Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,758
Last time on Dynasty:
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,909
I really wanted to find you because
I hadn't thanked you for saving my life.
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,911
Well, now that's remedied.
And you're welcome.
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,469
My name is Alexis Colby.
5
00:00:12,640 --> 00:00:14,995
And again, thank you.
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,912
I know your name, Mrs. Colby.
7
00:00:17,480 --> 00:00:20,278
My God. Fallon.
8
00:00:20,800 --> 00:00:22,199
Fallon.
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,510
Fallon, it's me, Jeff.
10
00:00:25,640 --> 00:00:28,359
I asked you a question. When are
you gonna get out of this house?
11
00:00:28,520 --> 00:00:31,239
Whenever I leave,
I leave with Krystle.
12
00:00:31,400 --> 00:00:32,719
Krystle is my wife.
13
00:00:32,880 --> 00:00:35,952
You went shopping one day
seven years ago and you bought her.
14
00:00:36,560 --> 00:00:39,552
She was mine before that.
We were lovers before that.
15
00:00:39,720 --> 00:00:40,914
And I want her back.
16
00:00:41,080 --> 00:00:42,957
You're gonna have to kill me first.
17
00:00:43,480 --> 00:00:44,629
If I have to.
18
00:00:44,800 --> 00:00:46,472
Krystle.
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,952
No, don't. Please, don't.
20
00:00:50,560 --> 00:00:52,471
- You stay away for her, damn it.
- Dad, don't!
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,392
That was very smart, Steven.
22
00:00:55,560 --> 00:00:57,869
Sex is obviously some kind
of plaything to you.
23
00:00:58,040 --> 00:01:00,156
These men have never met
women like you.
24
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,159
All right, mister, out of the car.
26
00:01:24,480 --> 00:01:27,552
- You are under arrest.
- Good.
27
00:01:27,720 --> 00:01:29,915
Get me down to headquarters
as fast as you can.
28
00:01:30,080 --> 00:01:33,072
If there's something wrong,
let me go in there first. Alone.
29
00:01:33,240 --> 00:01:36,755
All right, but if you're not out in
exactly three minutes, we're coming in.
30
00:01:38,280 --> 00:01:39,998
Steven!
31
00:01:40,160 --> 00:01:41,878
Krystle!
32
00:01:42,240 --> 00:01:44,196
Where is everybody?
33
00:03:26,600 --> 00:03:30,354
My God, where's he taken my family?
Where are they?
34
00:03:30,520 --> 00:03:32,476
Take it easy, Blake.
We'll get them back.
35
00:03:34,080 --> 00:03:35,638
Yes?
36
00:03:35,960 --> 00:03:37,871
It's for you, chief.
37
00:03:38,040 --> 00:03:39,996
Chief McHenry.
38
00:03:40,480 --> 00:03:42,835
Right. Good. Stay on it.
39
00:03:43,160 --> 00:03:45,515
No sign of Blaisdel or the others
at any of the airports.
40
00:03:45,680 --> 00:03:48,319
I don't think he'd hijack a plane,
but you can never tell.
41
00:03:48,480 --> 00:03:50,710
Chief, two station wagons
and a town car are missing.
42
00:03:50,880 --> 00:03:51,995
We need the licence numbers.
43
00:03:52,160 --> 00:03:54,549
There's a ledger in the
main garage, top drawer.
44
00:03:54,720 --> 00:03:57,473
Check it out and issue APBs.
All major roads and highways.
45
00:03:57,640 --> 00:03:58,755
Right. Oh, and, chief,
46
00:03:58,920 --> 00:04:01,718
we've located two security men
in the greenhouse. They're both dead.
47
00:04:04,760 --> 00:04:06,671
Sir, we just found someone out
on the grounds.
48
00:04:06,840 --> 00:04:09,229
He's been shot, he's unconscious,
and he's losing blood fast.
49
00:04:09,400 --> 00:04:10,469
Any idea who it is?
50
00:04:10,640 --> 00:04:13,518
ID indicates he's a man named Dexter.
Ambulance is on its way.
51
00:04:13,680 --> 00:04:15,272
Dex.
52
00:04:26,120 --> 00:04:27,473
Where are you taking us, Matthew?
53
00:04:27,640 --> 00:04:29,517
You'll find out.
54
00:04:31,600 --> 00:04:33,636
I asked you to drive alone with me,
Steven,
55
00:04:33,800 --> 00:04:39,079
so I could tell you about this place
your father never allowed you to know.
56
00:04:39,360 --> 00:04:40,429
Where's that?
57
00:04:40,600 --> 00:04:44,354
It's a good place where there's
no war, no greed.
58
00:04:44,680 --> 00:04:46,557
I'd like you to come there
with Krystle and me.
59
00:04:47,200 --> 00:04:49,555
How can you talk about a good
place when a little while ago
60
00:04:49,720 --> 00:04:52,359
I saw you give an order
to shoot a man in cold blood?
61
00:04:52,560 --> 00:04:54,755
I did him a favour, Steven.
62
00:04:54,920 --> 00:04:56,751
His soul has been released.
63
00:04:56,920 --> 00:04:59,229
Think about it, coming with me.
64
00:04:59,400 --> 00:05:02,551
You're a Carrington, but you're not
really one of them, you never were.
65
00:05:02,720 --> 00:05:04,438
Think about your future.
66
00:05:04,600 --> 00:05:07,478
I think right now we ought
to talk about the present.
67
00:05:07,880 --> 00:05:09,279
And you, Matthew.
68
00:05:09,760 --> 00:05:11,637
You're in trouble.
69
00:05:11,880 --> 00:05:14,872
I know you didn't intend to go this
far, but you're in too deep to get out.
70
00:05:16,120 --> 00:05:17,678
Maybe.
71
00:05:18,080 --> 00:05:20,116
Maybe not. We'll see.
