Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,160 --> 00:02:01,469
Anew heart?
2
00:02:01,920 --> 00:02:05,674
Doctor, are you saying
that my daughter...?
3
00:02:05,840 --> 00:02:08,115
She needs a transplant, yes,
Mr. Carrington.
4
00:02:08,280 --> 00:02:10,111
As soon as humanly possible.
5
00:02:11,360 --> 00:02:13,510
Oh, my God.
6
00:02:13,680 --> 00:02:16,114
Well, is it possible
that you're wrong?
7
00:02:16,280 --> 00:02:18,669
Doctor, that somebody
make a mistake?
8
00:02:18,840 --> 00:02:21,957
I wish it were a mistake.
Nut we've had confirming opinions.
9
00:02:22,400 --> 00:02:24,231
Her heart muscle is deteriorating
10
00:02:24,400 --> 00:02:26,834
and without a transplant
she's not going to make it.
11
00:02:30,200 --> 00:02:31,872
It's important
that we have your permission
12
00:02:32,040 --> 00:02:34,395
to transfer her to California
as soon as possible.
13
00:02:34,640 --> 00:02:35,629
California?
14
00:02:35,800 --> 00:02:37,791
The Baxter University
Medical Centre
15
00:02:37,960 --> 00:02:39,678
where we can wait
for an appropriate donor.
16
00:02:41,360 --> 00:02:42,634
Do I have your permission?
17
00:02:49,640 --> 00:02:53,269
- All right, doctor.
- We'll make all the arrangements.
18
00:02:55,680 --> 00:02:57,989
[WHlMPERlNG]
19
00:02:58,160 --> 00:03:03,154
Nlake, this can't be happening.
It can't be.
20
00:03:03,640 --> 00:03:07,076
I'm afraid it is. We have to face it.
21
00:03:08,000 --> 00:03:11,151
It can't be true.
I won't accept it. I won't.
22
00:03:11,320 --> 00:03:13,993
She hasn't lived her life and
they're saying that she may die.
23
00:03:14,160 --> 00:03:19,553
Darling, we're going to see to it that
everything possible is done for her.
24
00:03:19,720 --> 00:03:22,678
Nlake, they're gonna cut open
her chest.
25
00:03:22,840 --> 00:03:24,831
She's so young. She's so tiny.
26
00:03:25,000 --> 00:03:27,195
- How can we let them do that to her?
- Krystle.
27
00:03:27,360 --> 00:03:30,033
She's my baby.
I won't let them hurt her. I won't.
28
00:03:30,200 --> 00:03:31,553
Krystle, darling, wait.
29
00:03:31,720 --> 00:03:33,039
[KRYSTLE CRYlNG]
30
00:03:33,200 --> 00:03:34,918
Please.
31
00:03:35,440 --> 00:03:38,591
Please, darling,
get a hold of yourself.
32
00:03:41,680 --> 00:03:43,318
Listen to me.
33
00:03:44,200 --> 00:03:48,273
We're going to be with Krystina
every step of the way.
34
00:03:48,440 --> 00:03:52,115
And she's going to be fine.
You'll see.
35
00:03:52,280 --> 00:03:56,353
And she's going to grow up
to be strong and beautiful.
36
00:04:19,360 --> 00:04:21,794
[DANA CHUCKLlNG]
37
00:04:21,960 --> 00:04:23,632
[DANA MOANS]
38
00:04:23,960 --> 00:04:25,552
[KNOCKlNG ON DOOR]
39
00:04:25,720 --> 00:04:27,950
- Mm. There's somebody at the door.
- I didn't notice.
40
00:04:28,120 --> 00:04:29,758
- I didn't notice.
- Heh, please.
41
00:04:29,920 --> 00:04:31,876
-I'll be back.
- Heh.
42
00:04:33,040 --> 00:04:34,871
Whoa.
43
00:04:35,840 --> 00:04:37,068
DANA: Steven, hi.
- Dana, hi.
44
00:04:37,240 --> 00:04:39,435
Sorry to bother you,
I've been looking for Adam all day.
45
00:04:39,600 --> 00:04:40,953
- Is he here?
- What is it, Steven?
46
00:04:42,880 --> 00:04:45,838
It's Krystina.
Her condition is very serious.
47
00:04:46,000 --> 00:04:48,230
They're flying her to California
within the hour.
48
00:04:48,400 --> 00:04:49,992
She needs a heart transplant.
49
00:04:50,160 --> 00:04:51,149
- Oh, my God.
- Oh, no.
50
00:04:51,320 --> 00:04:53,311
Thought you'd wanna be with them
before they left.
51
00:04:53,480 --> 00:04:54,469
I'll be right with you.
52
00:04:54,640 --> 00:04:56,870
Um, Adam, look, I know
I'm not part of the family yet.
53
00:04:57,040 --> 00:04:59,315
I don't know if I'll be needed.
I'd like to come with you.
54
00:04:59,480 --> 00:05:01,436
We're all needed now, Dana.
All of us.
55
00:05:01,600 --> 00:05:03,955
- I'll get my coat.
- Well, hurry.
56
00:05:04,120 --> 00:05:06,156
- They at the house or the hospital?
- The hospital.
57
00:05:06,320 --> 00:05:08,629
- Take my car?
- That's fine.
58
00:05:14,320 --> 00:05:16,072
Good evening and welcome,
Miss Leslie.
59
00:05:16,240 --> 00:05:18,435
Just put those down there, will you?
60
00:05:18,600 --> 00:05:20,830
I'll have this luggage
taken up to your room.
61
00:05:21,000 --> 00:05:22,558
Well, be very careful with it, Gerard.
62
00:05:22,720 --> 00:05:25,234
Aside from the millions that
I have invested in an igloo factory
63
00:05:25,400 --> 00:05:26,958
on the Canadian-Alaskan border,
64
00:05:27,120 --> 00:05:29,998
these two and a half pieces
of luggage are my life.
65
00:05:30,160 --> 00:05:32,720
Heh. Would you like me to have
a late supper prepared for you?
66
00:05:32,880 --> 00:05:34,313
NEN:
That won't be necessary, Gerard.
67
00:05:34,480 --> 00:05:36,550
I'll look after my daughter.
68
00:05:36,720 --> 00:05:37,948
Hello, Leslie.
69
00:05:38,120 --> 00:05:42,511
I'm happy you're here, finally.
It's so good.
70
00:05:42,680 --> 00:05:44,033
Thank you.
71
00:05:44,880 --> 00:05:46,313
I can't help thinking about the baby.
72
00:05:46,480 --> 00:05:48,835
Have you heard anything
from Nlake or Krystle?
73
00:05:49,000 --> 00:05:51,798
Well, there's been no word yet.
Nut I'm sure Nlake will get in touch.
74
00:05:54,280 --> 00:05:57,033
Heh. You know, it occurred to me
on my way over here
75
00:05:57,200 --> 00:05:59,794
that I don't want this to look like
I'm accepting any charity.
76
00:05:59,960 --> 00:06:02,110
I mean, I don't have a job yet.
77
00:06:02,280 --> 00:06:04,953
Look, I wouldn't worry about that.
I'll get you one in the company.
78
00:06:05,120 --> 00:06:07,190
No. No, l-- I'll get my own.
79
00:06:08,440 --> 00:06:10,237
I like your spirit.
80
00:06:10,400 --> 00:06:14,439
- Now, have you had any dinner yet?
- No. As a matter of fact, I haven't.
81
00:06:14,600 --> 00:06:18,912
Good. Let's go and see
what we can rustle up. All right?
