All language subtitles for Dynasty s08e17 The Warning.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:04,233 What reaction? 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,311 The phones have been ringing off the hook. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,232 You're a heroine. 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,198 The sympathy and concern is pouring in. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,510 I have a feeling if you ran for the presidency tonight, 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,796 you'd give the front-runners a run for their money. 7 00:00:16,160 --> 00:00:19,914 So I'm announcing today that I intend to stay in the fight and win. 8 00:00:20,320 --> 00:00:23,153 She lied to you. She never intended to withdraw. 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,915 But she's still got one hell of a fight on her hands, I tell you. 10 00:00:27,080 --> 00:00:29,230 A fight that I intend to win. 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,118 Last time on Dynasty: 12 00:00:31,280 --> 00:00:34,397 I haven't seen a child-support payment from you in over a year. 13 00:00:34,560 --> 00:00:36,710 I didn't even know you were back in the country. 14 00:00:36,880 --> 00:00:39,348 Okay, okay, okay, I guess I deserve that. 15 00:00:39,520 --> 00:00:41,954 - This time, we're divorced. - That's another thing. 16 00:00:42,120 --> 00:00:43,519 See, we're not divorced. 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,715 I couldn't bring myself to sign the final papers. 18 00:00:46,880 --> 00:00:47,949 You're lying. 19 00:00:48,120 --> 00:00:50,156 How about some fresh capital to save the day? 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,436 - Capital from a partner. - A partner? 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,438 What do you say, partner? 22 00:00:54,600 --> 00:00:57,194 What about Sammy Jo's obligation to your investment? 23 00:00:57,360 --> 00:01:00,158 Oh, come on, Steven. You're way off base. 24 00:01:00,320 --> 00:01:03,312 And if Sammy Jo wants me as a partner, 25 00:01:03,480 --> 00:01:04,595 the deal goes through. 26 00:01:04,760 --> 00:01:06,478 We'll see about that. 27 00:01:06,640 --> 00:01:08,119 You've messed up my sister's life. 28 00:01:08,280 --> 00:01:10,475 I am not gonna let you do that to Sammy Jo. 29 00:01:10,640 --> 00:01:11,914 - Let go. - In this neighbourhood, 30 00:01:12,080 --> 00:01:14,150 it doesn't work like that. No, in this neighbourhood, 31 00:01:14,320 --> 00:01:16,788 - what you show, you owe. - Jeff! 32 00:01:19,560 --> 00:01:21,949 Oh, for God's sake, Sean, your wife is in the hospital. 33 00:01:22,120 --> 00:01:23,519 She'll survive. 34 00:01:23,680 --> 00:01:25,079 - But I need you, Leslie. - Oh. 35 00:01:25,480 --> 00:01:26,833 I need you tonight. 36 00:01:27,000 --> 00:01:28,638 What do you know about Harry Thresher? 37 00:01:29,040 --> 00:01:30,632 The oil minister in Natumbe? 38 00:01:30,800 --> 00:01:32,552 Oh, he's part of the Vitron deal. Why? 39 00:01:32,720 --> 00:01:35,712 What did Sean tell you about him? 40 00:01:36,240 --> 00:01:37,639 They're not strangers, Alexis. 41 00:01:44,680 --> 00:01:45,908 You bastard. 42 00:01:47,000 --> 00:01:53,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 43 00:03:39,640 --> 00:03:43,315 No, operator, Natumbe. That's in Africa. 44 00:03:44,680 --> 00:03:45,715 All right, I'll wait. 45 00:03:51,800 --> 00:03:54,189 Yes? Alexis? 46 00:03:54,360 --> 00:03:56,476 Leslie, darling. 47 00:03:56,640 --> 00:03:58,835 You must have been on the job morning, noon and night. 48 00:03:59,000 --> 00:04:01,992 I've had a terribly difficult job finding you and Sean. 49 00:04:02,160 --> 00:04:04,515 I'm sorry. It's just taking forever to close this oil deal. 50 00:04:04,680 --> 00:04:06,398 There's so much to do. You can't imagine. 51 00:04:06,560 --> 00:04:08,471 Oh, yes, I can. 52 00:04:08,640 --> 00:04:10,312 It takes a tremendous amount of energy 53 00:04:10,480 --> 00:04:12,038 to do what you're doing, Leslie. 54 00:04:12,200 --> 00:04:13,997 I do hope that Sean appreciates that. 55 00:04:14,160 --> 00:04:16,469 I'm sure he does. I mean, we're both working very hard. 56 00:04:16,640 --> 00:04:18,596 These affairs can be very exhausting. 57 00:04:18,760 --> 00:04:21,354 So many details, so little margin for error. 58 00:04:21,520 --> 00:04:24,478 I do hope that you and Sean haven't left any loose ends. 59 00:04:24,640 --> 00:04:26,312 No, we've both been very careful. 60 00:04:26,480 --> 00:04:28,072 Good. 61 00:04:29,040 --> 00:04:32,191 Because a mistake now could be deadly. 62 00:04:32,520 --> 00:04:34,317 There's nothing to worry about, Alexis. 63 00:04:34,800 --> 00:04:36,392 It's so reassuring to know 64 00:04:36,560 --> 00:04:40,030 that I can leave everything in your capable hands, Leslie. 65 00:04:40,200 --> 00:04:42,270 Oh, by the way, I'd like you to tell Sean to get ready 66 00:04:42,440 --> 00:04:43,839 to move out of my apartment. 67 00:04:45,040 --> 00:04:46,439 I don't understand. Move out? 68 00:04:46,600 --> 00:04:49,592 Yes. And into the governor's mansion. I'm back in the race. 69 00:04:49,760 --> 00:04:50,795 Oh. 70 00:04:50,960 --> 00:04:53,758 Oh, you're continuing the campaign. Well, ha, ha, that's great. 71 00:04:53,920 --> 00:04:55,876 Mm. I knew you'd be pleased. 72 00:04:56,040 --> 00:04:57,598 I have to go away for a couple of days, 73 00:04:57,760 --> 00:04:59,751 but I want you to be in Denver when I return. 74 00:04:59,920 --> 00:05:01,558 Oh, absolutely. I'll make arrangements. 75 00:05:01,720 --> 00:05:04,792 And don't forget to give my husband the message, will you, Leslie? 76 00:05:04,960 --> 00:05:06,632 Bye-bye. 77 00:05:09,880 --> 00:05:13,953 This little trinket was very costly for you, Leslie. 78 00:05:18,920 --> 00:05:21,753 I don't like the way she sounds. I think she knows something. 79 00:05:21,920 --> 00:05:23,478 Aren't you getting a little paranoid? 80 00:05:23,640 --> 00:05:24,993 Oh, but you didn't hear her voice. 81 00:05:25,160 --> 00:05:27,037 It was as if she knew you were in bed with me. 82 00:05:27,200 --> 00:05:28,918 Oh, God, if she ever finds out, I... 83 00:05:29,080 --> 00:05:32,914 I know something that will calm your fears. 84 00:05:36,560 --> 00:05:38,312 Sean. 85 00:05:40,720 --> 00:05:42,438 Damn. 86 00:05:44,240 --> 00:05:45,958 Yes? 87 00:05:46,840 --> 00:05:48,796 Well, I've held them off as long as I can. 88 00:05:48,960 --> 00:05:52,157 The entire Colorado press corps is waiting for you to make a statement. 89 00:05:52,640 --> 00:05:54,915 Well, they'll just have to wait a little longer, Russ. 90 00:05:55,080 --> 00:05:56,559 Well, what am I gonna tell them? 91 00:05:56,720 --> 00:05:58,950 - The candidate had a bad morning? - You're the expert. 92 00:05:59,120 --> 00:06:02,157 Just tell them what you have to tell them. 93 00:06:03,240 --> 00:06:06,676 You know, you're paying me a lot of money to be your political adviser. 94 00:06:06,840 --> 00:06:08,512 You're doing okay in the polls right now. 95 00:06:09,080 --> 00:06:10,513 But by next week, 96 00:06:10,680 --> 00:06:13,433 the public might not even remember you took a bullet for Blake. 97 00:06:14,000 --> 00:06:15,399 So take my advice. 98 00:06:15,560 --> 00:06:19,030 When the press knocks on your door, you better be there to answer. 