All language subtitles for Dynasty s08e19 The Scandal.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,801 - Not expecting anyone, are you? - Heh, like who, Alexis? 2 00:00:04,967 --> 00:00:08,403 Like a pretty little thing called Leslie Carrington? 3 00:00:08,567 --> 00:00:10,364 Are you insinuating I'm interested in her? 4 00:00:10,527 --> 00:00:12,563 You've been having an affair with her, in our bed 5 00:00:12,727 --> 00:00:14,399 and in Africa and God knows where else. 6 00:00:14,567 --> 00:00:15,966 Last time on Dynasty: 7 00:00:16,127 --> 00:00:17,845 I want you to know that I'm disappointed. 8 00:00:18,127 --> 00:00:19,242 I did what I had to. 9 00:00:19,407 --> 00:00:21,682 To secretly buy up enough Denver-Carrington stock, 10 00:00:21,847 --> 00:00:24,441 so that you could force yourself into running the company? 11 00:00:24,607 --> 00:00:26,404 If that's what it took to get some action. 12 00:00:26,567 --> 00:00:28,717 What you did was right for you. 13 00:00:28,887 --> 00:00:32,323 Steven misunderstands your motives about the ranch. 14 00:00:32,487 --> 00:00:34,842 Blake misunderstands mine about Denver-Carrington. 15 00:00:35,007 --> 00:00:36,235 There's nothing we can do. 16 00:00:36,407 --> 00:00:37,920 We have to live our own lives. 17 00:00:38,087 --> 00:00:40,760 I wish the kids were with us. They'd love California. 18 00:00:40,927 --> 00:00:41,916 Right now, though, 19 00:00:42,087 --> 00:00:44,760 why don't just the two of us love California? 20 00:00:50,527 --> 00:00:52,677 Get to the point, Dex. 21 00:00:52,847 --> 00:00:55,805 Why is Sean Rowan in Denver, Alexis? 22 00:00:55,967 --> 00:00:58,845 He married you to destroy you. 23 00:00:59,007 --> 00:01:00,884 Oh, Krystle, I hope you don't mind, 24 00:01:01,047 --> 00:01:03,277 but Adam asked Gerard to bring out Kristina's cradle. 25 00:01:03,447 --> 00:01:04,482 Oh, of course not. 26 00:01:04,647 --> 00:01:06,478 Now that Karen is due to have the baby any day, 27 00:01:06,647 --> 00:01:08,239 we wondered if we could borrow Blake's christening gown. 28 00:01:08,407 --> 00:01:09,601 It would mean so much to Adam. 29 00:01:09,767 --> 00:01:11,917 Oh, heh, of course you can. 30 00:01:12,647 --> 00:01:14,683 Why did you hesitate before you answered? 31 00:01:16,527 --> 00:01:19,405 Dana, I don't know quite how to say this, 32 00:01:19,567 --> 00:01:22,081 and I hope you understand... 33 00:01:24,287 --> 00:01:27,563 Are you thinking Karen and Jesse might get together again? 34 00:01:27,727 --> 00:01:30,161 - Everything is gonna be fine. - Don't say that! 35 00:01:30,327 --> 00:01:32,522 There is a hell of a good chance I could lose my child. 36 00:01:32,687 --> 00:01:36,157 My child, conceived with seed from my body. 37 00:01:36,327 --> 00:01:38,363 And I'm damned if I'm gonna let that happen. 38 00:01:38,527 --> 00:01:39,926 I'm waiting for Karen right here. 39 00:01:40,087 --> 00:01:41,884 I want your butt out. You understand? Move it! 40 00:01:42,047 --> 00:01:44,481 Get your hands off me, Atkinson. 41 00:01:47,047 --> 00:01:48,844 Adam, Jesse, stop it! 42 00:01:49,007 --> 00:01:50,599 Adam, stop it! Both of you! 43 00:01:50,767 --> 00:01:52,678 - Oh, unh! - Oh, my God, Karen. 44 00:01:52,847 --> 00:01:55,077 - Oh, my God. - It's the baby, I think. 45 00:01:55,967 --> 00:01:59,437 Congratulations. Karen gave birth to a baby boy. 46 00:01:59,607 --> 00:02:01,359 A son. Is he okay? 47 00:02:01,527 --> 00:02:03,119 Mm-hm. He's a perfect child. 48 00:02:03,287 --> 00:02:05,801 And both he and Karen are doing beautifully. 49 00:02:05,967 --> 00:02:07,480 We have a son. 50 00:02:07,647 --> 00:02:10,115 Doctor, are you sure that Karen is gonna be all right? 51 00:02:10,287 --> 00:02:11,686 Yes, she's resting now. 52 00:02:11,847 --> 00:02:13,917 But, uh, the father can see the child. 53 00:02:14,087 --> 00:02:16,157 - I think that that's me. - Heh. 54 00:02:21,767 --> 00:02:23,519 I nurtured this baby. 55 00:02:23,687 --> 00:02:26,326 And we'll always be grateful for everything you've done for us. 56 00:02:26,487 --> 00:02:27,840 He's a part of me. 57 00:02:28,327 --> 00:02:29,316 We know that. 58 00:02:29,887 --> 00:02:31,320 A part of me that... 59 00:02:31,487 --> 00:02:34,684 - Karen, what are you saying? - I can't give him to you. 60 00:02:36,000 --> 00:02:42,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61 00:04:48,367 --> 00:04:49,561 About time. 62 00:04:49,727 --> 00:04:52,924 I'm a night person. I wouldn't be here if your message hadn't said "urgent." 63 00:04:53,087 --> 00:04:54,440 Well, I have a job for you. 64 00:04:54,607 --> 00:04:56,484 And I'm sure that the fee will more than make up 65 00:04:56,647 --> 00:04:58,319 for your losing your beauty sleep. 66 00:04:58,487 --> 00:05:00,796 - What do you need? - Information about my husband. 67 00:05:00,967 --> 00:05:02,764 Ha, ha. Which one? 68 00:05:04,607 --> 00:05:05,756 Like your wardrobe, Mr. Hess, 69 00:05:05,927 --> 00:05:08,839 your sense of humour is not your strong suit. 70 00:05:09,327 --> 00:05:11,204 All right, so we're talking about Sean Rowan. 71 00:05:11,367 --> 00:05:12,641 Except that's not his name. 72 00:05:14,087 --> 00:05:17,602 I want you to go back to your sources, find out everything you can about him. 73 00:05:17,767 --> 00:05:18,802 Well, what is his name? 74 00:05:20,527 --> 00:05:22,802 Sean Anders. 75 00:05:22,967 --> 00:05:24,400 Joseph's son? 76 00:05:24,567 --> 00:05:27,320 Yes. I'm as stunned as you are, Blake. 77 00:05:27,967 --> 00:05:30,435 Well, how did you know about this? 78 00:05:30,607 --> 00:05:33,565 - Leslie told Dex. - What's Leslie got to do with it? 79 00:05:33,727 --> 00:05:36,799 Leslie just happens to be having an affair with Sean, my husband. 80 00:05:36,967 --> 00:05:38,764 But I don't wanna talk about that now. 81 00:05:38,927 --> 00:05:41,885 The important thing is that Sean has changed his identity, 82 00:05:42,047 --> 00:05:44,481 possibly to bilk us out of the Vitron oil deal. 83 00:05:44,647 --> 00:05:45,921 Well, that doesn't make sense. 84 00:05:46,087 --> 00:05:48,999 Joseph Anders' son or not, what motive could he have? 85 00:05:49,167 --> 00:05:51,237 Revenge. Joseph hated me, 86 00:05:51,407 --> 00:05:54,399 and whether he showed you or not, he was always very jealous of you. 87 00:05:54,567 --> 00:05:56,876 Well, that's impossible. Joseph was more than a butler. 