82
00:06:19,080 --> 00:06:22,595
As one of the Australian Outback's
finest if most underrated chefs,
83
00:06:22,760 --> 00:06:23,749
I've prepared a meal
84
00:06:23,920 --> 00:06:25,797
- you're guaranteed never to forget.
- Heh.
85
00:06:25,960 --> 00:06:28,315
Unfortunately, we don't have
any witchetty to start with.
86
00:06:28,480 --> 00:06:32,996
- What in the world is witchetty?
- Oh, a great delicacy. Well, sort of.
87
00:06:33,160 --> 00:06:36,550
We used to eat it with the aborigines.
It's, uh... Well, it's grubs.
88
00:06:36,720 --> 00:06:39,518
- Don't you remember?
- No, luckily I've forgotten about that.
89
00:06:39,920 --> 00:06:41,512
Isn't there anything
I can do to help you?
90
00:06:41,680 --> 00:06:43,591
No, no.
Tonight you are the guest of honour.
91
00:06:43,880 --> 00:06:46,678
[HUMMlNG]
92
00:06:46,840 --> 00:06:48,478
[SlNGlNG]
To the gulf and back
93
00:06:48,640 --> 00:06:52,235
Men know the Queensland Drover
94
00:06:52,400 --> 00:06:58,669
Pass the billy around me, boys
Don't let the pint pot stand there
95
00:06:58,840 --> 00:07:01,673
Do you, remember that? We used
to sing it together when you were little.
96
00:07:01,840 --> 00:07:04,752
- Before you and mother left Australia.
- I sort of do.
97
00:07:05,480 --> 00:07:07,198
Excuse me, sir,
the hospital's on the phone.
98
00:07:07,360 --> 00:07:08,713
They say it's urgent.
99
00:07:13,240 --> 00:07:16,676
Nill, take Miss Deveraux's things
and Dex's things right to their rooms.
100
00:07:16,840 --> 00:07:18,478
One thing about my son,
Miss Deveraux,
101
00:07:18,640 --> 00:07:21,234
once he picks a business partner,
they're usually the ugliest,
102
00:07:21,400 --> 00:07:23,675
the meanest, the biggest.
103
00:07:23,840 --> 00:07:25,432
You certainly are
the absolute exception.
104
00:07:25,600 --> 00:07:28,239
Ha, ha. Thank you so much.
And thank you for the invitation.
105
00:07:28,400 --> 00:07:32,188
You are more than welcome.
And you...
106
00:07:35,680 --> 00:07:37,591
Welcome home, son.
107
00:07:38,600 --> 00:07:40,192
Welcome home.
108
00:07:41,200 --> 00:07:45,830
- It's been a long time.
- Yes. Well, you've been very busy.
109
00:07:46,000 --> 00:07:47,433
- How's your health been, Dad?
- Heh.
110
00:07:47,600 --> 00:07:50,637
Well, let's just say a poke in the eye
is better than a coronary any time.
111
00:07:50,800 --> 00:07:51,915
I'm coming along.
112
00:07:52,080 --> 00:07:53,559
BlLL:
Excuse me, Mr. Dexter.
113
00:07:53,720 --> 00:07:55,392
Matt Nailey's on the phone
in the library.
114
00:07:55,560 --> 00:07:58,711
- If you wanna talk to him.
- No. I do not. But I suppose I have to.
115
00:07:58,880 --> 00:08:00,632
Oh, Dex. I've invited
a couple of your friends
116
00:08:00,800 --> 00:08:02,518
- tomorrow night to a little bash.
- Great.
117
00:08:02,680 --> 00:08:04,272
You two, relax.
Make yourself comfortable.
118
00:08:04,440 --> 00:08:07,238
- Heh. Oh, he's marvellous.
- Yeah.
119
00:08:07,400 --> 00:08:10,437
So, what did you think of that land
we looked at this afternoon, partner?
120
00:08:10,600 --> 00:08:12,079
I thought it was fantastic.
121
00:08:12,240 --> 00:08:15,676
I could actually smell the oil. Only...
122
00:08:16,520 --> 00:08:17,509
Only what?
123
00:08:18,200 --> 00:08:21,351
Will this create a conflict between
you and that ex-wife of yours?
124
00:08:21,520 --> 00:08:23,397
I mean, what will her reaction be?
125
00:08:23,560 --> 00:08:25,630
Dominique, Lex-Dex
has been dissolved.
126
00:08:25,800 --> 00:08:28,109
The lady got exactly what she wanted.
Total independence.
127
00:08:28,280 --> 00:08:31,397
So let's just
forget about Alexis, okay?
128
00:08:37,960 --> 00:08:40,793
[JAZZ MUSlC
PLAYlNG OVER SPEAKERS]
129
00:08:40,960 --> 00:08:43,952
[CROWD CHATTERlNG
lNDlSTlNCTLY]
130
00:09:02,080 --> 00:09:04,230
Anybody ever tell you
you're a terrific dancer?
131
00:09:04,400 --> 00:09:05,515
Oh, a few people.
132
00:09:05,680 --> 00:09:08,990
Gene Kelly, Naryshnikov.
Men like that.
133
00:09:09,160 --> 00:09:11,390
Now you can add Dirk Maurier
to your list of admirers.
134
00:09:11,560 --> 00:09:14,950
Ha, ha. Well, that is quite
a compliment coming from the man
135
00:09:15,120 --> 00:09:17,634
that World Finance called
a financial genius.
136
00:09:17,800 --> 00:09:19,836
As accurate as it is true.
137
00:09:20,000 --> 00:09:22,753
Not that that has anything to do
with dancing.
138
00:09:23,080 --> 00:09:27,119
You sort of pirouette
around the rules don't you?
139
00:09:27,280 --> 00:09:29,077
Occasionally.
Nut it keeps me on my toes.
140
00:09:29,240 --> 00:09:31,754
Ha! Touche.
141
00:09:32,720 --> 00:09:34,950
Well, now, if you'll excuse me.
142
00:09:35,120 --> 00:09:36,109
Um...
143
00:09:38,720 --> 00:09:41,473
Nefore I lose you,
how about lunch tomorrow?
144
00:09:42,520 --> 00:09:45,353
Sorry, I'm leaving
for Denver tomorrow.
145
00:09:45,640 --> 00:09:46,629
Some other time.
146
00:09:48,520 --> 00:09:50,431
Uh, Mr. Maurier.
147
00:09:50,600 --> 00:09:53,592
I want to thank you for inviting
Alexis and me to your party.
148
00:09:53,760 --> 00:09:55,591
You impressed me, Culhane.
149
00:09:55,760 --> 00:09:58,228
And throwing in the Colby name
didn't hurt.
150
00:09:58,400 --> 00:09:59,469
Now, what can I do for you?
151
00:09:59,640 --> 00:10:01,676
Well, I'd like to toast
your Midas touch.
152
00:10:01,840 --> 00:10:03,956
To the man who's made
400 million dollars
153
00:10:04,120 --> 00:10:08,352
in the past couple of years with
takeovers financed by high-risk bonds.
154
00:10:08,840 --> 00:10:10,114
There's no need to be so polite.
155
00:10:10,280 --> 00:10:13,795
Those securities are called junk bonds.
I'm not embarrassed by the phrase.
156
00:10:13,960 --> 00:10:15,757
Heh. Who would be at those prices?
157
00:10:15,920 --> 00:10:17,478
I'm anxious to become
a client of yours.
158
00:10:17,640 --> 00:10:18,755
I guess that's obvious.
159
00:10:18,920 --> 00:10:21,070
Does Mrs. Colby
fit into this anywhere?