72
00:05:20,280 --> 00:05:23,716
Matthew, stop the cars.
Let everybody go.
73
00:05:23,880 --> 00:05:26,269
If you're afraid of what will
happen, keep me as a hostage.
74
00:05:26,440 --> 00:05:28,908
You know my father will help you
get away if you're holding me.
75
00:05:29,080 --> 00:05:31,719
I don't need his help, Steven.
76
00:05:33,960 --> 00:05:35,678
I don't need anybody's help.
77
00:05:47,000 --> 00:05:48,956
Oh, doctor, how is Dexter?
78
00:05:49,120 --> 00:05:50,599
We removed the bullet,
Mr. Carrington.
79
00:05:50,760 --> 00:05:51,749
We need to talk to him.
80
00:05:51,920 --> 00:05:54,309
He might be able to tell us
what happened at the Carringtons'.
81
00:05:54,480 --> 00:05:56,755
Yes, I've got to find out
what's happened to my family.
82
00:05:56,920 --> 00:05:58,990
I'm sorry, Mr. Carrington,
you can't talk to him yet.
83
00:05:59,160 --> 00:06:00,798
Mr. Dexter's lost
quite a bit of blood.
84
00:06:00,960 --> 00:06:03,428
He's unconscious. I'll let you
know as soon as he comes to.
85
00:06:03,600 --> 00:06:06,797
- Well, how long do you think it'll be?
- An hour or so. Maybe even less.
86
00:06:13,680 --> 00:06:16,877
I'm sorry to disturb your Sunday,
Mr. Hess, but I do need your help.
87
00:06:17,400 --> 00:06:19,914
Yeah, I heard about your filching
that car at the wedding,
88
00:06:20,080 --> 00:06:22,674
then wrecking half a county bridge
before you went into the drink.
89
00:06:23,000 --> 00:06:25,833
So if you want my help finagling you
out of that little mess...
90
00:06:26,000 --> 00:06:28,719
I'm clearing that up with the
authorities first thing in the morning.
91
00:06:28,880 --> 00:06:31,758
What I want from you
is to find out everything you can
92
00:06:31,920 --> 00:06:34,275
about the man who saved my life.
93
00:06:34,440 --> 00:06:36,476
- I assume he has a name.
- That's just the problem.
94
00:06:36,640 --> 00:06:39,473
I don't know his name,
but this is where he lives.
95
00:06:40,360 --> 00:06:42,351
Uh, why don't we forget it?
96
00:06:42,520 --> 00:06:45,353
Every time I get involved with you,
I end up in nothing but trouble.
97
00:06:45,520 --> 00:06:48,318
You also end up with money.
Lots and lots of money.
98
00:06:49,120 --> 00:06:51,429
Yeah, well, sometimes the bucks
just aren't that important.
99
00:06:53,000 --> 00:06:54,718
I see.
100
00:06:56,000 --> 00:06:59,993
All right,
I'll just have to find someone else.
101
00:07:01,280 --> 00:07:03,794
Hey, Mrs. Colby, are you all right?
102
00:07:06,160 --> 00:07:08,958
You know, I get the feeling that
this is a personal thing.
103
00:07:09,120 --> 00:07:10,348
An affair of the heart?
104
00:07:11,040 --> 00:07:14,157
It's surely not one
of your usual dirty-linen jobs.
105
00:07:14,320 --> 00:07:18,757
That is none of your business,
Mr. Hess, but, yes, it is personal.
106
00:07:19,400 --> 00:07:22,517
Well, you're a romantic after all.
107
00:07:23,160 --> 00:07:25,116
Well, aren't we all
in one way or another?
108
00:07:25,880 --> 00:07:28,030
Well, you may not know it
from our past dealings,
109
00:07:28,200 --> 00:07:31,237
but I'm a romantic too.
A real softie.
110
00:07:32,240 --> 00:07:33,719
So...
111
00:07:35,520 --> 00:07:36,839
Okay, I'll do it.
112
00:07:37,000 --> 00:07:39,195
Thank you, Mr. Hess.
I appreciate that.
113
00:07:39,360 --> 00:07:42,875
And I'd like that report on
my desk as soon as possible.
114
00:08:03,280 --> 00:08:04,838
Hi there.
115
00:08:05,400 --> 00:08:06,879
Jeff.
116
00:08:08,320 --> 00:08:09,799
Who else?
117
00:08:11,760 --> 00:08:13,990
We're at the first aid station.
118
00:08:16,040 --> 00:08:17,837
You've been out of it for a while.
119
00:08:19,480 --> 00:08:22,995
But you're gonna be all right, so I don't
want you to be frightened of anything.
120
00:08:23,160 --> 00:08:25,799
- I'm not frightened.
- Good.
121
00:08:29,320 --> 00:08:30,878
What's that?
122
00:08:31,040 --> 00:08:33,759
Just the wind, sand.
123
00:08:35,680 --> 00:08:37,636
You're still out in the desert.
124
00:08:39,040 --> 00:08:41,110
Where your car went out,
remember?
125
00:08:41,280 --> 00:08:42,998
I remember.
126
00:08:48,400 --> 00:08:49,435
What happened?
127
00:08:50,080 --> 00:08:51,798
It was getting dark.
128
00:08:51,960 --> 00:08:54,872
Then I got out of my car
when I saw...
129
00:08:55,040 --> 00:08:56,189
Saw what?
130
00:08:59,240 --> 00:09:02,357
- It's hard to describe.
- Go ahead and try.
131
00:09:02,680 --> 00:09:05,319
It was so strange.
132
00:09:06,360 --> 00:09:08,237
It was as if...
133
00:09:10,120 --> 00:09:13,430
As if I was being drawn towards it.
134
00:09:14,960 --> 00:09:16,518
And then...
135
00:09:17,520 --> 00:09:18,669
Then what?
136
00:09:21,360 --> 00:09:22,429
Nothing.
