All language subtitles for Dynasty s08e05 The Surrogate 1.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,236 Put yourself in my shoes. 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,550 What would you do if I sat there calmly and told you 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,676 that I'd just taken a ride in a spaceship? 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,796 I would at least listen to you with an open mind. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,951 You're not even giving me the benefit of the doubt. 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,793 Okay, fine. I believe you. Let's just end it, huh? 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,313 Last time on Dynasty: 8 00:00:17,480 --> 00:00:18,754 Please tell me the truth. 9 00:00:18,920 --> 00:00:21,354 I gave you a very thorough examination, 10 00:00:21,520 --> 00:00:24,637 and it appears that conception for you is impossible. 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,153 I'm sorry, 12 00:00:26,320 --> 00:00:29,118 but from what I can see, you cannot have a baby. 13 00:00:29,280 --> 00:00:30,349 What? 14 00:00:30,520 --> 00:00:33,398 Do you want children to impress your father or because we want children? 15 00:00:33,880 --> 00:00:36,189 I'm sorry. I deserve that. 16 00:00:37,520 --> 00:00:39,192 I didn't mean it that way. 17 00:00:39,360 --> 00:00:40,873 I love you. 18 00:00:41,040 --> 00:00:43,349 But I'm a big boy now. 19 00:00:43,800 --> 00:00:45,916 Right. Ha, ha. 20 00:00:46,080 --> 00:00:47,798 You've been very good to me. 21 00:00:48,280 --> 00:00:51,397 - Well, you know, butter up the boss. - Oh, is that all it is? 22 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23 00:01:01,680 --> 00:01:03,159 I've wanted to do that. 24 00:01:03,320 --> 00:01:05,470 You talk about how lucky your life has been. 25 00:01:05,640 --> 00:01:08,438 Well, so has mine. I've had a wonderful life. 26 00:01:08,600 --> 00:01:10,670 Maybe it's time I gave back something. 27 00:01:10,840 --> 00:01:12,831 You mean that we'd be working together again? 28 00:01:13,000 --> 00:01:16,276 I'll do anything I can to help. Anything that'll do the most good. 29 00:01:16,440 --> 00:01:18,635 Blake Carrington. 30 00:01:21,640 --> 00:01:25,713 Thank you, and thank you all for coming here today. 31 00:01:25,880 --> 00:01:27,279 As you've suspected, 32 00:01:27,440 --> 00:01:31,752 I'm here to throw my hat into the ring for the governorship of Colorado. 33 00:01:31,920 --> 00:01:36,038 I want to shine a light on the soul of Colorado. 34 00:01:36,200 --> 00:01:37,952 The incredible thing is, he really means that. 35 00:01:38,120 --> 00:01:39,553 Why aren't you there? 36 00:01:39,720 --> 00:01:41,392 Because I've heard it all before. 37 00:01:41,560 --> 00:01:44,233 Wish it were you? Next to him? 38 00:01:44,400 --> 00:01:46,391 - Instead of him, you mean. - I got a feeling 39 00:01:46,560 --> 00:01:49,438 - you're gonna come back fighting. - I'm glad I didn't let you get away. 40 00:01:52,400 --> 00:01:54,118 Nobody gets away. 41 00:01:55,640 --> 00:01:57,073 Nobody. 42 00:04:01,640 --> 00:04:04,712 Adam, do you know what it's like for a woman to hear those words: 43 00:04:04,880 --> 00:04:06,552 "You cannot have a child"? 44 00:04:06,720 --> 00:04:08,551 And now you are asking me to face more doctors. 45 00:04:08,720 --> 00:04:10,950 That's just the point. You've only talked to one doctor. 46 00:04:11,120 --> 00:04:12,439 You've only had one opinion. 47 00:04:12,600 --> 00:04:17,151 That one man is a specialist. He is a fertility expert. 48 00:04:17,320 --> 00:04:19,959 Won't you face the fact that I cannot have a child? 49 00:04:20,120 --> 00:04:22,190 I won't accept it, damn it. I can't. 50 00:04:22,360 --> 00:04:23,839 Well, it's simply no use. 51 00:04:24,000 --> 00:04:27,390 - I can't believe you're giving up. - Giving up? 52 00:04:27,680 --> 00:04:31,070 Adam, having a family, your child, a Carrington, 53 00:04:31,240 --> 00:04:33,708 means just as much to me as it does to you. 54 00:04:33,880 --> 00:04:35,836 Maybe even more. 55 00:04:36,480 --> 00:04:38,072 I know. 56 00:04:39,840 --> 00:04:43,196 I guess it's because this does seem so important. I don't wanna fight. 57 00:04:48,760 --> 00:04:50,716 It just seems so unfair. 58 00:04:51,360 --> 00:04:53,476 How did this happen to us? 59 00:04:59,080 --> 00:05:01,036 No, don't bother. 60 00:05:02,120 --> 00:05:04,236 Miss Fallon's in here, Mr. Colby. 61 00:05:04,400 --> 00:05:05,753 I was looking all over for you. 62 00:05:05,920 --> 00:05:08,639 - I was just about to leave. - Well, wait just a second, Jeff. 63 00:05:08,800 --> 00:05:10,677 I'll arrange for their luggage later on. 64 00:05:10,840 --> 00:05:14,116 Thank you, Mrs. Wrigley. I'll speak to you tomorrow. 65 00:05:14,600 --> 00:05:16,830 - What was that all about? - I'm sending for the children. 66 00:05:17,000 --> 00:05:19,070 I want our family to be together. 67 00:05:19,240 --> 00:05:21,071 So do I. 68 00:05:21,280 --> 00:05:23,669 Why did you make that decision without discussing it with me? 69 00:05:23,840 --> 00:05:25,637 I wanna stay in Denver. This is our home. 70 00:05:25,800 --> 00:05:28,109 I asked you something. 71 00:05:28,280 --> 00:05:29,713 Why didn't you talk to me about it? 72 00:05:29,880 --> 00:05:33,236 Because I find it difficult to discuss anything with you anymore. 73 00:05:33,400 --> 00:05:35,356 Like little men in spaceships? 74 00:05:35,520 --> 00:05:37,590 Blake asked me if I'd like to stay here in Denver 75 00:05:37,760 --> 00:05:39,193 and be his campaign manager. 76 00:05:39,360 --> 00:05:41,271 You know, he has so much respect for you. 77 00:05:41,440 --> 00:05:43,351 I told him that I'd have to check with you first 78 00:05:43,520 --> 00:05:44,589 to find out what you think. 79 00:05:44,760 --> 00:05:45,875 Now, isn't that a joke? 80 00:05:48,440 --> 00:05:51,557 I know this has been hard for you, and I should have... 81 00:05:51,720 --> 00:05:53,711 You've already made all the decisions. 82 00:05:53,880 --> 00:05:55,199 We're moving back here to Denver, 83 00:05:55,360 --> 00:05:57,510 and it looks like Blake has got a new campaign manager. 84 00:06:00,080 --> 00:06:02,071 That should make you happy. 85 00:06:29,160 --> 00:06:31,879 Oh, that feels so good. Where did you learn to do that? 86 00:06:32,040 --> 00:06:35,237 Years and years of practice as a classical pianist. 87 00:06:35,400 --> 00:06:36,389 Ah. Ha, ha. 88 00:06:36,560 --> 00:06:38,755 You've just experienced 89 00:06:38,920 --> 00:06:41,718 Rachmaninoff's "Prelude in C-Sharp-Minor." 