160
00:10:22,000 --> 00:10:23,115
Not yet.
161
00:10:23,280 --> 00:10:24,395
But I can work on it.
162
00:10:24,560 --> 00:10:27,028
She obviously enjoyed
dancing with you.
163
00:10:27,200 --> 00:10:29,156
And she is very attractive, isn't she?
164
00:10:29,320 --> 00:10:33,108
Culhane, I'm already sold on the lady.
What do you have in mind?
165
00:10:35,720 --> 00:10:37,199
What, sort of pressure?
166
00:10:37,360 --> 00:10:40,272
We need to come up with the money
for the Four Crossings property.
167
00:10:40,440 --> 00:10:41,759
Excuse me, Miss?
168
00:10:41,920 --> 00:10:43,239
Mrs. Colby's wrap, please?
169
00:10:43,400 --> 00:10:45,709
Ah. So that's what you and Maurier
were talking about, hmm?
170
00:10:45,880 --> 00:10:48,394
With my name and money
thrown in for good measure.
171
00:10:48,560 --> 00:10:51,199
- Listen, Alexis--
- No. No, Michael. You listen to me.
172
00:10:51,360 --> 00:10:52,588
I'm way ahead of you.
173
00:10:52,760 --> 00:10:55,228
I know how he operates
and I don't trust him.
174
00:10:55,400 --> 00:10:58,278
I just want us to get in
on what the man is doing.
175
00:10:58,440 --> 00:11:00,749
There's too much damned money
floating around to ignore it.
176
00:11:01,760 --> 00:11:04,513
I'll think about it. Shall we go?
177
00:11:19,560 --> 00:11:21,357
NURSE:
I hope you'll be comfortable here.
178
00:11:21,520 --> 00:11:24,159
Doctor Holland will see you
first thing in the morning.
179
00:11:24,320 --> 00:11:26,880
Oh, Nurse.
Where will Krystina be?
180
00:11:27,040 --> 00:11:28,553
In the next room, Mr. Carrington.
181
00:11:28,720 --> 00:11:30,756
I don't understand.
Can't we be with her?
182
00:11:30,920 --> 00:11:33,229
- Not yet, Mrs. Carrington.
- Why?
183
00:11:33,400 --> 00:11:35,789
She's undergoing
preliminary examinations.
184
00:11:35,960 --> 00:11:37,632
As soon as they're over
I'll let you know.
185
00:11:37,800 --> 00:11:39,153
KRYSTLE:
Excuse me, but...
186
00:11:39,840 --> 00:11:41,831
Have you been through this
procedure before?
187
00:11:42,400 --> 00:11:43,549
Many times.
188
00:11:45,360 --> 00:11:47,476
What are the chances?
189
00:11:47,640 --> 00:11:51,394
Is it possible to
to find a heart in time?
190
00:11:51,800 --> 00:11:53,597
Try not to worry, Mrs. Carrington.
191
00:11:53,760 --> 00:11:55,159
Please.
192
00:11:55,320 --> 00:11:56,878
There's so much I don't understand.
193
00:11:58,920 --> 00:12:00,717
I'm frightened.
194
00:12:00,880 --> 00:12:03,553
And I just feel so helpless.
195
00:12:03,720 --> 00:12:06,280
I do understand, really.
196
00:12:06,720 --> 00:12:08,676
Nut there's nothing more
that I can tell you.
197
00:12:08,840 --> 00:12:10,717
I'm sorry.
198
00:12:14,080 --> 00:12:15,229
[DOOR CLOSES]
199
00:12:15,400 --> 00:12:17,311
Krystle, darling.
200
00:12:17,480 --> 00:12:19,550
Nlake, what if
Krystina's not strong enough to wait?
201
00:12:19,720 --> 00:12:22,598
- What if they don't find a heart?
- They will.
202
00:12:22,760 --> 00:12:25,718
Now you've got to stop doing
this to yourself.
203
00:12:25,880 --> 00:12:29,589
Krystina's going to need you now.
You've got to be strong.
204
00:12:30,880 --> 00:12:33,314
We both have to be strong.
205
00:12:35,160 --> 00:12:38,152
[SlGHS]
206
00:12:40,760 --> 00:12:43,752
[EKG BEEPlNG]
207
00:12:48,600 --> 00:12:51,194
I'll be right back, Mr. Carrington.
208
00:13:00,160 --> 00:13:05,109
- I thought you were asleep.
- I couldn't sleep either.
209
00:13:14,520 --> 00:13:17,080
Darling, you've been strong
for everybody.
210
00:13:17,240 --> 00:13:19,913
You don't have to hide
what you're feeling.
211
00:13:22,920 --> 00:13:24,831
She looks so peaceful.
212
00:13:25,000 --> 00:13:27,798
We can't lose her. We musn't.
213
00:13:28,280 --> 00:13:30,032
We won't.
214
00:13:30,880 --> 00:13:32,598
We won't.
215
00:13:45,440 --> 00:13:47,510
- Ready?
- Yes.
216
00:13:50,680 --> 00:13:53,319
Mrs. Carrington. Mr. Carrington.
Please come in. Sit down.
217
00:13:53,480 --> 00:13:55,118
Thank you.
218
00:13:56,400 --> 00:13:58,118
[BLAKE SlGHS]
219
00:13:58,880 --> 00:14:01,519
Dr. Holland,
we've heard a great deal about you.
220
00:14:01,680 --> 00:14:04,797
And the remarkable work
that you're doing. We're...
221
00:14:04,960 --> 00:14:07,428
We're so grateful
that you're on this with Krystina.
222
00:14:07,600 --> 00:14:10,319
I'm going to do everything
I can to help your daughter.
223
00:14:10,480 --> 00:14:11,629
Thank you.
224
00:14:11,800 --> 00:14:13,438
I've examined Krystina.
225
00:14:13,600 --> 00:14:17,559
She's stable, and except for her heart
she's a strong, healthy little girl.
226
00:14:19,440 --> 00:14:21,749
- Then she has a good chance.
- Let me put it this way.
227
00:14:22,200 --> 00:14:24,668
On the positive side,
there's her good health
228
00:14:24,840 --> 00:14:26,671
and a 50 percent survival rate
229
00:14:30,280 --> 00:14:32,635
Along with that is that
she's the only child of her age
230
00:14:32,800 --> 00:14:34,711
that we know of
who needs a heart at this moment.
231
00:14:34,880 --> 00:14:36,916
And, uh, what about the downside,
doctor?
232
00:14:37,080 --> 00:14:40,311
Necause of her age, there'll be
very few donors available to us.
233
00:14:40,480 --> 00:14:43,074
We've got to find a donor child
whose heart is the right size.
234
00:14:43,240 --> 00:14:46,676
Whose blood type and tissue
is compatible with Krystina's.
235
00:14:46,840 --> 00:14:50,515
And whose parents are willing to allow
their child's heart to be used.
236
00:14:52,600 --> 00:14:55,160
This isn't easy
on any of the people involved.
237
00:14:57,080 --> 00:14:58,274
It isn't easy at all.
238
00:15:02,720 --> 00:15:05,951
- And how much time do we have?
- Approximately three weeks.
239
00:15:08,160 --> 00:15:10,276
Can we find a heart in three weeks?
240
00:15:10,440 --> 00:15:13,318
Hopefully, yes.
But the sooner the better.
241
00:15:13,480 --> 00:15:15,948
Necause your daughter's condition
will continue to deteriorate.
242
00:15:16,120 --> 00:15:17,155
You must realise that.