137
00:09:24,280 --> 00:09:27,158
Oh, I'm so tired.
138
00:09:28,000 --> 00:09:31,117
I think I need to sleep
a little while longer.
139
00:09:42,160 --> 00:09:43,639
Doctor.
140
00:09:43,800 --> 00:09:45,995
Is my wife going to be okay?
141
00:09:46,400 --> 00:09:48,277
She's very lucky, Mr. Colby.
142
00:09:48,440 --> 00:09:51,989
Considering what you said,
she walked miles from her car.
143
00:09:52,480 --> 00:09:55,711
And yet she seems to have suffered
nothing more than fatigue.
144
00:09:58,160 --> 00:10:00,037
It's remarkable.
145
00:10:08,720 --> 00:10:10,631
Blaisdel.
146
00:10:10,800 --> 00:10:13,314
He began to get rough with Leslie.
147
00:10:14,680 --> 00:10:17,353
- I tried to stop him.
- Yeah.
148
00:10:17,520 --> 00:10:19,556
Yes, and then what happened?
149
00:10:20,280 --> 00:10:21,918
I tried to run for it.
150
00:10:22,880 --> 00:10:24,029
To get help.
151
00:10:24,200 --> 00:10:26,395
And the next thing I knew,
there was a shot.
152
00:10:28,040 --> 00:10:29,837
I was losing consciousness.
153
00:10:32,200 --> 00:10:34,998
But I heard Blaisdel say
154
00:10:36,320 --> 00:10:38,390
that everything was going wrong.
155
00:10:38,960 --> 00:10:42,032
Anybody else get hurt?
Krystle, the children, anyone?
156
00:10:42,200 --> 00:10:43,553
No.
157
00:10:44,680 --> 00:10:46,079
I don't think so.
158
00:10:47,400 --> 00:10:49,152
But Blaisdel said:
159
00:10:51,240 --> 00:10:53,800
"We've got to get the others
out of here."
160
00:10:53,960 --> 00:10:55,188
Did he say where?
161
00:10:56,640 --> 00:11:00,189
Something about terrain.
162
00:11:01,360 --> 00:11:03,476
Rugged terrain.
163
00:11:04,320 --> 00:11:05,719
Now, take it easy.
164
00:11:05,880 --> 00:11:07,871
Now, take your time.
165
00:11:10,960 --> 00:11:12,598
Then he said...
166
00:11:14,160 --> 00:11:16,037
I think he said:
167
00:11:17,120 --> 00:11:18,792
"LB."
168
00:11:18,960 --> 00:11:20,916
L.B. My grandson?
169
00:11:23,240 --> 00:11:24,639
I don't know.
170
00:11:26,960 --> 00:11:29,633
What would a boy
have to do with this?
171
00:11:31,560 --> 00:11:33,391
Rugged terrain.
172
00:11:33,560 --> 00:11:35,198
LB...
173
00:11:35,680 --> 00:11:37,511
LB.
174
00:11:37,680 --> 00:11:40,592
Lankershim-Blaisdel.
175
00:12:08,280 --> 00:12:10,271
Krystle, I'd like to see you alone.
176
00:12:14,240 --> 00:12:15,434
I'll be right back, darling.
177
00:12:49,360 --> 00:12:51,157
Please, sit.
178
00:13:03,040 --> 00:13:04,871
Are you all right?
179
00:13:10,240 --> 00:13:12,037
It helps.
180
00:13:16,160 --> 00:13:19,152
I've had this with me
ever since I left Denver.
181
00:13:19,320 --> 00:13:20,753
It's one of the...
182
00:13:20,920 --> 00:13:22,956
One of the things
that's kept me going.
183
00:13:24,920 --> 00:13:27,639
- What is it?
- A diary.
184
00:13:27,800 --> 00:13:30,872
The story of two people and
nearly two years in their lives.
185
00:13:31,560 --> 00:13:33,551
I've marked some of the passages.
186
00:13:33,720 --> 00:13:36,109
I was hoping maybe
you might read them for me, Krystle.
187
00:13:37,000 --> 00:13:38,513
Please?
188
00:13:45,640 --> 00:13:48,108
"May 2nd, 1978.
189
00:13:48,280 --> 00:13:50,874
I had an appointment with Blake
at his office today.
190
00:13:51,240 --> 00:13:53,993
He has a new secretary.
191
00:13:54,160 --> 00:13:57,277
Beautiful.
Her name is Krystle Jennings.
192
00:14:01,160 --> 00:14:02,912
May 13th.
193
00:14:03,080 --> 00:14:06,834
I finally phoned her today,
asked if she'd like to go to a movie.
194
00:14:07,000 --> 00:14:11,118
Then over dinner, she told me
she was divorced and new in Denver.
195
00:14:11,760 --> 00:14:14,638
I told her about my wife being sick.
196
00:14:15,760 --> 00:14:18,320
She touched my hand
for a moment."
197
00:14:18,840 --> 00:14:21,229
She touched my hand
for a moment.
198
00:14:27,160 --> 00:14:30,232
"As if to share a mutual Ioneliness.
199
00:14:35,240 --> 00:14:38,391
June 15th. It's dawn.
I just got in.
200
00:14:38,560 --> 00:14:41,632
We hadn't planned it that way.
It just happened.
201
00:14:41,800 --> 00:14:43,233
We'd been out dancing.
202
00:14:43,400 --> 00:14:46,995
When we got back to her apartment,
I found myself
203
00:14:48,400 --> 00:14:49,628
taking her into my arms.
204
00:14:50,080 --> 00:14:52,594
We kissed for the first time."
205
00:14:57,080 --> 00:14:58,593
Matthew, why am I reading this?
206
00:14:59,000 --> 00:15:02,037
Please, Krystle. Please.
207
00:15:06,960 --> 00:15:09,315
"And then we made love.
208
00:15:09,480 --> 00:15:11,596
Our bodies one.