90 00:06:41,880 --> 00:06:44,189 Oh, well, you've certainly given me a new slant 91 00:06:44,360 --> 00:06:45,588 on the old Russian master. 92 00:06:45,760 --> 00:06:48,558 That was just merely your first lesson in music appreciation. 93 00:06:50,880 --> 00:06:53,519 If you like the, uh, prelude, 94 00:06:53,680 --> 00:06:57,958 you're going to love Mr. Chopin's "Minute Waltz." 95 00:06:58,120 --> 00:07:00,190 Oh. Hmm. 96 00:07:00,360 --> 00:07:03,955 Tell me, where did you learn to give such a great massage? 97 00:07:04,120 --> 00:07:09,353 Oh. Hours of practising on a variety of keyboards. 98 00:07:09,520 --> 00:07:11,590 Sean, don't you ever give a straight answer? 99 00:07:11,760 --> 00:07:13,432 - Not if I can help it. - No, I'm serious. 100 00:07:13,600 --> 00:07:16,637 Mm-hm. So am I. 101 00:07:16,880 --> 00:07:19,952 All I want to do is to learn a little bit more about you. 102 00:07:20,120 --> 00:07:21,678 You know all there is to know about me. 103 00:07:21,840 --> 00:07:25,037 - Oh? - I'm reasonably attractive. 104 00:07:25,200 --> 00:07:26,553 No. 105 00:07:34,000 --> 00:07:37,310 You already know I'm a strong swimmer. 106 00:07:37,480 --> 00:07:39,516 I appreciate the classics. 107 00:07:39,680 --> 00:07:42,672 And sometimes you disappear for hours at a time. 108 00:07:42,840 --> 00:07:44,239 And that intrigues you? 109 00:07:44,400 --> 00:07:46,675 Since you tell me I'm the only person you know in Denver, 110 00:07:46,840 --> 00:07:49,479 it, uh, puzzles me. 111 00:07:50,960 --> 00:07:51,995 Jealous? 112 00:07:52,160 --> 00:07:57,518 No. I'm not jealous. I'm just curious. 113 00:07:57,680 --> 00:07:58,874 Where do you go? 114 00:07:59,560 --> 00:08:02,199 Look, I've told you all I can. 115 00:08:02,840 --> 00:08:04,717 What I do and where I go 116 00:08:04,880 --> 00:08:07,030 has got nothing to do with our relationship. 117 00:08:07,200 --> 00:08:08,633 Don't be so curious. 118 00:08:08,800 --> 00:08:11,917 All right, all right. I promise I won't ask you any more questions. 119 00:08:12,080 --> 00:08:13,718 - It's a deal. All right? - Mm. 120 00:08:13,880 --> 00:08:15,108 Come back to bed. 121 00:08:15,280 --> 00:08:17,191 - I'll see you later. - Where are you going? 122 00:08:38,040 --> 00:08:40,315 Hello, Mr. Hess. How are you? 123 00:08:40,480 --> 00:08:44,234 Yes. I have, uh, a little job for you. 124 00:08:50,120 --> 00:08:51,519 Good to see you, Mr. Dexter. 125 00:08:51,680 --> 00:08:52,715 Feeling better, I hope. 126 00:08:52,880 --> 00:08:54,836 Yes, much better, Gerard. Thank you. 127 00:08:55,000 --> 00:08:56,433 - Hello, Fallon. Dex. 128 00:08:56,600 --> 00:08:59,990 - Your father is expecting me. He's in the library. 129 00:09:00,160 --> 00:09:04,153 Fallon, I realise that this is none of my business, 130 00:09:04,320 --> 00:09:06,515 but I heard about what happened to you in California. 131 00:09:07,280 --> 00:09:09,669 What do you mean? I don't know what you're talking about. 132 00:09:10,160 --> 00:09:12,230 Well, that you had an experience out in the desert. 133 00:09:13,920 --> 00:09:15,239 An encounter with a UFO. 134 00:09:16,440 --> 00:09:18,795 What I'm trying to say is that I've heard about people 135 00:09:18,960 --> 00:09:21,599 who have gone through the same thing as you. It's changed them. 136 00:09:21,760 --> 00:09:23,876 - They try to deny what has happened. - Who told you? 137 00:09:24,600 --> 00:09:26,033 Well, that really doesn't matter. 138 00:09:26,760 --> 00:09:29,320 Somebody betrayed my confidence. That matters a lot to me. 139 00:09:29,480 --> 00:09:31,869 I just wanted to let you know I believe you. 140 00:09:33,400 --> 00:09:34,435 Oh, Dex, I'm sorry. 141 00:09:34,600 --> 00:09:38,718 It's just very difficult for me to talk about it without feeling rather foolish. 142 00:09:40,920 --> 00:09:43,036 If you ever feel like talking with someone 143 00:09:43,200 --> 00:09:45,395 who thinks you're anything but foolish... 144 00:10:12,320 --> 00:10:14,834 - Hello, darling. - Mother. 145 00:10:15,240 --> 00:10:17,071 I've been shopping. I saw this. 146 00:10:17,240 --> 00:10:19,117 I thought it would be wonderful for you. 147 00:10:19,280 --> 00:10:22,078 - That's very kind of you. - Open it. 148 00:10:24,760 --> 00:10:25,909 Do you like it? 149 00:10:26,080 --> 00:10:27,513 Your taste is impeccable, as usual. 150 00:10:27,680 --> 00:10:30,194 - Of course. Ha, ha. - It's perfect. Thank you. 151 00:10:33,720 --> 00:10:37,076 By the way, I want to congratulate you about that lumber-mill deal. 152 00:10:38,240 --> 00:10:39,309 You were right. 153 00:10:39,480 --> 00:10:42,438 Buying that timberland is going to save us a fortune in our newsprint. 154 00:10:44,520 --> 00:10:46,511 Adam? Are you listening? 155 00:10:47,760 --> 00:10:49,478 Sorry. My mind's wandering. 156 00:10:49,640 --> 00:10:51,835 Heh. Maybe I'm working too hard. 157 00:10:53,000 --> 00:10:55,639 A new bridegroom needs all his energy. 158 00:10:55,800 --> 00:10:57,028 How is Dana feeling? 159 00:10:58,160 --> 00:10:59,593 She's fine. Why do you ask? 160 00:10:59,760 --> 00:11:02,718 I just heard her talking to the doctor the other day. Is anything wrong? 161 00:11:02,880 --> 00:11:04,233 No, nothing. 162 00:11:04,400 --> 00:11:05,958 Dana and I are fine. 163 00:11:06,960 --> 00:11:09,520 Good. But I think something is wrong. 164 00:11:09,680 --> 00:11:10,954 Is it anything to do with work? 165 00:11:11,760 --> 00:11:13,159 Yes, as a matter of fact. 166 00:11:13,320 --> 00:11:15,914 I didn't want to bring this up until it was confirmed, 167 00:11:16,080 --> 00:11:19,516 but apparently the land that we've targeted for the paper mill 168 00:11:19,680 --> 00:11:22,478 is also being proposed as a state wildlife preserve. 169 00:11:22,640 --> 00:11:24,517 - You mean Arthur Whitcomb's land? - Yes. 170 00:11:24,680 --> 00:11:25,715 Well, who's behind it? 171 00:11:27,800 --> 00:11:29,279 - It's Father. - Ugh. 172 00:11:29,440 --> 00:11:32,273 Blake. I knew it. 173 00:11:33,240 --> 00:11:36,869 And does this have anything to do with his political campaign? 174 00:11:37,040 --> 00:11:39,838 It does. He's making it a major issue in his platform. 175 00:11:40,000 --> 00:11:41,274 Is he? 176 00:11:41,440 --> 00:11:44,318 Well, we'll just have to see about that. 177 00:11:44,480 --> 00:11:46,277 Bye-bye, darling. 178 00:11:46,440 --> 00:11:49,750 - Thanks for the sweater. - You're welcome. 