99 00:06:22,320 --> 00:06:24,231 You're absolutely right, Russ. 100 00:06:24,400 --> 00:06:26,675 The media is important. 101 00:06:33,440 --> 00:06:36,796 There we are. I think we're all set. 102 00:06:37,800 --> 00:06:40,314 Blake, I don't want you to go. 103 00:06:40,480 --> 00:06:42,789 Oh, darling, I have to go. It's important. 104 00:06:42,960 --> 00:06:44,632 This is the state bar convention. 105 00:06:44,800 --> 00:06:46,677 I'm gonna be speaking to 1,500 attorneys. 106 00:06:48,040 --> 00:06:49,473 And I'm only gonna be gone overnight. 107 00:06:49,880 --> 00:06:51,552 You know that's not what I'm talking about. 108 00:06:51,720 --> 00:06:53,756 I'm going to be fine. 109 00:06:53,920 --> 00:06:57,993 Now, Cochrane is already up there. Our security's been tightened up. 110 00:06:58,160 --> 00:07:00,276 Besides, who's gonna do anything 111 00:07:00,440 --> 00:07:02,954 in a room full of judges and prosecutors? 112 00:07:03,120 --> 00:07:05,839 Someone who's crazy. What makes you think they won't try it again? 113 00:07:06,000 --> 00:07:07,513 We're better prepared this time. 114 00:07:07,680 --> 00:07:10,319 With a couple of extra security guards? 115 00:07:10,480 --> 00:07:13,517 Blake, there's a thousand ways for someone to get you in a place like Vail. 116 00:07:13,680 --> 00:07:15,750 It's crowded, people wear ski masks, 117 00:07:15,920 --> 00:07:17,876 a high-powered rifle up on the slopes. 118 00:07:18,040 --> 00:07:20,998 Yes, you're right, but I've accepted that fact. 119 00:07:21,160 --> 00:07:22,718 Well, I haven't. 120 00:07:22,880 --> 00:07:25,155 Blake, Kristina's sick and I can't be there with you. 121 00:07:25,320 --> 00:07:26,514 I don't want you to go. 122 00:07:26,680 --> 00:07:29,274 Darling, what am I supposed to do? Never leave Denver? 123 00:07:29,440 --> 00:07:31,635 Or should I just stay here in this house? 124 00:07:31,960 --> 00:07:33,791 If that gets risky, what am I supposed to do, 125 00:07:33,960 --> 00:07:36,190 - lock myself up in this room? - You're being ridiculous. 126 00:07:36,360 --> 00:07:40,069 I am not going to let some lunatic out there control my life. 127 00:07:40,240 --> 00:07:41,832 Well, I think you're being selfish. 128 00:07:43,040 --> 00:07:45,873 Blake, if anything were to happen to you, 129 00:07:46,040 --> 00:07:48,429 I don't know what I would do. 130 00:07:50,200 --> 00:07:52,270 Nothing is going to happen. 131 00:07:52,440 --> 00:07:54,670 I pray to God you're right. 132 00:07:57,520 --> 00:08:01,957 You know that if you wanted me to leave this race that I would. 133 00:08:02,440 --> 00:08:03,919 But I can't run half a race. 134 00:08:04,080 --> 00:08:06,548 I've gotta be the best candidate that I can be 135 00:08:06,720 --> 00:08:09,109 or else just drop out of it. 136 00:08:09,280 --> 00:08:11,430 You know that, don't you? 137 00:08:15,080 --> 00:08:16,354 All right. 138 00:08:17,320 --> 00:08:19,072 Please be careful. 139 00:08:19,760 --> 00:08:21,830 I love you, Mrs. Carrington. 140 00:08:22,000 --> 00:08:24,275 And I will be careful. 141 00:08:30,920 --> 00:08:31,909 Here she comes. 142 00:08:32,080 --> 00:08:33,957 Here she is. Here she is. 143 00:08:34,120 --> 00:08:36,031 Mrs. Rowan. 144 00:08:36,200 --> 00:08:38,919 Mrs. Rowan. 145 00:08:39,080 --> 00:08:41,116 All right, all right, all right. You. 146 00:08:41,280 --> 00:08:44,352 Mrs. Rowan, this campaign trip to Vail will be the first appearance 147 00:08:44,520 --> 00:08:46,590 with Blake Carrington since the assassination attempt. 148 00:08:46,760 --> 00:08:48,990 Are you concerned that whoever it was might strike again? 149 00:08:49,160 --> 00:08:50,957 Well, naturally, everybody's concerned. 150 00:08:51,120 --> 00:08:53,634 But it's gonna take more than one psychopath with a rifle 151 00:08:53,800 --> 00:08:55,074 to keep me out of the running. 152 00:08:55,240 --> 00:08:57,310 Mrs. Rowan. 153 00:08:57,480 --> 00:08:59,391 Mrs. Rowan, you've moved up in the polls. 154 00:08:59,560 --> 00:09:01,551 Is it true the shooting has helped your campaign? 155 00:09:01,720 --> 00:09:03,631 Heh. Well, it wasn't part of my campaign strategy, 156 00:09:03,800 --> 00:09:04,789 if that's what you mean. 157 00:09:06,120 --> 00:09:08,395 Mrs. Rowan. Mrs. Rowan. - Yes. 158 00:09:08,560 --> 00:09:11,438 Mrs. Rowan, you must admit, it is ironic that you saved the life 159 00:09:11,600 --> 00:09:13,955 - of the man you're running against? - Yes, it is. 160 00:09:14,120 --> 00:09:16,270 But to tell you the truth, I find it even more ironic 161 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 that Blake Carrington is running for governor at all. 162 00:09:20,440 --> 00:09:22,476 Mrs. Rowan. 163 00:09:22,640 --> 00:09:25,279 How do your doctors feel about you making a campaign appearance 164 00:09:25,440 --> 00:09:26,839 so soon after the shooting? 165 00:09:27,000 --> 00:09:28,877 Well, they were unanimously opposed to it, 166 00:09:29,040 --> 00:09:31,474 but I managed to convince them that it was more important 167 00:09:31,640 --> 00:09:33,790 to show the people of Colorado that I was well enough, 168 00:09:33,960 --> 00:09:37,316 strong enough and determined enough to win this election. 169 00:09:37,480 --> 00:09:40,756 So now, ladies and gentlemen, if you'll excuse me, I have a plane to catch. 170 00:09:40,920 --> 00:09:42,512 Thank you, Mrs. Rowan. - Thank you. 171 00:09:42,680 --> 00:09:44,557 Thank you. Thank you very much. 172 00:09:44,720 --> 00:09:47,598 For a minute, I thought they were gonna give you a standing ovation. 173 00:09:47,760 --> 00:09:49,591 I'm rather surprised they didn't. 174 00:09:53,280 --> 00:09:55,669 What did you expect when you got here? A brass band? 175 00:09:55,840 --> 00:09:57,193 Your children don't even know you. 176 00:09:57,360 --> 00:10:00,397 All right, I was wrong. I was stupid. I made a terrible mistake. 177 00:10:00,560 --> 00:10:02,152 But I can make it up to you and the kids. 178 00:10:02,320 --> 00:10:03,833 I swear I can if you give me a chance. 179 00:10:04,000 --> 00:10:05,399 - It's too late for that now. - Why? 180 00:10:05,560 --> 00:10:07,391 Jesse, I don't feel well. 181 00:10:07,560 --> 00:10:09,278 Is it because you don't love me anymore? 182 00:10:09,960 --> 00:10:12,633 Or is it because you're out to here with some rich man's kid? 183 00:10:12,800 --> 00:10:15,872 - Who talked you into this, anyway? - Nobody talked me into anything. 184 00:10:16,040 --> 00:10:18,429 What's gonna happen when you have to give that baby away? 185 00:10:18,600 --> 00:10:19,749 I know you and kids. 186 00:10:19,920 --> 00:10:21,353 You don't know me at all. 187 00:10:21,520 --> 00:10:23,795 You stroll into town after disappearing for two years 188 00:10:23,960 --> 00:10:25,757 and expect everything to be just as it was. 189 00:10:25,920 --> 00:10:29,151 Well, it isn't. People change. People grow up. 190 00:10:29,320 --> 00:10:30,469 Yeah, well, I've changed too. 191 00:10:30,640 --> 00:10:33,154 You haven't even given me a chance to tell you about the deal. 192 00:10:33,320 --> 00:10:35,470 There's always another big deal just around the corner. 193 00:10:35,640 --> 00:10:38,393 That's the story of our life together. Well, I want more. 194 00:10:38,560 --> 00:10:40,994 And you think the Carringtons are gonna be your meal ticket? 195 00:10:41,160 --> 00:10:42,673 - That's not what I meant. - Oh, no? 196 00:10:42,840 --> 00:10:45,559 You're so excited about going over to their house for dinner tonight. 