209
00:15:12,520 --> 00:15:16,308
And now here I am,
back in my own bed alone.
210
00:15:17,400 --> 00:15:19,311
But not really.
211
00:15:19,480 --> 00:15:21,869
Krystle is still with me.
212
00:15:22,040 --> 00:15:24,508
She will always be with me."
213
00:15:34,000 --> 00:15:35,991
Always, Krystle.
214
00:15:36,160 --> 00:15:39,789
Our bodies, our lives, one again.
215
00:15:40,160 --> 00:15:44,119
- It's our destiny.
- Matthew, what are you talking about?
216
00:15:47,760 --> 00:15:52,595
Think of it as a momentary pause
on the...
217
00:15:53,280 --> 00:15:57,831
On the way to a place
where everybody loves everybody.
218
00:15:58,000 --> 00:16:03,791
Think of it that way
and you'll be happy the way...
219
00:16:03,960 --> 00:16:05,951
The way we were.
220
00:16:28,000 --> 00:16:29,274
There.
221
00:16:31,360 --> 00:16:32,679
Those are my cars.
222
00:16:32,840 --> 00:16:35,718
My family's in there.
Come on, let's get out of here.
223
00:17:06,840 --> 00:17:10,150
You're Larry, Willie's son.
224
00:17:11,200 --> 00:17:14,636
I don't guess you remember me,
or do you?
225
00:17:14,960 --> 00:17:17,190
You haven't been around here
recently, have you?
226
00:17:17,360 --> 00:17:18,793
Been in and out.
227
00:17:18,960 --> 00:17:20,757
All the business
I used to give your dad,
228
00:17:20,920 --> 00:17:24,549
and all the times I sent my
scufflebum wildcatter friends out
229
00:17:24,720 --> 00:17:26,517
to give him even more.
230
00:17:26,680 --> 00:17:29,592
Now do you remember?
231
00:17:30,520 --> 00:17:32,715
Yeah, I think I remember you.
232
00:17:33,640 --> 00:17:38,589
Well, I've got to ask you
for a little favour, Larry.
233
00:17:39,240 --> 00:17:44,872
You see, I need a little dynamite
and I don't have time to get a permit.
234
00:17:45,040 --> 00:17:47,952
It's for my well.
235
00:17:49,000 --> 00:17:50,228
You do need a permit.
236
00:17:50,400 --> 00:17:52,960
Well, now, you don't think I plan
on blowing up the state capitol,
237
00:17:53,120 --> 00:17:54,633
do you, Larry?
238
00:17:54,920 --> 00:17:57,434
Of course not, but...
239
00:17:58,320 --> 00:17:59,799
But what?
240
00:17:59,960 --> 00:18:03,839
You see, I got this damned
stubborn piece of rock,
241
00:18:04,000 --> 00:18:06,594
and I need to clear it out.
242
00:18:06,760 --> 00:18:09,832
And I just...
243
00:18:10,120 --> 00:18:14,955
Well, I just thought maybe a
couple of cases of dynamite.
244
00:18:15,120 --> 00:18:18,237
That's all I need.
245
00:18:20,200 --> 00:18:23,670
I think that might...
246
00:18:56,360 --> 00:18:58,271
There's a couple cans
of corned beef hash,
247
00:18:58,440 --> 00:19:00,510
- soup, pork and beans...
- I don't want your food.
248
00:19:00,680 --> 00:19:02,113
What do you want, Ms. Carrington?
249
00:19:02,280 --> 00:19:04,430
You tell me how Dex is.
You shot him.
250
00:19:04,600 --> 00:19:06,636
I didn't shoot him.
But I didn't have any choice.
251
00:19:06,800 --> 00:19:10,076
It was his fault.
Nobody told him to run, missy.
252
00:19:13,680 --> 00:19:15,716
You monster!
253
00:19:22,760 --> 00:19:25,354
You okay? You've gotta try
to take it easy, Leslie.
254
00:19:25,520 --> 00:19:26,748
Isn't help ever gonna get here?
255
00:19:26,920 --> 00:19:29,593
I wish we knew about that helicopter
we heard. Was it a coincidence?
256
00:19:29,760 --> 00:19:31,273
- Or were they looking?
- I don't know.
257
00:19:31,440 --> 00:19:32,873
We gotta think of a way out of here.
258
00:19:33,040 --> 00:19:34,951
Why are we letting that man
strangle our thinking?
259
00:19:35,120 --> 00:19:37,873
Steven, think of something.
Can't we jump them?
260
00:19:38,040 --> 00:19:40,679
Are you crazy? They'd kill us.
They might even kill the children.
261
00:19:40,840 --> 00:19:43,673
Look, whatever we do, we can't
even think of using violence.
262
00:19:43,840 --> 00:19:45,512
Is that the voice of a coward
I'm hearing?
263
00:19:45,680 --> 00:19:47,398
- He's not a coward.
- Stop it, both of you.
264
00:19:47,560 --> 00:19:49,198
Then what are you gonna
do about it?
265
00:19:49,360 --> 00:19:51,237
I am going to reason with Matthew.
266
00:19:51,400 --> 00:19:53,550
You're gonna reason with him?
With a lunatic?
267
00:19:53,720 --> 00:19:56,518
Then we're all gonna die,
and that includes your son, Steven.
268
00:19:57,000 --> 00:20:00,549
From what I hear, you've let him down
this far in his life. Why stop now?
269
00:20:04,480 --> 00:20:06,596
She didn't mean what she said
about Danny.
270
00:20:06,760 --> 00:20:08,830
She's just scared.
271
00:20:10,120 --> 00:20:11,394
What's happening?
272
00:20:11,560 --> 00:20:14,597
Just a family discussion
got a little too loud, I guess.
273
00:20:14,760 --> 00:20:17,593
Look, we can't let Matthew divide us.
We have to stick together on this.