88 00:05:57,047 --> 00:05:58,366 He was my friend. 89 00:05:58,527 --> 00:06:01,519 - How would you know about that? - Instincts told me. 90 00:06:01,687 --> 00:06:03,837 I think that Sean is out to destroy both of us. 91 00:06:04,007 --> 00:06:07,317 By cheating us on an oil deal? I think you're overreacting. 92 00:06:08,047 --> 00:06:11,323 Unless, there's something more that you're not telling me. 93 00:06:13,287 --> 00:06:17,121 Alexis, if this man does represent a threat to my family, 94 00:06:17,287 --> 00:06:19,482 you've got to tell me what it is. 95 00:06:19,967 --> 00:06:21,480 All right. 96 00:06:21,647 --> 00:06:26,402 I don't need to remind you about Adam's indiscretion with Kirby. 97 00:06:27,447 --> 00:06:29,244 In her rage over her pregnancy 98 00:06:29,407 --> 00:06:32,524 and believing that I was responsible for her father's death, 99 00:06:32,687 --> 00:06:34,245 she came to me at my apartment one night 100 00:06:34,407 --> 00:06:36,079 and threatened me with a gun. 101 00:06:36,247 --> 00:06:37,316 Yes. I know about that. 102 00:06:37,487 --> 00:06:39,717 She told me about it before you shipped her off to Paris. 103 00:06:39,887 --> 00:06:42,685 Blake, I had no choice. She was just a gold digger. 104 00:06:42,847 --> 00:06:44,724 She didn't love our son. She was using him. 105 00:06:44,887 --> 00:06:46,286 Believe me, I had my reasons. 106 00:06:46,447 --> 00:06:48,597 Obviously, Sean doesn't believe that. 107 00:06:48,767 --> 00:06:52,601 And now because of what he thinks we did to his sister and his father, 108 00:06:52,847 --> 00:06:55,725 it's come back to haunt all of us. 109 00:07:03,847 --> 00:07:06,805 Dr. Gjllman, you're wanted at Paedjatrjcs. 110 00:07:06,967 --> 00:07:10,676 Dr. Gjllman, you're wanted at Paedjatrjcs. 111 00:07:13,807 --> 00:07:16,446 Visiting hours are almost over, Carrington. 112 00:07:16,607 --> 00:07:18,643 It's you I came to see. 113 00:07:18,807 --> 00:07:21,367 - I don't have anything to say to you. - I got something to say. 114 00:07:21,527 --> 00:07:22,516 Okay, what? 115 00:07:22,687 --> 00:07:25,281 Your intentions toward your wife are none of my business. 116 00:07:25,447 --> 00:07:28,245 But Karen entered into a good-faith agreement with us 117 00:07:28,407 --> 00:07:29,920 of her own free will. 118 00:07:30,087 --> 00:07:32,362 - Now she's change her mind. - Only since you came back. 119 00:07:32,527 --> 00:07:34,518 - Doesn't make any difference. - I think it does. 120 00:07:34,687 --> 00:07:36,166 I don't care what you think. 121 00:07:36,327 --> 00:07:39,603 You've got her so confused, she doesn't know her own mind. 122 00:07:39,767 --> 00:07:41,439 You can talk until you're blue in the face. 123 00:07:41,607 --> 00:07:44,917 That doesn't change the fact. The fact is that my wife gave birth to that baby. 124 00:07:45,087 --> 00:07:46,805 It came out of her body. 125 00:07:46,967 --> 00:07:49,322 That child is a Carrington. 126 00:07:49,487 --> 00:07:52,081 Oh, you love to throw that name around, don't you? 127 00:07:52,247 --> 00:07:54,886 It's a funny thing, too, because you're not a Carrington. 128 00:07:55,047 --> 00:07:59,199 Not by blood. See, I read the papers. I know that you're adopted. 129 00:07:59,367 --> 00:08:02,484 So why don't you get off of your high horse? 130 00:08:33,367 --> 00:08:35,437 Oh, Uncle Blake. 131 00:08:35,607 --> 00:08:38,644 - I can explain about this. This is... - You don't have to explain anything. 132 00:08:38,807 --> 00:08:40,320 Is Dex here? 133 00:08:40,487 --> 00:08:43,479 He's at the pipeline. He left early this morning. 134 00:08:44,607 --> 00:08:47,838 Leslie, I'm worried. I'm very worried about my family. 135 00:08:48,007 --> 00:08:49,725 They could be in serious danger. 136 00:08:49,887 --> 00:08:52,037 Now, what do you know about Sean Rowan? 137 00:08:52,207 --> 00:08:53,799 Well, I know he's Joseph Anders' son. 138 00:08:53,967 --> 00:08:55,605 Alexis has already told me about that. 139 00:08:55,767 --> 00:08:59,157 She also told me that you were involved with Sean. 140 00:08:59,447 --> 00:09:01,756 - Well, yes. I was, but... - No, no, no. No apologies. 141 00:09:01,927 --> 00:09:03,155 All I want are some answers. 142 00:09:03,327 --> 00:09:06,046 Now tell me, is he planning to harm my family? 143 00:09:06,207 --> 00:09:09,404 I think that he's skimming profits off the oil deal in Natumbe. 144 00:09:09,567 --> 00:09:11,478 - Is that all? - I don't know. 145 00:09:11,647 --> 00:09:13,842 I know he's dangerous and violent when he's cornered. 146 00:09:14,007 --> 00:09:15,599 How do you know that? 147 00:09:17,847 --> 00:09:20,361 When he realised I was on to him, he threatened to kill me. 148 00:09:21,407 --> 00:09:24,638 I'm afraid, Uncle Blake. That's why I'm hiding here. 149 00:09:24,807 --> 00:09:26,160 Well... 150 00:09:26,407 --> 00:09:28,796 Look, you stay here and don't talk to anyone. 151 00:09:28,967 --> 00:09:32,084 And when you hear from Dex, tell him I wanna see him as quickly as possible. 152 00:09:32,247 --> 00:09:33,236 Uncle Blake. 153 00:09:34,767 --> 00:09:36,837 I'm so sorry for everything. 154 00:09:47,167 --> 00:09:49,556 - What do you think he's up to, Dad? - I wish I knew. 155 00:09:49,727 --> 00:09:53,606 He's seen fit to hide his real identity, so whatever he's up to it can't be good. 156 00:09:53,767 --> 00:09:55,439 Were you able to track down Adam? 157 00:09:55,607 --> 00:09:57,040 He and Dana were going to the hospital 158 00:09:57,207 --> 00:09:58,765 - to see the baby. - Oh. 159 00:09:58,927 --> 00:10:01,805 Daddy, if Sean is out to ruin Denver-Carrington, 160 00:10:01,967 --> 00:10:03,116 then this is all my fault. 161 00:10:03,287 --> 00:10:05,164 I was the one who pushed for the Vitron deal. 162 00:10:05,327 --> 00:10:08,205 Wait a minute, Fallon, we all share responsibility for this. 163 00:10:08,367 --> 00:10:10,562 I should have investigated more. I was in Natumbe. 164 00:10:10,727 --> 00:10:12,683 Look, Fallon, I didn't want that deal. 165 00:10:12,847 --> 00:10:14,485 It wasn't because I had a crystal ball. 166 00:10:14,647 --> 00:10:16,285 I didn't see anything like this happening. 