197 00:10:45,720 --> 00:10:48,712 You think after you have the baby that they're gonna invite you over? 198 00:10:48,880 --> 00:10:51,348 We've become friends. Adam and Dana are good people. 199 00:10:51,520 --> 00:10:53,636 After they get this baby they're not gonna give a damn 200 00:10:53,800 --> 00:10:56,109 whether you live or die. To them, you're just a brood mare. 201 00:10:56,280 --> 00:10:57,508 Why are you doing this to me? 202 00:10:57,680 --> 00:10:59,511 Because they're using you. Can't you see that? 203 00:10:59,680 --> 00:11:02,319 No. I don't see that at all. 204 00:11:08,400 --> 00:11:11,517 Well, whatever it is, sooner or later, you have to tell me. 205 00:11:13,000 --> 00:11:15,594 I didn't tell you the truth the other day. 206 00:11:15,880 --> 00:11:17,108 Truth about what? 207 00:11:18,040 --> 00:11:20,156 About who was on the phone. 208 00:11:20,320 --> 00:11:23,073 He's back. I never dreamed I would see him again. 209 00:11:23,600 --> 00:11:24,749 What are you talking about? 210 00:11:24,920 --> 00:11:27,115 I swear to you, Dana, I thought it was over. 211 00:11:27,280 --> 00:11:28,429 But he just showed up. 212 00:11:29,560 --> 00:11:31,232 Jesse? 213 00:11:31,840 --> 00:11:34,434 He never signed the divorce papers. We're still married. 214 00:11:35,840 --> 00:11:36,989 Karen, no. 215 00:11:37,160 --> 00:11:39,071 I'm sorry. I wanted to tell you but... 216 00:11:39,240 --> 00:11:40,593 But this changes everything. 217 00:11:40,760 --> 00:11:42,671 No, it doesn't. 218 00:11:42,960 --> 00:11:45,155 Jesse came back because he had some wild idea 219 00:11:45,320 --> 00:11:46,753 we could start over again. 220 00:11:46,920 --> 00:11:48,319 But this won't affect the baby. 221 00:11:48,480 --> 00:11:50,311 Of course it will. 222 00:11:50,480 --> 00:11:53,597 Adam and I don't have any kind of legal agreement with Jesse. 223 00:11:53,760 --> 00:11:55,955 This is your baby, Dana. 224 00:11:56,120 --> 00:11:58,076 Not because I signed a piece of paper. 225 00:11:58,240 --> 00:12:00,913 Well, for God's sake, that piece of paper is the only thing we have. 226 00:12:01,080 --> 00:12:02,115 No, it isn't. 227 00:12:02,280 --> 00:12:04,271 Dana, when I felt the baby kick for the first time, 228 00:12:04,440 --> 00:12:06,078 I couldn't wait to call you, remember? 229 00:12:06,960 --> 00:12:08,791 You're the one who heard the first heartbeat. 230 00:12:08,960 --> 00:12:11,918 When I picture this baby in my mind, I see you, 231 00:12:12,080 --> 00:12:15,311 holding it, loving it, watching it grow up. 232 00:12:15,680 --> 00:12:17,272 This is your baby, Dana. 233 00:12:17,440 --> 00:12:19,795 You've got to believe that. 234 00:12:21,040 --> 00:12:25,511 The only thing that is important is that you believe it, Karen. 235 00:12:33,880 --> 00:12:35,598 My God, the man shows up out of the blue 236 00:12:35,760 --> 00:12:37,716 and you think it's just a coincidence. 237 00:12:37,880 --> 00:12:40,474 Well, Jesse didn't know anything about the baby. 238 00:12:40,640 --> 00:12:42,437 And you believed him? 239 00:12:42,600 --> 00:12:44,113 Dana, this guy wants something. 240 00:12:44,280 --> 00:12:46,999 Karen says the only thing he wants is to get back together again. 241 00:12:47,160 --> 00:12:50,072 Karen also said she was divorced. 242 00:12:50,560 --> 00:12:52,278 Do you know what this could mean? 243 00:12:52,440 --> 00:12:53,555 A custody battle. 244 00:12:53,720 --> 00:12:55,915 Jesse could tie us up in court for years. 245 00:12:56,080 --> 00:12:57,832 Adam, you're jumping to conclusions. 246 00:12:58,000 --> 00:13:01,879 The only thing we know about Karen's husband is that he deserted his family. 247 00:13:02,480 --> 00:13:04,072 Now we're supposed to believe he came back 248 00:13:04,240 --> 00:13:05,468 because he got homesick? 249 00:13:05,640 --> 00:13:09,076 I'm sorry, Dana. I don't buy it. The man's trouble. I can feel it. 250 00:13:09,240 --> 00:13:13,438 Please promise me you won't say anything to Karen tonight. 251 00:13:13,600 --> 00:13:16,876 I'm gonna find out what Jesse Atkinson wants. 252 00:13:22,920 --> 00:13:24,831 Oh, Karen, it's good to see you again. 253 00:13:25,000 --> 00:13:26,069 Hello, Mrs. Carrington. 254 00:13:26,240 --> 00:13:27,639 Oh, please, call me Krystle. 255 00:13:27,800 --> 00:13:30,155 Adam and Dana are changing, but they'll be down in a minute. 256 00:13:31,480 --> 00:13:32,469 You all right? 257 00:13:32,640 --> 00:13:35,359 No, I just can't seem to get warm. Heh. 258 00:13:35,520 --> 00:13:38,239 Why don't you go into the library and sit? I'll get you some tea. 259 00:13:38,400 --> 00:13:39,799 Thank you. 260 00:13:42,640 --> 00:13:43,629 Oh. 261 00:13:44,000 --> 00:13:46,673 I'm not avoiding the issue. I don't think tonight's the right time. 262 00:13:46,840 --> 00:13:48,353 I think tonight is the perfect time. 263 00:13:48,800 --> 00:13:50,597 Karen, what is it? 264 00:13:50,760 --> 00:13:53,035 - Oh, my God. - Karen. 265 00:13:55,200 --> 00:13:57,998 - Dana, call Dr. Davis. Okay. 266 00:13:58,880 --> 00:14:01,110 Oh, my God. 267 00:14:11,400 --> 00:14:14,437 Karen isn't in any danger of losing the baby, is she? 268 00:14:14,600 --> 00:14:17,239 No. The doctor says if she rests for a few days 269 00:14:17,400 --> 00:14:18,958 that she's gonna be okay. 270 00:14:19,120 --> 00:14:20,109 Oh. 271 00:14:20,280 --> 00:14:22,999 Darling, don't worry. Everything here is under control. 272 00:14:23,440 --> 00:14:26,352 Good. Everything here is under 10 feet of snow. 273 00:14:26,520 --> 00:14:29,353 I tried to get out this morning, but the blizzard just isn't letting up. 274 00:14:30,240 --> 00:14:32,834 Blake, I'm sorry about yesterday. 275 00:14:33,000 --> 00:14:35,560 I guess I was the one who was being selfish. 276 00:14:35,720 --> 00:14:38,234 Oh, no, no. You were concerned, darling. 277 00:14:38,400 --> 00:14:39,879 I can understand that. 278 00:14:40,040 --> 00:14:42,349 We've all been under a lot of pressure lately. 279 00:14:42,520 --> 00:14:45,239 - I miss you. - Me too. 280 00:14:45,400 --> 00:14:47,277 You know I don't like being away from you. 281 00:14:47,440 --> 00:14:49,590 Well, what we need is a long evening together. 282 00:14:49,760 --> 00:14:50,988 Just the two of us. 283 00:14:51,560 --> 00:14:53,312 All right, you've got a date. 284 00:14:54,040 --> 00:14:55,598 The only question is, when? 285 00:14:55,760 --> 00:14:58,991 The only way to get out of here now is with a dogsled. 286 00:14:59,440 --> 00:15:02,989 I just hate being away from home when you've got these problems. 287 00:15:03,440 --> 00:15:04,668 Darling, don't worry. 288 00:15:04,840 --> 00:15:07,877 We've had a scare, but it's nothing we can't handle. 289 00:15:19,280 --> 00:15:21,794 No, no. Everything's fine. There's nothing wrong with the baby. 290 00:15:21,960 --> 00:15:23,757 You're gonna be all right. 291 00:15:24,160 --> 00:15:25,718 You see, 292 00:15:26,400 --> 00:15:27,674 you fainted last night. 293 00:15:28,440 --> 00:15:29,668 Just before dinner. 294 00:15:29,840 --> 00:15:32,479 - Are you hungry? - Yeah. 295 00:15:34,280 --> 00:15:37,352 Nurse, would you please bring up Mrs. Atkinson's breakfast tray? 296 00:15:37,520 --> 00:15:41,229 Now, the doctor had some fancy medical term for it. 297 00:15:41,400 --> 00:15:42,799 You're just exhausted, that's all. 298 00:15:42,960 --> 00:15:44,871 So you can stay here with us for a couple of days 299 00:15:45,040 --> 00:15:46,837 until the doctor says you can get up again. 