33:20,407 --> 00:33:22,284
- Have a good voyage.
- Thank you.
560
00:33:22,447 --> 00:33:24,642
- Thank you, captain.
- Bye.
561
00:33:43,047 --> 00:33:44,446
Get me Harry Thresher.
562
00:33:44,607 --> 00:33:47,075
Tell him Captain Lars
Nordstrom is calling.
563
00:33:49,887 --> 00:33:51,445
Yes?
564
00:33:51,887 --> 00:33:53,684
Just calm down. Take it easy.
565
00:33:53,847 --> 00:33:56,600
Don't tell me to take it easy.
I just talked to Blake Carrington.
566
00:33:57,087 --> 00:33:58,725
- He called again?
- He's here.
567
00:33:58,887 --> 00:34:00,639
Wjth a man named Dexter.
568
00:34:01,127 --> 00:34:03,322
Dexter? You sure?
569
00:34:03,487 --> 00:34:07,036
I'm positive. Carrington is on to it.
Why else would he come all the way here?
570
00:34:07,807 --> 00:34:10,321
- He didn't see anything, did he?
- what do you take me for?
571
00:34:10,487 --> 00:34:13,559
Now, listen to me, Harry,
I can't take another fall.
572
00:34:13,727 --> 00:34:17,845
Now, nobody is taking a fall.
Nobody.
573
00:34:18,007 --> 00:34:20,567
Just don't panic.
I'll get back to you.
574
00:34:20,887 --> 00:34:23,640
You listen, Harry, you pull
a disappearing act on me...
575
00:34:23,807 --> 00:34:25,240
Nobody's going anyplace.
576
00:34:26,207 --> 00:34:28,846
I'll handle this.
You just stay put.
577
00:34:32,727 --> 00:34:34,797
Really? I wasn't sure.
578
00:34:34,967 --> 00:34:38,164
But everything's beginning
to fall into place right now.
579
00:34:38,327 --> 00:34:41,603
Dad, there's something else
you should know. Sean's missing.
580
00:34:41,767 --> 00:34:43,997
Nobody can find him.
You know what that could mean?
581
00:34:44,167 --> 00:34:46,237
Yes, I do.
582
00:34:46,407 --> 00:34:48,284
Well, thank you, Steven.
583
00:34:48,447 --> 00:34:52,156
- Be careful, Dad.
- I will, son. I will.
584
00:34:53,407 --> 00:34:56,877
It seems the captain of our tanker
disappeared from his home port
585
00:34:57,047 --> 00:34:58,446
a couple of weeks ago.
586
00:34:58,607 --> 00:35:02,122
And Captain Nordstrom was
recommended as his replacement by...
587
00:35:02,287 --> 00:35:04,243
Let me guess. Harry Thresher.
588
00:35:05,087 --> 00:35:08,397
And some more news,
Sean is nowhere to be found.
589
00:35:08,567 --> 00:35:10,285
Five will get you ten,
he's on his way here.
590
00:35:10,447 --> 00:35:11,960
Yeah, if he's not here already.
591
00:35:12,127 --> 00:35:14,277
What are we waiting for?
Let's go to the authorities.
592
00:35:14,447 --> 00:35:15,596
No, no, no.
593
00:35:15,767 --> 00:35:18,122
We might find ourselves talking
to somebody high up
594
00:35:18,287 --> 00:35:21,677
who's also in on the deal.
We don't know who's involved.
595
00:35:21,847 --> 00:35:24,315
Then I say we get back
onboard that ship.
596
00:35:24,487 --> 00:35:27,604
Get into those two compartments.
The ones with the so-called leaks?
597
00:35:27,887 --> 00:35:29,081
Good idea.
598
00:35:29,247 --> 00:35:31,442
Get your gear. I'll meet you
downstairs in five minutes.
599
00:35:59,847 --> 00:36:00,836
Business trip, Harry?
600
00:36:03,407 --> 00:36:06,956
Sean. Wh...?
When did you get in?
601
00:36:07,527 --> 00:36:09,757
Just in time, I see.
602
00:36:10,247 --> 00:36:11,839
Oh, no, no, no. I can explain.
603
00:36:12,007 --> 00:36:14,680
See, Carrington and Dexter
are in Natumbe, nosing around.
604
00:36:15,127 --> 00:36:16,719
I figure they're on to the scheme.
605
00:36:16,887 --> 00:36:18,764
I was headed for Port Baddi.
606
00:36:18,927 --> 00:36:21,202
I was gonna call you from there.
You know, warn you.
607
00:36:21,367 --> 00:36:22,641
Were you now?
608
00:36:23,007 --> 00:36:23,996
I swear.
609
00:36:24,327 --> 00:36:28,286
I believe you, Harry.
I believe you.
610
00:36:28,927 --> 00:36:32,681
That's why I'm glad I got here in
time to save you from a wasted trip.
611
00:36:33,047 --> 00:36:34,082
Didn't you hear me?
612
00:36:34,247 --> 00:36:36,522
Blake Carrington is here.
He's on to us.
613
00:36:36,687 --> 00:36:37,915
I know he is.
614
00:36:38,087 --> 00:36:41,124
Then let's just take the first shipment
money and get the hell out of here.
615
00:36:42,207 --> 00:36:43,640
No one goes anywhere, Harry.
616
00:36:45,207 --> 00:36:47,767
I'm too close to walk out now.
617
00:36:49,647 --> 00:36:53,879
If I go down,
I take everyone with me.
618
00:37:26,367 --> 00:37:27,846
Go.
619
00:37:52,607 --> 00:37:56,441
Blake. This could be the hold
we're looking for.