179 00:11:53,240 --> 00:11:54,958 Board of Land Commissioners told me 180 00:11:55,120 --> 00:11:58,476 there's no reason the 70,000 acres can't be bought by the state and set aside. 181 00:11:58,640 --> 00:11:59,755 I can think of several. 182 00:12:00,960 --> 00:12:02,996 Alexis. What brings you here? 183 00:12:03,160 --> 00:12:06,550 I should have known that you'd be behind this preposterous plan. 184 00:12:06,720 --> 00:12:09,075 I don't recall inviting you here to discuss it. 185 00:12:09,240 --> 00:12:13,153 Are you aware that that land that you want to tie up is valuable timberland? 186 00:12:13,320 --> 00:12:14,435 Yes, I'm well aware of that. 187 00:12:14,600 --> 00:12:18,309 I'm also aware that it happens to be a refuge for wildlife in this state. 188 00:12:18,480 --> 00:12:22,268 Oh, spare me the Bambi stories. I have an option to bid on that area. 189 00:12:22,440 --> 00:12:23,998 Yes, for your paper mill. I know. 190 00:12:24,160 --> 00:12:25,718 Now, Alexis, this is a very big country. 191 00:12:25,880 --> 00:12:28,553 You can certainly find timberland somewhere else. 192 00:12:28,720 --> 00:12:32,235 Oh. So that you can use that land to build your campaign on, hmm? 193 00:12:32,400 --> 00:12:34,914 Isn't it interesting you never got involved in issues like this 194 00:12:35,080 --> 00:12:36,957 before you decided to run for governor? 195 00:12:37,120 --> 00:12:38,439 That is just the point. 196 00:12:38,600 --> 00:12:41,637 Up to now, all we've been doing is looking out after our own interests. 197 00:12:41,800 --> 00:12:43,870 I think it's time we gave something back. 198 00:12:44,600 --> 00:12:48,036 Why don't you save your political rhetoric for your future constituents 199 00:12:48,200 --> 00:12:49,997 and leave that land alone? 200 00:12:50,160 --> 00:12:51,513 For your benefit. 201 00:12:51,680 --> 00:12:54,638 Have you ever looked beyond what's good for Alexis Colby? 202 00:12:54,800 --> 00:12:56,950 The answer to that ridiculous question is yes. 203 00:12:57,120 --> 00:12:59,350 - I'm gonna fight you on this, Blake. All right. 204 00:12:59,520 --> 00:13:02,592 - I'll be ready for it. - Alexis, this is none of your business. 205 00:13:02,760 --> 00:13:05,638 The reason that I am who I am and where I am 206 00:13:05,800 --> 00:13:07,711 is because I make everything my business. 207 00:13:08,440 --> 00:13:11,238 And I suppose you are the dutiful wife, aren't you, Krystle? 208 00:13:11,400 --> 00:13:13,072 Standing side-by-side with your husband 209 00:13:13,240 --> 00:13:15,435 on the political platform of life. 210 00:13:15,600 --> 00:13:16,794 Yes, I am. 211 00:13:16,960 --> 00:13:19,030 Well, you'd better stand very close to him 212 00:13:19,200 --> 00:13:22,556 so you don't get bruised when I blow you both out of the water. 213 00:13:42,840 --> 00:13:45,274 I wish I could give you some hope, Dana. 214 00:13:45,440 --> 00:13:46,998 If I thought anything could be done... 215 00:13:47,160 --> 00:13:49,720 I know, Dr. Edwards. It's just that, you see, I thought perhaps 216 00:13:49,880 --> 00:13:51,438 you had heard of some new procedure. 217 00:13:51,600 --> 00:13:55,115 - Something, some new drugs... - That's not why you flew up, Dana. 218 00:13:55,280 --> 00:13:58,352 You came back here because you're worried about what happened. 219 00:13:58,520 --> 00:14:00,750 And the truth coming out. 220 00:14:01,760 --> 00:14:03,193 No. 221 00:14:04,280 --> 00:14:05,793 No. 222 00:14:06,400 --> 00:14:08,152 You see... 223 00:14:10,920 --> 00:14:14,879 Oh, God. I have made such a mess of things. 224 00:14:18,640 --> 00:14:22,997 L... I still have nightmares. I still wake up in a cold sweat. 225 00:14:23,160 --> 00:14:26,835 I still remember how I felt and how frightened I was. 226 00:14:27,000 --> 00:14:28,831 It... You saved my life. 227 00:14:29,000 --> 00:14:31,560 And just look at what a wonderful life you have. 228 00:14:32,440 --> 00:14:35,512 You're a lovely young woman. Bright, compassionate. 229 00:14:35,680 --> 00:14:37,318 You have a husband who adores you. 230 00:14:39,280 --> 00:14:42,158 You know, Dana, many couples adopt children. 231 00:14:42,320 --> 00:14:44,356 Oh, it's not just having a child. 232 00:14:45,360 --> 00:14:47,828 It's having Adam's child. 233 00:14:49,480 --> 00:14:53,268 You don't understand what it's like to be a Carrington. 234 00:15:01,200 --> 00:15:02,997 Does Adam know you're here? 235 00:15:03,160 --> 00:15:04,912 No. 236 00:15:05,080 --> 00:15:07,833 And please, you must promise me that you'll never tell him anything. 237 00:15:08,000 --> 00:15:09,831 Never anything. Please, promise me that. 238 00:15:10,000 --> 00:15:13,879 Dana, you know I would never break your confidence. 239 00:15:14,360 --> 00:15:16,351 But I think you should discuss it with Adam. 240 00:15:17,160 --> 00:15:18,388 I can't. 241 00:15:18,560 --> 00:15:20,915 Don't you see? I can't. 242 00:15:40,400 --> 00:15:42,197 That was a good practice, Dad. 243 00:15:42,360 --> 00:15:44,078 What'd you think of Grandpa's football team? 244 00:15:44,240 --> 00:15:46,196 I like the way they tackle that thing. 245 00:15:46,360 --> 00:15:48,715 You know, that thing's called a dummy. 246 00:15:48,880 --> 00:15:51,030 A dummy? - A lot to learn about the big leagues. 247 00:15:51,200 --> 00:15:53,760 - Take it easy. - Get off me! 248 00:16:01,760 --> 00:16:03,990 Shut your mouth and get off me. What's your problem, huh? 249 00:16:04,160 --> 00:16:06,037 What's my problem? - What is your problem? 250 00:16:06,200 --> 00:16:07,474 - Want some of me? Shut up! 251 00:16:07,640 --> 00:16:08,959 - You want some of me? - Yeah. 252 00:16:09,120 --> 00:16:10,109 Stay here, Danny. 253 00:16:11,440 --> 00:16:12,998 Break it up. 254 00:16:13,160 --> 00:16:14,149 Hey! 255 00:16:14,320 --> 00:16:16,072 Hey! What the hell is going on? 256 00:16:16,240 --> 00:16:17,593 - Hey! Come on. Come on! 257 00:16:17,760 --> 00:16:19,512 - Come on! Come on! What's this about? 258 00:16:19,680 --> 00:16:21,511 - Man, this guy's crazy! Yeah, I'm crazy. 259 00:16:21,680 --> 00:16:24,877 Break it up! Cut it out! Cool it! 260 00:16:25,280 --> 00:16:26,599 That's enough! 261 00:16:27,440 --> 00:16:30,000 Look. The coach just kicked us off the field again. 262 00:16:30,480 --> 00:16:32,835 I am missing a very important scrimmage because this jerk, 263 00:16:33,000 --> 00:16:36,549 this second-string big shot, just attacked me for no reason. 264 00:16:36,720 --> 00:16:38,836 Maitland, that sounds like the story of your life. 265 00:16:39,000 --> 00:16:41,719 Attacked in the locker room, tackled on the field, blocked in a pass. 266 00:16:41,880 --> 00:16:42,949 You make me sick. 267 00:16:43,120 --> 00:16:44,758 Yeah, well, at least I'm playing. 