300 00:15:47,000 --> 00:15:50,197 - Where are my children? - Downstairs with Kristina, playing. 301 00:15:50,360 --> 00:15:52,920 All you have to do is stay here and rest for a couple of days. 302 00:15:53,480 --> 00:15:54,629 We don't want you to worry. 303 00:15:54,800 --> 00:15:56,677 Wait here. I wanna see my wife. 304 00:15:56,840 --> 00:15:58,831 What is it, Gerard? - Mr. Carrington, 305 00:15:59,000 --> 00:16:01,389 there's a gentleman here who insists on seeing Mrs. Atkinson. 306 00:16:01,560 --> 00:16:03,790 - Where is she? Karen? What the hell are you doing? 307 00:16:03,960 --> 00:16:05,518 Honey. 308 00:16:05,680 --> 00:16:07,511 I was so worried. 309 00:16:07,680 --> 00:16:11,229 - What happened? - I'm sorry about this. 310 00:16:11,920 --> 00:16:14,753 I guess I overdid it. I'll be staying here at least another night. 311 00:16:14,920 --> 00:16:16,831 You don't have to do that. I can take care of you. 312 00:16:17,000 --> 00:16:17,989 No, it's okay. 313 00:16:18,160 --> 00:16:20,116 I got the car downstairs. I'll carry you. 314 00:16:20,280 --> 00:16:21,474 You haven't been listening. 315 00:16:22,680 --> 00:16:24,318 - Who are you? Adam Carrington. 316 00:16:24,480 --> 00:16:27,278 - And Karen is staying here. - I'm her husband. 317 00:16:27,440 --> 00:16:29,908 - And I wanna take her home, okay? - Jesse, please. 318 00:16:30,080 --> 00:16:32,594 The last thing Karen needs right now is a lot of excitement. 319 00:16:32,760 --> 00:16:35,638 Now, why don't we leave her alone? She needs to rest. 320 00:16:36,880 --> 00:16:38,279 Okay. 321 00:16:40,000 --> 00:16:41,592 Jesse. 322 00:16:43,360 --> 00:16:46,432 I know you were worried about me. I'll be fine. 323 00:17:01,680 --> 00:17:04,592 Everyone's a little upset. It was a long night. 324 00:17:04,760 --> 00:17:05,749 Yeah. 325 00:17:05,920 --> 00:17:08,115 This isn't the time, but I think you and I need to talk. 326 00:17:08,280 --> 00:17:10,077 - Do you know Harmon Point? - Sure. 327 00:17:10,240 --> 00:17:12,435 Tomorrow around 9 I'll be on my morning run. 328 00:17:12,960 --> 00:17:14,439 Okay. 329 00:17:24,640 --> 00:17:28,394 This continuous hysteria about Alexis, it's very unattractive, Leslie. 330 00:17:28,560 --> 00:17:31,154 - If she fires me, I'm not going alone. - What, is that a threat? 331 00:17:31,320 --> 00:17:33,959 I have no intention of walking away without getting what I deserve. 332 00:17:34,120 --> 00:17:35,439 I told you I'd take care of you. 333 00:17:35,600 --> 00:17:37,750 That is not good enough. I want specifics. 334 00:17:37,920 --> 00:17:39,558 I know you're skimming off this oil deal. 335 00:17:39,720 --> 00:17:42,154 I wanna know how much, what your share is, and what my cut is. 336 00:17:42,320 --> 00:17:44,914 Here I thought your only interest was in me. 337 00:17:45,640 --> 00:17:48,359 Oh, stop it, Sean. I've been cheated too many times. 338 00:17:48,520 --> 00:17:50,875 - Either you tell me or... - Or? Or what? 339 00:17:51,040 --> 00:17:52,951 I know a lot about you, Sean. 340 00:17:53,120 --> 00:17:55,111 I don't think that you can afford to ignore me. 341 00:17:56,320 --> 00:17:57,673 I have no intention of that. 342 00:17:59,760 --> 00:18:01,751 I'll pick you up at 9. 343 00:18:02,240 --> 00:18:05,471 And before we go back to Denver in the morning, I promise, 344 00:18:05,640 --> 00:18:08,029 I'll tell you all you need to know. 345 00:18:16,760 --> 00:18:18,273 Good morning, Blake. 346 00:18:18,440 --> 00:18:19,919 Alexis. 347 00:18:20,080 --> 00:18:22,640 Oh, I can't believe that we are stuck here. 348 00:18:22,800 --> 00:18:25,758 Heh. Reminds me of St. Moritz when the children were little. 349 00:18:26,200 --> 00:18:28,794 If you'll excuse me, Alexis, I'm working. 350 00:18:28,960 --> 00:18:30,871 Oh, Blake, don't be so stodgy. 351 00:18:31,040 --> 00:18:33,474 Surely, you can take some time out for a friendly little chat. 352 00:18:33,640 --> 00:18:36,518 I'm afraid I don't have time for a little time out. 353 00:18:36,680 --> 00:18:40,309 By the way, I think you may be right about this being familiar ground for us. 354 00:18:40,480 --> 00:18:42,038 We're back fighting again. 355 00:18:43,480 --> 00:18:45,072 Blake. 356 00:18:45,600 --> 00:18:47,830 I don't think that we should fight anymore. 357 00:18:48,000 --> 00:18:49,558 Oh? 358 00:18:49,720 --> 00:18:51,392 I'm sure that it hasn't escaped your notice 359 00:18:51,560 --> 00:18:55,189 about my rise in the popularity polls, particularly among women voters. 360 00:18:55,360 --> 00:18:56,679 After what you went through, 361 00:18:56,840 --> 00:18:59,513 I expected that the public would be sympathetic. 362 00:18:59,960 --> 00:19:02,474 Blake, it's more than just sympathy. 363 00:19:02,640 --> 00:19:06,030 I'm no longer a spoiler, I'm a genuine candidate 364 00:19:06,200 --> 00:19:08,191 with an excellent chance of being elected. 365 00:19:08,360 --> 00:19:10,590 I think you may be overestimating your chances. 366 00:19:10,760 --> 00:19:13,320 Do you? Well, I don't. 367 00:19:13,480 --> 00:19:17,393 Which is why I'm prepared to make you a rather interesting offer. 368 00:19:19,480 --> 00:19:21,835 Blake, you and I would make an unbeatable combination. 369 00:19:22,240 --> 00:19:24,117 I think you should withdraw from the race 370 00:19:24,280 --> 00:19:26,111 and run as my lieutenant governor. 371 00:19:30,960 --> 00:19:33,554 Alexis, in all the years I've known you, 372 00:19:33,720 --> 00:19:37,395 that is the single-most ridiculous thing that I've ever heard you say. 373 00:19:37,560 --> 00:19:41,155 Why? Because you don't think that I'm strong enough or clever enough? 374 00:19:41,600 --> 00:19:44,990 Or is it you don't think that any woman is capable of running for government? 375 00:19:45,160 --> 00:19:48,232 Or perhaps you've been married to that wimp Krystle for so long 376 00:19:48,400 --> 00:19:50,755 that you've forgotten what a real woman is capable of doing. 377 00:19:50,920 --> 00:19:52,990 On the contrary. She's helped me to understand 378 00:19:53,160 --> 00:19:54,718 what a real woman should be. 379 00:19:56,200 --> 00:19:57,633 Alexis, you are smart and shrewd, 380 00:19:57,800 --> 00:20:00,872 but you also happen to be self- indulgent and dishonest. 381 00:20:01,040 --> 00:20:03,156 And you are pig-headed and chauvinistic 382 00:20:03,320 --> 00:20:06,790 with a lot of skeletons in your closet that haven't been revealed yet. 383 00:20:06,960 --> 00:20:09,190 I never said that I was perfect. 384 00:20:09,360 --> 00:20:10,713 Oh, by the way, 385 00:20:10,880 --> 00:20:13,235 I do think that a woman could be the governor of Colorado. 386 00:20:13,400 --> 00:20:17,313 - Hmm? - It's just that you're not that woman. 387 00:20:39,880 --> 00:20:42,110 "My dear Leslie, you've earned this." 388 00:20:42,280 --> 00:20:45,078 Heh. "Love, Sean." 389 00:20:51,160 --> 00:20:52,309 Hmm. 390 00:20:56,240 --> 00:20:58,231 Not bad. 391 00:20:58,400 --> 00:21:01,870 But it's gonna cost you a lot more than this, Mr. Rowan. 392 00:21:15,920 --> 00:21:17,911 It's about time. 393 00:21:18,760 --> 00:21:20,876 - Don't move. - Hmm? 394 00:21:21,040 --> 00:21:22,678 Not a muscle. 395 00:21:23,560 --> 00:21:27,792 Don't even breathe if you want to live. 396 00:21:28,720 --> 00:21:31,109 Don't move. 397 00:21:33,160 --> 00:21:34,388 Oh, God. 398 00:21:34,560 --> 00:21:37,438 This is an African mamba. 399 00:21:37,600 --> 00:21:40,558 It's one of God's deadliest creatures. 