Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,633
Last season:
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,791
Fallon, I was wondering
whether you and Jeff
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,552
were gonna make it
to Adam's wedding.
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,756
I'd love to be with all
of you again, Daddy,
5
00:00:09,920 --> 00:00:13,629
but there's so much going on here,
I'm not sure. We'll try.
6
00:00:13,800 --> 00:00:17,236
- I'm not walking out. I'll be back.
To visit.
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,073
It's not the same thing, Steven.
It can't be.
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,434
Well, why can't you just stay?
9
00:00:22,240 --> 00:00:25,630
I don't care if we sleep in separate
beds or separate rooms. I don't care.
10
00:00:26,240 --> 00:00:28,310
"It is hereby ordered, adjudged
and decreed
11
00:00:28,480 --> 00:00:29,708
that this decree of adoption...
12
00:00:31,640 --> 00:00:34,677
This decree of adoption
is hereby granted
13
00:00:34,840 --> 00:00:38,116
and that the name of the
adult involved shall remain
14
00:00:38,280 --> 00:00:39,508
Adam Alexander Carrington."
15
00:00:40,120 --> 00:00:42,759
I now pronounce you
husband and wife.
16
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
17
00:00:52,400 --> 00:00:55,676
Look in the mirror, Alexis.
Know what you'll see?
18
00:00:55,840 --> 00:00:59,594
A Ionely lady, a very Ionely lady,
19
00:00:59,760 --> 00:01:02,638
with nothing and no one in your life.
20
00:01:04,000 --> 00:01:05,035
Damn you.
21
00:01:07,240 --> 00:01:10,437
I don't need Blake, I don't
need you, I don't need anybody.
22
00:01:13,920 --> 00:01:16,354
Mr. Dexter.
What's going on?
23
00:01:24,000 --> 00:01:25,558
Danny.
24
00:01:26,560 --> 00:01:28,152
Mommy?
25
00:01:28,320 --> 00:01:30,151
Mommy.
26
00:01:31,120 --> 00:01:32,235
Get your hands off my...
27
00:01:32,400 --> 00:01:34,595
Get back.
Blake, don't, please.
28
00:01:39,720 --> 00:01:41,836
My God. Matthew.
29
00:01:42,000 --> 00:01:43,797
I've come back for you, Krystle.
30
00:04:20,680 --> 00:04:22,830
When are they gonna let us
out of here?
31
00:04:40,840 --> 00:04:42,239
Matthew!
32
00:04:42,400 --> 00:04:43,628
Let us out of here!
33
00:04:44,360 --> 00:04:46,555
Matthew! Matthew!
34
00:04:46,720 --> 00:04:49,712
Let us out of here! Matthew!
35
00:05:29,120 --> 00:05:32,237
Mommy, I'm afraid.
36
00:05:32,400 --> 00:05:33,753
Don't be, darling.
37
00:05:34,120 --> 00:05:36,429
Everything's gonna be all right,
you'll see.
38
00:05:36,600 --> 00:05:39,751
Is that bad man
gonna take you away?
39
00:05:39,920 --> 00:05:42,559
No one is gonna take
your mommy away, darling.
40
00:05:42,720 --> 00:05:44,073
I promise you that.
41
00:05:45,200 --> 00:05:47,031
Daddy, are they gonna shoot us?
42
00:05:47,200 --> 00:05:49,714
No, Danny, no. They're not.
43
00:05:51,280 --> 00:05:54,397
I knew Matthew Blaisdel a long
time ago when he was a good man.
44
00:05:54,560 --> 00:05:56,596
He won't let them hurt us.
45
00:06:31,720 --> 00:06:33,233
Steven.
46
00:06:33,400 --> 00:06:35,356
I don't agree with you.
47
00:06:35,520 --> 00:06:38,353
Matthew isn't the same person
we used to know.
48
00:06:38,520 --> 00:06:39,555
He's dangerous.
49
00:07:09,240 --> 00:07:11,196
I always did like this room, Blake.
50
00:07:13,000 --> 00:07:14,752
When are you gonna get out
of this house?
51
00:07:14,920 --> 00:07:16,876
Behind bad luck comes good.
52
00:07:17,040 --> 00:07:19,952
I've had the bad, but the
gods are smiling on me now.
53
00:07:20,120 --> 00:07:24,636
Like morning sun. Warm, hopeful.
54
00:07:24,800 --> 00:07:27,519
I asked you a question. When are
you gonna get out of this house?
55
00:07:27,680 --> 00:07:29,796
I chose a weekend.
56
00:07:29,960 --> 00:07:32,269
No business calls.
57
00:07:32,960 --> 00:07:35,190
No deals with your big-shot friends.
58
00:07:35,960 --> 00:07:38,838
You always did like to spend
your weekends quiet at home.
59
00:07:39,000 --> 00:07:40,319
I remember that.
60
00:07:41,640 --> 00:07:44,279
I remember a lot of things
about you, Blake.
61
00:07:44,440 --> 00:07:45,998
Are you gonna answer me, damn it?
62
00:07:49,840 --> 00:07:52,229
I thought I made it clear.
63
00:07:52,400 --> 00:07:54,231
When I get what I need,
64
00:07:54,400 --> 00:07:57,597
and whenever I leave,
I leave with Krystle.