268 00:16:45,400 --> 00:16:47,914 You're nothing but a big mouth with no talent. 269 00:16:48,080 --> 00:16:49,957 That's enough! No! Don't! Get off. 270 00:16:50,120 --> 00:16:51,917 You better do something about this guy. 271 00:16:52,080 --> 00:16:55,072 I don't need this. All right? 272 00:16:57,960 --> 00:17:00,190 Harris, I wanna see you in my office in one hour. 273 00:17:00,360 --> 00:17:01,509 Don't keep me waiting. 274 00:17:05,000 --> 00:17:06,797 Nice catch, kid. 275 00:17:49,680 --> 00:17:51,750 Mrs. Colby, it was a piece of cake. 276 00:17:51,920 --> 00:17:53,956 I don't know why you wanted this character followed. 277 00:17:54,120 --> 00:17:55,712 I mean, he didn't do much of anything. 278 00:17:55,880 --> 00:17:58,599 Ah, the post office, a bookstore. 279 00:17:58,760 --> 00:18:01,320 And he stopped and had a drink in the Hunt Bar. 280 00:18:01,480 --> 00:18:05,837 No. He didn't talk to anybody. Like I said, it was a piece of... 281 00:18:06,240 --> 00:18:07,753 Hello? 282 00:18:09,240 --> 00:18:10,753 Hello, Mr. Hess? 283 00:18:10,920 --> 00:18:12,831 Mr. Hess? Hello? 284 00:18:13,000 --> 00:18:14,672 Mr. Hess? 285 00:18:15,520 --> 00:18:17,636 Hello? Are you there? 286 00:18:27,640 --> 00:18:29,756 But why would you do something like that? 287 00:18:29,920 --> 00:18:31,512 Why would you tell Dex? 288 00:18:31,680 --> 00:18:33,557 Tell him what? 289 00:18:33,720 --> 00:18:35,995 I didn't tell him anything. 290 00:18:36,160 --> 00:18:38,310 But he knows about what happened to me in the desert. 291 00:18:38,480 --> 00:18:40,630 Not from me. Have you spoken to somebody else about it? 292 00:18:40,800 --> 00:18:42,074 - Steven. - Steven you can trust. 293 00:18:42,240 --> 00:18:44,800 Steven wouldn't say anything, but I would. Steven wouldn't, right? 294 00:18:44,960 --> 00:18:46,279 I didn't mean that. 295 00:18:46,440 --> 00:18:48,396 Look, let's just forget about it, okay? 296 00:18:49,880 --> 00:18:52,838 I got this fund-raiser to go to tonight. Blake's backers are gonna be there 297 00:18:53,000 --> 00:18:55,798 and they're gonna want to meet his new campaign manager. 298 00:18:55,960 --> 00:18:58,872 I just wish you would change your mind and join me. 299 00:18:59,320 --> 00:19:02,835 Do you really want me to be there, or is it just appearances? 300 00:19:03,200 --> 00:19:05,111 I'm sorry about this morning, all right? 301 00:19:05,280 --> 00:19:07,840 Now, I just don't want us to be separated anymore. I just... 302 00:19:08,000 --> 00:19:10,912 I was upset about the kids and... 303 00:19:11,080 --> 00:19:14,436 - Ow. Ha-ha-ha. - Are you all right? 304 00:19:16,520 --> 00:19:18,636 Ow. Ha-ha-ha. 305 00:19:21,600 --> 00:19:23,397 You know when was the last time we laughed? 306 00:19:24,840 --> 00:19:27,308 The last time we did anything special? 307 00:19:29,520 --> 00:19:30,748 The last time we made love? 308 00:19:33,240 --> 00:19:35,071 I don't know. It seems like... 309 00:19:39,400 --> 00:19:41,914 You know what? To hell with the cocktail party. 310 00:19:42,080 --> 00:19:45,390 I should be through shaking hands about 8:30, 9:00 tops. 311 00:19:45,560 --> 00:19:47,755 Why don't we have dinner late tonight at The Carlton? 312 00:19:48,360 --> 00:19:49,634 I'll be there. 313 00:19:49,800 --> 00:19:52,155 Nine o'clock sharp. Now, don't forget. 314 00:19:54,800 --> 00:19:57,360 Wait, wait, wait. 315 00:20:10,520 --> 00:20:12,636 I don't get it, Harris. 316 00:20:13,480 --> 00:20:15,835 Second team, all-American. 317 00:20:16,000 --> 00:20:18,958 Number-one draft choice. You've got it made. 318 00:20:19,120 --> 00:20:21,190 What's your problem with Maitland? 319 00:20:21,360 --> 00:20:22,395 No problem. 320 00:20:22,560 --> 00:20:24,676 Just a difference of opinion between professionals. 321 00:20:24,840 --> 00:20:26,831 Nothing for the owner's son to worry about. 322 00:20:29,480 --> 00:20:32,040 Look, just tell the coach I'll pay my fine. Let's forget it. Okay? 323 00:20:32,200 --> 00:20:34,270 Wait a minute, Harris. 324 00:20:35,320 --> 00:20:36,719 - Something else? - Yeah. 325 00:20:36,880 --> 00:20:39,269 The owner's son wants some answers. 326 00:20:39,440 --> 00:20:41,271 Not wisecracks. Sit down. 327 00:20:44,480 --> 00:20:47,233 All right. I'm all yours. What do you wanna know? 328 00:20:47,720 --> 00:20:49,199 I'm not interested in the fight. 329 00:20:49,360 --> 00:20:52,670 What I wanna know is how a team with the best talent money can buy... 330 00:20:52,840 --> 00:20:55,832 And believe me, I know how much. 331 00:20:56,320 --> 00:20:57,753 - Can be in last place. 332 00:20:58,240 --> 00:21:00,629 You might say we've got a real attitude problem. 333 00:21:00,800 --> 00:21:02,836 Yeah, and I think I'm looking right at it. 334 00:21:03,000 --> 00:21:06,515 All right. You wanna know what's going on? Fine. 335 00:21:07,440 --> 00:21:09,032 These coaches don't give a damn. 336 00:21:09,200 --> 00:21:11,953 The owner of this team buys it back, then decides to run for governor. 337 00:21:12,120 --> 00:21:14,395 And meanwhile, your star quarterback, Skip Maitland, 338 00:21:14,560 --> 00:21:15,993 spends more time chasing endorsements 339 00:21:16,160 --> 00:21:17,513 than he does watching game films. 340 00:21:17,680 --> 00:21:20,353 - And how about you? - Me? I'm mad. 341 00:21:20,520 --> 00:21:22,875 Why? Because you're not playing, or the team isn't winning? 342 00:21:23,040 --> 00:21:24,075 Both. 343 00:21:24,240 --> 00:21:26,595 You think your playing could make that much of a difference? 344 00:21:26,760 --> 00:21:28,637 I guarantee it. 345 00:21:28,920 --> 00:21:30,797 Guarantee? 346 00:21:30,960 --> 00:21:32,029 That's a strong word. 347 00:21:32,200 --> 00:21:34,589 Yeah, and I can back it up. 348 00:21:36,480 --> 00:21:37,708 That's all for now. 349 00:21:56,760 --> 00:21:57,795 Mrs. Colby? 350 00:21:57,960 --> 00:21:59,678 - Yes? - You have a call. 351 00:21:59,840 --> 00:22:01,432 Thank you. 352 00:22:02,760 --> 00:22:04,716 - Hello? - Fallon, I'm sorry. 353 00:22:04,880 --> 00:22:05,995 This is just taking forever. 354 00:22:06,160 --> 00:22:08,469 Ahh. How much longer do you think it'll last? 355 00:22:08,640 --> 00:22:11,837 I don't know. It just seems that every important backer in the state is here. 356 00:22:12,000 --> 00:22:14,116 And obviously, you've had to thank them all. 357 00:22:14,280 --> 00:22:16,111 Jeff, do you know what time it is? 358 00:22:16,280 --> 00:22:18,794 It's 10;15. I've been waiting here for over an hour. 359 00:22:18,960 --> 00:22:23,431 L... Look, I know l... This was going to be our time tonight, but I... 360 00:22:23,600 --> 00:22:25,113 Maybe you should order some dinner. 