167 00:10:16,447 --> 00:10:19,041 It's nobody's fault. No one could have anticipated this. 168 00:10:19,207 --> 00:10:20,526 Joseph's son? 169 00:10:20,687 --> 00:10:22,757 It's still hard for me to believe. 170 00:10:22,927 --> 00:10:25,760 The crazy thing is, he really seemed to know the business. 171 00:10:25,927 --> 00:10:29,317 Whoever he is, Sean Rowan or Anders, he's nobody's fool. 172 00:10:29,487 --> 00:10:31,796 Look, in the meantime, I'd better stop payments to Vitron. 173 00:10:31,967 --> 00:10:34,606 That's a good idea. But make sure that you have a logical excuse 174 00:10:34,767 --> 00:10:36,723 - for any kind of a move that you make. - I will. 175 00:10:36,887 --> 00:10:38,718 Now, where did you say those tankers were? 176 00:10:38,887 --> 00:10:42,357 Um, we have one in port in Natumbe. 177 00:10:42,967 --> 00:10:46,676 - You really think Sean is dangerous? I certainly do. 178 00:11:12,847 --> 00:11:15,805 - Morning. - Morning. 179 00:11:15,967 --> 00:11:18,686 - What time is it? - Almost 11. 180 00:11:18,847 --> 00:11:20,678 You're kidding. 181 00:11:27,767 --> 00:11:29,280 Come here. 182 00:11:30,967 --> 00:11:32,764 I'd like to give you a kiss good morning. 183 00:11:34,887 --> 00:11:35,956 Jeff... 184 00:11:36,127 --> 00:11:37,640 Hey, last night was wonderful, 185 00:11:37,807 --> 00:11:39,763 and I don't feel I have to apologise for anything. 186 00:11:39,927 --> 00:11:41,963 I don't want you to. 187 00:11:42,207 --> 00:11:43,720 Jeff, can't you see? 188 00:11:43,887 --> 00:11:46,196 Neither one of us is good at one-night stands. 189 00:11:46,887 --> 00:11:48,479 Is that what you thought last night was? 190 00:11:48,647 --> 00:11:50,046 Well, what else can I think? 191 00:11:50,207 --> 00:11:53,438 I mean, we're going home today, to our family. 192 00:11:53,607 --> 00:11:56,167 Our very close family. 193 00:11:57,287 --> 00:11:58,686 You're worried about Fallon? 194 00:11:59,647 --> 00:12:02,844 Look, I don't wanna hurt anyone and I don't wanna be hurt. 195 00:12:03,007 --> 00:12:05,043 And I still think of Fallon as my sister-in-law. 196 00:12:05,207 --> 00:12:06,242 Wait a minute. 197 00:12:06,407 --> 00:12:08,557 My love life with Fallon has been dormant for so long 198 00:12:08,727 --> 00:12:11,241 that I forgot what those feelings were. 199 00:12:12,167 --> 00:12:13,202 Until last night. 200 00:12:14,087 --> 00:12:15,440 But the family... 201 00:12:15,607 --> 00:12:17,837 Look, I don't wanna hurt anyone, either. 202 00:12:18,207 --> 00:12:20,437 But I don't want to lose what we found last night. 203 00:12:22,087 --> 00:12:23,645 Do you? 204 00:12:42,687 --> 00:12:45,520 No. No, no. There's no concern. 205 00:12:45,687 --> 00:12:48,485 No, jt's just that I ljke to touch base every now and then. 206 00:12:48,647 --> 00:12:51,241 Now, that Vitron shipment, is that ready to go? 207 00:12:51,407 --> 00:12:53,716 Pretty much, except for two cargo holds. 208 00:12:53,887 --> 00:12:56,799 Tests show we have a few leaks, but nothing major, Mr. Carrington. 209 00:12:56,967 --> 00:12:59,527 Well, those leaks can be sealed off before you sail, can't they? 210 00:12:59,687 --> 00:13:01,484 - Should be no problem. - Good. 211 00:13:01,647 --> 00:13:04,320 Well, thank you for your time, Captain Nordstrom. 212 00:13:04,487 --> 00:13:05,920 Uh, I'll get back to you. 213 00:13:06,087 --> 00:13:08,362 Yeah. Thank you. 214 00:13:11,847 --> 00:13:14,600 - Sabotage? - I don't know. 215 00:13:14,767 --> 00:13:18,476 He said all the right things, but there was something in his voice... 216 00:13:18,647 --> 00:13:22,640 Well, Leslie says Sean is, uh, working a profit-skimming deal. 217 00:13:22,807 --> 00:13:24,638 Oh, I think there must be more to it than that. 218 00:13:25,007 --> 00:13:28,079 If I were Sean Anders and I was out for revenge, 219 00:13:28,247 --> 00:13:31,080 I don't think that skimming some profits would satisfy me. 220 00:13:31,847 --> 00:13:32,916 What are you thinking? 221 00:13:33,087 --> 00:13:35,237 I don't know what he's up to. 222 00:13:35,407 --> 00:13:40,561 But everything points to Natumbe, it seems to me. 223 00:13:40,727 --> 00:13:41,716 That's where I'm going. 224 00:13:41,887 --> 00:13:42,876 I agree with you. 225 00:13:43,047 --> 00:13:45,436 But, Blake, you've got a campaign to run. Let me go. 226 00:13:45,607 --> 00:13:49,839 No, no, no. It's my family he's after. It's my fight. 227 00:13:50,007 --> 00:13:51,076 At least let me come along. 228 00:13:51,247 --> 00:13:53,841 I know the region and I'd love another crack at Thresher. 229 00:13:54,367 --> 00:13:57,643 All right. Meet me at my plane at 10:00 tonight. 230 00:13:57,807 --> 00:13:59,240 You got it. 231 00:14:13,607 --> 00:14:16,804 - Oh, did I startle you? - Heh. No. 232 00:14:18,407 --> 00:14:22,082 Damn. I left some papers at the office. I have to... 233 00:14:22,247 --> 00:14:27,605 Mm. You smell so good. So good. 234 00:14:27,767 --> 00:14:30,122 What a pity it won't save you. 235 00:14:30,287 --> 00:14:31,879 Save me? From what? 236 00:14:32,047 --> 00:14:34,925 From explaining why I awoke to an empty bed this morning. 237 00:14:35,087 --> 00:14:36,964 Where did you go so early? 238 00:14:37,127 --> 00:14:40,358 I had a breakfast meeting with a campaign contributor. 239 00:14:40,527 --> 00:14:42,438 I hope you got a big cheque. Campaign office said 240 00:14:42,607 --> 00:14:44,723 you missed all your appointments this morning. 241 00:14:44,887 --> 00:14:46,161 Did they? 242 00:14:46,327 --> 00:14:49,285 Well, actually, it would have been a much bigger contribution 243 00:14:49,447 --> 00:14:51,881 if I could've persuaded Blake to have dropped out of the race. 244 00:14:52,047 --> 00:14:55,756 But I met with him and, as usual, he wouldn't listen to reason. 245 00:14:55,927 --> 00:14:58,839 Oh, so that's why you're tense. 246 00:14:59,367 --> 00:15:02,086 You're not keeping anything from me, are you? 247 00:15:02,247 --> 00:15:04,238 And you weren't quite yourself last night, either. 248 00:15:04,647 --> 00:15:08,162 Sean, I am running for governor and I have got to go to the office. 249 00:15:09,247 --> 00:15:10,441 That's out of the question. 