65
00:07:57,760 --> 00:08:01,389
You've got a short memory, Matthew.
Krystle is my wife.
66
00:08:01,560 --> 00:08:04,632
You went shopping one day
seven years ago and you bought her.
67
00:08:05,320 --> 00:08:08,278
She was mine before that.
We were lovers before that.
68
00:08:08,440 --> 00:08:09,589
And I want her back.
69
00:08:09,760 --> 00:08:11,637
You're gonna have to kill me first.
70
00:08:15,360 --> 00:08:16,509
If I have to.
71
00:08:16,680 --> 00:08:19,513
You really think you're gonna
get away with this, don't you?
72
00:08:28,520 --> 00:08:30,317
There's a chill in here.
73
00:08:30,480 --> 00:08:31,833
Light a fire for me.
74
00:08:32,000 --> 00:08:33,319
Light it yourself.
75
00:08:34,040 --> 00:08:35,758
Light the fire.
76
00:09:30,040 --> 00:09:33,350
So where are we going
on this honeymoon of ours?
77
00:09:33,520 --> 00:09:35,795
You'll find out soon enough.
78
00:09:35,960 --> 00:09:37,791
Anybody ever tell you
that you're a sexist?
79
00:09:37,960 --> 00:09:39,313
Oh!
80
00:09:39,960 --> 00:09:41,712
You mean sexy.
81
00:09:41,880 --> 00:09:43,518
I mean sexist.
82
00:09:43,840 --> 00:09:46,991
I can't believe I wasn't allowed
to plan my own honeymoon.
83
00:09:47,160 --> 00:09:49,674
But you love surprises.
84
00:09:49,840 --> 00:09:50,909
Yes, I do.
85
00:09:52,280 --> 00:09:54,032
And I can tell by the sun
we're heading west.
86
00:09:54,200 --> 00:09:55,394
Right.
87
00:09:55,560 --> 00:09:58,120
So maybe it's L.A.
88
00:09:58,280 --> 00:10:01,113
Maybe it's Shanghai.
89
00:10:01,560 --> 00:10:04,472
Well, maybe I haven't packed
the right clothes for either.
90
00:10:04,640 --> 00:10:06,835
And maybe you're a little
overdressed right now.
91
00:10:08,200 --> 00:10:09,952
Adam, what about the steward?
92
00:10:10,120 --> 00:10:13,112
Oh, he's under strict instructions
not to show his face in here.
93
00:10:14,840 --> 00:10:17,434
Do you know what I'd like us
to do right now?
94
00:10:17,720 --> 00:10:19,836
I'd like us to call home
95
00:10:20,000 --> 00:10:22,195
and tell everyone
how happy they've made us.
96
00:10:23,240 --> 00:10:24,355
I'm not stopping you.
97
00:10:30,440 --> 00:10:32,510
It'll only take a few minutes.
98
00:10:32,680 --> 00:10:34,238
Dana.
99
00:10:37,800 --> 00:10:40,268
I can't wait a few minutes.
100
00:10:52,680 --> 00:10:56,070
You've been cooperating,
so I'll tell you this.
101
00:10:57,080 --> 00:11:00,629
If it weren't for my people here,
I'd have died in the jungle.
102
00:11:01,040 --> 00:11:04,191
So I've repaid them
by teaching their families
103
00:11:04,360 --> 00:11:06,032
better ways to grow crops,
104
00:11:06,200 --> 00:11:08,953
better ways to live their lives.
105
00:11:10,280 --> 00:11:12,111
We all owe one another.
106
00:11:12,280 --> 00:11:14,430
And I wanna make this
perfectly clear.
107
00:11:14,600 --> 00:11:17,194
We would die for one another
if we had to.
108
00:11:17,840 --> 00:11:20,115
- Where's Dex? I wanna see him.
- Maybe later.
109
00:11:20,280 --> 00:11:22,669
No, I wanna see him now!
He could be bleeding to death!
110
00:11:22,840 --> 00:11:24,558
I said later!
111
00:11:30,680 --> 00:11:35,549
For now you're all confined
to this room.
112
00:11:37,960 --> 00:11:40,428
If for some reason
I want you to leave,
113
00:11:40,600 --> 00:11:42,591
then you'll be accompanied
by one of my men.
114
00:11:42,760 --> 00:11:46,799
And if any of you
has any idea to escape,
115
00:11:49,920 --> 00:11:51,558
don't.
116
00:11:57,640 --> 00:11:59,870
You're such a pretty little girl.
117
00:12:00,040 --> 00:12:01,075
What's your name?
118
00:12:01,240 --> 00:12:03,708
- Kristina.
Kristina.
119
00:12:03,880 --> 00:12:05,598
- How old are you, Kristina?
- Three.
120
00:12:05,760 --> 00:12:07,830
Three?
- Matthew.
121
00:12:08,280 --> 00:12:11,556
We've got something upstairs
I think you might be interested in.
122
00:12:11,720 --> 00:12:14,029
Something that might convince me
to leave, that it, Blake?
123
00:12:14,360 --> 00:12:17,670
Well, we've got quite a bit of
jewellery in our bedroom safe.
124
00:12:18,400 --> 00:12:20,072
Jewellery.