361 00:22:25,280 --> 00:22:26,395 I'm not hungry. 362 00:22:26,560 --> 00:22:27,959 Well, I just can't leave now. 363 00:22:28,720 --> 00:22:32,030 I guess we all have our priorities. Just go on doing what you're doing. 364 00:22:32,200 --> 00:22:34,077 I'll make it up to you. I promise... 365 00:22:34,680 --> 00:22:36,193 Fallon? 366 00:22:40,320 --> 00:22:42,390 Can I get you anything, Mrs. Colby? 367 00:22:42,560 --> 00:22:44,437 I, uh... No... 368 00:22:44,600 --> 00:22:45,874 Please, call for my car. 369 00:22:46,040 --> 00:22:49,953 - You won't be staying for supper? - No. Please, call for my car. 370 00:22:50,120 --> 00:22:51,951 Yes, Mrs. Colby. 371 00:23:12,960 --> 00:23:15,633 - God, you scared me. - Why? I've been waiting for you. 372 00:23:15,800 --> 00:23:17,279 I don't like being followed. 373 00:23:17,440 --> 00:23:20,989 Ah. I see you've probably met Mr. Hess. 374 00:23:21,160 --> 00:23:24,550 Yes. We had a brief but, uh, revealing encounter. 375 00:23:24,720 --> 00:23:28,429 He explained the nature of his assignment. 376 00:23:28,600 --> 00:23:32,752 And I convinced him the assignment was now over. 377 00:23:32,920 --> 00:23:34,831 Well, if you expect me to apologise 378 00:23:35,000 --> 00:23:36,991 because I want to know more about you... 379 00:23:37,160 --> 00:23:40,072 Oh, Alexis Carrington Colby has to apologise for nothing. 380 00:23:40,560 --> 00:23:42,391 I just want you to understand 381 00:23:43,320 --> 00:23:44,514 why I'm leaving. 382 00:23:44,680 --> 00:23:46,398 Leaving? 383 00:23:46,680 --> 00:23:48,955 Oh, Sean, I don't want you to leave. 384 00:23:49,120 --> 00:23:50,678 You've got nothing to say about it. 385 00:23:50,840 --> 00:23:54,594 Oh, yes. I have. I need you. 386 00:23:54,760 --> 00:23:58,673 Need me? A beautiful, powerful woman like you? 387 00:23:58,840 --> 00:24:01,718 Yes, I want you with me at Colbyco. 388 00:24:01,880 --> 00:24:03,757 Hmm. Which means? 389 00:24:03,920 --> 00:24:06,150 Which means that I am offering you a job. 390 00:24:06,800 --> 00:24:08,472 Why do you think I'm interested? 391 00:24:08,640 --> 00:24:12,997 I think you'll be more than interested. I think you'll be intrigued. 392 00:24:13,160 --> 00:24:16,197 Could be. I'll sleep on it. - Yes, let's do that. 393 00:24:16,360 --> 00:24:18,078 I'll sleep alone, Alexis. 394 00:24:20,040 --> 00:24:21,473 Good night. 395 00:24:48,440 --> 00:24:50,351 Uh, Steven, I, um... 396 00:24:50,520 --> 00:24:52,431 I didn't realise you were still here. 397 00:24:52,600 --> 00:24:55,160 I just came to find Danny's football. 398 00:24:56,280 --> 00:24:59,317 Yeah, well, ahem, I got a late start this morning. 399 00:24:59,480 --> 00:25:01,471 Well, I guess I'd better let you get dressed. 400 00:25:06,600 --> 00:25:09,160 I really wouldn't have walked in if I'd known you were still here. 401 00:25:09,880 --> 00:25:10,995 It's no problem. 402 00:25:18,160 --> 00:25:20,594 I don't understand. How much trouble is a simple phone call? 403 00:25:20,760 --> 00:25:23,194 Adam, we went through all of this last night when I came home. 404 00:25:23,360 --> 00:25:25,749 - I did leave you a note. - Yes, you left me a note. 405 00:25:25,920 --> 00:25:27,069 "Visiting a sick friend." 406 00:25:27,240 --> 00:25:30,994 No name, no address, just "Billings." I didn't know how to reach you, 407 00:25:31,160 --> 00:25:33,799 - when you'd be back, nothing. - Honey, I'm sorry. 408 00:25:33,960 --> 00:25:36,554 It all happened very suddenly. I should have called. 409 00:25:36,720 --> 00:25:38,438 That would have been nice. 410 00:25:40,600 --> 00:25:43,068 I thought you were so upset at my pushing to start a family 411 00:25:43,240 --> 00:25:45,037 that you were leaving me. 412 00:25:45,200 --> 00:25:46,758 I guess I got a little crazy. 413 00:25:46,920 --> 00:25:49,514 Adam, I would never leave you. 414 00:25:50,800 --> 00:25:52,279 I love you too much. 415 00:25:52,440 --> 00:25:55,000 Driving at you to have a baby, 416 00:25:55,360 --> 00:25:57,999 I almost forgot what matters. 417 00:25:59,440 --> 00:26:00,475 You and me. 418 00:26:00,640 --> 00:26:01,789 You really mean that? 419 00:26:03,440 --> 00:26:05,192 Of course I do. 420 00:26:06,440 --> 00:26:09,000 You're the best thing that ever happened to me. 421 00:26:10,120 --> 00:26:12,509 I really wanna believe that. 422 00:26:13,360 --> 00:26:15,510 But do you honestly think you can be happy with a woman 423 00:26:15,680 --> 00:26:16,715 who can't have a baby? 424 00:26:16,880 --> 00:26:18,996 I am happy with you. 425 00:26:19,800 --> 00:26:21,233 And we'll talk to other doctors. 426 00:26:21,400 --> 00:26:23,436 We'll fight this together. There has to be a way. 427 00:26:28,480 --> 00:26:30,675 Adam, would you hold me? 428 00:26:36,920 --> 00:26:40,390 - Adam... - There has to be some way. 429 00:26:58,600 --> 00:27:00,033 - Hello? Mrs. Colby. 430 00:27:00,200 --> 00:27:02,589 This is Bjll in Legal. Is there something you wanted me to do? 431 00:27:02,760 --> 00:27:05,911 Oh, yes, Bill. I want you to check into our option on that timberland. 432 00:27:06,080 --> 00:27:07,638 See if it's still viable. 433 00:27:07,800 --> 00:27:10,439 And then I want to be sure that Arthur Whitcomb's people know 434 00:27:10,600 --> 00:27:12,750 that I'm still interested, and then I want you to buy. 435 00:27:12,920 --> 00:27:14,035 Immediately. 436 00:27:14,200 --> 00:27:15,838 - Is that understood? - Yes. 437 00:27:16,000 --> 00:27:17,877 Good. Bye. 438 00:27:21,720 --> 00:27:23,392 Good morning, Alexis. 439 00:27:23,560 --> 00:27:24,834 You left early. 440 00:27:25,000 --> 00:27:28,675 Yes, I had, uh, a lot of work to do. 441 00:27:28,840 --> 00:27:31,957 I hope you slept well, alone, and that you had good thoughts. 442 00:27:32,120 --> 00:27:34,873 Mainly about you. 443 00:27:35,320 --> 00:27:37,470 Mm-hm, and did you come to any conclusions? 444 00:27:37,640 --> 00:27:39,949 That I missed being with you. 445 00:27:40,120 --> 00:27:41,553 But I don't want to work for you. 446 00:27:42,120 --> 00:27:43,633 How can you possibly turn down a job 447 00:27:43,800 --> 00:27:45,870 when you don't know what position I'm offering you? 448 00:27:46,040 --> 00:27:48,110 As easily as you offering me a position 449 00:27:48,280 --> 00:27:51,078 without knowing what my qualifications are. 450 00:27:52,640 --> 00:27:54,517 I know what your qualifications are. 451 00:27:54,680 --> 00:27:57,752 You're extremely intelligent. And that's what we need at Colbyco. 