274
00:20:17,760 --> 00:20:19,591
Why bring us out here
in the middle of nowhere?
275
00:20:19,760 --> 00:20:22,069
I have no idea what he's up to,
276
00:20:22,240 --> 00:20:26,119
but somehow, we have got to play
along with it until help gets here.
277
00:20:26,280 --> 00:20:28,316
Blake will get us out.
I know he will.
278
00:21:08,640 --> 00:21:11,200
I think it's about time we went
downstairs for a honeymoon lunch.
279
00:21:11,360 --> 00:21:13,510
- Hawaiian style. How about it?
- Mm-mm.
280
00:21:14,200 --> 00:21:16,873
We can use room service after.
281
00:21:17,040 --> 00:21:18,314
After what?
282
00:21:20,000 --> 00:21:23,037
- You're insatiable.
- I am where you're concerned.
283
00:21:26,960 --> 00:21:29,315
I love you so much.
284
00:21:29,480 --> 00:21:31,675
For everything you are.
285
00:21:32,000 --> 00:21:33,592
And for what you're gonna give us.
286
00:21:35,080 --> 00:21:37,071
An heir.
287
00:21:37,240 --> 00:21:39,435
Oh, we're gonna fill the house
with kids.
288
00:21:39,760 --> 00:21:41,398
At least four. No.
289
00:21:41,560 --> 00:21:42,834
Five little Carringtons.
290
00:21:45,360 --> 00:21:49,239
The fantastic gorgeous children
you and I are gonna make.
291
00:21:51,160 --> 00:21:52,912
Did I say something wrong?
292
00:21:53,080 --> 00:21:56,436
- Well, Adam...
- Mrs. Carrington.
293
00:21:56,600 --> 00:22:00,354
Is there some deep, dark secret
in your past I should know about?
294
00:22:00,800 --> 00:22:02,438
Sorry. No secrets.
295
00:22:02,600 --> 00:22:05,637
- It's just that this is our honeymoon.
- Mm-hm.
296
00:22:05,800 --> 00:22:08,234
It's the start of our lives together.
297
00:22:08,400 --> 00:22:11,039
And we have so many things to plan,
like where we're going to live.
298
00:22:11,200 --> 00:22:13,794
And what we're going to do
together before...
299
00:22:13,960 --> 00:22:17,191
- Before we start a family?
- Yes.
300
00:22:19,480 --> 00:22:22,074
Oh, you are so sweet.
301
00:22:22,920 --> 00:22:25,593
You really don't understand, do you?
302
00:22:29,520 --> 00:22:33,513
My darling,
the first thing I want is a baby.
303
00:22:33,840 --> 00:22:35,671
Our baby.
304
00:22:58,600 --> 00:23:01,034
Sammy Jo,
I'm sorry about what I said.
305
00:23:01,200 --> 00:23:02,315
That's all right.
306
00:23:02,480 --> 00:23:04,232
I know Steven's
doing what he thinks right.
307
00:23:04,400 --> 00:23:07,392
- But we have got to get help fast.
- What are you thinking?
308
00:23:09,120 --> 00:23:11,998
Matthew will be watching Steven.
He won't keep a close eye on us.
309
00:23:12,160 --> 00:23:14,879
Now, I went into the tool room
a few minutes ago.
310
00:23:15,040 --> 00:23:17,679
And they have a small window
I could get through and get help.
311
00:23:17,840 --> 00:23:20,718
- Aunt Krystle thinks that...
- Blake will get here? Where is he?
312
00:23:23,120 --> 00:23:24,314
You're getting out of here.
313
00:23:24,480 --> 00:23:26,198
Think it'll work?
314
00:23:26,360 --> 00:23:28,590
What are the odds? I don't know.
315
00:23:29,000 --> 00:23:31,389
Look, I'm smaller than you.
Let me do it.
316
00:23:31,560 --> 00:23:33,869
No. You've got Danny to look after.
317
00:23:34,800 --> 00:23:38,429
Now, if Blaisdel or any of his
men come close to this room,
318
00:23:38,600 --> 00:23:40,795
I want you to distract them
for a few minutes, okay?
319
00:23:41,200 --> 00:23:43,509
Okay. Be careful.
320
00:24:05,680 --> 00:24:09,309
Stop! Please, stop! Stop!
321
00:24:15,040 --> 00:24:16,314
Stop!
322
00:24:16,960 --> 00:24:17,949
Stop!
323
00:24:18,120 --> 00:24:20,111
Please, stop! Please!
324
00:24:27,160 --> 00:24:32,553
Why are you always doing things
to anger me, Ms. Carrington, huh?
325
00:24:49,960 --> 00:24:53,270
- What the hell are you doing?
- Hold it! When we got here,
326
00:24:53,440 --> 00:24:55,670
I told her what would happen
if anybody tried to get out.
327
00:24:55,840 --> 00:24:57,432
- She's tried twice.
- Matthew, stop him.
328
00:24:57,600 --> 00:24:59,989
She deserves what she'll get.
She has to pay. They demand it.
329
00:25:00,160 --> 00:25:01,752
Who demands it?
The gods you talked about?
330
00:25:01,920 --> 00:25:03,592
I thought you were a man
of peace, Matthew.
331
00:25:03,760 --> 00:25:05,716
Yes, but there's peace in death,
Steven.
332
00:25:14,640 --> 00:25:16,471
- She disobeyed.
- She's frightened.
333
00:25:16,640 --> 00:25:17,868
She made a mistake.
334
00:25:18,040 --> 00:25:19,314
Is your good place that perfect
335
00:25:19,480 --> 00:25:22,074
where nobody ever does anything
they're sorry for?
336
00:25:23,560 --> 00:25:25,994
- Are you sorry?
- Yes.
337
00:25:28,640 --> 00:25:29,789
Are you sure?
338
00:25:30,240 --> 00:25:31,559
Yes.