400 00:21:40,720 --> 00:21:41,914 Take it away. 401 00:21:42,080 --> 00:21:43,718 They strike very quickly. 402 00:21:43,880 --> 00:21:46,440 And it's a slow, agonising death. 403 00:21:46,760 --> 00:21:48,796 Please, Sean. 404 00:21:49,800 --> 00:21:54,794 Not until you understand the danger. 405 00:21:55,720 --> 00:21:59,235 - Hmm? - Just take it away. I beg you, please. 406 00:21:59,400 --> 00:22:01,152 You must promise to be more careful. 407 00:22:01,320 --> 00:22:05,757 You never wanna challenge a viper like this. 408 00:22:06,480 --> 00:22:08,471 I promise. 409 00:22:08,640 --> 00:22:10,278 I can't hear you. 410 00:22:10,440 --> 00:22:11,429 I promise. 411 00:22:11,840 --> 00:22:13,512 Can't hear you, Leslie. 412 00:22:13,680 --> 00:22:14,908 Please, Sean. 413 00:22:16,000 --> 00:22:17,956 I promise. 414 00:22:18,120 --> 00:22:21,954 Good. Now I'm sure we have an understanding. 415 00:22:22,960 --> 00:22:24,678 We do understand each other, don't we? 416 00:22:26,280 --> 00:22:27,429 Hmm? 417 00:22:28,600 --> 00:22:30,955 - Don't we? - Yeah. 418 00:22:31,120 --> 00:22:33,031 I'd hate to see anything happen to you. 419 00:22:42,920 --> 00:22:45,718 Blake. Blake, I've been looking for you. 420 00:22:45,880 --> 00:22:48,758 - Look, I want to apologise. - Well, it's not necessary. 421 00:22:48,920 --> 00:22:51,878 No. Look, I was wrong asking you to run as my lieutenant governor. 422 00:22:52,040 --> 00:22:53,871 It must have been a terrible blow to your ego. 423 00:22:54,200 --> 00:22:56,668 My ego will survive and so will my campaign. 424 00:22:56,840 --> 00:22:58,034 Will it? 425 00:22:58,200 --> 00:23:01,192 I'd like you to take a look at this. 426 00:23:05,600 --> 00:23:07,636 So you didn't come here to apologise. 427 00:23:07,800 --> 00:23:10,712 You really came here to sell me again on that little scheme of yours. 428 00:23:11,120 --> 00:23:14,112 Well, I wouldn't be on that ticket with you if my life depended on it. 429 00:23:14,280 --> 00:23:16,111 I don't want to win that badly. 430 00:23:16,280 --> 00:23:18,919 Then maybe you should think about getting out of the race, 431 00:23:19,080 --> 00:23:20,911 leaving the field clear for me. 432 00:23:21,080 --> 00:23:22,911 You never give up, do you? 433 00:23:23,080 --> 00:23:24,672 I have a question I'd like to ask you. 434 00:23:24,840 --> 00:23:25,955 You love this campaign. 435 00:23:26,120 --> 00:23:29,556 You love the attention and the excitement of the challenge. 436 00:23:29,720 --> 00:23:32,109 What would you do if you actually got elected? 437 00:23:32,880 --> 00:23:34,108 You think about that. 438 00:23:34,280 --> 00:23:37,033 Then maybe you'll consider getting out of this race. 439 00:23:38,400 --> 00:23:40,550 Don't bet on it. 440 00:23:57,280 --> 00:23:58,998 Tell me something. 441 00:23:59,160 --> 00:24:03,551 Any particular reason you decided to come back to Denver at this time? 442 00:24:03,720 --> 00:24:04,994 Yeah. 443 00:24:05,160 --> 00:24:07,230 I still love my wife, that's why. 444 00:24:07,400 --> 00:24:08,913 You had to know this would upset her. 445 00:24:09,080 --> 00:24:13,471 Heh. Well, I didn't expect to find her out to here with a baby either, okay? 446 00:24:14,040 --> 00:24:17,032 - I don't owe you any explanation. - You're right. 447 00:24:17,200 --> 00:24:19,236 You don't owe me anything. 448 00:24:22,200 --> 00:24:23,713 Let me be honest with you. 449 00:24:27,120 --> 00:24:29,793 I hope that you and Karen can work out all your problems 450 00:24:29,960 --> 00:24:32,428 and live happily ever after. 451 00:24:32,600 --> 00:24:34,113 But now just isn't the right time. 452 00:24:36,000 --> 00:24:37,513 So, what am I supposed to do? 453 00:24:37,680 --> 00:24:39,432 - Just walk away? - That's right. 454 00:24:40,040 --> 00:24:42,190 Until after the baby is born and the papers are signed. 455 00:24:42,360 --> 00:24:43,713 Then you can do what you like. 456 00:24:43,880 --> 00:24:45,472 You are really unbelievable. 457 00:24:45,640 --> 00:24:47,870 Just because your family's got all the money in the world, 458 00:24:48,040 --> 00:24:50,634 you think that gives you the right to tell me what to do? 459 00:24:50,800 --> 00:24:53,155 I've done a little checking. 460 00:24:54,560 --> 00:24:57,632 A dozen jobs in the last five years, not one lasting more than six months. 461 00:24:57,800 --> 00:24:58,949 You've had some tough times. 462 00:24:59,120 --> 00:25:00,394 I do okay. 463 00:25:00,560 --> 00:25:02,516 As a matter of fact, I got a deal on the table 464 00:25:02,680 --> 00:25:04,875 that's gonna pay me $20,000. 465 00:25:05,400 --> 00:25:07,277 What if I were to make you a better offer? 466 00:25:07,440 --> 00:25:10,591 - Meaning what? - Well, you tell me. 467 00:25:11,520 --> 00:25:13,829 What would it take to have you disappear for a while? 468 00:25:14,560 --> 00:25:16,312 Think about it. 469 00:25:22,720 --> 00:25:26,508 Dana, Dana, I have to go. I have a board meeting. 470 00:25:29,440 --> 00:25:31,635 Meanwhile, this is for you. 471 00:25:32,720 --> 00:25:35,757 Because I love you very much. 472 00:25:37,640 --> 00:25:40,916 I'm sorry I overreacted to Jesse coming back. 473 00:25:41,080 --> 00:25:44,595 We had a long talk. He won't be giving us any trouble. 474 00:25:44,760 --> 00:25:46,671 Oh, good. 475 00:25:47,240 --> 00:25:49,196 You know, I was a little worried myself 476 00:25:49,360 --> 00:25:51,635 after the way he barged in here yesterday. 477 00:25:51,800 --> 00:25:55,236 Karen says Jesse's a little impulsive, but he doesn't mean any harm. 478 00:25:55,400 --> 00:25:58,517 Right. And I'm sure Karen would like to believe that. 479 00:25:58,680 --> 00:26:01,433 But I wasn't about to take any chances. 480 00:26:01,600 --> 00:26:03,318 What do you mean "take any chances"? 481 00:26:04,560 --> 00:26:07,199 You can never trust the Jesse Atkinsons of this world. 482 00:26:07,360 --> 00:26:09,032 They all have big mouths and big dreams 483 00:26:09,200 --> 00:26:11,509 and their hand out for an easy buck. 484 00:26:11,680 --> 00:26:14,513 As long as they don't have to work for it. 485 00:26:16,760 --> 00:26:18,637 You offered him money, didn't you? 486 00:26:18,800 --> 00:26:20,119 No. 487 00:26:20,480 --> 00:26:23,472 I just made it very easy for him to ask. 488 00:26:23,640 --> 00:26:24,755 And he will. 489 00:26:25,320 --> 00:26:26,878 Oh, Adam, please don't do this. 490 00:26:27,040 --> 00:26:30,919 I have no intention of letting some two- bit hustler interfere with our baby. 491 00:26:31,080 --> 00:26:33,196 I had a problem, I took care of it. 492 00:26:33,360 --> 00:26:36,875 Dana, I want Jesse out of town and out of our lives. 493 00:26:37,760 --> 00:26:39,273 Now. 494 00:26:44,480 --> 00:26:46,869 Okay, well, that's it. Thank you all. 495 00:26:47,040 --> 00:26:50,476 I'll certainly keep you informed of any further stock activity. 496 00:26:57,600 --> 00:26:59,716 Nice of you to join us, Adam. 497 00:26:59,880 --> 00:27:03,111 I had some personal business to take care of, Steven, all right? 498 00:27:03,280 --> 00:27:05,396 Now, why this emergency meeting? 499 00:27:05,560 --> 00:27:06,754 We have a real problem. 500 00:27:06,920 --> 00:27:09,798 There's been another huge purchase of Denver-Carrington stock. 501 00:27:12,160 --> 00:27:14,276 - Still no names? - No. 502 00:27:15,040 --> 00:27:17,076 We've done a complete check. 