243
00:15:19,080 --> 00:15:22,789
And this donor,
how do we find the child?
244
00:15:22,960 --> 00:15:25,997
We've alerted the paediatric intensive
care units throughout the country.
245
00:15:27,840 --> 00:15:29,592
Three weeks.
246
00:15:29,760 --> 00:15:31,637
Time is the enemy, Mr. Carrington.
247
00:15:33,920 --> 00:15:36,593
There must be something
we can do.
248
00:15:37,680 --> 00:15:40,353
[PHONE RlNGS]
249
00:15:43,400 --> 00:15:45,231
Hello? Yeah, Dad.
250
00:15:45,400 --> 00:15:47,470
Steven, we've gotta move quickly
on this one.
251
00:15:47,640 --> 00:15:49,949
Krystle and I are making an appeal
on television tonight
252
00:15:50,120 --> 00:15:52,315
at 6:30 California time.
253
00:15:52,480 --> 00:15:54,152
- Will we get it here in Denver?
- Yes.
254
00:15:54,320 --> 00:15:57,198
It'll be carried throughout the coast
and the Rocky Mountain states.
255
00:15:57,360 --> 00:15:59,316
And at least it's a beginning.
256
00:15:59,480 --> 00:16:03,268
Oh. Have Dana, and Adam
contact the wire services.
257
00:16:03,440 --> 00:16:04,998
Make sure that they tune in.
258
00:16:05,360 --> 00:16:06,952
Then get
the rest of the family together,
259
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
get them over at the house.
They can help out on that end.
260
00:16:09,840 --> 00:16:11,956
In case
there are incoming telephone calls.
261
00:16:12,120 --> 00:16:14,076
Right. I'll get right on it.
262
00:16:17,800 --> 00:16:21,156
DEX: Sarah? Ha, ha. Aw.
- Dex, oh.
263
00:16:21,320 --> 00:16:23,754
It's so good to see you.
264
00:16:23,920 --> 00:16:26,229
- Noyd, how long has it been?
- Heh.
265
00:16:26,400 --> 00:16:28,595
Five years and four months.
To the day. We looked it up.
266
00:16:28,760 --> 00:16:30,990
At the surprise birthday party
we threw for you,
267
00:16:31,160 --> 00:16:33,833
that you supplied the champagne for.
Remember?
268
00:16:34,000 --> 00:16:35,877
I remember. Dominique Deveraux,
I want you to meet
269
00:16:36,040 --> 00:16:38,508
two of my oldest and dearest friends.
Noyd and Sarah Curtis.
270
00:16:38,680 --> 00:16:40,432
- It's a pleasure to meet you.
DOMlNlQUE: Thank you.
271
00:16:40,600 --> 00:16:41,874
- Welcome to Wyoming.
DOMlNlQUE: Thank you.
272
00:16:42,040 --> 00:16:43,314
Sorry we're late. We got held up.
273
00:16:43,480 --> 00:16:45,630
I had to be here
when you three met again.
274
00:16:45,800 --> 00:16:48,678
My son, his old buddy,
and the girl that got away.
275
00:16:48,840 --> 00:16:50,478
I suppose you've heard
this story already.
276
00:16:50,640 --> 00:16:51,993
No. She hasn't. Must she?
277
00:16:52,160 --> 00:16:55,835
Oh, but "The girl that got away."
No, I haven't heard that story.
278
00:16:56,000 --> 00:16:58,230
Okay. Okay.
279
00:16:58,400 --> 00:17:00,152
Dex, Noyd and l
went to high school together.
280
00:17:00,320 --> 00:17:02,197
They both decided
they wanted to marry me.
281
00:17:02,360 --> 00:17:04,999
So they flipped a coin
to see who would propose.
282
00:17:05,160 --> 00:17:07,037
And obviously I won, heh.
283
00:17:07,200 --> 00:17:09,395
You know, I'm still holding
a grudge against you for that.
284
00:17:09,560 --> 00:17:12,313
That didn't stop me from asking you
to be best man at our wedding.
285
00:17:12,480 --> 00:17:13,469
Obviously you didn't know
286
00:17:13,640 --> 00:17:16,677
that I was gonna get to kiss
the bride one way or another.
287
00:17:20,640 --> 00:17:23,950
- Are you all right, Mrs. Carrington?
KRYSTLE: Yes.
288
00:17:24,120 --> 00:17:25,473
- Mr. Carrington?
- Yes, thank you.
289
00:17:25,640 --> 00:17:27,471
Why don't you sit down?
290
00:17:29,360 --> 00:17:31,112
Roll tape.
291
00:17:32,120 --> 00:17:33,838
Rolling.
292
00:17:35,040 --> 00:17:37,235
Whenever you're ready,
Mr. Carrington.
293
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
Good evening,
ladies and gentlemen.
294
00:17:40,760 --> 00:17:43,797
My wife and I have a little girl.
295
00:17:43,960 --> 00:17:47,919
Her name is Krystina.
She's three years old.
296
00:17:49,720 --> 00:17:53,349
This picture of her
was taken a few weeks ago,
297
00:17:53,520 --> 00:17:55,590
shortly before her third birthday.
298
00:17:57,240 --> 00:18:00,755
As you can see
she's a beautiful little girl. Nut...
299
00:18:02,520 --> 00:18:05,592
Nut, more important than that,
300
00:18:05,760 --> 00:18:09,435
she's the most beautiful part
of our lives.
301
00:18:10,080 --> 00:18:12,514
Right now Krystina is very sick.
302
00:18:12,680 --> 00:18:16,593
She's here at this hospital
waiting to have a heart transplant.
303
00:18:18,040 --> 00:18:20,349
We don't have much time.
304
00:18:21,200 --> 00:18:24,158
We need your help
in locating a donor heart.
305
00:18:24,320 --> 00:18:27,471
Otherwise our child will die.
306
00:18:27,640 --> 00:18:30,632
Uh, in a moment, Dr. Martin Holland
is going to give you details
307
00:18:30,800 --> 00:18:32,313
on what exactly is required.
308
00:18:32,480 --> 00:18:36,678
And then we'll flash
two 800 telephone numbers.
309
00:18:36,840 --> 00:18:43,632
One directly to the hospital here
and the other to my home in Denver.
310
00:18:43,800 --> 00:18:48,920
But before that my wife
would like to say something to you.
311
00:18:49,920 --> 00:18:53,674
I know you can understand
how much Krystina means to us.
312
00:18:53,840 --> 00:18:58,709
And I hope that you will be able
to help us save our little girl's life.
313
00:19:02,160 --> 00:19:03,798
Thank you.
314
00:19:05,520 --> 00:19:07,829
Yeah, Dad. The extra tie lines
have all been set up.
315
00:19:08,000 --> 00:19:10,753
Your appeal will be repeated
on the local eleven o'clock news.
316
00:19:10,920 --> 00:19:12,797
And Adam's, uh, down at KPSC
317
00:19:12,960 --> 00:19:15,110
talking to them about airing it
throughout the country.
318
00:19:15,280 --> 00:19:17,032
Have you been able
to reach Dominique yet?
319
00:19:17,200 --> 00:19:19,873
Um, no. I haven't been able to track
her down yet, but we'll find her.
320
00:19:20,040 --> 00:19:22,793
- Don't worry.
- All right. Nye, son.
321
00:19:36,800 --> 00:19:38,153
[TAPPlNG ON TABLE]
322
00:19:47,240 --> 00:19:48,798
[RlNGS]
323
00:19:50,040 --> 00:19:51,439
Hello?
324
00:19:54,400 --> 00:19:56,755
Yes, we're taking calls
about the Carrington baby.