250 00:15:12,887 --> 00:15:15,845 See, if I lure you back to bed and I'm nice to you, 251 00:15:16,007 --> 00:15:19,158 well, you may break down. Really tell me what's bothering you. 252 00:15:20,207 --> 00:15:23,199 Nothing is bothering me. And I'm going to the office. 253 00:15:28,727 --> 00:15:30,046 You're not going anywhere. 254 00:15:32,367 --> 00:15:33,595 I mean that. 255 00:15:46,887 --> 00:15:48,878 Blake, are you sure this is the only way? 256 00:15:49,047 --> 00:15:51,436 Well, right now, I'm not sure about anything. 257 00:15:51,607 --> 00:15:55,441 But my gut feeling tells me that what I want is in Natumbe. 258 00:15:55,607 --> 00:15:57,916 - What about the campaign? - I know. 259 00:15:58,087 --> 00:15:59,998 I'm sure that the press is gonna have a field day 260 00:16:00,167 --> 00:16:02,442 with this thing once they get wind of it. 261 00:16:02,607 --> 00:16:04,086 Is there anything I can do? 262 00:16:04,247 --> 00:16:07,717 Yes. You could keep the wolves off my back for a while. 263 00:16:07,887 --> 00:16:10,799 Do you know what I have on schedule for the next couple of days? 264 00:16:10,967 --> 00:16:13,242 Well, you're set to tape some radio spots. 265 00:16:13,407 --> 00:16:15,523 But I can easily reschedule that. 266 00:16:15,687 --> 00:16:18,360 Uh, I'll check your book. I'm sure I can cover everything. 267 00:16:18,527 --> 00:16:19,516 That'd be great. 268 00:16:19,687 --> 00:16:21,598 Darling, I'm sorry to put you through all of this, 269 00:16:21,767 --> 00:16:25,282 but I've got to know more about Sean and what I'm dealing with. 270 00:16:26,367 --> 00:16:28,323 Blake, what does he really want? 271 00:16:28,487 --> 00:16:31,206 Revenge. For his father and his sister. 272 00:16:31,367 --> 00:16:33,517 Evidently he feels that we're all responsible. 273 00:16:33,887 --> 00:16:35,479 Please, be careful. 274 00:16:36,487 --> 00:16:38,682 Please, don't worry. 275 00:16:45,087 --> 00:16:46,361 Thank you. 276 00:16:59,687 --> 00:17:01,723 - I'll get it. - Well, why are you so tense? 277 00:17:01,887 --> 00:17:04,117 I told you, I've got this terrible headache. 278 00:17:04,287 --> 00:17:07,757 - It's probably my campaign headquar... - No, I'll answer it. 279 00:17:08,647 --> 00:17:10,160 All right. 280 00:17:11,927 --> 00:17:12,916 Hello? 281 00:17:13,087 --> 00:17:14,725 Sean? - Yes. 282 00:17:14,887 --> 00:17:17,640 This is Blake Carrington. Is Alexis there? 283 00:17:17,807 --> 00:17:19,638 Let me see. 284 00:17:19,807 --> 00:17:22,446 It's Blake. Well, do you wanna talk to him? 285 00:17:22,607 --> 00:17:23,756 What does he want? 286 00:17:23,927 --> 00:17:26,680 Maybe he's decided to drop out of the race. 287 00:17:26,927 --> 00:17:28,599 Oh, all right. I'll talk to him. 288 00:17:28,767 --> 00:17:30,280 Thanks. 289 00:17:33,247 --> 00:17:34,999 Yes, Blake. What can I do for you? 290 00:17:35,167 --> 00:17:37,362 I know you can't talk. Just listen. 291 00:17:37,687 --> 00:17:40,042 All right. I'm listening to whatever you have to say. 292 00:17:40,367 --> 00:17:43,200 Dex and I are leaving for Natumbe tonight. 293 00:17:43,367 --> 00:17:47,280 I'm convinced that the answer to Sean Anders is there. 294 00:17:48,127 --> 00:17:51,005 Yes, I'm, uh, in total agreement. 295 00:17:51,167 --> 00:17:53,886 Now, I don't want Sean to become suspicious 296 00:17:54,047 --> 00:17:56,356 before I find out what he's trying to do. 297 00:17:56,527 --> 00:17:57,846 So jf he leaves Denver... 298 00:17:58,007 --> 00:18:01,044 Don't worry. I assure you, that's not going to happen. 299 00:18:03,127 --> 00:18:05,595 Be careful, Alexis. The man could be dangerous. 300 00:18:05,767 --> 00:18:07,325 Yes, I'm aware of that, Blake. 301 00:18:07,487 --> 00:18:10,081 But I'm telling you again, I'm not going to drop out of the race. 302 00:18:10,247 --> 00:18:12,203 I'm gonna stay in and I am going to win. 303 00:18:12,367 --> 00:18:15,518 I'll be back in touch with you just as soon as I find out anything. 304 00:18:20,207 --> 00:18:22,767 Well, that didn't sound too good. 305 00:18:22,927 --> 00:18:24,997 Heh, the man is a nightmare. 306 00:18:25,167 --> 00:18:27,044 He intends to stay in until the bitter end. 307 00:18:27,527 --> 00:18:29,757 Maybe I should pay him a visit, confront him personally. 308 00:18:29,927 --> 00:18:32,999 - Find out what he's really up to. - No, no, no. Don't waste your time. 309 00:18:33,167 --> 00:18:34,839 Let me find out for myself. 310 00:18:35,007 --> 00:18:37,282 No, no, Sean. 311 00:18:37,447 --> 00:18:39,199 Why don't we stay here tonight? 312 00:18:39,367 --> 00:18:41,483 Have champagne by the fire. 313 00:18:41,647 --> 00:18:42,875 I don't want to be alone. 314 00:18:52,567 --> 00:18:54,000 Alaina, call the commissioner. 315 00:18:54,167 --> 00:18:56,078 Ask him how he'd feel if I were his lunch partner, 316 00:18:56,247 --> 00:18:57,965 instead of Blake at the library dedication. 317 00:18:58,127 --> 00:18:59,799 Oh, and phone the radio station for me. 318 00:18:59,967 --> 00:19:02,003 But I'll talk to them myself. 319 00:19:02,167 --> 00:19:04,601 Mrs. Carrington, there's a man waiting to see you. 320 00:19:04,767 --> 00:19:06,485 - Who? - Well, he wouldn't give me his name. 321 00:19:06,647 --> 00:19:08,399 But I think it's that former congressman. 322 00:19:08,567 --> 00:19:10,478 The one who went to prison a couple of years ago. 323 00:19:10,647 --> 00:19:13,639 - Neal McVane? - How nice, you remembered. 324 00:19:13,807 --> 00:19:16,640 I hope I haven't caught you at an inopportune time. 325 00:19:16,807 --> 00:19:19,480 Well, we're always busy around here. 326 00:19:19,647 --> 00:19:21,763 Uh, what can I do for you, Mr. McVane? 327 00:19:21,927 --> 00:19:23,121 Oh, Neal, please. 328 00:19:23,287 --> 00:19:25,198 I think your husband stands an excellent chance 329 00:19:25,367 --> 00:19:26,925 against Rayford and Alexis. 330 00:19:27,087 --> 00:19:31,000 But take it from an old war horse, there are no guarantees in politics. 331 00:19:31,967 --> 00:19:33,116 What is your point? 332 00:19:33,287 --> 00:19:35,039 Lately I've kept a low profile. 333 00:19:35,207 --> 00:19:38,563 But I still have influence with some of the most important people in this state. 334 00:19:39,047 --> 00:19:42,596 And you'd be willing to use that influence on Blake's behalf? 