125
00:12:21,320 --> 00:12:22,753
It'd serve a purpose.
126
00:12:24,760 --> 00:12:26,113
I'll get it for you.
127
00:12:26,640 --> 00:12:28,312
No.
128
00:12:29,960 --> 00:12:31,757
Krystle will.
129
00:12:33,640 --> 00:12:35,392
Dad! Dad!
Oh, Mr. Carrington!
130
00:12:56,560 --> 00:13:00,553
Matthew, you haven't said
anything about Lindsay.
131
00:13:04,240 --> 00:13:10,031
Well, they tried to save her too,
but she couldn't hang on.
132
00:13:11,000 --> 00:13:14,117
I'm sorry. I'm so sorry.
133
00:13:14,920 --> 00:13:16,353
I wo...
134
00:13:19,880 --> 00:13:22,394
You haven't changed, Krystle.
135
00:13:23,320 --> 00:13:25,311
My whole world has, but not you.
136
00:13:25,920 --> 00:13:28,753
Do you know how many times
I've dreamed about you?
137
00:13:29,120 --> 00:13:31,475
You were waiting for me
at your apartment.
138
00:13:31,640 --> 00:13:34,518
We'd make love and you'd say,
"I've never been so happy."
139
00:13:36,400 --> 00:13:39,119
Oh, Matthew,
that was a long, long time ago.
140
00:13:39,280 --> 00:13:40,679
We loved each other.
141
00:13:42,680 --> 00:13:45,148
I did love you.
142
00:13:46,080 --> 00:13:51,359
Your kindness and your gentleness.
143
00:13:53,400 --> 00:13:55,516
But I'm very happy with my life now.
144
00:13:56,440 --> 00:14:02,993
I love Blake and we have a wonderful
daughter that we love and adore.
145
00:14:03,800 --> 00:14:05,836
Don't you see, Matthew?
Everything is different.
146
00:14:06,000 --> 00:14:07,638
Different?
147
00:14:08,800 --> 00:14:10,836
How can anything be different
living with a man
148
00:14:11,000 --> 00:14:14,959
who steals other men's oil,
other men's women?
149
00:14:16,160 --> 00:14:17,752
Krystle.
150
00:14:18,480 --> 00:14:21,392
Don't. Please, don't.
151
00:14:21,560 --> 00:14:24,518
We were a part of each other once.
We will be again.
152
00:14:24,680 --> 00:14:27,797
When we're away from this place.
Far away. Believe me.
153
00:14:33,400 --> 00:14:35,630
Well, you've got guts, Blake.
I'll give you that much.
154
00:14:42,320 --> 00:14:44,788
Well, you might as well open
the safe since you're here.
155
00:15:11,360 --> 00:15:12,509
This is what you want.
156
00:15:13,560 --> 00:15:15,596
- There's more...
- Hold it.
157
00:15:20,160 --> 00:15:21,798
I'll just keep this, Blake.
158
00:15:37,680 --> 00:15:39,716
You're Sam Dexter's son.
159
00:15:39,880 --> 00:15:41,393
It's been a long time.
How is he?
160
00:15:43,040 --> 00:15:44,109
He's hanging in there.
161
00:15:44,280 --> 00:15:46,874
I never knew him all that well,
162
00:15:47,040 --> 00:15:50,715
but I did know he was the only decent
man on the Denver-Carrington board.
163
00:15:53,120 --> 00:15:55,270
I'm sorry my people
had to get rough with you.
164
00:15:58,280 --> 00:15:59,838
That's the way it goes.
165
00:16:00,000 --> 00:16:02,389
It's happened before.
It won't be the last time.
166
00:16:03,240 --> 00:16:05,629
You feel up to a little party?
167
00:16:08,400 --> 00:16:11,073
I'm giving one downstairs in
a while to celebrate.
168
00:16:12,680 --> 00:16:15,956
The scarred wanderer's journey
was nearing its end
169
00:16:16,120 --> 00:16:23,071
He called for a festival
And all the tribes did attend
170
00:16:39,760 --> 00:16:42,035
- Blake?
- Blake, it was a very good year.
171
00:16:43,360 --> 00:16:44,952
Very good. Krystle, please?
172
00:16:46,120 --> 00:16:48,953
No? Well.
173
00:16:49,720 --> 00:16:51,073
- Jeannette?
- No, thank you.
174
00:16:51,240 --> 00:16:53,117
- No.
No, don't be shy.
175
00:16:53,280 --> 00:16:55,077
Now, you've all served
the Carringtons well.
176
00:16:55,240 --> 00:16:56,468
Now let them serve you.
177
00:16:56,640 --> 00:16:58,312
Where I've come from,
we serve each other.
178
00:16:58,680 --> 00:17:02,116
We earn each other's respect.
Nobody goes around buying people.
179
00:17:09,040 --> 00:17:10,632
Aw.
180
00:17:11,280 --> 00:17:17,071
I also think it's time you ladies
got a bonus from Mr. Carrington.
181
00:17:18,640 --> 00:17:20,232
Oh, now, this is pretty.
182
00:17:21,560 --> 00:17:22,879
I like that.
183
00:17:23,320 --> 00:17:24,833
Please.