325
00:20:02,840 --> 00:20:04,159
What's the matter, Sammy Jo?
326
00:20:05,160 --> 00:20:08,152
Some man.
He said he could help me.
327
00:20:08,320 --> 00:20:10,390
And then
he started using obscene language.
328
00:20:10,560 --> 00:20:11,549
[SlGHS]
329
00:20:11,720 --> 00:20:14,154
God. What kind of a human being
would do something like that?
330
00:20:38,240 --> 00:20:39,229
Oh.
331
00:20:39,400 --> 00:20:40,389
Dana, are you all right?
332
00:20:40,560 --> 00:20:42,471
I just had to get out of there
for a few minutes.
333
00:20:42,640 --> 00:20:44,551
The tension gets so heavy.
334
00:20:44,720 --> 00:20:46,472
I think of that poor little girl, l...
335
00:20:46,640 --> 00:20:50,315
I'm sorry. I am not helping
the situation at all, am l?
336
00:20:50,480 --> 00:20:54,632
What are you sorry for? The fact
that you're even here is terrific.
337
00:20:55,120 --> 00:20:58,351
You're gonna be a great addition
to the Carrington tribe.
338
00:21:00,120 --> 00:21:02,509
That's a strange word.
It makes me think of warriors.
339
00:21:03,080 --> 00:21:05,389
God knows my dad
and I have had our battles.
340
00:21:05,560 --> 00:21:10,998
Nut that's been resolved.
And then it was Adam and me.
341
00:21:11,800 --> 00:21:13,711
Nut I think he's changing.
342
00:21:13,880 --> 00:21:15,029
And I think it's your doing.
343
00:21:15,200 --> 00:21:18,954
Oh, yes, heh.
I'm a fabulous influence on people.
344
00:21:19,120 --> 00:21:20,838
You are.
345
00:21:22,480 --> 00:21:24,471
You really mean that, don't you?
346
00:21:24,640 --> 00:21:25,629
Yeah.
347
00:21:26,480 --> 00:21:28,710
I do love Adam.
348
00:21:29,080 --> 00:21:31,469
I have ever since I can remember.
349
00:21:31,880 --> 00:21:33,711
And now I'm going to be his wife.
350
00:21:33,880 --> 00:21:36,394
And a part of his family.
351
00:21:37,480 --> 00:21:39,755
That's a very nice feeling, Steven.
352
00:21:42,480 --> 00:21:44,710
You are very nice.
353
00:21:44,880 --> 00:21:47,030
Welcome to the family.
354
00:21:50,360 --> 00:21:51,713
Thank you for that.
355
00:21:57,360 --> 00:21:59,271
Just put them there.
356
00:22:02,400 --> 00:22:05,392
Get me
Nlake Carrington, please. Here.
357
00:22:06,120 --> 00:22:07,758
Thanks.
358
00:22:09,080 --> 00:22:10,069
Hello, Blake.
359
00:22:10,240 --> 00:22:11,992
Alexis. I'm so glad you called.
360
00:22:12,520 --> 00:22:15,478
Oh, Nlake. I just got back to Denver
and I heard the terrible news.
361
00:22:15,640 --> 00:22:16,709
I'm so sorry.
362
00:22:16,880 --> 00:22:18,438
I need your help.
363
00:22:18,600 --> 00:22:20,795
Oh, of course. I'll do anything.
Anything I can.
364
00:22:20,960 --> 00:22:23,394
Well, you've got a newspaper.
With syndicated columnists
365
00:22:23,560 --> 00:22:26,393
I'm sure reach millions of readers
around the country.
366
00:22:27,440 --> 00:22:29,192
A donor.
367
00:22:29,360 --> 00:22:30,395
Yes.
368
00:22:30,560 --> 00:22:32,755
I'll run a banner headline
in tomorrow's edition.
369
00:22:32,920 --> 00:22:33,909
That's what we need.
370
00:22:34,080 --> 00:22:35,798
We need
all the attention we can get.
371
00:22:35,960 --> 00:22:37,791
We need it as soon as possible.
372
00:22:37,960 --> 00:22:39,234
Oh, Nlake.
373
00:22:39,400 --> 00:22:42,312
We've seen our children
through some crises before.
374
00:22:42,480 --> 00:22:45,790
Krystina's a Carrington.
She's strong. She'll survive.
375
00:22:45,960 --> 00:22:47,313
I'm praying for her.
376
00:22:47,480 --> 00:22:50,313
Thank you. Thank you very much.
377
00:22:51,680 --> 00:22:52,874
[SlGHS]
378
00:22:53,600 --> 00:22:55,591
Mommy. I wanna go home.
379
00:22:56,320 --> 00:22:59,551
Oh, you will, sweetheart. As soon as
the they help you feel better.
380
00:22:59,720 --> 00:23:02,029
I wanna sleep in my own bed.
381
00:23:02,200 --> 00:23:03,269
[EKG BEEPlNG]
382
00:23:03,440 --> 00:23:05,431
KRYSTLE:
Soon, darling. Soon.
383
00:23:05,600 --> 00:23:07,750
Please. I don't like it here.
384
00:23:12,800 --> 00:23:16,998
It'll be soon, sweetheart.
We'll all be going home soon.
385
00:23:22,440 --> 00:23:24,192
What is it, darling?
386
00:23:24,360 --> 00:23:26,157
It just breaks my heart
to see her like this.
387
00:23:26,320 --> 00:23:27,958
Oh, I know, I know.
388
00:23:28,120 --> 00:23:34,070
Now look, you have been in here
cooped up for more than 36 hours.
389
00:23:34,240 --> 00:23:37,391
Now, I want you to take a break.
Go on.
390
00:23:39,680 --> 00:23:43,468
- Will you stay with her?
- Of course, I will. Now, go on.
391
00:24:13,200 --> 00:24:16,237
Hello. You're Mrs. Carrington.
392
00:24:16,640 --> 00:24:17,868
Uh, yes.
393
00:24:18,320 --> 00:24:20,629
My name is Adele.
I've been waiting for you.
394
00:24:22,400 --> 00:24:24,038
Waiting for me? Why?
395
00:24:24,200 --> 00:24:26,031
I saw you on TV.
396
00:24:26,200 --> 00:24:28,509
I know your daughter needs a heart.
I can help you.
397
00:24:30,640 --> 00:24:33,473
- How can you help me?
- I can get one for you.
398
00:24:33,640 --> 00:24:35,039
I can get you a heart.
399
00:24:37,520 --> 00:24:39,511
Why haven't you told
the doctors about this?
400
00:24:39,680 --> 00:24:43,116
You're the baby's mother. Isn't it
more important that I talk to you?
401
00:24:43,280 --> 00:24:44,474
Yes, yes, it is.
402
00:24:44,640 --> 00:24:48,394
Mrs. Carrington. I don't talk to doctors.
They frighten me.
403
00:24:48,560 --> 00:24:51,028
They say bad things about me.
404
00:24:51,760 --> 00:24:55,036
I won't go to any doctors.
Not any more. No.
405
00:24:55,200 --> 00:24:59,352
Nesides, well,
they don't pay anything.
406
00:24:59,520 --> 00:25:00,714
You're a rich lady.
407
00:25:01,200 --> 00:25:02,519
A very rich lady.
408
00:25:02,680 --> 00:25:05,319
And you'll pay me
when I find you a heart, won't you?
409
00:25:06,040 --> 00:25:08,076
You'll pay me a lot to save
your daughter's life.
410
00:25:08,240 --> 00:25:10,196
You will. I know you will.