452 00:27:58,640 --> 00:28:01,677 Take a look at this. This is my proposition. 453 00:28:04,680 --> 00:28:08,309 Yes, well, very impressive title. 454 00:28:09,480 --> 00:28:11,516 Very generous salary. 455 00:28:12,440 --> 00:28:15,318 But, uh, I won't work for you, Alexis. 456 00:28:15,480 --> 00:28:19,109 Now, if you want me here at Colbyco, it has to be under my conditions. 457 00:28:19,280 --> 00:28:21,475 And what, pray, are those? 458 00:28:21,640 --> 00:28:23,153 As a consultant. 459 00:28:23,320 --> 00:28:25,072 Working with you. 460 00:28:25,240 --> 00:28:26,958 Mother, I've done some research... 461 00:28:27,120 --> 00:28:29,270 - Oh, excuse me. Oh, it's all right, Adam. 462 00:28:29,440 --> 00:28:32,159 Sean Rowan, I'd like you to meet my son, Adam Carrington. 463 00:28:32,320 --> 00:28:33,435 Sean saved my life. 464 00:28:35,880 --> 00:28:37,757 We're all very grateful, Mr. Rowan. 465 00:28:38,960 --> 00:28:41,110 And he might be working with us. 466 00:28:43,800 --> 00:28:46,439 Look, I have some thoughts on the timberland problem. 467 00:28:46,600 --> 00:28:47,635 I'll come back later. 468 00:28:47,800 --> 00:28:50,792 Yes, I understand this is an issue between your mother and your father. 469 00:28:50,960 --> 00:28:54,316 Sean knows my feelings about your father's campaign proposal. 470 00:28:54,480 --> 00:28:56,789 So why don't you give me whatever research you have? 471 00:28:56,960 --> 00:28:58,473 Let me handle it. 472 00:28:58,640 --> 00:29:00,790 - Oh, I can take care of it. - Can you? 473 00:29:02,880 --> 00:29:04,996 But isn't there a conflict of interests here? 474 00:29:05,160 --> 00:29:07,151 I repeat, I can handle it. 475 00:29:08,200 --> 00:29:09,713 I think it's a good idea, Adam. 476 00:29:09,880 --> 00:29:12,553 The last thing you want is to be caught in the middle of this. 477 00:29:13,960 --> 00:29:16,349 All right, if that's the way you want it. 478 00:29:16,520 --> 00:29:18,158 I do hope we'll see more of each other. 479 00:29:24,640 --> 00:29:28,474 Hmm. Somehow, I don't think your son approves of me. 480 00:29:28,640 --> 00:29:30,471 I do. 481 00:29:31,640 --> 00:29:33,995 And that's all that matters. 482 00:29:34,720 --> 00:29:36,312 Welcome to Colbyco, Mr. Rowan. 483 00:30:00,040 --> 00:30:02,315 I missed you last night. 484 00:30:02,840 --> 00:30:06,116 Oh, you didn't have Miss Colorado keeping you company? 485 00:30:06,280 --> 00:30:08,589 No, I didn't say that. I just said I missed you. 486 00:30:08,760 --> 00:30:10,796 Heh, I get it. 487 00:30:10,960 --> 00:30:14,396 You had Miss Colorado in the hot tub but me on your mind. 488 00:30:14,560 --> 00:30:16,152 Oh, I'm so flattered. 489 00:30:16,320 --> 00:30:18,515 As a matter of fact, 490 00:30:19,200 --> 00:30:21,634 well, I've been thinking about you a lot. 491 00:30:21,800 --> 00:30:24,519 We make a good team. 492 00:30:24,680 --> 00:30:27,478 At the pipeline or in your hot tub? 493 00:30:27,640 --> 00:30:30,837 I'll let you answer that for yourself. 494 00:30:34,760 --> 00:30:36,796 That was nice. But if we don't change the subject, 495 00:30:36,960 --> 00:30:38,552 we're never gonna get any work done. 496 00:30:41,320 --> 00:30:42,992 Ah, I'm so sorry. 497 00:30:43,160 --> 00:30:44,957 I do hope I'm not interrupting anything. 498 00:30:46,600 --> 00:30:48,238 What can I do for you, Alexis? 499 00:30:48,400 --> 00:30:50,072 What you should have done a while ago. 500 00:30:50,240 --> 00:30:52,356 Sign these papers. 501 00:30:53,200 --> 00:30:55,111 What are you up to? 502 00:30:55,880 --> 00:30:57,233 Our partnership is dead. 503 00:30:57,400 --> 00:31:00,710 I signed every paper your lawyer put in front of me months ago. 504 00:31:00,880 --> 00:31:04,031 These were left out. They're standing in the way of me buying some land. 505 00:31:04,200 --> 00:31:06,509 I'm not signing anything until I have a chance to read it. 506 00:31:06,680 --> 00:31:08,272 Well, I'm not coming back here again. 507 00:31:08,440 --> 00:31:11,113 - Nobody asked you to come out here. Wait a minute. 508 00:31:11,280 --> 00:31:13,111 Don't you wanna have this taken care of too? 509 00:31:13,640 --> 00:31:16,154 Mrs. Colby, leave the papers. I'll make sure that he reads them, 510 00:31:16,320 --> 00:31:18,788 signs them, and I will return them to you personally. Okay? 511 00:31:18,960 --> 00:31:20,598 Thank you, Leslie. 512 00:31:26,000 --> 00:31:28,389 Hmm. Smart girl. 513 00:31:28,560 --> 00:31:31,472 Good help is hard to find these days. Hang on to her. 514 00:31:31,640 --> 00:31:33,756 Heh. I know that look, Alexis. 515 00:31:35,040 --> 00:31:37,235 Don't get any ideas about raiding my company. 516 00:31:38,960 --> 00:31:42,919 If I do, you'll be the second to know. 517 00:31:46,440 --> 00:31:48,351 Well, you're in great shape in the polls, 518 00:31:48,520 --> 00:31:51,080 and with Jeff coming aboard, things will only get better. 519 00:31:51,240 --> 00:31:54,277 You know something, son? My offer still stands. 520 00:31:54,440 --> 00:31:56,476 I'd love to have you involved in the campaign too. 521 00:31:56,640 --> 00:31:58,790 You could be a very positive force. 522 00:31:58,960 --> 00:32:01,758 I'm glad you feel that way because that's why I wanted to see you. 523 00:32:01,920 --> 00:32:05,708 I would like to be a positive force, but not in the campaign. 524 00:32:06,200 --> 00:32:07,474 With the football team. 525 00:32:08,080 --> 00:32:09,274 The football team? 526 00:32:09,440 --> 00:32:11,112 That's right. I'd like to buy it. 527 00:32:11,280 --> 00:32:13,236 You would? Heh. 528 00:32:13,400 --> 00:32:16,597 Well, we've got a mediocre record, our attendance is down. 529 00:32:16,760 --> 00:32:19,035 I've been thinking about unloading the franchise. 530 00:32:19,200 --> 00:32:20,633 Dad, I've been watching the team play. 531 00:32:20,800 --> 00:32:23,553 I've been running films and studying their mistakes. 532 00:32:23,720 --> 00:32:25,233 I think I can turn it around. 533 00:32:25,880 --> 00:32:28,792 And just how do you plan to swing this miracle? 534 00:32:29,480 --> 00:32:31,835 With a strategy I learned from my father. 535 00:32:32,000 --> 00:32:35,151 When there's a tough job to do, find the right man to do it. 536 00:32:49,000 --> 00:32:50,353 Are you training for the Olympics? 537 00:32:50,520 --> 00:32:52,909 Hi. I'm just keeping in shape. 