184
00:17:25,760 --> 00:17:28,672
- I can't wear this.
- It's okay.
185
00:17:28,840 --> 00:17:31,559
- Mrs. Carrington...
- It's all right, Hilda.
186
00:17:31,920 --> 00:17:35,151
It's all right, Hilda. Go ahead.
187
00:17:37,040 --> 00:17:40,271
Yes. Now, that is very pretty.
And this... And this is for you.
188
00:17:40,440 --> 00:17:43,477
- No, please.
- Please, it's my party, I insist.
189
00:17:44,080 --> 00:17:46,355
Please. Now, see?
190
00:17:47,640 --> 00:17:49,358
Now, you see how pretty that looks,
huh?
191
00:17:50,680 --> 00:17:52,477
I like that.
192
00:17:52,680 --> 00:17:54,671
Oh, and look.
193
00:17:54,920 --> 00:17:58,469
Look at this. Now, does this
bring back memories, Krystle?
194
00:17:59,000 --> 00:18:00,399
It does for me.
195
00:18:00,560 --> 00:18:02,391
I was working 16 hours a day
196
00:18:02,560 --> 00:18:04,630
pumping my well
so I wouldn't go under.
197
00:18:05,360 --> 00:18:08,272
And that's exactly what Blake
wanted, but not you.
198
00:18:10,080 --> 00:18:11,832
So you hocked this,
lent me the money I needed
199
00:18:12,000 --> 00:18:14,070
without anybody knowing about it.
200
00:18:16,960 --> 00:18:19,633
At least not for a while.
201
00:18:22,440 --> 00:18:25,079
I'd like you to wear
this for me, Krystle.
202
00:18:25,720 --> 00:18:28,154
Matthew, please,
I don't wanna wear it.
203
00:18:28,320 --> 00:18:30,390
You heard what she said.
She doesn't want it.
204
00:18:34,040 --> 00:18:35,917
- You stay away from her, damn it.
- Dad, don't!
205
00:18:37,240 --> 00:18:38,878
That was very smart, Steven.
206
00:18:40,080 --> 00:18:41,433
Very smart.
207
00:18:54,760 --> 00:18:56,671
Carrington residence,
can I help you?
208
00:18:56,840 --> 00:18:59,718
No, I'm sorry, Mr. Carrington
isn't in right now.
209
00:19:01,440 --> 00:19:04,273
No, I'm not...
I'm not free to answer that for you.
210
00:19:04,760 --> 00:19:07,832
Why don't you try calling him at
his office at the first of the week?
211
00:19:08,320 --> 00:19:10,550
Uh-huh. You're welcome.
212
00:19:12,960 --> 00:19:15,758
That was a reporter
from the Chronicle.
213
00:19:16,000 --> 00:19:18,639
She wanted to know
if the rumour was true,
214
00:19:18,800 --> 00:19:20,711
that you're being considered
as a candidate
215
00:19:20,880 --> 00:19:23,314
for the upcoming
gubernatorial primary.
216
00:19:23,680 --> 00:19:26,148
You, governor, Blake?
217
00:19:31,000 --> 00:19:36,199
Well, I hope you live up to the
expectations of whoever votes for you.
218
00:19:39,800 --> 00:19:41,836
On second thought, I hope you live.
219
00:19:53,960 --> 00:19:55,951
Blood pressure, 100 over 55.
220
00:19:56,680 --> 00:19:58,557
Pulse, 70.
221
00:19:59,840 --> 00:20:02,035
- Dr. Bell did x-ray studies?
- All negative.
222
00:20:02,200 --> 00:20:03,474
Possible internal injuries
223
00:20:03,640 --> 00:20:05,835
with no evidence
indicating any internal bleeding.
224
00:20:06,000 --> 00:20:07,433
Good.
225
00:20:10,240 --> 00:20:11,992
Mrs. Colby?
226
00:20:13,520 --> 00:20:17,354
I'm Dr. Wilton.
You're in Cheney Hospital.
227
00:20:18,920 --> 00:20:20,114
How did I get here?
228
00:20:20,280 --> 00:20:22,271
As far as I understand,
a friend brought you.
229
00:20:22,680 --> 00:20:24,238
Friend?
230
00:20:26,240 --> 00:20:27,753
Oh...
231
00:20:27,960 --> 00:20:31,555
Yes, that man.
232
00:20:31,720 --> 00:20:34,314
Yes.
A very attractive man, Mrs. Colby.
233
00:20:34,920 --> 00:20:36,114
Is he here?
234
00:20:36,280 --> 00:20:38,316
He left a little while
after you were admitted.
235
00:20:38,920 --> 00:20:41,514
You need to rest now, Mrs. Colby.
236
00:20:44,160 --> 00:20:45,559
Perhaps you can phone him later.
237
00:20:45,720 --> 00:20:47,790
Phone him?
238
00:20:49,800 --> 00:20:52,189
I don't know who he is.
239
00:20:53,200 --> 00:20:58,593
He saved my life and I
don't know where to find him.
240
00:21:33,040 --> 00:21:34,917
Something bothering you?
You not hungry tonight?
241
00:21:35,080 --> 00:21:36,752
How long are you gonna
keep this up?
242
00:21:37,400 --> 00:21:39,834
Steven, how's it been going?