411
00:25:11,440 --> 00:25:13,396
Oh, God.
412
00:25:24,640 --> 00:25:25,709
DEX:
When did Steven call?
413
00:25:25,880 --> 00:25:27,632
Just minutes after
you left to go riding.
414
00:25:27,800 --> 00:25:30,553
- Sounds bad.
- Yes, yes, it does.
415
00:25:30,720 --> 00:25:33,109
You'll explain to Nlake and Krystle
why I had to stay behind?
416
00:25:33,280 --> 00:25:35,111
Oh, of course. They'll understand.
417
00:25:35,280 --> 00:25:36,599
Meanwhile I must go to see
418
00:25:36,760 --> 00:25:38,637
if there's anything
I can do to help the family.
419
00:25:38,800 --> 00:25:41,837
Have a good flight.
And my prayers are with Krystina.
420
00:25:42,000 --> 00:25:43,911
Goodbye, Dex.
421
00:26:18,560 --> 00:26:20,312
KRYSTLE:
Anything?
422
00:26:21,600 --> 00:26:23,511
It was from a trauma centre
in Seattle.
423
00:26:23,680 --> 00:26:28,708
Nut Dr. Holland says that the child's
blood type doesn't match Krystina's.
424
00:26:31,800 --> 00:26:33,392
Nlake, can you imagine
what those parents
425
00:26:33,560 --> 00:26:35,039
must be going through right now?
426
00:26:37,280 --> 00:26:39,032
I feel so terrible for them.
427
00:26:40,160 --> 00:26:42,469
And so close to them.
428
00:26:44,000 --> 00:26:45,752
We're sharing the same pain.
429
00:26:53,400 --> 00:26:54,992
MAN [OVER RADlO]: And the search
continues this morning
430
00:26:55,160 --> 00:26:57,913
for a heart for 3-year-old
Krystina Carrington.
431
00:26:58,080 --> 00:27:01,550
Krystina Carrington is the daughter
of Blake and Krystle Carrington.
432
00:27:01,720 --> 00:27:04,553
Blake Carrington, the founder
and president of Denver-Carrington,
433
00:27:04,720 --> 00:27:07,234
the largest oil producing company
in Colorado,
434
00:27:07,400 --> 00:27:09,277
has requested
that if anyone has information
435
00:27:09,440 --> 00:27:10,953
about a possible heart donor
436
00:27:11,120 --> 00:27:13,315
to please contact the--
437
00:27:13,480 --> 00:27:16,040
Those Carringtons,
one way or another
438
00:27:16,200 --> 00:27:17,872
they're always making news,
aren't they?
439
00:27:18,040 --> 00:27:19,758
MAN 2: They're very important people,
Charlie.
440
00:27:19,920 --> 00:27:22,912
I knew them way back when.
They were always in the news.
441
00:27:23,080 --> 00:27:25,833
- You knew the Carringtons?
- You're damn right I knew them.
442
00:27:26,000 --> 00:27:28,116
That was a long time ago.
443
00:27:29,840 --> 00:27:31,398
Charlie.
444
00:27:31,560 --> 00:27:34,552
How did you ever get connected
with the Carringtons?
445
00:27:34,720 --> 00:27:37,632
Look, McVane,
you're getting out of here.
446
00:27:37,800 --> 00:27:38,835
I'm in for life.
447
00:27:39,000 --> 00:27:41,036
And if I listen
to what the doctor says, uh,
448
00:27:41,200 --> 00:27:42,792
I'm not gonna be around
too much longer.
449
00:27:42,960 --> 00:27:45,918
Heh, you old rogue.
You're gonna live to be a 100.
450
00:27:46,080 --> 00:27:50,949
No. You and me,
we've gotten along real well.
451
00:27:51,120 --> 00:27:53,111
So I'm gonna give you
a goodbye present.
452
00:27:53,280 --> 00:27:54,395
What kind of a present?
453
00:27:54,560 --> 00:27:56,471
I have a story to tell you.
454
00:27:56,640 --> 00:27:58,392
About the Carringtons.
455
00:27:58,560 --> 00:28:01,313
- You interested?
- Oh, I'm very interested.
456
00:28:01,480 --> 00:28:04,199
This is about Adam Carrington
in particular.
457
00:28:10,160 --> 00:28:12,310
Heh. I'm sorry to wake you.
458
00:28:12,480 --> 00:28:15,119
No, that's okay. I just dozed off
for a couple of minutes.
459
00:28:15,280 --> 00:28:17,669
Well, you can get to bed now.
I'm your morning relief.
460
00:28:17,840 --> 00:28:19,353
How's it been
the last couple of hours?
461
00:28:19,520 --> 00:28:21,511
Oh, just a few calls.
462
00:28:21,680 --> 00:28:24,672
People calling with prayers
for Krystina.
463
00:28:24,840 --> 00:28:26,068
Leslie,
464
00:28:26,520 --> 00:28:29,159
I heard from Nen that you turned down
a job in the family business.
465
00:28:29,320 --> 00:28:31,436
Yes, I did. And in case
you haven't noticed, Adam,
466
00:28:31,600 --> 00:28:33,750
I'm the quintessential
independent type.
467
00:28:33,920 --> 00:28:36,354
You can be independent
and still work with the family.
468
00:28:36,520 --> 00:28:38,397
- Ne a Carrington?
- Mm-hm.
469
00:28:38,560 --> 00:28:40,516
It's more than just a name,
you know.
470
00:28:40,680 --> 00:28:41,795
It's a world of its own.
471
00:28:41,960 --> 00:28:44,474
And not that easy to become
a real part of, either.
472
00:28:44,640 --> 00:28:46,835
I almost threw my birthright away
more than once.
473
00:28:47,000 --> 00:28:48,069
And what happened?
474
00:28:48,240 --> 00:28:49,434
[CHUCKLES]
475
00:28:49,600 --> 00:28:51,830
I had to get kicked in the head
a couple of times.
476
00:28:53,160 --> 00:28:54,275
It hurt.
477
00:28:54,880 --> 00:28:56,108
But it was worth it.
478
00:28:56,280 --> 00:28:59,829
I know now
that to be a Carrington is special.
479
00:29:01,760 --> 00:29:03,432
You think that's funny?
480
00:29:04,280 --> 00:29:05,599
I think it's odd.
481
00:29:05,760 --> 00:29:07,432
Can it really be all that important?
482
00:29:07,600 --> 00:29:10,433
I mean, don't you think
you're carrying this birthright thing
483
00:29:10,600 --> 00:29:12,158
just a little bit too far?
484
00:29:12,800 --> 00:29:15,360
I might be coming on
a bit strong.
485
00:29:15,520 --> 00:29:17,636
Nut I think someday you'll know
exactly what I mean.
486
00:29:28,720 --> 00:29:31,518
Uh, Dex, I just got a terrible call.
487
00:29:31,680 --> 00:29:32,954
There's been an accident.
488
00:29:33,120 --> 00:29:36,271
A car crash. It was Sarah and Noyd
and the little girl, Cathy.
489
00:29:36,440 --> 00:29:37,555
What?
490
00:29:37,720 --> 00:29:39,836
A drunk crashed into their wagon.
491
00:29:40,000 --> 00:29:42,036
Sarah is unhurt.
492
00:29:42,600 --> 00:29:44,272
Boyd's been killed.
493
00:29:44,440 --> 00:29:46,237
Boyd?
494
00:29:46,400 --> 00:29:47,515
What about Cathy?
495
00:29:48,960 --> 00:29:50,951
It's not good.