503 00:27:17,240 --> 00:27:19,117 Apparently, we're dealing with brand-new players 504 00:27:19,280 --> 00:27:20,508 and nobody knows who they are. 505 00:27:20,960 --> 00:27:23,349 Well, they're gonna have to come out into the open eventually. 506 00:27:23,520 --> 00:27:26,592 Once they buy in for 6 percent, the masks come off. That's the law. 507 00:27:26,760 --> 00:27:30,355 They're almost there now, and we have some very nervous stockholders. 508 00:27:30,520 --> 00:27:31,839 Well, can you blame them? 509 00:27:32,000 --> 00:27:34,036 Takeover threats are twice as frightening 510 00:27:34,200 --> 00:27:35,519 when you don't know the enemy. 511 00:27:35,680 --> 00:27:37,238 Let's not get carried away with this. 512 00:27:37,400 --> 00:27:39,868 How many points are we up this week? Three and a quarter. 513 00:27:40,040 --> 00:27:42,508 Maybe they're planning just to buy and sell for a quick profit. 514 00:27:42,880 --> 00:27:45,440 I don't think so, Adam. I think they're serious. 515 00:27:46,080 --> 00:27:49,516 Whoever they are, they're buying into Denver-Carrington bigtime. 516 00:27:58,320 --> 00:28:01,039 You weren't kidding when you said you were going to be hard-working. 517 00:28:01,200 --> 00:28:04,033 It's necessary. Two hands phoned in sick and a mare is about to foal. 518 00:28:04,200 --> 00:28:07,590 - Well, you could have called me. - I did fine by myself, thanks. 519 00:28:07,760 --> 00:28:10,354 You know, I've been leaving messages here the last couple of days. 520 00:28:10,520 --> 00:28:13,432 I've been busy. I have a horse ranch to run. 521 00:28:15,440 --> 00:28:17,908 - Did I do something wrong? - No. 522 00:28:18,080 --> 00:28:21,277 It's just that I've reconsidered our arrangement. 523 00:28:21,440 --> 00:28:24,432 And I decided to go to the bank for financing on Delta Rho. 524 00:28:25,600 --> 00:28:28,717 - You wanna dissolve the partnership? - It's not a partnership, Jeff. 525 00:28:29,520 --> 00:28:32,353 Maybe I do talk too much. How about a silent partner? 526 00:28:34,440 --> 00:28:37,193 Look, Jeff, when things went bad for me at the ranch, 527 00:28:37,360 --> 00:28:39,032 you were here to bail me out financially. 528 00:28:39,200 --> 00:28:41,316 And when that jerk tried to attack me the other night, 529 00:28:41,480 --> 00:28:42,913 you were there to rescue me. 530 00:28:43,080 --> 00:28:45,275 I don't wanna feel I have to turn to you for everything. 531 00:28:46,640 --> 00:28:48,312 Is there something wrong with helping out? 532 00:28:48,480 --> 00:28:49,959 No. 533 00:28:50,120 --> 00:28:52,475 Just as long as you understand that I'm gonna work hard 534 00:28:52,640 --> 00:28:54,551 to turn this business around and to pay you back. 535 00:28:54,720 --> 00:28:56,995 I just don't wanna feel dependent on you or anybody. 536 00:28:57,160 --> 00:29:00,232 Wait a minute, Sammy Jo. I gave you that money because I believe in you. 537 00:29:02,720 --> 00:29:03,914 And because I like you. 538 00:29:33,440 --> 00:29:35,556 Just what exactly am I signing away here? 539 00:29:35,720 --> 00:29:36,709 Nothing. 540 00:29:36,880 --> 00:29:38,871 Just a simple declaration. 541 00:29:39,040 --> 00:29:42,077 You've had no physical contact with Karen for the past two years. 542 00:29:42,240 --> 00:29:44,196 So I'm saying that the baby isn't mine, right? 543 00:29:44,360 --> 00:29:46,669 And you further agree to have no contact with her 544 00:29:46,840 --> 00:29:49,513 until after the baby is born. That means no visits. 545 00:29:49,680 --> 00:29:51,591 No phone calls. 546 00:29:52,800 --> 00:29:56,236 Yeah, well, that's the hard part. 547 00:29:56,400 --> 00:29:58,550 I don't know if I can do that. 548 00:30:00,040 --> 00:30:01,871 I don't wanna rush you. 549 00:30:03,000 --> 00:30:05,594 Why don't you think about it? 550 00:30:08,160 --> 00:30:10,196 Check it out with your attorney. 551 00:30:12,280 --> 00:30:15,113 Uh, well, it's not that I don't trust you. I just, uh... 552 00:30:15,280 --> 00:30:17,953 - I really don't wanna lose Karen again. - You don't have to. 553 00:30:19,280 --> 00:30:20,838 Come back after the baby's born 554 00:30:21,000 --> 00:30:23,070 and you and Karen can have a real chance. 555 00:30:23,560 --> 00:30:26,472 With another briefcase just like this one. 556 00:30:40,680 --> 00:30:42,796 You're doing the right thing. 557 00:30:51,640 --> 00:30:52,629 Oh, I'm sorry. 558 00:31:00,400 --> 00:31:01,389 Adam, this is wrong. 559 00:31:01,560 --> 00:31:03,551 I did what was necessary for all of us. 560 00:31:03,720 --> 00:31:04,914 How much did you pay him? 561 00:31:05,080 --> 00:31:08,595 A hundred thousand dollars? Five hundred thousand? A million? 562 00:31:08,760 --> 00:31:09,954 Does it matter? 563 00:31:10,120 --> 00:31:11,917 I'd give up everything I have for that baby. 564 00:31:12,080 --> 00:31:15,914 Darling, I want this child just as much as you do, but I'm not willing to buy it. 565 00:31:16,240 --> 00:31:17,878 What do you think we've been doing? 566 00:31:19,120 --> 00:31:22,192 We signed a contract with Karen. We are paying her money. 567 00:31:22,360 --> 00:31:24,794 She is having a baby and giving it to us. 568 00:31:24,960 --> 00:31:27,269 All I've done with Jesse is take out an insurance policy. 569 00:31:27,800 --> 00:31:29,756 But it isn't the same thing at all. 570 00:31:30,520 --> 00:31:34,399 Look, we've paid Karen's doctor's bills and her attorney's fees. 571 00:31:34,560 --> 00:31:36,596 She wouldn't even let me buy her a maternity dress. 572 00:31:36,760 --> 00:31:39,752 And you're comparing that to handing somebody a suitcase full of money? 573 00:31:39,920 --> 00:31:41,990 It is the same, Dana. 574 00:31:42,160 --> 00:31:44,151 All we're arguing about is the amount. 575 00:31:55,760 --> 00:31:59,070 Wait a minute. I did everything that you wanted me to. 576 00:31:59,240 --> 00:32:03,791 I came back here, I got everybody stirred up. 577 00:32:03,960 --> 00:32:05,029 Now I want my money. 578 00:32:05,200 --> 00:32:07,555 Now, we had a deal. I pay you 10,000 now 579 00:32:07,720 --> 00:32:10,553 and 10,000 after you've completed the assignment. 580 00:32:10,720 --> 00:32:12,119 Yeah. 581 00:32:12,280 --> 00:32:14,316 Well, I thought the job was over. 582 00:32:15,760 --> 00:32:20,675 I want Adam Carrington to think he's gonna lose his child. 583 00:32:21,760 --> 00:32:22,875 Perhaps he will. 584 00:32:23,200 --> 00:32:25,270 Wait a minute, this... 585 00:32:26,200 --> 00:32:27,428 That's too complicated for me. 586 00:32:27,600 --> 00:32:29,955 We never said anything about keeping the child. 587 00:32:30,120 --> 00:32:32,793 That's up to Karen. And you, of course. 588 00:32:32,960 --> 00:32:36,191 I just want enough money so that Karen and me can make a fresh start. 589 00:32:36,600 --> 00:32:41,196 You follow my instructions and you'll get your money. 590 00:32:41,800 --> 00:32:44,997 And I won't have to make a phone call to the coast, 591 00:32:45,160 --> 00:32:48,072 to my friends that you're so anxious to avoid. 592 00:32:58,520 --> 00:33:00,590 Don't disappoint me. 593 00:33:12,800 --> 00:33:13,994 You're leaving? 594 00:33:14,160 --> 00:33:16,310 It's only for a couple of months. 595 00:33:16,480 --> 00:33:18,277 And I really believed you. 596 00:33:18,440 --> 00:33:21,637 "We're going to be a family again. I'll get a real job." 597 00:33:21,800 --> 00:33:24,109 Won't I ever learn? 598 00:33:25,480 --> 00:33:27,550 - Bye, Mommy. Bye, Daddy. - Goodbye, Mom. 599 00:33:27,720 --> 00:33:29,073 Bye-bye, Kelly. 