243
00:21:40,880 --> 00:21:42,438
All right.
244
00:21:42,600 --> 00:21:44,192
That so?
245
00:21:46,400 --> 00:21:51,520
Still having trouble with
the gay-bashers, the fag-haters,
246
00:21:51,680 --> 00:21:52,715
like your father?
247
00:21:54,520 --> 00:21:59,036
My father has accepted me
for who and what I am.
248
00:22:00,080 --> 00:22:01,229
I doubt that.
249
00:22:01,720 --> 00:22:03,870
Look me in the eye
and tell me I'm wrong, Steven.
250
00:22:04,560 --> 00:22:05,595
You're wrong, Matthew.
251
00:22:05,760 --> 00:22:07,716
I hope so.
252
00:22:08,960 --> 00:22:12,396
My guess is he may
allow you to carry his name,
253
00:22:13,320 --> 00:22:15,231
but you'll always
be his embarrassment.
254
00:22:17,880 --> 00:22:19,916
You think when he gets ready
to hand over his empire
255
00:22:20,080 --> 00:22:21,354
he'll give it to his gay son?
256
00:22:26,520 --> 00:22:29,478
You, um, Leslie?
257
00:22:29,960 --> 00:22:32,349
What have they given you?
What chunk of their empire?
258
00:22:32,520 --> 00:22:33,839
They've taken me into their home.
259
00:22:34,000 --> 00:22:35,718
- Given you room and board.
- And caring.
260
00:22:35,880 --> 00:22:37,632
Love.
- That's right.
261
00:22:39,440 --> 00:22:41,556
You really don't know them yet,
do you?
262
00:22:43,320 --> 00:22:46,551
Love's an easy word around here.
What they love is money and power.
263
00:22:46,720 --> 00:22:49,359
Now, what I'm asking is what have
they given you in terms of those?
264
00:22:49,920 --> 00:22:51,399
My guess is nothing.
265
00:22:52,160 --> 00:22:54,151
By the way, Blake, where's Fallon?
266
00:22:54,320 --> 00:22:57,312
That pretty daughter of yours
that could do no wrong.
267
00:22:57,720 --> 00:22:58,948
At least not in your eyes.
268
00:22:59,120 --> 00:23:00,758
Fallon's in California.
269
00:23:02,280 --> 00:23:04,510
Mm. That's too bad.
270
00:23:06,120 --> 00:23:08,680
I was hoping she might be here
for the party.
271
00:24:01,280 --> 00:24:02,599
Yeah, this is Sheriff Young.
272
00:24:02,760 --> 00:24:04,751
I'm out here
on Diamond Back Road.
273
00:24:04,920 --> 00:24:07,354
Mojave Checkpoint Number 12.
274
00:24:07,520 --> 00:24:10,796
I've located Mrs. Fallon Colby's car.
275
00:24:10,960 --> 00:24:14,475
There's no sign of an accident
or breakdown,
276
00:24:14,760 --> 00:24:17,399
but Mrs. Colby is not with the car.
277
00:24:17,560 --> 00:24:19,676
And I don't see her.
278
00:24:20,920 --> 00:24:22,876
Look, send a backup, all right?
279
00:24:23,040 --> 00:24:25,474
Yeah, yeah, ten-four.
280
00:24:33,800 --> 00:24:35,631
Mrs. Colby?
281
00:24:40,200 --> 00:24:42,589
Fallon Colby!
282
00:24:49,680 --> 00:24:52,911
- Blake, at least it's a chance.
- It's too risky.
283
00:24:53,080 --> 00:24:55,310
Besides,
I can't leave you alone with him.
284
00:24:55,480 --> 00:24:57,038
Blake, I'll be all right.
285
00:24:57,200 --> 00:24:59,634
Please, let's try it.
286
00:25:05,440 --> 00:25:07,431
Blake, I am sick
and tired of your orders.
287
00:25:07,600 --> 00:25:09,795
I'm your wife, not your servant.
288
00:25:09,960 --> 00:25:12,155
I have never treated you
as a servant.
289
00:25:12,320 --> 00:25:14,515
Why did you say that?
Because it's true.
290
00:25:14,680 --> 00:25:17,274
And this whole discussion
is just ridiculous.
291
00:25:17,440 --> 00:25:19,396
What is going on here?
292
00:25:19,560 --> 00:25:21,949
Stay out of this.
This is between Krystle and me.
293
00:25:22,120 --> 00:25:23,599
Oh, yes,
we mustn't let anyone know
294
00:25:23,760 --> 00:25:26,718
what goes on behind sacred
Carrington doors.
295
00:25:35,120 --> 00:25:37,236
Well, what do you think?
296
00:25:39,040 --> 00:25:41,508
It's a beginning, anyway.
297
00:25:57,280 --> 00:25:59,271
What are you two arguing about?
298
00:25:59,440 --> 00:26:03,911
Well, if he believes that Krystle
and I aren't getting along,
299
00:26:04,080 --> 00:26:06,514
there may be a way
out of this for us.
300
00:26:06,680 --> 00:26:09,877
But first I've gotta get out
of this house alone.
301
00:26:10,040 --> 00:26:11,837
What are you thinking, Blake?