335 00:19:42,767 --> 00:19:45,725 Yes, and it could make the difference. 336 00:19:45,887 --> 00:19:49,197 Please, tell Blake that I'm staying at the Alden Hotel. 337 00:19:49,567 --> 00:19:51,558 Tell me, Mr. McVane, 338 00:19:51,727 --> 00:19:56,005 just, uh, what would you expect in return for this influence? 339 00:19:57,647 --> 00:19:59,399 I heard that you were a smart woman. 340 00:19:59,567 --> 00:20:02,798 Well, thank you for recognising that. 341 00:20:02,967 --> 00:20:05,845 But you are the last person my husband would do business with. 342 00:20:06,007 --> 00:20:07,520 Are you speaking for your husband? 343 00:20:07,687 --> 00:20:10,804 Only in politer terms than he would use, I assure you. 344 00:20:10,967 --> 00:20:15,677 Then I was wrong, Mrs. Carrington. You're not smart. You're arrogant. 345 00:20:26,567 --> 00:20:27,920 Mm. 346 00:20:28,087 --> 00:20:30,476 - What a beautiful day. Hmm? 347 00:20:30,767 --> 00:20:32,166 Oh, yes. Yes, it is. 348 00:20:32,327 --> 00:20:34,079 Well, why don't we do something special toady? 349 00:20:34,247 --> 00:20:36,442 Like, uh, go for a drive in the country. 350 00:20:36,607 --> 00:20:38,359 Darling, I have work to do at the office. 351 00:20:38,527 --> 00:20:41,280 Forget work. All I have to do is one interview. 352 00:20:41,447 --> 00:20:44,564 Then I think that you and I should just take the day off. Just the two of us. 353 00:20:44,727 --> 00:20:46,843 The bellboy delivered this package, madame, 354 00:20:47,007 --> 00:20:49,202 and a reporter is waiting for you in the lobby. 355 00:20:49,367 --> 00:20:52,040 Thank you. Just call the desk and tell them I'll be right down. 356 00:20:52,207 --> 00:20:53,686 Yes, madame. 357 00:20:53,927 --> 00:20:56,964 A little present. From me, to you. 358 00:20:58,527 --> 00:21:01,280 - A surprise? Hmm. - Mm-hm. 359 00:21:03,167 --> 00:21:04,282 What for? 360 00:21:04,447 --> 00:21:07,041 Oh, let's just say, uh, 361 00:21:07,487 --> 00:21:10,604 to make up for all those headaches I've had recently. 362 00:21:11,207 --> 00:21:12,606 Ah. 363 00:21:15,127 --> 00:21:16,355 Ooh. 364 00:21:16,887 --> 00:21:18,559 "To Sean: 365 00:21:18,847 --> 00:21:21,122 Undying love. Alexis." 366 00:21:21,727 --> 00:21:23,285 - Undying love. - Mm. 367 00:21:23,567 --> 00:21:25,558 What a perfect thought. 368 00:21:25,727 --> 00:21:28,446 Isn't it? I thought you'd like it. 369 00:21:28,607 --> 00:21:31,883 Well, I'll go up and do my interview and you go to the office, 370 00:21:32,047 --> 00:21:33,275 and I'll see you at lunch time. 371 00:21:33,447 --> 00:21:36,166 - I'd like that. Uh, Alexis. - Yes? 372 00:21:36,327 --> 00:21:37,806 I didn't say thank you. 373 00:21:37,967 --> 00:21:40,481 Heh. Watch my lipstick. 374 00:21:58,207 --> 00:22:02,200 Hello, Mr. Rowan. I'm Tom Brighton from the Mjrror. Is your wife here? 375 00:22:02,367 --> 00:22:04,244 She's tied up at the hotel. Can I help you? 376 00:22:05,727 --> 00:22:08,685 Well, I'd just like to pass along some information. 377 00:22:08,847 --> 00:22:10,678 It might have a bearing on her campaign. 378 00:22:10,847 --> 00:22:12,678 I'll be happy to pass it along. 379 00:22:12,847 --> 00:22:14,166 Well, for what it's worth, 380 00:22:14,327 --> 00:22:16,795 I just got a call from one of our stringers in Miami. 381 00:22:16,967 --> 00:22:19,481 He swears he saw Blake Carrington in the VIP lounge, 382 00:22:19,647 --> 00:22:21,160 waiting for his plane to be refuelled. 383 00:22:21,767 --> 00:22:22,961 I know it sounds off the wall, 384 00:22:23,127 --> 00:22:25,083 what with him knee-deep in the campaign here. 385 00:22:26,607 --> 00:22:28,120 Did he say where the plane was headed? 386 00:22:28,567 --> 00:22:29,841 That's the weird part. 387 00:22:30,007 --> 00:22:32,646 According to him, the flight plan was for Africa. 388 00:22:33,967 --> 00:22:35,241 It doesn't make any sense, 389 00:22:35,407 --> 00:22:37,204 but I'll follow up on it, if she wants me to. 390 00:22:37,367 --> 00:22:41,406 No. It doesn't make any sense. But I'll check it out. Thank you. 391 00:22:41,567 --> 00:22:43,205 Right. 392 00:22:48,607 --> 00:22:51,075 So that's it. 393 00:22:51,247 --> 00:22:53,715 You bitch. 394 00:22:56,687 --> 00:22:59,360 Heh. Mm. 395 00:23:00,687 --> 00:23:02,723 Remember, I get him back at 2. 396 00:23:04,087 --> 00:23:06,237 Oh, I know. 397 00:23:16,847 --> 00:23:20,123 The baby looks very healthy. 398 00:23:20,287 --> 00:23:22,801 The doctor says he's perfect. 399 00:23:29,207 --> 00:23:30,799 Dana... 400 00:23:32,887 --> 00:23:37,597 Each time you come in, you avoid saying a word about our problem. 401 00:23:40,367 --> 00:23:44,519 If only there were some other way, some way I could make it up to you. 402 00:23:44,687 --> 00:23:46,598 There is. 403 00:23:47,887 --> 00:23:49,923 Let us have our baby. 404 00:23:50,087 --> 00:23:52,123 I can't. 405 00:23:52,327 --> 00:23:55,637 Adam says you're only doing this because Jesse is urging you to. 406 00:23:56,487 --> 00:23:59,047 Now, that's not true, that... 407 00:23:59,327 --> 00:24:02,876 Yes, Jesse is being very supportive in this, but even if he weren't... 408 00:24:04,607 --> 00:24:07,280 I couldn't give up my child. 409 00:24:10,047 --> 00:24:15,485 You know, I ask God's forgiveness for what it's doing to you and Adam. 410 00:24:16,687 --> 00:24:19,599 I just can't give up my baby. 411 00:24:27,967 --> 00:24:29,764 They told me downstairs my husband was here. 412 00:24:29,927 --> 00:24:32,236 He left just a few minutes ago. 413 00:24:32,407 --> 00:24:34,079 Left. For where? 414 00:24:34,247 --> 00:24:37,239 I don't know, Mrs. Rowan, but he was in a hurry. 415 00:24:38,647 --> 00:24:40,922 In a hurry? 416 00:24:54,567 --> 00:24:57,161 Well, well. If it isn't the would-be Carrington. 417 00:24:57,327 --> 00:24:59,158 I wanna talk to you. 418 00:24:59,647 --> 00:25:01,683 Well, please, come in. 419 00:25:01,847 --> 00:25:05,601 I'd offer you a drink, but I have a plane to catch. 420 00:25:05,807 --> 00:25:08,241 Who sent you, anyway? The arrogant Mrs. Carrington? 421 00:25:08,407 --> 00:25:09,840 No. She just told me where you were. 422 00:25:10,007 --> 00:25:11,918 I can't believe you'd show your face in this city. 423 00:25:12,087 --> 00:25:17,400 Yeah? Well, forgive and forget. That's my acquired philosophy. 