600 00:33:29,240 --> 00:33:31,435 Have a good day, okay? Now, zip up, it's cold outside. 601 00:33:31,600 --> 00:33:33,477 - I love you girls. - I'm picking you up. 602 00:33:33,640 --> 00:33:34,914 - Okay, Mom. Bye-bye, kids. 603 00:33:35,080 --> 00:33:36,559 Bye. 604 00:33:39,800 --> 00:33:42,997 Honey, I'm telling you, this is a once-in-a-lifetime deal. 605 00:33:43,160 --> 00:33:45,720 When I come back, we're never gonna have to worry about money. 606 00:33:45,880 --> 00:33:48,440 Don't say that. Don't tell me those things. 607 00:33:48,600 --> 00:33:50,158 I hate your lies. 608 00:33:50,320 --> 00:33:52,788 Why did you have to come back? 609 00:33:53,320 --> 00:33:54,912 All right. 610 00:33:57,440 --> 00:33:58,793 Here. 611 00:34:00,160 --> 00:34:01,673 Look at this. 612 00:34:03,000 --> 00:34:05,912 - This look like a lie to you? - Where did you get that? 613 00:34:06,080 --> 00:34:08,230 I told you, I've been working on a deal. 614 00:34:08,560 --> 00:34:11,313 What kind of deal pays that much money and in cash? 615 00:34:11,480 --> 00:34:12,833 It's perfectly legal. Don't worry. 616 00:34:13,160 --> 00:34:16,277 I got 50,000 now and 50,000 after. 617 00:34:16,440 --> 00:34:19,477 - After what? What do you have to do? - Nothing. 618 00:34:20,120 --> 00:34:22,759 You're getting paid $100,000 for doing nothing? 619 00:34:23,480 --> 00:34:26,392 Well, I got... I just gotta leave town for a little while, that's all. 620 00:34:26,840 --> 00:34:29,195 But I'm coming back, I promise. Now, here. 621 00:34:29,360 --> 00:34:31,828 - You keep the money. - I don't want it, Jesse. 622 00:34:32,000 --> 00:34:33,831 I want the truth. Where did you get this? 623 00:34:37,520 --> 00:34:42,548 Well, Adam Carrington just wants me to leave town for a little while 624 00:34:42,720 --> 00:34:44,312 until you've had the baby. 625 00:34:44,480 --> 00:34:46,038 You took money from him? 626 00:34:46,200 --> 00:34:48,998 Well, so what? He's got plenty. He's never gonna miss it. 627 00:34:49,160 --> 00:34:50,718 You haven't changed, Jesse. 628 00:34:50,880 --> 00:34:53,030 This is just another con game to you, isn't it? 629 00:34:53,200 --> 00:34:54,679 - No. - This is all you care about. 630 00:34:54,840 --> 00:34:56,831 - Take it. Take it and get out of here. - No, no. 631 00:34:57,000 --> 00:34:58,752 - Karen... - I never wanna see you again. 632 00:34:58,920 --> 00:35:01,070 Karen, I did this for you. Don't you understand? 633 00:35:01,240 --> 00:35:02,309 I want us to be together. 634 00:35:02,480 --> 00:35:04,630 But not as much as you wanted the money. 635 00:35:21,080 --> 00:35:22,354 Morning. 636 00:35:22,520 --> 00:35:24,875 Morning. I thought you were still snowbound in Vail. 637 00:35:25,040 --> 00:35:27,076 We made it out a couple of hours ago. 638 00:35:27,240 --> 00:35:30,835 Steven, I understand that those new stockholders 639 00:35:31,000 --> 00:35:32,911 are coming in to see you this afternoon. 640 00:35:33,080 --> 00:35:35,514 Yeah, we're finally gonna meet the enemy face-to-face. 641 00:35:36,400 --> 00:35:37,992 I wanna be there at that meeting. 642 00:35:38,880 --> 00:35:40,598 I think that would be a mistake, Dad. 643 00:35:42,240 --> 00:35:46,233 My telephone has been ringing off the hook ever since I got back. 644 00:35:46,400 --> 00:35:49,472 Long-time stockholders who wanna know what's going on. 645 00:35:49,640 --> 00:35:51,198 And, frankly, so do I. 646 00:35:51,360 --> 00:35:54,591 Tell them if they have any questions to call me. 647 00:35:54,760 --> 00:35:56,239 Assuming I'm still in charge. 648 00:35:56,400 --> 00:35:58,038 Of course you are. 649 00:35:58,200 --> 00:35:59,792 But those stockholders are a threat. 650 00:35:59,960 --> 00:36:02,394 They now own a big piece of Denver-Carrington. 651 00:36:02,800 --> 00:36:05,872 That's exactly why I don't want you at that meeting, Dad. 652 00:36:06,040 --> 00:36:08,110 If you're there, it'll look like we're running scared 653 00:36:08,280 --> 00:36:10,396 and you've come to bail us out. 654 00:36:11,920 --> 00:36:14,229 Steven, I have stayed out of the picture up until now, 655 00:36:14,400 --> 00:36:16,868 even though you and your brother and sister have had problems. 656 00:36:17,040 --> 00:36:18,598 But this is different. 657 00:36:18,760 --> 00:36:21,228 We're talking now about a possible takeover. 658 00:36:22,720 --> 00:36:26,235 I don't have to remind you that everything I've ever worked for, 659 00:36:26,400 --> 00:36:29,198 everything I own, is at risk here. 660 00:36:29,360 --> 00:36:31,999 I know that. And you have to make a decision, Dad. 661 00:36:32,160 --> 00:36:34,037 If you show up this afternoon, 662 00:36:34,200 --> 00:36:37,272 you're sending me a clear signal that you want to run the company again. 663 00:36:37,440 --> 00:36:39,032 That's not what I want. 664 00:36:39,200 --> 00:36:41,111 Then don't undermine me. 665 00:36:41,280 --> 00:36:42,872 I know you wanna help. 666 00:36:43,040 --> 00:36:44,712 But if I'm going to run Denver-Carrington, 667 00:36:44,880 --> 00:36:47,713 the best way to help me is to trust me. 668 00:36:55,680 --> 00:36:57,910 Good luck at that meeting today, son. 669 00:37:03,200 --> 00:37:06,272 Not only is the lady beautiful, but forgiving. 670 00:37:06,440 --> 00:37:10,035 - Uh, sorry I was away so long. - That's all right, darling. 671 00:37:10,200 --> 00:37:12,714 You're back now, and the oil deal's going well 672 00:37:12,880 --> 00:37:15,189 and everything else is going well. 673 00:37:15,360 --> 00:37:16,918 That reminds me. 674 00:37:17,080 --> 00:37:19,230 Do you think we made a mistake with Leslie? 675 00:37:19,400 --> 00:37:20,799 In what respect? 676 00:37:20,960 --> 00:37:23,428 In giving her too much responsibility too soon. 677 00:37:23,600 --> 00:37:25,909 She handles herself all right. She's learning. 678 00:37:26,080 --> 00:37:27,752 Mm. At my expense. 679 00:37:27,920 --> 00:37:30,593 I'm not sure I approve of on-the-job training. 680 00:37:30,760 --> 00:37:33,991 Well, then, we'II, uh, put her into a less responsible position. 681 00:37:34,160 --> 00:37:36,116 Well, I thought you said she was doing so well. 682 00:37:36,280 --> 00:37:38,350 You're the one who suggested there was a problem. 683 00:37:38,520 --> 00:37:40,875 Well, you know I always rely on your good judgement. 684 00:37:42,280 --> 00:37:44,999 Well, then I think she's doing fine where she is. 685 00:37:45,160 --> 00:37:46,513 Ah. 686 00:37:47,760 --> 00:37:49,796 You know, I have a feeling about Leslie. 687 00:37:49,960 --> 00:37:52,030 A feeling? - Mm. 688 00:37:52,680 --> 00:37:54,113 I don't trust her. 689 00:37:54,680 --> 00:37:57,148 Well, then we'll demote her or we can fire her. 690 00:37:57,320 --> 00:37:59,356 Alexis, what do you want me to do? 691 00:37:59,520 --> 00:38:02,114 Whatever you think you should do, darling. 692 00:38:02,480 --> 00:38:04,550 Excuse me. Mr. Rowan? 693 00:38:04,720 --> 00:38:07,439 Your call to Africa has come through. 694 00:38:07,760 --> 00:38:09,876 - This is gonna take some time. - Oh, yes, of course. 695 00:38:10,040 --> 00:38:12,395 Well, I have a meeting with my image-maker anyway, darling, 696 00:38:12,560 --> 00:38:14,994 so I'll see you later. 697 00:38:21,040 --> 00:38:25,113 Excuse me, could you bring me a Scotch over to, uh, that table, please? 698 00:38:25,280 --> 00:38:26,838 Thanks. 699 00:38:29,680 --> 00:38:30,795 Oh, you look terrible. 