302
00:26:17,040 --> 00:26:21,477
I'm going to tell Matthew that I'm
gonna have a Denver-Carrington jet
303
00:26:21,640 --> 00:26:25,189
standing by tomorrow morning to
take him and his men back to Peru.
304
00:26:25,800 --> 00:26:28,314
And that he can take Krystle
with him
305
00:26:28,480 --> 00:26:31,870
as long as he leaves Kristina
behind with me.
306
00:26:32,040 --> 00:26:33,553
How is that gonna get you
out of here?
307
00:26:34,560 --> 00:26:36,835
Well, he must need money.
308
00:26:37,000 --> 00:26:40,151
I'll try to convince him that I can
raise what he needs from my friends.
309
00:26:40,320 --> 00:26:42,515
But I can't do it over the telephone.
310
00:26:42,960 --> 00:26:44,837
I've gotta do it face-to-face.
311
00:26:45,000 --> 00:26:46,877
If he agrees to that, I'll leave.
312
00:26:47,040 --> 00:26:50,430
I'll go straight to the police
and tell them what's happened.
313
00:26:50,600 --> 00:26:52,716
And tell them about
the plan I've got.
314
00:26:55,040 --> 00:26:57,873
Now, we have got to fix a time
and a spot.
315
00:26:58,040 --> 00:26:59,917
Let's say the west terrace.
316
00:27:00,480 --> 00:27:03,313
Now, one of you
has got to tell Matthew
317
00:27:03,480 --> 00:27:07,268
that you want to talk something
over with him out on the terrace.
318
00:27:07,440 --> 00:27:11,991
And when he appears,
the police will fire.
319
00:27:12,160 --> 00:27:15,118
One single shot and that's it.
320
00:27:15,560 --> 00:27:17,391
What do you suggest
we talk over with him?
321
00:27:17,560 --> 00:27:20,711
You two were friends, Steven.
Think of something. He'll trust you.
322
00:27:20,880 --> 00:27:23,440
You're right, Dex. We were friends.
I don't wanna see him killed.
323
00:27:23,600 --> 00:27:26,478
Well, what do you want, then?
To see the rest of us end up dead?
324
00:27:28,360 --> 00:27:31,352
I'll take care of Blaisdel, Blake.
Don't worry.
325
00:27:31,520 --> 00:27:33,033
We're gonna go through
with this plan.
326
00:27:33,200 --> 00:27:35,316
We've gotta do it, son.
It's the only way.
327
00:27:35,480 --> 00:27:37,152
What about his men
when they hear the shot?
328
00:27:37,320 --> 00:27:40,676
Steven, there are two of us.
We have the advantage of surprise.
329
00:27:41,400 --> 00:27:44,472
Now, all you have to do, Blake,
is convince the man to let you go.
330
00:27:44,640 --> 00:27:46,471
I will.
331
00:27:46,720 --> 00:27:48,199
I've got to.
332
00:28:19,840 --> 00:28:22,479
Well, have you thought it over?
333
00:28:23,480 --> 00:28:24,879
You'd let me take Krystle?
334
00:28:26,880 --> 00:28:28,916
- Yes.
- You're sure?
335
00:28:29,520 --> 00:28:32,671
You saw what happened in there.
We're having problems.
336
00:28:32,840 --> 00:28:36,196
And I guess I've always known
it was you she really loved.
337
00:28:37,760 --> 00:28:39,591
Just let me have my little girl.
338
00:28:40,400 --> 00:28:43,710
You know what it means to a man
to have a child, Matthew.
339
00:28:45,360 --> 00:28:46,998
Yes.
340
00:28:48,200 --> 00:28:49,599
Yes, I know.
341
00:28:52,280 --> 00:28:53,633
Call your pilot.
342
00:29:10,400 --> 00:29:11,992
Hello, Jim, Mr. Carrington.
343
00:29:12,400 --> 00:29:15,790
I need you to fly the big jet down
to Peru sometime tomorrow morning.
344
00:29:16,560 --> 00:29:17,959
I want you to park the plane down
345
00:29:18,120 --> 00:29:20,190
at the far end of the field
when you go aboard.
346
00:29:20,920 --> 00:29:23,559
Well, this is important.
I don't want the competition to know
347
00:29:23,720 --> 00:29:26,598
that the plane is on its way down
to South America.
348
00:29:27,440 --> 00:29:28,555
Yes.
349
00:29:28,720 --> 00:29:32,030
Yes, I know it's not gonna be
easy, but I want it done.
350
00:29:33,720 --> 00:29:34,869
Oh, by the way,
351
00:29:35,040 --> 00:29:38,112
Mrs. Carrington will be joining
my associates on the flight.
352
00:29:39,120 --> 00:29:40,599
Right. Good night, Jim.
353
00:29:44,360 --> 00:29:46,316
Sounded a little annoyed.
354
00:29:46,480 --> 00:29:49,392
Well, I pay him a lot to put up
with little annoyances.
355
00:29:49,560 --> 00:29:52,950
- About the money you mentioned...
- Now, if you don't want it...
356
00:29:53,120 --> 00:29:56,999
What I want is for you to
be back here by 8 a.m. Sharp.
357
00:29:57,160 --> 00:29:59,390
That should give you time to
wake up your big-shot buddies
358
00:29:59,560 --> 00:30:00,595
and get the money.