She's in critical condition.
496
00:30:08,520 --> 00:30:10,351
Sarah.
497
00:30:11,280 --> 00:30:12,429
I'm sorry.
498
00:30:13,440 --> 00:30:15,237
I'm so sorry.
499
00:30:16,400 --> 00:30:18,630
I know you are, Dex.
500
00:30:20,920 --> 00:30:23,309
The car came out of nowhere.
501
00:30:24,120 --> 00:30:26,714
It was so crazy. So fast.
502
00:30:28,320 --> 00:30:30,629
And then Noyd yelled out,
503
00:30:31,040 --> 00:30:32,439
"He's gonna hit us!"
504
00:30:33,400 --> 00:30:35,231
And then it happened.
505
00:30:36,880 --> 00:30:38,074
How's Cathy?
506
00:30:41,360 --> 00:30:42,679
She's in a coma.
507
00:30:47,120 --> 00:30:50,032
The doctors are trying
to tell me that...
508
00:30:54,680 --> 00:30:56,716
She's brain-dead.
509
00:30:59,600 --> 00:31:00,749
[WHlMPERlNG]
510
00:31:00,920 --> 00:31:02,433
How could they tell me that,
Dex?
511
00:31:02,600 --> 00:31:04,192
She's my baby.
512
00:31:06,520 --> 00:31:09,717
She's so happy,
always playing tricks and laughing.
513
00:31:14,400 --> 00:31:17,551
She's not even 4 years old.
514
00:31:21,640 --> 00:31:24,029
I've got to go to her.
515
00:31:31,640 --> 00:31:32,914
Dex.
516
00:31:33,400 --> 00:31:36,756
Dex, that little girl is brain-dead.
517
00:31:36,920 --> 00:31:39,992
But her heart is still alive.
518
00:31:40,160 --> 00:31:41,673
Yeah, I know.
519
00:31:43,240 --> 00:31:44,673
Dex.
520
00:31:46,320 --> 00:31:47,992
Dad.
521
00:31:48,840 --> 00:31:50,478
I know what you're thinking.
522
00:31:52,080 --> 00:31:55,675
This may be a chance
to save the Carrington baby.
523
00:31:55,840 --> 00:31:57,512
I, uh...
524
00:31:58,080 --> 00:31:59,798
You have to talk to Sarah.
525
00:31:59,960 --> 00:32:01,871
I don't know if I can do that.
526
00:32:04,240 --> 00:32:06,595
Do you have a choice, son?
527
00:32:18,440 --> 00:32:21,750
Operator, I'd like to place
a person-to-person call
528
00:32:21,920 --> 00:32:24,275
to Mr. Nlake Carrington.
529
00:33:08,320 --> 00:33:09,389
Mrs. Curtis?
530
00:33:10,840 --> 00:33:14,389
- Yes?
- I'm Nlake Carrington.
531
00:33:15,040 --> 00:33:16,393
I...
532
00:33:16,880 --> 00:33:20,998
I know the terrible loss
that you've suffered.
533
00:33:21,160 --> 00:33:23,276
Terrible loss.
534
00:33:24,000 --> 00:33:26,560
Yes, my husband was a good man.
535
00:33:28,280 --> 00:33:30,191
Nut my daughter...
536
00:33:34,520 --> 00:33:35,999
Um...
537
00:33:36,840 --> 00:33:38,671
I'm sorry.
538
00:33:43,880 --> 00:33:46,314
Dex said you were willing
to fly out here.
539
00:33:47,080 --> 00:33:51,870
The transplant coordinator said
it would be unusual for us to meet.
540
00:33:52,520 --> 00:33:54,238
But I needed
541
00:33:54,400 --> 00:33:56,755
to talk to you
before I made my decision.
542
00:34:03,880 --> 00:34:05,313
I can't help you.
543
00:34:09,280 --> 00:34:11,316
Cathy's alive.
544
00:34:11,480 --> 00:34:14,153
My husband's gone,
but Cathy isn't.
545
00:34:14,320 --> 00:34:16,470
You do know that,
don't you, Mr. Carrington.
546
00:34:16,640 --> 00:34:19,154
Yes. Yes, I know that.
547
00:34:20,360 --> 00:34:22,749
I know about your daughter.
548
00:34:22,920 --> 00:34:25,559
And I'm very sorry about that.
549
00:34:25,720 --> 00:34:30,316
I'm very sorry that you had
to make a long trip for nothing.
550
00:34:32,720 --> 00:34:34,950
Necause my baby's gonna be
all right.
551
00:34:35,800 --> 00:34:38,598
You'll see. The doctors'll see.
They're wrong.
552
00:34:41,680 --> 00:34:44,069
- I'm not--
- Mr. Carrington.
553
00:34:45,120 --> 00:34:47,793
I know what the doctors told you.
554
00:34:48,320 --> 00:34:51,437
Nut my Cathy is alive...
555
00:34:52,480 --> 00:34:55,631
And as long as she's alive,
there's hope.
556
00:34:57,960 --> 00:34:59,951
I have hope.
557
00:35:08,200 --> 00:35:10,156
Mrs. Curtis,
558
00:35:11,560 --> 00:35:14,472
this might be
the most difficult moment
559
00:35:14,640 --> 00:35:18,519
that you and I will ever
have to face in our lifetimes.
560
00:35:19,680 --> 00:35:21,272
Because...
561
00:35:22,680 --> 00:35:27,356
Necause we have something
more precious than ourselves
562
00:35:27,520 --> 00:35:29,829
to think about right now.
563
00:35:33,960 --> 00:35:36,155
You have a child
564
00:35:36,320 --> 00:35:37,833
with a healthy heart.
565
00:35:38,000 --> 00:35:40,070
I have a child
566
00:35:40,760 --> 00:35:43,752
that will die if she doesn't get
567
00:35:43,920 --> 00:35:46,798
a strong healthy heart.
568
00:35:51,400 --> 00:35:55,951
We have a chance
to save one of them.
569
00:36:01,840 --> 00:36:03,353
One.
570
00:36:13,600 --> 00:36:14,919
[lNTERCOM BUZZES]
571
00:36:15,080 --> 00:36:16,115
Yes?
572
00:36:16,280 --> 00:36:19,511
MAN: Mr. Culhane is here to see you,
and Mr. Maurier is on line one.
573
00:36:19,680 --> 00:36:23,992
Oh, well, send Mr. Culhane in
and, uh, put Mr. Maurier through.
574
00:36:25,200 --> 00:36:26,394
Hello, Dirk.
575
00:36:26,560 --> 00:36:27,913
Hello, Alexis.
576
00:36:28,080 --> 00:36:29,274
Long time no dance.
577
00:36:30,480 --> 00:36:31,754
I suppose you're calling to see
578
00:36:31,920 --> 00:36:34,957
if Michael Culhane and I are still
anxious to do business with you.
579
00:36:35,120 --> 00:36:37,475
Don't bother finishing that one.
I'm sure you are.
580
00:36:37,640 --> 00:36:39,790
Now, that's what I call
supreme confidence.
581
00:36:40,560 --> 00:36:42,869
And you're what I call
devastatingly alluring.
582
00:36:43,640 --> 00:36:46,871
So alluring, in fact, that I'm planning
a business trip to Denver soon,
583
00:36:47,040 --> 00:36:49,156
but I'm going to call it all off
unless you agree
584
00:36:49,320 --> 00:36:51,436
to come to a cocktail party
I'll be giving.
585
00:36:51,600 --> 00:36:53,795
A cocktail party. Oh.
586
00:36:54,080 --> 00:36:55,069
When?