424 00:25:17,727 --> 00:25:20,241 Well, what do you want? Like I said, I'm in a hurry. 425 00:25:20,407 --> 00:25:22,238 I suggest you take time to answer a question. 426 00:25:22,407 --> 00:25:24,204 - Or what? - Maybe you didn't hear me. 427 00:25:24,367 --> 00:25:26,483 I said, take time. 428 00:25:26,647 --> 00:25:28,877 - Get your hand off me. - When you answer my question. 429 00:25:30,487 --> 00:25:31,681 All right. 430 00:25:31,847 --> 00:25:33,121 What the hell do you want? 431 00:25:33,407 --> 00:25:35,238 Last year you tried to blackmail me, 432 00:25:35,407 --> 00:25:37,477 and said your information on the Carrington kidnapping 433 00:25:37,647 --> 00:25:39,080 came from someone in prison. 434 00:25:39,367 --> 00:25:41,517 - Did I? - What's his name? 435 00:25:42,847 --> 00:25:44,838 - What's in it for me? - You miserable creep. 436 00:25:45,007 --> 00:25:46,645 If I killed you, no one would care. 437 00:25:47,407 --> 00:25:49,045 - You wouldn't kill me. - Maybe not. 438 00:25:49,207 --> 00:25:52,085 But when I'm finished with you, you'll wish I had. Now, what's his name? 439 00:25:55,727 --> 00:25:59,356 Braddock. Charlie Braddock. 440 00:25:59,527 --> 00:26:01,483 Who the hell are you? And what do you want? 441 00:26:01,887 --> 00:26:03,400 I'm Adam Carrington. 442 00:26:07,087 --> 00:26:10,796 I see that name means something to you, Mr. Braddock. 443 00:26:10,967 --> 00:26:14,357 Look, whatever you're doing here, I got nothing to say to you. 444 00:26:14,527 --> 00:26:16,279 I know you kidnapped the Carrington baby. 445 00:26:16,447 --> 00:26:19,405 Heh. You know nothing. 446 00:26:20,887 --> 00:26:22,445 You gave this to Neal McVane. 447 00:26:22,767 --> 00:26:25,679 It belonged to that Carrington baby. 448 00:26:31,407 --> 00:26:33,398 Look, Mr. Braddock. 449 00:26:33,927 --> 00:26:35,599 Charlie. 450 00:26:36,007 --> 00:26:37,326 I'm not here to make trouble. 451 00:26:38,207 --> 00:26:43,565 Just tell me, did that baby die before you could collect the ransom? 452 00:26:47,127 --> 00:26:48,242 You're spinning your wheels. 453 00:26:48,407 --> 00:26:51,683 This is important to me, Charlie. To my family. 454 00:26:51,847 --> 00:26:53,565 Do you have a family? Children? 455 00:26:55,567 --> 00:26:58,957 I got me. That's what I got. 456 00:26:59,607 --> 00:27:02,075 And you could sit there all day, pal. 457 00:27:02,247 --> 00:27:03,885 That's the only answer you're gonna get. 458 00:27:04,047 --> 00:27:05,526 How can I make you understand? 459 00:27:05,687 --> 00:27:10,317 Charlie, my wife and I are starting a family. 460 00:27:10,767 --> 00:27:13,918 And I'd like my son to know his true heritage. 461 00:27:15,087 --> 00:27:18,045 So if my real name is Michael Torrance, 462 00:27:18,207 --> 00:27:21,324 then I know I lost the last of my family when my grandmother died. 463 00:27:23,887 --> 00:27:26,560 Kate Torrance is dead? 464 00:27:32,487 --> 00:27:33,556 Did you know her? 465 00:27:35,647 --> 00:27:37,365 I worked for her. 466 00:27:42,927 --> 00:27:48,285 Oh, God, I loved that woman, she wouldn't give me a second look. 467 00:27:50,607 --> 00:27:54,202 You know, when she lost everyone in that crash, 468 00:27:54,967 --> 00:27:57,162 the auto accident, 469 00:27:59,967 --> 00:28:04,643 her daughter, her son-in-law, and that grandson... 470 00:28:06,207 --> 00:28:08,721 Yeah, she almost went over the edge. 471 00:28:08,887 --> 00:28:11,640 I thought if I could ease her pain, 472 00:28:12,007 --> 00:28:14,999 she might, you know, see me differently. 473 00:28:15,447 --> 00:28:16,596 What happened? 474 00:28:18,207 --> 00:28:23,156 Oh, all these years, thinking about her... 475 00:28:27,247 --> 00:28:29,477 It was my idea to snatch the baby. 476 00:28:32,247 --> 00:28:34,636 But to give her something to live for. 477 00:28:35,527 --> 00:28:38,166 But I had it figured all wrong. 478 00:28:38,327 --> 00:28:41,763 She gave all her love to that baby. To you. 479 00:28:41,927 --> 00:28:44,157 Come on, Charlie. McVane told me the baby died. 480 00:28:44,327 --> 00:28:47,239 - You told him that. - Yeah, I did. 481 00:28:47,407 --> 00:28:50,160 I guess I still wanted to hurt Kate. 482 00:28:53,087 --> 00:28:55,965 I knew you'd connected with the Carringtons again 483 00:28:56,127 --> 00:28:58,766 and I knew she wanted that, 484 00:28:59,087 --> 00:29:00,679 so... 485 00:29:01,967 --> 00:29:03,161 I lied. 486 00:29:05,847 --> 00:29:09,044 Yeah. I told McVane the baby had died. 487 00:29:10,367 --> 00:29:11,720 Mm. 488 00:29:12,927 --> 00:29:15,395 That's why we never sent a ransom note. 489 00:29:15,767 --> 00:29:17,200 Charlie, what are you saying? 490 00:29:20,767 --> 00:29:21,836 Come on. 491 00:29:22,607 --> 00:29:24,563 What the hell difference does it make now? 492 00:29:30,447 --> 00:29:33,325 You are Adam Carrington. 493 00:29:46,847 --> 00:29:48,758 I would think you'd be a little bit more excited. 494 00:29:48,927 --> 00:29:53,000 It's not every day you find out you're an honest-to-God blood Carrington. 495 00:29:54,167 --> 00:29:55,759 Thank you. 496 00:29:56,247 --> 00:29:58,602 Darling, we've known about this a whole day, ourselves, now. 497 00:29:58,767 --> 00:30:00,120 Don't you want to tell the family? 498 00:30:00,447 --> 00:30:03,120 We will. But I'm hoping we can resolve the situation 499 00:30:03,287 --> 00:30:04,959 with Karen and the baby first. 500 00:30:05,127 --> 00:30:07,118 Then we'd have some really wonderful news for them. 501 00:30:07,767 --> 00:30:10,565 - What if Karen...? - Don't even think it, Dana. 502 00:30:10,727 --> 00:30:14,720 He's our baby now more than ever. He has Carrington blood. My blood. 503 00:30:14,887 --> 00:30:18,436 And somehow, finding out who I really am right now, of all times, 504 00:30:18,607 --> 00:30:20,643 it's like an omen for good luck. I can feel it. 505 00:30:20,807 --> 00:30:22,126 - Mr. Carrington? - Yes. 506 00:30:22,287 --> 00:30:25,518 - Mr. Adam Carrington? - Yes. Mr. Adam Carrington. 507 00:30:25,687 --> 00:30:27,439 This is for you, sir. 508 00:30:30,807 --> 00:30:31,876 What is it? 509 00:30:32,247 --> 00:30:35,876 A summons. Karen Atkinson v. Adam Carrington. 510 00:30:36,047 --> 00:30:38,242 They're suing to nullify the surrogate contract. 