359
00:30:03,120 --> 00:30:04,678
Oh, Blake.
360
00:30:06,440 --> 00:30:07,509
You forgot something.
361
00:30:09,440 --> 00:30:10,555
Your escort.
362
00:30:35,920 --> 00:30:38,434
Mrs. Colby, if there's anything
you need, I can get it.
363
00:30:38,600 --> 00:30:41,194
- I have to get out of here.
- It's the middle of the night.
364
00:30:41,360 --> 00:30:43,316
Dr. Wilton said
you could have a concussion.
365
00:30:43,480 --> 00:30:45,118
And you're still suffering from shock.
366
00:30:45,280 --> 00:30:47,874
Look, nurse, a man saved my life.
367
00:30:48,040 --> 00:30:50,270
- I have to find him.
- I know, but you're in no con...
368
00:30:50,440 --> 00:30:53,318
I wouldn't be standing here arguing
with you if it weren't for him.
369
00:30:53,480 --> 00:30:56,756
- I'd be at the bottom of the river.
- Mrs. Colby...
370
00:31:12,680 --> 00:31:14,113
Where's my wife?
371
00:31:14,680 --> 00:31:15,954
Well, we don't know.
372
00:31:16,120 --> 00:31:17,439
She called in on her car phone
373
00:31:17,600 --> 00:31:19,795
to say that she got stuck out
here on Diamond Back Road.
374
00:31:19,960 --> 00:31:21,678
Then the phone went dead
for a few minutes.
375
00:31:22,320 --> 00:31:24,959
You know, we've searched
everywhere ever since I got here.
376
00:31:25,120 --> 00:31:26,599
But so far, there's just...
377
00:31:26,760 --> 00:31:29,991
There's just no sign of your wife.
It's as if she...
378
00:31:30,160 --> 00:31:32,435
- She what?
- Disappeared.
379
00:31:32,600 --> 00:31:34,158
Disappeared?
What are you talking about?
380
00:31:34,320 --> 00:31:36,390
Where's she gonna go?
There's not many places to hide.
381
00:31:36,560 --> 00:31:37,549
Well, I know, but...
382
00:31:37,720 --> 00:31:40,109
Well, maybe your deputies
haven't searched hard enough.
383
00:31:42,080 --> 00:31:43,638
I'm sorry.
384
00:32:15,000 --> 00:32:16,115
Oh, God.
385
00:32:16,280 --> 00:32:17,713
Fallon.
386
00:32:18,360 --> 00:32:19,759
Fallon.
387
00:32:19,920 --> 00:32:21,911
Fallon, it's me, Jeff.
388
00:32:24,480 --> 00:32:25,595
Fallon.
389
00:32:46,560 --> 00:32:47,834
Why did you send me up here?
390
00:33:36,720 --> 00:33:40,759
Blake, what's gonna happen to us?
391
00:33:58,200 --> 00:34:00,236
All right, mister, out of the car.
392
00:34:00,680 --> 00:34:01,715
Out of the car.
393
00:34:02,320 --> 00:34:04,117
Give me that gun.
394
00:34:06,800 --> 00:34:08,677
You are under arrest.
395
00:34:08,840 --> 00:34:12,071
Good. Get me down to headquarters
as fast as you can.
396
00:34:19,440 --> 00:34:21,476
I told you,
the man had a gun on me.
397
00:34:21,640 --> 00:34:23,870
Now, my family's
being held hostage right now.
398
00:34:24,040 --> 00:34:25,598
I wanna talk to Fred McHenry.
399
00:34:25,760 --> 00:34:28,991
All right, the chief's on his way down
from Aspen. He should be here soon.
400
00:34:29,160 --> 00:34:32,197
We're doing everything we can,
Mr. Carrington.
401
00:34:49,880 --> 00:34:52,633
You gonna track a man
in the country, lady,
402
00:34:53,640 --> 00:34:54,914
you don't wear big-city perfume.
403
00:34:56,880 --> 00:34:59,075
Well, I'll remember that.
404
00:35:00,080 --> 00:35:03,755
I really wanted to find you because
I hadn't thanked you for saving my life.
405
00:35:03,920 --> 00:35:05,751
And now that's remedied.
And you're welcome.
406
00:35:06,400 --> 00:35:07,958
Heh.
407
00:35:08,880 --> 00:35:11,997
I didn't know there were any
cabins around here.
408
00:35:12,840 --> 00:35:14,319
You lived here for long?
409
00:35:14,480 --> 00:35:15,549
I don't live here.
410
00:35:15,720 --> 00:35:18,393
- Oh, you're on vacation?
- Something like that.
411
00:35:20,400 --> 00:35:25,793
Well, I don't mean to intrude,
but I am very grateful.
412
00:35:27,040 --> 00:35:28,712
How did you find me?
413
00:35:28,880 --> 00:35:31,997
I went back to the river and I asked
one of the rangers where you lived.
414
00:35:32,160 --> 00:35:35,232
I described you
and he pointed me this direction.
415
00:35:35,600 --> 00:35:38,558
Well, this wood isn't gonna
chop itself, so...
416
00:35:38,840 --> 00:35:41,035
Hm. Well, happy chopping.