587
00:36:56,800 --> 00:36:58,791
Well, let me see.
I'll consult my calendar.
588
00:37:00,000 --> 00:37:01,752
Yes, I'd love to.
589
00:37:01,920 --> 00:37:03,751
I'll see you then.
590
00:37:05,360 --> 00:37:06,634
What's going on?
591
00:37:06,800 --> 00:37:09,633
The business deal with our California
friend. I checked him out.
592
00:37:09,800 --> 00:37:12,030
He's a high roller, but he is shrewd.
593
00:37:12,680 --> 00:37:15,114
I mean what is going on
between the two of you?
594
00:37:15,280 --> 00:37:18,636
Heh. He asked me to a cocktail party,
not a Roman orgy.
595
00:37:19,520 --> 00:37:21,954
If you think
you can cut me out of this deal
596
00:37:22,120 --> 00:37:24,953
because my money is tied up...
597
00:37:25,120 --> 00:37:27,588
What on earth
are you talking about?
598
00:37:28,240 --> 00:37:31,038
Don't try to double-cross me, Alexis.
599
00:37:31,200 --> 00:37:32,519
Don't ever try.
600
00:37:32,680 --> 00:37:34,318
Is that a threat, Michael?
601
00:37:34,480 --> 00:37:36,914
Necause if it is you'd better forget it.
602
00:37:37,080 --> 00:37:38,957
A man tried to kill me once
603
00:37:39,120 --> 00:37:42,749
and now he's in jail
for a very long time.
604
00:37:45,880 --> 00:37:47,074
[MAN WHlSTLlNG]
605
00:37:47,240 --> 00:37:48,514
- Just a minute.
- Excuse me, sir.
606
00:37:48,680 --> 00:37:50,671
Just a minute. Here you go.
607
00:37:50,840 --> 00:37:51,875
What's that for, sir?
608
00:37:52,040 --> 00:37:54,110
I'd like you to let me wait
for my friend in his room.
609
00:37:54,280 --> 00:37:55,998
Adam Carrington, Suite 1 1.
610
00:37:56,160 --> 00:37:58,355
Uh, I'm sorry, sir.
Nut I'm afraid that--
611
00:37:58,520 --> 00:38:00,829
I just came from a long trip
and I'm very tired.
612
00:38:01,000 --> 00:38:03,116
Don't worry about it.
He's expecting me.
613
00:38:03,280 --> 00:38:07,114
- Well, look, mister, I'm--
- Here you go. Thanks.
614
00:38:56,080 --> 00:38:59,629
If you know me at all, you'll know
that I always repay my debts.
615
00:38:59,800 --> 00:39:03,315
Now, you betrayed me.
And I've repaid you.
616
00:39:05,160 --> 00:39:06,639
Ow!
617
00:39:07,560 --> 00:39:08,959
I'm gonna kill you.
618
00:39:09,120 --> 00:39:11,475
- No. No, Neal.
- I'm gonna kill you.
619
00:39:11,640 --> 00:39:14,313
[ALEXlS GRUNTlNG]
620
00:39:14,480 --> 00:39:16,152
NLAKE:
Let her go, Neal.
621
00:39:16,320 --> 00:39:18,197
Let her go.
622
00:39:23,200 --> 00:39:27,557
No one will save you
this time, Alexis.
623
00:39:27,720 --> 00:39:29,392
No one.
624
00:39:53,360 --> 00:39:55,191
McVane.
625
00:39:56,040 --> 00:39:58,918
- I thought you were still--
- Still in prison?
626
00:39:59,080 --> 00:40:00,195
Call it good behaviour.
627
00:40:01,240 --> 00:40:03,913
Or call it the fact
that Mark Jennings was scum.
628
00:40:04,480 --> 00:40:07,040
And he isn't particularly missed,
629
00:40:07,200 --> 00:40:08,997
not even by my parole board.
630
00:40:09,160 --> 00:40:11,196
What do you want,
Mr. Congressman?
631
00:40:12,560 --> 00:40:17,429
I wanna spend a few moments
with you, Mr. Torrance.
632
00:40:17,920 --> 00:40:19,273
The name is Carrington.
633
00:40:19,880 --> 00:40:22,394
- Is it?
- Yes.
634
00:40:22,560 --> 00:40:24,630
I don't think it is.
635
00:40:24,800 --> 00:40:27,394
In fact, I know it isn't,
Mr. Torrance.
636
00:40:27,560 --> 00:40:29,630
What the hell is this all about?
637
00:40:31,240 --> 00:40:34,710
You know, prison is like a university.
638
00:40:34,880 --> 00:40:36,836
The knowledge you pick up on,
639
00:40:37,000 --> 00:40:40,709
while it's often warped,
it's very accurate.
640
00:40:40,880 --> 00:40:43,758
Now I had a certain professor
when I was there.
641
00:40:43,920 --> 00:40:48,357
You might say he had a PhD
in murder and kidnappings.
642
00:40:48,520 --> 00:40:53,799
And he willed this information to me.
643
00:40:54,240 --> 00:40:57,437
He told me that Adam Carrington,
644
00:40:57,600 --> 00:41:00,433
the real Adam Carrington,
645
00:41:00,600 --> 00:41:03,751
died the day
after he was kidnapped.
646
00:41:04,240 --> 00:41:05,798
You're crazy, McVane.
647
00:41:05,960 --> 00:41:07,473
You're as insane
as you've always been.
648
00:41:07,640 --> 00:41:09,756
Oh, no. I'm totally sane.
649
00:41:09,920 --> 00:41:12,753
In fact, I'm certifiably sane,
if you will.
650
00:41:12,920 --> 00:41:15,434
- And I do have proof about what l--
- What proof?
651
00:41:15,600 --> 00:41:17,591
I'll be in touch with you soon.
652
00:41:17,760 --> 00:41:19,876
And we'll talk more.
653
00:41:23,120 --> 00:41:26,954
Till then, good night,
Mr. Torrance.
654
00:41:28,680 --> 00:41:30,591
[DOOR CLOSES]
655
00:41:32,480 --> 00:41:34,596
[PHONE RlNGlNG]
656
00:41:38,200 --> 00:41:41,033
- Yes?
- Hello, darling.
657
00:41:41,200 --> 00:41:45,432
Well, the little girl's mother
is a very exceptional woman.
658
00:41:45,920 --> 00:41:47,558
And we're very lucky.
659
00:41:48,120 --> 00:41:49,348
They've made tests on the child
660
00:41:49,520 --> 00:41:52,318
and apparently
she's compatible with Krystina.
661
00:41:54,680 --> 00:41:55,954
Blake? Is the child...
662
00:41:56,120 --> 00:42:00,557
Yes. She's been pronounced
brain-dead by three specialists.
663
00:42:01,760 --> 00:42:04,274
There's a medical plane
on the way
664
00:42:04,440 --> 00:42:07,432
and she'll be transferred
to California just as soon as possible.
665
00:42:07,600 --> 00:42:10,672
[EKG BEEPlNG]
666
00:42:21,880 --> 00:42:23,677
Krystina.
667
00:42:24,080 --> 00:42:25,718
You have a chance.
668
00:43:30,080 --> 00:43:32,674
Krystle, this is Sarah Curtis.
669
00:43:32,840 --> 00:43:34,193
The child's mother.
670
00:43:47,000 --> 00:43:49,195
[BlKE ENGlNE REVS]
671
00:43:51,240 --> 00:43:53,276
[AMBULANCE SlREN WAlLlNG]
672
00:43:53,326 --> 00:43:57,876
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.