339
00:25:32,960 --> 00:25:34,188
That's good.
340
00:25:36,320 --> 00:25:38,311
That's very good.
341
00:25:52,080 --> 00:25:55,914
Anything else you wanna talk
to me about, Steven?
342
00:25:57,280 --> 00:25:58,838
No.
343
00:26:00,640 --> 00:26:02,153
Good.
344
00:26:09,000 --> 00:26:11,639
- Feeling better?
- Yes, thanks, much.
345
00:26:11,800 --> 00:26:14,792
Want to call L.B. One more time
before we hit the road?
346
00:26:15,360 --> 00:26:19,353
I've talked to him twice.
I think he knows his mother is okay.
347
00:26:19,520 --> 00:26:21,670
But you're not, are you?
What's wrong?
348
00:26:21,840 --> 00:26:25,116
- Well, I'm still a little confused.
- About?
349
00:26:26,360 --> 00:26:28,078
Your boots.
350
00:26:28,240 --> 00:26:29,798
What? You're kidding.
351
00:26:29,960 --> 00:26:33,157
- You don't like them?
- No, no, I like them. It's just that...
352
00:26:33,320 --> 00:26:35,197
Let me see the bottom of them.
353
00:26:35,560 --> 00:26:39,030
Oh, come on, just humour me
for five minutes, all right?
354
00:26:39,200 --> 00:26:40,758
Let me see.
355
00:26:43,560 --> 00:26:45,596
They're hardly even scratched up.
356
00:26:45,920 --> 00:26:47,512
So?
357
00:26:47,680 --> 00:26:50,478
You told me you got out of the car
and you walk around for miles and...
358
00:26:50,640 --> 00:26:51,868
What do you think I was doing?
359
00:26:52,040 --> 00:26:54,838
Having an overnight affair
in the middle of the desert?
360
00:26:55,000 --> 00:26:56,274
I'm not accusing you of anything.
361
00:26:56,440 --> 00:26:59,273
It's just that I think
you're keeping something from me.
362
00:27:00,360 --> 00:27:01,998
Fallon?
363
00:27:04,840 --> 00:27:06,353
Randall?
364
00:27:07,080 --> 00:27:08,638
You were right the first time.
365
00:27:08,800 --> 00:27:10,756
It's Fallon.
366
00:27:10,960 --> 00:27:14,270
Randall was me when I was sick,
couldn't remember who I was.
367
00:27:14,440 --> 00:27:16,476
I was delusional then.
368
00:27:16,640 --> 00:27:19,313
- Are you saying I'm delusional now?
- No.
369
00:27:20,480 --> 00:27:21,959
I guess you must be stressed out.
370
00:27:22,320 --> 00:27:24,311
Wouldn't you be?
371
00:27:24,480 --> 00:27:26,914
Jeff, I had car trouble.
I didn't know what to do.
372
00:27:27,080 --> 00:27:29,674
I started walking and...
373
00:27:30,680 --> 00:27:31,795
And what?
374
00:27:34,640 --> 00:27:37,200
I don't remember exactly.
375
00:27:38,440 --> 00:27:40,908
The next thing I knew,
you found me.
376
00:27:44,360 --> 00:27:47,352
And that is the end
of my mysterious odyssey.
377
00:27:48,280 --> 00:27:50,919
You wanna do a sobriety test?
You want me to walk a straight line?
378
00:27:51,080 --> 00:27:52,911
You want me to recite
the Pledge of Allegiance?
379
00:27:53,080 --> 00:27:54,069
What do you want?
380
00:27:55,320 --> 00:27:57,117
I don't wanna go back
to Los Angeles.
381
00:27:57,280 --> 00:27:59,794
And I think we should find a
motel and get some rest.
382
00:27:59,960 --> 00:28:01,871
It's been a long day.
383
00:28:03,040 --> 00:28:04,792
And a long night.
384
00:28:35,480 --> 00:28:36,959
Hello?
385
00:28:37,120 --> 00:28:39,873
It's Mrs. Colby. Any messages?
386
00:28:41,480 --> 00:28:43,710
My family? What about them?
387
00:28:45,000 --> 00:28:47,116
Oh, my God, where are they?
388
00:28:47,720 --> 00:28:49,631
I'll be right there.
389
00:28:57,080 --> 00:28:58,832
I want my daddy.
390
00:28:59,000 --> 00:29:00,433
Oh, honey.
391
00:29:00,600 --> 00:29:03,637
He's gonna be here real soon.
392
00:29:05,640 --> 00:29:07,278
Why don't you go with
Mrs. Gunnerson?
393
00:29:07,440 --> 00:29:08,839
- You know why?
- Why?
394
00:29:09,000 --> 00:29:12,436
Because she has a wonderful
story to tell you.
395
00:29:33,920 --> 00:29:36,354
Oh, Gerard, I don't think
we're ever gonna get out of here.
396
00:29:36,520 --> 00:29:40,672
- You mustn't say that.
- No, somebody has to say it.
397
00:29:41,680 --> 00:29:44,114
Oh, but, you know,
I've been thinking.
398
00:29:44,920 --> 00:29:48,390
And the only thing
I'm really sorry about...
399
00:29:50,200 --> 00:29:52,156
- About what?
- You and I.
400
00:29:52,320 --> 00:29:55,949
We never did do all those things
we talked about doing.
401
00:29:56,560 --> 00:29:57,709
Remember, Gerard?
402
00:29:59,000 --> 00:30:02,629
- A Sunday afternoon picnic.
- Ha, ha. Yeah.
403
00:30:02,800 --> 00:30:04,358
Ice skating at Christmas.
404
00:30:06,880 --> 00:30:09,474
We put off so many things,
didn't we?
405
00:30:12,640 --> 00:30:15,712
We watched and time passed by.
406
00:30:18,320 --> 00:30:20,993
I've put off something else.