700 00:38:31,200 --> 00:38:33,156 Gee, thanks. Just what I needed to hear. 701 00:38:33,320 --> 00:38:36,790 Well, I meant a little tired. African jet lag, I guess. 702 00:38:36,960 --> 00:38:39,838 - So how was your trip? - It was okay. 703 00:38:40,000 --> 00:38:43,515 Uh, look, Dex, the reason why I wanted to talk to you was, um, heh, 704 00:38:43,680 --> 00:38:44,954 I'd like my old job back. 705 00:38:45,120 --> 00:38:47,190 Heh. Why? What happened? 706 00:38:48,080 --> 00:38:51,675 Well, I've just decided that, uh, I don't fit in at Colbyco. 707 00:38:51,840 --> 00:38:54,877 Oh. But, Leslie, I remember those big dreams of yours, 708 00:38:55,040 --> 00:38:57,110 the glamour and the glory. 709 00:38:57,280 --> 00:38:58,952 Don't tell me nothing happened. 710 00:38:59,120 --> 00:39:01,190 Look, I just want a job, not a lecture. 711 00:39:01,360 --> 00:39:02,429 Thank you. 712 00:39:03,800 --> 00:39:06,837 And I just wanna know why last week you were sitting on top of the world 713 00:39:07,000 --> 00:39:09,036 and today you look like a frightened little girl. 714 00:39:19,280 --> 00:39:22,556 Look, a simple yes or no will do. Do I have the job or don't I? 715 00:39:22,720 --> 00:39:26,110 Forget about the job right now. I want you to be straight with me. 716 00:39:26,280 --> 00:39:29,317 Oh, just forget it. I should have known better. 717 00:39:39,600 --> 00:39:41,397 They sure are dragging this out. 718 00:39:41,560 --> 00:39:44,393 They seem to be enjoying this little game of corporate hide-and-seek. 719 00:39:44,560 --> 00:39:47,916 Yeah, that's just how it feels, like some sort of perverse game. 720 00:39:48,080 --> 00:39:50,310 Only we don't know who the players are. 721 00:39:50,480 --> 00:39:51,469 Or where they are. 722 00:39:51,640 --> 00:39:54,632 Well, they can't win unless we allow them. 723 00:39:54,800 --> 00:39:57,712 This is one time the three of us have got to pull together. 724 00:39:57,880 --> 00:40:00,838 Great half- time speech, Steven. Let's win one for the old Gipper. 725 00:40:01,000 --> 00:40:03,230 What's your problem? - What is your problem, Adam? 726 00:40:03,400 --> 00:40:05,391 You've been staring into space since you walked in. 727 00:40:05,560 --> 00:40:07,516 You two still don't get it, do you? 728 00:40:07,680 --> 00:40:10,319 Sure, we have enough stock to maintain control. 729 00:40:10,480 --> 00:40:11,515 But they have enough clout 730 00:40:11,680 --> 00:40:13,875 to influence every decision this board makes. 731 00:40:14,520 --> 00:40:17,398 Face it. We've been outmanoeuvred. 732 00:40:18,720 --> 00:40:20,790 There's a gentleman here to see you, Mr. Carrington. 733 00:40:20,960 --> 00:40:22,075 There's...? 734 00:40:23,440 --> 00:40:25,192 Well, send him in, please, Lillian. 735 00:40:25,360 --> 00:40:27,828 Maybe you'd better step outside a moment, Mr. Carrington. 736 00:40:28,000 --> 00:40:30,594 That won't be necessary, Lillian. Thank you. 737 00:40:33,240 --> 00:40:35,196 Is this some kind of a joke? 738 00:40:35,360 --> 00:40:37,396 I'm afraid not. 739 00:40:37,560 --> 00:40:40,393 I'm sorry to have to do it this way, but you've left me no other choice. 740 00:40:40,560 --> 00:40:42,790 This board's mismanagement almost sent the pipeline under. 741 00:40:42,960 --> 00:40:43,995 I can't let that happen. 742 00:40:44,160 --> 00:40:46,799 You've made your entrance, Jeff. Just tell us what you want. 743 00:40:47,400 --> 00:40:50,153 A seat on the executive committee overseeing all pipeline operations. 744 00:40:50,320 --> 00:40:51,639 That's my only concern here. 745 00:40:52,520 --> 00:40:53,999 And I wanna see Dex reinstated. 746 00:40:54,160 --> 00:40:56,549 - Jeff, Dex quit. - Because of you, Steven. 747 00:40:57,360 --> 00:40:58,349 Now I'm rehiring him. 748 00:40:59,480 --> 00:41:00,469 Don't fight me on this. 749 00:41:00,640 --> 00:41:02,790 I have enough stock to mount one hell of a proxy fight. 750 00:41:02,960 --> 00:41:06,270 Well, it appears we've met the enemy. 751 00:41:07,560 --> 00:41:09,278 And Io, he is one of us. 752 00:41:42,360 --> 00:41:44,271 Forget it. I'm not going through with this. 753 00:41:44,440 --> 00:41:46,510 What? We had a deal. Not anymore. 754 00:41:46,680 --> 00:41:48,989 I'm telling you, I just can't go through with it. 755 00:41:49,160 --> 00:41:53,278 How much more would it take? - No, it's not the money. Take it. 756 00:41:53,440 --> 00:41:55,396 I just want my wife back. 757 00:41:55,560 --> 00:41:58,597 You should have thought of that before you signed the agreement. 758 00:41:58,800 --> 00:42:00,995 I will not let you interfere with my baby. 759 00:42:01,160 --> 00:42:03,355 I'm getting tired of being told what I have to do. 760 00:42:03,840 --> 00:42:06,798 That baby is as much Karen's as it is yours. 761 00:42:06,960 --> 00:42:09,554 Maybe I'll take your advice. Maybe I'll get myself a lawyer. 762 00:42:09,720 --> 00:42:11,073 You know what he'd tell you? 763 00:42:11,240 --> 00:42:14,118 - You're acting like a damn fool. - Maybe. 764 00:42:14,280 --> 00:42:17,590 Maybe he'd tell me that you don't have the right to pay me to get out of town. 765 00:42:17,760 --> 00:42:19,478 That you can't buy people off like that. 766 00:42:19,640 --> 00:42:21,870 Well, what are you gonna do now, Jesse? 767 00:42:22,040 --> 00:42:24,235 Try and start a new life with Karen? 768 00:42:24,400 --> 00:42:27,119 You have no job, you have no money. 769 00:42:27,280 --> 00:42:29,236 You're blowing it, Jesse. 770 00:42:29,840 --> 00:42:31,717 I don't think so. 771 00:42:35,600 --> 00:42:40,196 If anything happens to my child, I will destroy you. 772 00:42:40,880 --> 00:42:42,950 You go to hell. 773 00:42:55,480 --> 00:42:56,754 Hey, Jesse. 774 00:42:56,920 --> 00:43:00,310 You know what happens to people who play both sides? They get crushed. 775 00:43:00,480 --> 00:43:02,994 Okay. I'm not playing anybody's side anymore, okay? 776 00:43:03,160 --> 00:43:06,072 Not yours, not the Carringtons'. Here's your money back. It's all there. 777 00:43:06,840 --> 00:43:09,070 Now, I brought you out here to be Adam's worst nightmare. 778 00:43:09,240 --> 00:43:10,719 I intend to see you finish the job. 779 00:43:10,880 --> 00:43:12,472 Take it easy, friend. You don't own me. 780 00:43:12,640 --> 00:43:14,471 When that baby is born, I'm taking my family 781 00:43:14,640 --> 00:43:17,029 and I'm getting as far away from you people as I possibly can. 782 00:43:17,200 --> 00:43:19,191 No. No, you're not. You're gonna stay in Denver 783 00:43:19,360 --> 00:43:20,952 and you're gonna fight for custody. 784 00:43:21,320 --> 00:43:22,389 You're crazy. 785 00:43:22,560 --> 00:43:25,120 I'm not fighting for custody. Not for you, not for anybody. 786 00:43:26,000 --> 00:43:28,150 - How about Karen? - You take your damned hand off me. 787 00:43:28,320 --> 00:43:29,799 What kind of man are you? 788 00:43:29,960 --> 00:43:32,269 She'll never forgive you if you let them take her baby. 789 00:43:32,560 --> 00:43:34,278 - I'm getting out of here. - Listen to me. 790 00:43:34,440 --> 00:43:36,192 You'll not be able to walk away from this one! 791 00:44:23,760 --> 00:44:26,228 No one gets away, Alexis. 792 00:44:26,520 --> 00:44:28,158 No one. 793 00:44:29,080 --> 00:44:31,196 Not even you. 794 00:44:32,305 --> 00:45:32,461 Please rate this subtitle at www.osdb.link/35r72 Help other users to choose the best subtitles 795 00:45:32,511 --> 00:45:37,061 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.