417
00:35:41,200 --> 00:35:45,591
By the way,
my name is Alexis Colby.
418
00:35:45,760 --> 00:35:48,069
And again, thank you.
419
00:35:48,240 --> 00:35:50,800
I know your name, Mrs. Colby.
420
00:35:51,840 --> 00:35:54,832
And you're welcome again.
421
00:36:29,000 --> 00:36:30,069
Hi.
422
00:36:36,000 --> 00:36:37,353
What were you just thinking about?
423
00:36:38,400 --> 00:36:42,154
About how much
I love Danny and Steven.
424
00:36:43,640 --> 00:36:45,949
And how I'm afraid
we're all gonna be...
425
00:36:46,320 --> 00:36:47,799
Dead before all this is through?
426
00:36:50,600 --> 00:36:52,750
I don't know where Uncle Blake
went or what he's up to,
427
00:36:52,920 --> 00:36:55,559
but someone has got
to do something about this.
428
00:36:56,440 --> 00:36:58,795
They have guns here, Leslie.
429
00:36:58,960 --> 00:37:01,235
I know. And I'm gonna get
my hands on one of them.
430
00:37:03,360 --> 00:37:05,874
- Don't worry about me.
- I am worried.
431
00:37:06,440 --> 00:37:10,592
Sammy Jo, what have I got to lose
by trying after all I've been through?
432
00:37:10,760 --> 00:37:13,991
God, I've lost my father, Clay.
433
00:37:15,200 --> 00:37:17,111
I've lost everything.
434
00:37:18,840 --> 00:37:21,593
You have two very special guys
in your life.
435
00:37:21,760 --> 00:37:22,988
You hang on to that.
436
00:38:26,200 --> 00:38:27,599
Hi.
437
00:38:30,960 --> 00:38:33,474
Sure is hot this morning, isn't it?
438
00:38:37,120 --> 00:38:38,633
Want some?
439
00:38:51,240 --> 00:38:55,392
You're so far away from home,
you must be very, very Ionely.
440
00:38:58,800 --> 00:39:01,268
You don't have to be anymore.
441
00:39:35,320 --> 00:39:37,993
Don't do that again.
Is that understood?
442
00:39:38,160 --> 00:39:40,390
Now, these men have come here
with me on a mission.
443
00:39:40,560 --> 00:39:42,551
They've sacrificed a lot.
They left their families.
444
00:39:42,720 --> 00:39:45,678
- Don't take advantage of their decency.
- You let go of me!
445
00:39:45,840 --> 00:39:47,114
I don't have to do a damn thing.
446
00:39:47,280 --> 00:39:49,475
Sex is obviously some kind
of plaything to you.
447
00:39:49,640 --> 00:39:51,870
These men have never met
women like you.
448
00:39:58,440 --> 00:40:00,317
Anathu, that's enough.
449
00:40:07,760 --> 00:40:10,149
Maybe I shouldn't have
trusted you at all.
450
00:41:19,880 --> 00:41:22,075
Then Dexter decided
that the best thing to do
451
00:41:22,240 --> 00:41:24,310
would be to lure him out
onto the west terrace.
452
00:41:25,160 --> 00:41:27,833
There, that's the
west terrace, chief.
453
00:41:28,000 --> 00:41:30,560
And right there, that's where
Blaisdel has gotta be picked off
454
00:41:30,720 --> 00:41:32,597
at 7:45 this morning.
455
00:41:32,760 --> 00:41:36,116
Doesn't give us much time.
Think SWAT can handle it, Art?
456
00:41:36,280 --> 00:41:37,508
May I see that, Mr. Carrington?
457
00:41:41,200 --> 00:41:44,590
In full morning light, even
if he's blocked by these columns,
458
00:41:44,760 --> 00:41:47,797
he's bound to give us a clear shot if
only for a matter of couple of seconds.
459
00:41:48,680 --> 00:41:51,513
With three of my best men there,
we'll hit him, chief.
460
00:41:51,680 --> 00:41:53,238
No problem.
461
00:42:41,920 --> 00:42:42,909
What could have happened?
462
00:42:43,080 --> 00:42:46,197
Obviously Dexter couldn't pull it off.
We're gonna have to go in.
463
00:42:46,520 --> 00:42:47,714
No way, chief.
464
00:42:47,880 --> 00:42:50,075
If there's something wrong,
let me go in there first.
465
00:42:50,240 --> 00:42:51,832
Alone.
466
00:42:52,080 --> 00:42:54,310
My family is in there.
I don't want you to go in shooting.
467
00:42:54,480 --> 00:42:56,630
Now, I can handle Blaisdel.
I think I can.
468
00:42:58,320 --> 00:43:01,835
All right, but if you're not out in
exactly three minutes, we're coming in.
469
00:43:56,360 --> 00:43:57,998
Krystle!
470
00:43:59,960 --> 00:44:01,678
Steven!
471
00:44:01,840 --> 00:44:03,592
Krystle!
472
00:44:04,040 --> 00:44:06,076
Where is everybody?
473
00:44:07,305 --> 00:45:07,918
Please rate this subtitle at www.osdb.link/n44h
Help other users to choose the best subtitles
474
00:45:07,968 --> 00:45:12,518
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.