407
00:30:21,480 --> 00:30:25,632
I've never had the courage
to tell you this all these years.
408
00:30:26,440 --> 00:30:29,238
But I care a great deal
about you, Jeannette.
409
00:30:32,000 --> 00:30:33,149
Fact is...
410
00:30:35,080 --> 00:30:36,308
I love you.
411
00:30:41,200 --> 00:30:42,633
Oh, my.
412
00:30:43,680 --> 00:30:46,194
- If I've offended you...
- No.
413
00:30:47,400 --> 00:30:48,958
No.
414
00:31:04,480 --> 00:31:07,278
Matthew, look, let's talk.
415
00:31:12,400 --> 00:31:13,549
Why'd you come up here?
416
00:31:13,720 --> 00:31:16,678
Make up your mind whether or not
you're going to come with me?
417
00:31:17,000 --> 00:31:18,479
I'm not sure yet.
418
00:31:18,640 --> 00:31:20,437
I have a son to consider.
419
00:31:20,600 --> 00:31:22,192
And a father to forget.
420
00:31:22,360 --> 00:31:26,319
We're still in his jungle now
where men kill each other for sport
421
00:31:26,480 --> 00:31:28,948
or gain or survival.
422
00:31:29,560 --> 00:31:31,755
And if you don't come with me...
423
00:31:32,840 --> 00:31:34,353
Go on.
424
00:31:35,120 --> 00:31:36,792
Who knows?
425
00:31:37,440 --> 00:31:39,078
We may have to face one another.
426
00:31:40,280 --> 00:31:45,957
Two old friends, with one of us
maybe having to kill the other.
427
00:31:47,600 --> 00:31:49,830
That's the rules
of Blake Carrington's world.
428
00:31:50,000 --> 00:31:51,513
You think you could do it, Steven?
429
00:31:55,360 --> 00:31:57,476
If I had to.
430
00:31:57,640 --> 00:31:59,232
You can if you want to.
431
00:31:59,400 --> 00:32:01,356
There's a gun. Grab it.
432
00:32:01,520 --> 00:32:02,714
Fire.
433
00:32:03,560 --> 00:32:05,198
And it'll all be over for me.
434
00:32:08,960 --> 00:32:10,313
What would that prove, Matthew?
435
00:32:18,480 --> 00:32:20,038
I knew you couldn't do it.
436
00:32:21,120 --> 00:32:23,111
You don't have what it takes.
437
00:32:23,280 --> 00:32:26,875
You can't survive in
Blake Carrington's world, Steven.
438
00:32:33,960 --> 00:32:35,473
Come on.
439
00:32:36,400 --> 00:32:37,992
Let's get back.
440
00:32:38,160 --> 00:32:41,118
I have something
I have to talk about with Krystle.
441
00:32:56,960 --> 00:32:58,791
So, Blake told you.
442
00:32:58,960 --> 00:33:02,350
It's the one thing he said that
I want to believe,
443
00:33:02,520 --> 00:33:04,636
that your marriage isn't working out.
444
00:33:04,800 --> 00:33:08,156
But when we talked at the house,
you told me how happy you were.
445
00:33:08,320 --> 00:33:09,719
Is what he said true?
446
00:33:11,480 --> 00:33:13,914
Well, we have been having
a few problems.
447
00:33:14,080 --> 00:33:15,877
Every marriage has a few problems.
448
00:33:16,440 --> 00:33:18,158
Do the two of you still make love?
449
00:33:21,040 --> 00:33:23,315
- Sometimes.
- Because it's expected?
450
00:33:25,760 --> 00:33:27,830
- I guess.
- Does it satisfy you?
451
00:33:28,000 --> 00:33:29,479
I don't wanna talk about this.
452
00:33:29,640 --> 00:33:32,552
I need to know, Krystle.
Was it me? Was it always me?
453
00:33:35,560 --> 00:33:36,959
Yes.
454
00:33:37,120 --> 00:33:38,235
Yes, it was.
455
00:33:39,640 --> 00:33:41,312
Then it's settled.
456
00:33:41,480 --> 00:33:42,833
You'll leave with me.
457
00:33:44,640 --> 00:33:47,871
Matthew,
I'll go anywhere you want to go.
458
00:33:48,040 --> 00:33:50,759
But you have to promise me
that you'll let Kristina
459
00:33:50,920 --> 00:33:52,273
and the others stay with Blake.
460
00:33:52,440 --> 00:33:54,476
That's all I ask.
Please, just promise me that.
461
00:33:54,640 --> 00:33:55,709
Yes, I will.
462
00:33:56,640 --> 00:33:58,437
And we'll have a wonderful life.
463
00:33:59,280 --> 00:34:01,396
I promise you that.
464
00:34:01,560 --> 00:34:03,391
We'll be happy, Krystle.
465
00:34:03,560 --> 00:34:05,232
And we'II...
466
00:34:05,680 --> 00:34:07,830
We might have a child of our own.
467
00:34:20,000 --> 00:34:23,037
McHENRY
Blaisdel, this is Chief McHenry.
468
00:34:23,200 --> 00:34:24,519
We know you're in there.
469
00:34:24,680 --> 00:34:27,638
Give yourself up now.
470
00:34:28,400 --> 00:34:31,597
We have our best men in place.
The entire building is covered.
471
00:34:31,760 --> 00:34:33,990
Give it up before anyone gets killed.
472
00:34:57,400 --> 00:34:58,549
No!
473
00:35:30,880 --> 00:35:33,474
Chief, let me try to talk to him.
474
00:35:37,440 --> 00:35:38,589
Matthew.
475
00:35:39,200 --> 00:35:41,555
Both your men are dead.
476
00:35:41,720 --> 00:35:43,995
You've got no chance.
477
00:35:44,760 --> 00:35:47,115
Now, let my family out.
478
00:35:47,280 --> 00:35:48,679
Please.