511 00:30:38,407 --> 00:30:40,318 They're suing for my child. 512 00:30:55,087 --> 00:30:57,317 - Hello? - I've been trying to reach Blake. 513 00:30:57,487 --> 00:30:59,125 - Have you talked to him? - No. 514 00:30:59,287 --> 00:31:01,642 - Is something wrong? - I don't know. 515 00:31:01,807 --> 00:31:05,038 Sean disappeared from my office this morning and I can't locate him. 516 00:31:05,207 --> 00:31:06,799 My God, you know what that could mean? 517 00:31:06,967 --> 00:31:10,357 I'm well-aware of what it could mean, Krystle, which is why I'm talking to you. 518 00:31:10,527 --> 00:31:12,199 Are you sure you don't know where Blake is? 519 00:31:12,367 --> 00:31:15,325 I know he'll be out of the hotel a lot. But I can try. 520 00:31:15,487 --> 00:31:17,921 Oh, God. If Sean suspects anything... 521 00:31:20,727 --> 00:31:24,436 Look, you keep trying to reach Blake and we'll keep in touch. Bye. 522 00:31:27,567 --> 00:31:29,876 - Who is it? It's Hess. 523 00:31:30,647 --> 00:31:33,207 Come in, Mr. Hess. What have you found? 524 00:31:33,367 --> 00:31:35,005 Pay dirt. 525 00:31:35,167 --> 00:31:37,635 But I don't think any of it is gonna make you feel very good. 526 00:31:37,807 --> 00:31:41,641 Sean Anders, alias Sean Rowan, alias Patrick McShane. 527 00:31:41,807 --> 00:31:43,957 Ex-Air Force pilot, turned mercenary. 528 00:31:44,367 --> 00:31:47,803 He's wanted by the Irish police for killing a cop two years ago. 529 00:31:47,967 --> 00:31:50,037 Car bombings in Paris, London. 530 00:31:50,367 --> 00:31:53,916 Suspected of a terrorist kidnapping in Madrid... 531 00:31:54,087 --> 00:31:57,079 There's more. You want me to go on? 532 00:31:58,327 --> 00:31:59,885 No. 533 00:32:00,687 --> 00:32:02,643 No, I've heard enough. 534 00:32:04,167 --> 00:32:05,646 Look, uh... 535 00:32:06,607 --> 00:32:08,837 I don't know what you wanna do with this, 536 00:32:09,007 --> 00:32:11,805 but if I were you, I'd call the cops. 537 00:32:12,527 --> 00:32:15,246 This is a dangerous guy, Mrs. Colby. 538 00:32:16,007 --> 00:32:17,884 I'd hate to be the one to get in his way. 539 00:32:26,087 --> 00:32:27,520 Forgive me, Mr. Carrington, 540 00:32:27,687 --> 00:32:31,236 but to come all the way here just because of a small problem... 541 00:32:31,407 --> 00:32:33,557 Captain, you mustn't doubt for a minute 542 00:32:33,727 --> 00:32:36,878 that I am concerned about your abilities. 543 00:32:37,047 --> 00:32:40,881 It's just that Mr. Dexter and I were in Natumbe on other business, 544 00:32:41,047 --> 00:32:43,436 and I thought I'd stop by and get a progress report. 545 00:32:43,607 --> 00:32:45,484 Were you able to seal those leaks, captain? 546 00:32:45,647 --> 00:32:47,956 It was really a small problem. 547 00:32:48,127 --> 00:32:50,641 These things come up all the time. Nothing out of the ordinary. 548 00:32:50,807 --> 00:32:54,766 But you did seal it, didn't you? Yes, yes, and load it. 549 00:32:54,927 --> 00:32:56,519 It's a small problem. 550 00:32:56,687 --> 00:32:58,166 I think you're being modest. 551 00:32:58,327 --> 00:33:00,716 I know how difficult it must have been for you to come aboard, 552 00:33:00,887 --> 00:33:03,003 to replace the previous captain. 553 00:33:03,167 --> 00:33:05,123 New ship, new problems. 554 00:33:05,287 --> 00:33:07,243 Anything I can help you with, let me know. 555 00:33:07,407 --> 00:33:10,922 No, nothing. Thank you. Just anxious to sail. 556 00:33:11,087 --> 00:33:14,602 Oh, fine. Well... 557 00:33:15,607 --> 00:33:17,723 I think we ought to leave the captain to his duties. 558 00:33:17,887 --> 00:33:20,242 I think he's got everything well in hand. 559 00:33:20,407 --> 00:33:22,284 - Have a good voyage. - Thank you. 560 00:33:22,447 --> 00:33:24,642 - Thank you, captain. - Bye. 561 00:33:43,047 --> 00:33:44,446 Get me Harry Thresher. 562 00:33:44,607 --> 00:33:47,075 Tell him Captain Lars Nordstrom is calling. 563 00:33:49,887 --> 00:33:51,445 Yes? 564 00:33:51,887 --> 00:33:53,684 Just calm down. Take it easy. 565 00:33:53,847 --> 00:33:56,600 Don't tell me to take it easy. I just talked to Blake Carrington. 566 00:33:57,087 --> 00:33:58,725 - He called again? - He's here. 567 00:33:58,887 --> 00:34:00,639 Wjth a man named Dexter. 568 00:34:01,127 --> 00:34:03,322 Dexter? You sure? 569 00:34:03,487 --> 00:34:07,036 I'm positive. Carrington is on to it. Why else would he come all the way here? 570 00:34:07,807 --> 00:34:10,321 - He didn't see anything, did he? - what do you take me for? 571 00:34:10,487 --> 00:34:13,559 Now, listen to me, Harry, I can't take another fall. 572 00:34:13,727 --> 00:34:17,845 Now, nobody is taking a fall. Nobody. 573 00:34:18,007 --> 00:34:20,567 Just don't panic. I'll get back to you. 574 00:34:20,887 --> 00:34:23,640 You listen, Harry, you pull a disappearing act on me... 575 00:34:23,807 --> 00:34:25,240 Nobody's going anyplace. 576 00:34:26,207 --> 00:34:28,846 I'll handle this. You just stay put. 577 00:34:32,727 --> 00:34:34,797 Really? I wasn't sure. 578 00:34:34,967 --> 00:34:38,164 But everything's beginning to fall into place right now. 579 00:34:38,327 --> 00:34:41,603 Dad, there's something else you should know. Sean's missing. 580 00:34:41,767 --> 00:34:43,997 Nobody can find him. You know what that could mean? 581 00:34:44,167 --> 00:34:46,237 Yes, I do. 582 00:34:46,407 --> 00:34:48,284 Well, thank you, Steven. 583 00:34:48,447 --> 00:34:52,156 - Be careful, Dad. - I will, son. I will. 584 00:34:53,407 --> 00:34:56,877 It seems the captain of our tanker disappeared from his home port 585 00:34:57,047 --> 00:34:58,446 a couple of weeks ago. 586 00:34:58,607 --> 00:35:02,122 And Captain Nordstrom was recommended as his replacement by... 587 00:35:02,287 --> 00:35:04,243 Let me guess. Harry Thresher. 588 00:35:05,087 --> 00:35:08,397 And some more news, Sean is nowhere to be found. 589 00:35:08,567 --> 00:35:10,285 Five will get you ten, he's on his way here. 590 00:35:10,447 --> 00:35:11,960 Yeah, if he's not here already. 591 00:35:12,127 --> 00:35:14,277 What are we waiting for? Let's go to the authorities. 592 00:35:14,447 --> 00:35:15,596 No, no, no. 593 00:35:15,767 --> 00:35:18,122 We might find ourselves talking to somebody high up 594 00:35:18,287 --> 00:35:21,677 who's also in on the deal. We don't know who's involved. 