538 00:32:53,080 --> 00:32:56,470 - How about taking a break for lunch? - No, I've got things to do around here. 539 00:32:56,640 --> 00:32:59,313 Come on. I hardly ever see you anymore. 540 00:32:59,480 --> 00:33:01,391 I'm just not in the mood right now. 541 00:33:02,960 --> 00:33:04,996 How are things working out between you and Steven? 542 00:33:05,160 --> 00:33:06,832 Fine. 543 00:33:08,120 --> 00:33:10,111 Sammy Jo, would you stop that for a moment, please? 544 00:33:14,800 --> 00:33:16,472 I know how much you love Steven, 545 00:33:16,640 --> 00:33:19,632 but are you sure you can continue like this? 546 00:33:19,800 --> 00:33:21,950 If that's what it takes to keep my family together. 547 00:33:22,120 --> 00:33:25,715 Sammy Jo, you can't deny your feelings, your needs. 548 00:33:25,880 --> 00:33:27,757 It just won't work. 549 00:33:27,920 --> 00:33:30,718 You're so young and so vital, and I don't want to see you... 550 00:33:30,880 --> 00:33:32,074 What? 551 00:33:34,600 --> 00:33:36,830 Sneaking around with a bunch of one-night stands? 552 00:33:37,720 --> 00:33:40,473 You know I didn't mean that. I'm just concerned. 553 00:33:40,640 --> 00:33:42,870 I appreciate your concern, but I can handle it. 554 00:33:43,040 --> 00:33:45,713 I've got other things in my life. Danny, the ranch. 555 00:33:45,880 --> 00:33:48,110 - Your exercises. - Yeah, that helps too. 556 00:33:48,600 --> 00:33:51,034 But it doesn't take the place of the kind of an intimacy 557 00:33:51,200 --> 00:33:52,599 between a man and a woman. 558 00:33:52,760 --> 00:33:53,909 That's what worries me. 559 00:33:54,080 --> 00:33:56,355 Don't worry. I'm not gonna do anything crazy. 560 00:33:56,520 --> 00:33:58,317 The truth is, when it comes to available men, 561 00:33:58,480 --> 00:33:59,595 I don't even know any. 562 00:33:59,760 --> 00:34:01,273 I'm fine. Really. 563 00:34:25,320 --> 00:34:27,231 I'm tired of writing speeches. 564 00:34:27,400 --> 00:34:29,516 - Come here and talk to me. - Ha, ha. 565 00:34:36,120 --> 00:34:39,556 Would you believe it? Steven wants to buy my football team. 566 00:34:41,120 --> 00:34:42,758 - Why? I thought you said... - Yes, I did. 567 00:34:42,920 --> 00:34:44,558 I said it's going badly, and it is. 568 00:34:45,360 --> 00:34:48,079 But he thinks he can turn the franchise around. 569 00:34:48,240 --> 00:34:50,754 And you know something? I believe he can. 570 00:34:55,000 --> 00:34:58,549 Blake, did he talk about how he and Sammy Jo were getting along? 571 00:34:58,720 --> 00:35:01,075 Mm-mm. Why? 572 00:35:01,840 --> 00:35:04,149 Well, I saw her today, and... 573 00:35:04,960 --> 00:35:08,032 Well, I know how hard she's trying to make this work. 574 00:35:08,200 --> 00:35:09,235 I just worry. 575 00:35:09,400 --> 00:35:12,517 Oh, of course you do. That's because you love them. 576 00:35:12,680 --> 00:35:15,399 Maybe I'm making too much of this. 577 00:35:16,200 --> 00:35:17,872 Yes, maybe you are, darling. 578 00:35:18,040 --> 00:35:20,918 I mean, after all, things are going so well now. 579 00:35:21,080 --> 00:35:23,435 Adam and Dana are married. 580 00:35:23,600 --> 00:35:26,068 Jeff and Fallon are back in our home. 581 00:35:26,240 --> 00:35:30,358 Steven's arrangement with Sammy Jo seems to be working out very well. 582 00:35:30,520 --> 00:35:34,149 We've got a beautiful little daughter, 583 00:35:34,320 --> 00:35:36,993 and I've got a lovely lady in my arms. 584 00:35:38,000 --> 00:35:40,958 All is well with the world. 585 00:35:42,800 --> 00:35:45,758 - I hope you're right about this family. - I am right. 586 00:35:45,920 --> 00:35:49,959 They're all okay, I'm sure of it. 587 00:35:52,800 --> 00:35:54,074 Gerard, when my wife phoned, 588 00:35:54,240 --> 00:35:56,879 did she say anything other than she was having dinner with someone? 589 00:35:57,040 --> 00:35:58,473 No, Mr. Adam, that was the message. 590 00:35:58,640 --> 00:36:00,198 - She didn't say with whom? - No, sir. 591 00:36:00,360 --> 00:36:02,555 - Or where? - I'm afraid not. 592 00:36:04,560 --> 00:36:06,152 Thank you, Gerard. 593 00:36:08,120 --> 00:36:09,348 Thank you. 594 00:36:09,520 --> 00:36:11,397 - Darling, did you get my message? - Yes, I did. 595 00:36:11,560 --> 00:36:13,915 Mm. I'm sorry I'm a little later than I expected to be. 596 00:36:14,080 --> 00:36:16,355 - You're not angry with me, are you? - No, not really. 597 00:36:16,520 --> 00:36:19,432 But I'm a little concerned about this habit of yours of just disappearing. 598 00:36:19,600 --> 00:36:21,670 You fly off to Billings and you leave me a note, 599 00:36:21,840 --> 00:36:23,956 and now tonight, you have dinner with someone 600 00:36:24,120 --> 00:36:25,633 and I hear about it from Gerard. 601 00:36:25,800 --> 00:36:28,473 I know. I'm sorry, but I couldn't explain it to Gerard, 602 00:36:28,640 --> 00:36:30,870 and you weren't in the house, but it wasn't a waste. 603 00:36:31,040 --> 00:36:33,952 Listen, come sit down. I have such news. 604 00:36:36,640 --> 00:36:39,837 I had dinner with this wonderful woman. 605 00:36:40,000 --> 00:36:41,638 I told her about the problem, 606 00:36:41,800 --> 00:36:44,712 how you and I want to have a child and how I can't... 607 00:36:44,880 --> 00:36:46,472 You found a doctor who can help us? 608 00:36:46,640 --> 00:36:48,039 - Oh, Dana. - No. 609 00:36:48,200 --> 00:36:51,158 She's not a doctor. She works for an agency. 610 00:36:51,320 --> 00:36:52,753 A very reputable agency. 611 00:36:52,920 --> 00:36:53,955 What kind of agency? 612 00:36:54,720 --> 00:36:56,711 They screen couples who can't have children 613 00:36:56,880 --> 00:36:58,518 and then they set up an adoption. 614 00:36:58,680 --> 00:37:01,274 Adoption? I don't want to adopt. 615 00:37:01,440 --> 00:37:03,158 I want a child who's my own flesh and blood. 616 00:37:03,320 --> 00:37:05,595 I know. I know how you feel. 617 00:37:05,760 --> 00:37:07,830 Darling, a child is a child of love, 618 00:37:08,000 --> 00:37:10,958 not because it has your own blood, but because you love it 619 00:37:11,120 --> 00:37:16,752 and nurture it and watch it grow and share its joy. 620 00:37:16,920 --> 00:37:20,117 And that child needs you and loves you just as much as you need and love it. 621 00:37:21,640 --> 00:37:23,232 Blake and Alexis adopted you, 622 00:37:23,920 --> 00:37:26,480 and they love you just as much as any of their children. 623 00:37:26,640 --> 00:37:29,916 - You can't deny that. - No, of course I can't. 624 00:37:32,440 --> 00:37:34,635 Adam, the woman said that it might be a matter of time 625 00:37:34,800 --> 00:37:36,631 before a child became available, 626 00:37:36,800 --> 00:37:38,472 but that we're very good candidates. 