479
00:35:58,400 --> 00:36:02,791
I beg you as I've never begged
any man for anything.
480
00:36:03,200 --> 00:36:06,431
Please, let my family go.
481
00:36:06,760 --> 00:36:09,877
Let everyone you're holding go free.
482
00:36:10,680 --> 00:36:14,673
Now, Matthew. Please.
483
00:36:20,480 --> 00:36:22,311
- Blake.
What are you doing here?
484
00:36:22,480 --> 00:36:24,357
- You could get killed.
- Are they all right?
485
00:36:24,520 --> 00:36:26,715
I don't know. I wish I could
tell you, but I don't know.
486
00:36:26,880 --> 00:36:28,677
- Well, what happened?
- Matthew and his men
487
00:36:28,840 --> 00:36:30,671
- broke into our house.
- Why?
488
00:36:30,840 --> 00:36:33,479
- He wanted Krystle.
- Krystle?
489
00:36:33,640 --> 00:36:35,949
I'm not sacrificing my family
for that woman.
490
00:36:36,120 --> 00:36:37,712
- Steven and Danny are in there.
- No.
491
00:36:37,880 --> 00:36:41,793
- I've got to go. Let me go.
- No, no. You mustn't. You mustn't.
492
00:38:17,760 --> 00:38:19,159
Darling?
493
00:38:20,840 --> 00:38:22,273
Jeff, I wanna go home.
494
00:38:22,720 --> 00:38:23,994
First thing in the morning.
495
00:38:26,080 --> 00:38:28,435
No, I wanna go home to Denver.
496
00:38:31,040 --> 00:38:34,271
- You really mean that, don't you?
- Yes.
497
00:38:37,680 --> 00:38:38,954
Can't we do something?
498
00:38:39,120 --> 00:38:41,350
Blake, I'm coming out!
Do you hear me?
499
00:38:42,720 --> 00:38:44,870
Yes! Yes, I can hear you!
500
00:38:45,040 --> 00:38:47,634
Hold your fire. Hold your fire.
501
00:39:00,760 --> 00:39:02,910
Matthew wants to speak
to you alone, Blake.
502
00:39:03,640 --> 00:39:05,915
He wants to discuss
his safe return to Peru.
503
00:39:06,080 --> 00:39:08,913
And if you agree to this,
he'll free the others.
504
00:39:16,360 --> 00:39:21,070
All right, Matthew, I agree,
if you'll let them go.
505
00:39:30,480 --> 00:39:33,040
Matthew, I've decided
I'm not going with you.
506
00:39:33,200 --> 00:39:35,395
I'm staying with my family.
507
00:39:36,040 --> 00:39:38,508
All right, Steven. Go.
508
00:39:49,440 --> 00:39:52,079
- Steven. Oh, Danny, darling.
- Get these people out of here. Fast.
509
00:39:52,240 --> 00:39:53,673
Everyone, this way, quickly.
510
00:39:53,840 --> 00:39:56,957
Daddy. Daddy.
- Put her in the car, Mrs. Gunnerson.
511
00:39:57,440 --> 00:39:58,555
Where's Krystle?
512
00:39:58,720 --> 00:40:01,188
She was ready to come out with us.
513
00:40:02,360 --> 00:40:04,635
Blake. Blake.
514
00:40:04,800 --> 00:40:06,711
Can't you stop him going in there?
It's dangerous.
515
00:40:06,880 --> 00:40:10,270
His wife is in there, Mrs. Colby.
I'd do the same thing.
516
00:40:17,560 --> 00:40:19,596
No. No.
517
00:40:21,160 --> 00:40:22,479
That's as far as you go, Blake.
518
00:40:25,560 --> 00:40:28,597
Why is Krystle still here? Why didn't
you let her go out with the others?
519
00:40:28,760 --> 00:40:31,320
What's she doing here? I thought
you said she could come with me.
520
00:40:31,480 --> 00:40:33,596
Isn't that what you said,
to be with me?
521
00:40:33,760 --> 00:40:36,149
Well, didn't you say that?
Or were you lying?
522
00:40:36,320 --> 00:40:37,799
Like you always lie, Blake.
523
00:40:37,960 --> 00:40:40,110
Like you always have.
524
00:40:40,720 --> 00:40:42,278
Krystle.
525
00:40:43,720 --> 00:40:45,438
Were you lying?
526
00:40:45,600 --> 00:40:49,195
I mean, which one of us
do you belong to?
527
00:41:03,600 --> 00:41:05,477
Just as I thought.
528
00:41:05,640 --> 00:41:09,838
Well, now, we'll just leave it
in the hands of the gods.
529
00:41:56,880 --> 00:41:59,952
Chief, chief.
I saw him on television.
530
00:42:00,120 --> 00:42:03,317
That guy Blaisdel, he came
by to see me this afternoon.
531
00:42:03,480 --> 00:42:05,789
I sold him a lot of dynamite.
532
00:42:05,960 --> 00:42:07,439
Clear the area!
533
00:42:07,600 --> 00:42:10,353
- Clear the area!
- Steven! Steven!
534
00:42:14,200 --> 00:42:15,315
Steven, get out of here.
535
00:42:15,480 --> 00:42:17,232
You heard him, Steven,
get back out there.
536
00:42:19,880 --> 00:42:21,233
I can't let you do this, Matthew.
537
00:42:26,960 --> 00:42:29,030
Well, you're gonna have
to stop me, Steven.
538
00:42:29,520 --> 00:42:31,112
I will.
539
00:42:32,040 --> 00:42:33,553
Pull the wires.
540
00:42:34,680 --> 00:42:35,999
Don't do it, Blake!
541
00:42:50,920 --> 00:42:53,593
You surprise me, Steven.
542
00:42:54,305 --> 00:43:54,311
Please rate this subtitle at www.osdb.link/n5j8
Help other users to choose the best subtitles
543
00:43:54,361 --> 00:43:58,911
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.