620
00:37:58,567 --> 00:38:00,125
What the devil is this?
621
00:38:00,287 --> 00:38:03,279
- It's sure not oil.
- Yeah.
622
00:38:08,007 --> 00:38:10,441
I'm gonna open one of these things.
623
00:38:25,727 --> 00:38:26,876
My God.
624
00:38:27,047 --> 00:38:29,402
I'll check some of the other crates.
625
00:38:42,407 --> 00:38:43,806
Uzis.
626
00:38:43,967 --> 00:38:45,764
Rocket launchers.
627
00:38:45,927 --> 00:38:47,804
This damn ship's an arsenal.
628
00:38:47,967 --> 00:38:49,446
So that's Sean's game.
629
00:38:49,607 --> 00:38:53,395
He's going to use my tankers
to transport illegal arms.
630
00:38:53,567 --> 00:38:57,242
And if a shipment was discovered,
the finger is pointed at you.
631
00:38:59,767 --> 00:39:01,200
What's that?
632
00:39:12,927 --> 00:39:14,565
It won't budge.
633
00:39:14,727 --> 00:39:16,479
Let me see if I can...
634
00:39:16,647 --> 00:39:18,763
Maybe that will work.
635
00:39:24,527 --> 00:39:26,245
Carrington.
636
00:39:26,847 --> 00:39:28,644
Blake, that's Rowan.
637
00:39:29,647 --> 00:39:31,922
Now, you listen to me.
638
00:39:32,807 --> 00:39:36,800
Hey, Carrington,
I wanna tell you something.
639
00:39:36,967 --> 00:39:38,605
I know you've figured out who I am.
640
00:39:38,767 --> 00:39:40,246
I knew you would, sooner or later.
641
00:39:40,407 --> 00:39:43,956
You just messed up my timetable
a ljttle, that's all.
642
00:39:44,567 --> 00:39:46,319
We have something in common,
we three.
643
00:39:46,487 --> 00:39:51,481
Two former and one present husband
of the jllustrjous Alexis Colby.
644
00:39:51,847 --> 00:39:53,075
Isn't it a marvellous thing?
645
00:39:53,247 --> 00:39:57,126
How, only in America,
could the son of a servant
646
00:39:57,287 --> 00:40:01,485
enjoy the fruits of a marriage
in a rich and powerful family.
647
00:40:02,087 --> 00:40:04,601
Well, that's not qujte the fate
my sister had to endure.
648
00:40:06,367 --> 00:40:07,720
- Or my father.
- Unh.
649
00:40:07,887 --> 00:40:08,956
It won't budge.
650
00:40:11,127 --> 00:40:12,879
Well, it won't be long now,
Carrington.
651
00:40:17,287 --> 00:40:21,963
For the loss of my father, for the
indignity suffered by my sister,
652
00:40:22,527 --> 00:40:25,405
justice has finally come.
653
00:40:26,007 --> 00:40:28,999
I'm sorry you have to pay, Dexter.
654
00:40:29,167 --> 00:40:32,125
I'm... I genuinely liked you.
655
00:40:32,407 --> 00:40:34,682
But, you see, your sin now
656
00:40:34,847 --> 00:40:38,556
was in the association
of two corrupt famjljes.
657
00:40:40,047 --> 00:40:44,962
You're going to die. Oh, yes.
But it's in a good cause.
658
00:40:45,127 --> 00:40:46,719
He's gonna blow up the ship.
659
00:40:48,087 --> 00:40:54,037
Your famjly, Carrington,
and my darling Alexis Colby Rowan
660
00:40:54,727 --> 00:40:58,925
are going to have to deal
with the scandal. Yes.
661
00:40:59,087 --> 00:41:00,156
And the ruin.
662
00:41:00,607 --> 00:41:02,563
I saw something.
663
00:41:19,447 --> 00:41:21,005
Here.
664
00:41:21,167 --> 00:41:23,237
These grenades will do it.
665
00:41:31,727 --> 00:41:34,241
Get ready to move
once I pull these pins.
666
00:41:51,607 --> 00:41:54,121
Let's get out of here!
Go!
667
00:42:40,207 --> 00:42:41,799
Hello?
668
00:42:42,207 --> 00:42:44,926
Alexis, this is Blake.
Can you hear me?
669
00:42:45,087 --> 00:42:46,839
Yes, Blake. What's going on?
670
00:42:47,007 --> 00:42:49,157
Well, more than I can get into
right now, but...
671
00:42:49,327 --> 00:42:53,366
Yes, but, Blake,
can't you tell me anything?
672
00:42:53,647 --> 00:42:56,207
There's been an explosion
on one of my tankers,
673
00:42:56,367 --> 00:42:58,483
and there's something
I must tell you.
674
00:42:58,647 --> 00:43:02,925
There's, uh... There's no way
I can soften it for you,
675
00:43:03,087 --> 00:43:05,555
but Sean is dead.
676
00:43:08,407 --> 00:43:09,965
Alexis, did you hear what I said?
677
00:43:13,207 --> 00:43:14,879
Yes.
678
00:43:15,167 --> 00:43:17,886
Yes, Blake, I heard you.
679
00:43:18,167 --> 00:43:19,156
Are you sure?
680
00:43:19,327 --> 00:43:21,966
They took a watch off a body
681
00:43:22,127 --> 00:43:25,119
and the inscription read, "To Sean:
682
00:43:25,607 --> 00:43:28,838
Undying love. Alexis."
683
00:43:29,305 --> 00:44:29,163
Please rate this subtitle at www.osdb.link/35r7d
Help other users to choose the best subtitles
684
00:44:29,213 --> 00:44:33,763
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.