627 00:37:38,640 --> 00:37:41,791 Look, Dana, I get the whole picture and it was good of you to try, 628 00:37:41,960 --> 00:37:44,428 but I don't want to talk about this anymore, if you don't mind. 629 00:37:44,600 --> 00:37:48,354 - I'm only thinking of you. - I appreciate that. 630 00:37:48,920 --> 00:37:50,478 And I thank you. 631 00:37:51,560 --> 00:37:52,993 Adam? 632 00:37:57,240 --> 00:38:00,198 Don't you understand? This is the only way. 633 00:38:07,360 --> 00:38:08,873 You know, this is really flattering. 634 00:38:09,040 --> 00:38:12,316 I mean, most guys, they get cut, they get told by the coach. 635 00:38:12,480 --> 00:38:13,913 What am I doing here? 636 00:38:14,080 --> 00:38:15,672 You're here because I sent for you. 637 00:38:16,680 --> 00:38:20,275 You know, you are really some piece of work, Harris. 638 00:38:20,440 --> 00:38:22,749 You're arrogant, and you've got a big mouth. 639 00:38:22,920 --> 00:38:25,388 Yeah. Those are some of my good qualities. 640 00:38:26,120 --> 00:38:29,112 Look, I appreciate the, uh, audience at the ranch, 641 00:38:29,280 --> 00:38:30,952 but I don't have to hang around and listen. 642 00:38:31,120 --> 00:38:33,839 - Just cut me a cheque and I'm gone. - It's not gonna be that easy. 643 00:38:34,000 --> 00:38:35,638 What is that supposed to mean? 644 00:38:35,800 --> 00:38:38,712 This afternoon I had a meeting with the coaches. 645 00:38:38,880 --> 00:38:41,394 As of today, Skip Maitland has been put on waivers. 646 00:38:41,560 --> 00:38:43,152 That makes you the number-one quarterback. 647 00:38:43,320 --> 00:38:45,595 Your father know what you're planning to do with the team? 648 00:38:45,760 --> 00:38:48,718 The only Carrington you have to worry about is me. 649 00:38:48,880 --> 00:38:51,553 I'm the owner now and I call all the shots. 650 00:38:54,000 --> 00:38:55,911 And your decision was based on what? 651 00:38:56,080 --> 00:38:58,594 Well, let's just say it wasn't based on your personality. 652 00:38:58,760 --> 00:39:01,228 Heh. Look, man, let's just cut to the bottom line. 653 00:39:01,400 --> 00:39:02,753 What do you expect from me? 654 00:39:02,920 --> 00:39:05,150 I expect you to deliver. 655 00:39:05,320 --> 00:39:08,471 Heh. That's what I was afraid of. 656 00:39:12,240 --> 00:39:15,630 Uh, I mean, your lifestyle isn't exactly a secret in the locker room, 657 00:39:15,800 --> 00:39:17,791 so if there are any strings attached to this job... 658 00:39:17,960 --> 00:39:19,552 Look, Harris. 659 00:39:19,720 --> 00:39:23,110 I don't give a damn what you think you know or what you've heard. 660 00:39:23,280 --> 00:39:25,669 Believe me, the only place I want your body 661 00:39:25,840 --> 00:39:27,751 is down on that football field. Got it? 662 00:39:28,920 --> 00:39:30,876 Yeah. Right. 663 00:39:31,040 --> 00:39:33,235 You said you can win with this team. 664 00:39:33,400 --> 00:39:35,630 - Yeah, I can win. - Okay, here's the deal. 665 00:39:35,800 --> 00:39:38,872 You win, and I'll guarantee you a contract big enough 666 00:39:39,040 --> 00:39:42,430 - to knock that chip off your shoulder. - And if I don't? 667 00:39:43,360 --> 00:39:44,395 You're history. 668 00:39:44,960 --> 00:39:46,757 Sorry I'm late. 669 00:39:48,920 --> 00:39:51,753 Josh Harris, I'd like you to meet my wife, Sammy Jo. 670 00:39:51,920 --> 00:39:54,150 I guess I should say my ex-wife. 671 00:39:54,320 --> 00:39:55,992 - Hi. - Hi. 672 00:39:58,000 --> 00:39:59,911 Looks like you got yourself a quarterback. 673 00:40:21,280 --> 00:40:22,998 Are you awake? 674 00:40:27,520 --> 00:40:29,033 Fallon? 675 00:40:29,200 --> 00:40:32,636 Please, Jeff, I'm trying to get some sleep. 676 00:40:37,040 --> 00:40:39,110 I already apologised for last night. 677 00:40:39,280 --> 00:40:42,431 I had no idea how long the party was going to last. 678 00:40:42,920 --> 00:40:44,911 You could have excused yourself. 679 00:40:45,080 --> 00:40:47,469 You knew I was sitting there waiting for you for over an hour. 680 00:40:47,640 --> 00:40:49,631 I don't know what else to say other than I'm sorry. 681 00:40:50,960 --> 00:40:53,428 - When the kids come out, things... - No, things will be easier? 682 00:40:53,600 --> 00:40:55,909 You're expecting a lot from our children. 683 00:40:58,120 --> 00:41:02,318 You know, last night, when I left here, 684 00:41:02,760 --> 00:41:06,799 I thought we had a chance of getting things back together again, 685 00:41:06,960 --> 00:41:10,669 and that we'd talk the way we use to talk. I miss that. 686 00:41:12,800 --> 00:41:14,597 And I miss you. 687 00:41:22,880 --> 00:41:25,110 Just leave me alone. 688 00:42:25,400 --> 00:42:28,517 It's all right now, darling. Don't cry. 689 00:42:28,680 --> 00:42:30,830 Everything's gonna be all right. 690 00:42:31,000 --> 00:42:32,513 You don't have to be afraid. 691 00:42:32,680 --> 00:42:34,591 Mommy's here with you. 692 00:42:34,760 --> 00:42:37,194 It was just a bad dream, sweetheart. 693 00:42:37,360 --> 00:42:40,113 Now Mommy's here with you, and everything's gonna be all right. 694 00:42:40,280 --> 00:42:42,077 Okay? 695 00:42:42,240 --> 00:42:44,629 Okay, Mommy. 696 00:43:05,000 --> 00:43:07,195 A hit-and-run accident on 47 Lane... 697 00:43:09,240 --> 00:43:11,276 And for Cindy's mother and father, 698 00:43:11,440 --> 00:43:12,998 this is a very special day. 699 00:43:13,160 --> 00:43:15,230 We were devastated. We wanted a baby. 700 00:43:15,400 --> 00:43:17,516 we never thought we could have a baby. 701 00:43:17,680 --> 00:43:20,399 It's a miracle. She's truly a miracle. 702 00:43:21,080 --> 00:43:24,072 When this couple learned that she couldn't have a child of her own, 703 00:43:24,240 --> 00:43:27,073 they jmmediately contacted Attorney Emmett Houser, 704 00:43:27,240 --> 00:43:29,993 who specialises in finding surrogate mothers, 705 00:43:30,160 --> 00:43:33,277 women who will carry a man's child when his own wife can't. 706 00:43:33,440 --> 00:43:37,752 So far, Attorney Houser has brought happiness to over 50 couples. 707 00:43:37,920 --> 00:43:41,230 His surrogate mother programme has been extremely successful. 708 00:43:41,400 --> 00:43:43,960 It's a miracle. we never thought we'd have... 709 00:44:15,200 --> 00:44:17,509 You can have a baby, Adam. 710 00:44:18,560 --> 00:44:20,278 You can. 711 00:44:21,305 --> 00:45:21,244 Please rate this subtitle at www.osdb.link/47zje Help other users to choose the best subtitles 712 00:45:21,294 --> 00:45:25,844 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.