595 00:35:21,847 --> 00:35:24,315 Then I say we get back onboard that ship. 596 00:35:24,487 --> 00:35:27,604 Get into those two compartments. The ones with the so-called leaks? 597 00:35:27,887 --> 00:35:29,081 Good idea. 598 00:35:29,247 --> 00:35:31,442 Get your gear. I'll meet you downstairs in five minutes. 599 00:35:59,847 --> 00:36:00,836 Business trip, Harry? 600 00:36:03,407 --> 00:36:06,956 Sean. Wh...? When did you get in? 601 00:36:07,527 --> 00:36:09,757 Just in time, I see. 602 00:36:10,247 --> 00:36:11,839 Oh, no, no, no. I can explain. 603 00:36:12,007 --> 00:36:14,680 See, Carrington and Dexter are in Natumbe, nosing around. 604 00:36:15,127 --> 00:36:16,719 I figure they're on to the scheme. 605 00:36:16,887 --> 00:36:18,764 I was headed for Port Baddi. 606 00:36:18,927 --> 00:36:21,202 I was gonna call you from there. You know, warn you. 607 00:36:21,367 --> 00:36:22,641 Were you now? 608 00:36:23,007 --> 00:36:23,996 I swear. 609 00:36:24,327 --> 00:36:28,286 I believe you, Harry. I believe you. 610 00:36:28,927 --> 00:36:32,681 That's why I'm glad I got here in time to save you from a wasted trip. 611 00:36:33,047 --> 00:36:34,082 Didn't you hear me? 612 00:36:34,247 --> 00:36:36,522 Blake Carrington is here. He's on to us. 613 00:36:36,687 --> 00:36:37,915 I know he is. 614 00:36:38,087 --> 00:36:41,124 Then let's just take the first shipment money and get the hell out of here. 615 00:36:42,207 --> 00:36:43,640 No one goes anywhere, Harry. 616 00:36:45,207 --> 00:36:47,767 I'm too close to walk out now. 617 00:36:49,647 --> 00:36:53,879 If I go down, I take everyone with me. 618 00:37:26,367 --> 00:37:27,846 Go. 619 00:37:52,607 --> 00:37:56,441 Blake. This could be the hold we're looking for. 620 00:37:58,567 --> 00:38:00,125 What the devil is this? 621 00:38:00,287 --> 00:38:03,279 - It's sure not oil. - Yeah. 622 00:38:08,007 --> 00:38:10,441 I'm gonna open one of these things. 623 00:38:25,727 --> 00:38:26,876 My God. 624 00:38:27,047 --> 00:38:29,402 I'll check some of the other crates. 625 00:38:42,407 --> 00:38:43,806 Uzis. 626 00:38:43,967 --> 00:38:45,764 Rocket launchers. 627 00:38:45,927 --> 00:38:47,804 This damn ship's an arsenal. 628 00:38:47,967 --> 00:38:49,446 So that's Sean's game. 629 00:38:49,607 --> 00:38:53,395 He's going to use my tankers to transport illegal arms. 630 00:38:53,567 --> 00:38:57,242 And if a shipment was discovered, the finger is pointed at you. 631 00:38:59,767 --> 00:39:01,200 What's that? 632 00:39:12,927 --> 00:39:14,565 It won't budge. 633 00:39:14,727 --> 00:39:16,479 Let me see if I can... 634 00:39:16,647 --> 00:39:18,763 Maybe that will work. 635 00:39:24,527 --> 00:39:26,245 Carrington. 636 00:39:26,847 --> 00:39:28,644 Blake, that's Rowan. 637 00:39:29,647 --> 00:39:31,922 Now, you listen to me. 638 00:39:32,807 --> 00:39:36,800 Hey, Carrington, I wanna tell you something. 639 00:39:36,967 --> 00:39:38,605 I know you've figured out who I am. 640 00:39:38,767 --> 00:39:40,246 I knew you would, sooner or later. 641 00:39:40,407 --> 00:39:43,956 You just messed up my timetable a ljttle, that's all. 642 00:39:44,567 --> 00:39:46,319 We have something in common, we three. 643 00:39:46,487 --> 00:39:51,481 Two former and one present husband of the jllustrjous Alexis Colby. 644 00:39:51,847 --> 00:39:53,075 Isn't it a marvellous thing? 645 00:39:53,247 --> 00:39:57,126 How, only in America, could the son of a servant 646 00:39:57,287 --> 00:40:01,485 enjoy the fruits of a marriage in a rich and powerful family. 647 00:40:02,087 --> 00:40:04,601 Well, that's not qujte the fate my sister had to endure. 648 00:40:06,367 --> 00:40:07,720 - Or my father. - Unh. 649 00:40:07,887 --> 00:40:08,956 It won't budge. 650 00:40:11,127 --> 00:40:12,879 Well, it won't be long now, Carrington. 651 00:40:17,287 --> 00:40:21,963 For the loss of my father, for the indignity suffered by my sister, 652 00:40:22,527 --> 00:40:25,405 justice has finally come. 653 00:40:26,007 --> 00:40:28,999 I'm sorry you have to pay, Dexter. 654 00:40:29,167 --> 00:40:32,125 I'm... I genuinely liked you. 655 00:40:32,407 --> 00:40:34,682 But, you see, your sin now 656 00:40:34,847 --> 00:40:38,556 was in the association of two corrupt famjljes. 657 00:40:40,047 --> 00:40:44,962 You're going to die. Oh, yes. But it's in a good cause. 658 00:40:45,127 --> 00:40:46,719 He's gonna blow up the ship. 659 00:40:48,087 --> 00:40:54,037 Your famjly, Carrington, and my darling Alexis Colby Rowan 660 00:40:54,727 --> 00:40:58,925 are going to have to deal with the scandal. Yes. 661 00:40:59,087 --> 00:41:00,156 And the ruin. 662 00:41:00,607 --> 00:41:02,563 I saw something. 663 00:41:19,447 --> 00:41:21,005 Here. 664 00:41:21,167 --> 00:41:23,237 These grenades will do it. 665 00:41:31,727 --> 00:41:34,241 Get ready to move once I pull these pins. 666 00:41:51,607 --> 00:41:54,121 Let's get out of here! Go! 667 00:42:40,207 --> 00:42:41,799 Hello? 668 00:42:42,207 --> 00:42:44,926 Alexis, this is Blake. Can you hear me? 669 00:42:45,087 --> 00:42:46,839 Yes, Blake. What's going on? 670 00:42:47,007 --> 00:42:49,157 Well, more than I can get into right now, but... 671 00:42:49,327 --> 00:42:53,366 Yes, but, Blake, can't you tell me anything? 672 00:42:53,647 --> 00:42:56,207 There's been an explosion on one of my tankers, 673 00:42:56,367 --> 00:42:58,483 and there's something I must tell you. 674 00:42:58,647 --> 00:43:02,925 There's, uh... There's no way I can soften it for you, 675 00:43:03,087 --> 00:43:05,555 but Sean is dead. 676 00:43:08,407 --> 00:43:09,965 Alexis, did you hear what I said? 677 00:43:13,207 --> 00:43:14,879 Yes. 678 00:43:15,167 --> 00:43:17,886 Yes, Blake, I heard you. 679 00:43:18,167 --> 00:43:19,156 Are you sure? 680 00:43:19,327 --> 00:43:21,966 They took a watch off a body 681 00:43:22,127 --> 00:43:25,119 and the inscription read, "To Sean: 682 00:43:25,607 --> 00:43:28,838 Undying love. Alexis." 683 00:43:29,305 --> 00:44:29,163 Please rate this subtitle at www.osdb.link/35r7d Help other users to choose the best subtitles 684 00:44:29,213 --> 00:44:33,763 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.