All language subtitles for Dynasty s07e18 The Test.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,960 --> 00:01:43,918 WOMAN [OVER PA]: Code Blue, Three East, 204. 2 00:01:44,080 --> 00:01:48,631 Code Blue, Three East, 204. 3 00:01:49,840 --> 00:01:52,673 NURSE: Please, we need all the room we've got. 4 00:01:54,520 --> 00:01:56,590 DOCTOR 1 : Get these leads on. 5 00:01:58,320 --> 00:02:01,039 DOCTOR 2: What do we have here? NURSE: Asystole. She's still asystole. 6 00:02:05,560 --> 00:02:07,596 Epi on board. 7 00:02:07,760 --> 00:02:08,749 [EKG FLATLlNlNG] 8 00:02:08,920 --> 00:02:10,592 - Pads. - Stand clear. 9 00:02:11,080 --> 00:02:13,674 - Clear. - Aah, Nlake. 10 00:02:14,600 --> 00:02:16,352 DR. MANSFlELD: She's still straight line. 11 00:02:16,960 --> 00:02:18,279 Nothing. Again. 12 00:02:18,440 --> 00:02:20,556 DOCTOR 1 : All right. Move back. - Everyone, clear. 13 00:02:20,720 --> 00:02:21,709 [EKG THUDS] 14 00:02:21,880 --> 00:02:25,316 Nreathe, little one, please breathe. 15 00:02:25,480 --> 00:02:26,708 [WHlMPERlNG] 16 00:02:27,240 --> 00:02:28,229 [EKG BEEPS] 17 00:02:28,400 --> 00:02:31,312 - We've got her. She's back. - Thank God. 18 00:02:31,480 --> 00:02:32,993 DOCTOR 1 : Get her to lCU, stat. 19 00:02:33,160 --> 00:02:34,752 DR. MANSFlELD: Stand clear, everyone. 20 00:02:35,560 --> 00:02:37,516 Let's go, people. 21 00:02:44,200 --> 00:02:46,475 Doctor, what is it? What's wrong with her? 22 00:02:46,640 --> 00:02:49,029 As far as we can tell, it looks like congestive heart failure. 23 00:02:49,200 --> 00:02:50,997 We're doing everything we can, Mr. Carrington. 24 00:02:51,160 --> 00:02:53,230 Who's the best heart man in this part of the country? 25 00:02:53,400 --> 00:02:55,072 Harold Chadway. We're trying to locate him. 26 00:02:55,240 --> 00:02:56,878 NURSE: She'll be all right, Mrs. Carrington. 27 00:03:06,360 --> 00:03:07,952 Nlake, I'm frightened. 28 00:03:08,120 --> 00:03:10,839 Well, they're getting the finest doctor possible, darling. 29 00:03:11,000 --> 00:03:12,353 She'll be in good hands. 30 00:03:12,520 --> 00:03:14,238 Nut she's so tiny. She's just a baby. 31 00:03:14,400 --> 00:03:18,552 Yes, but they'll pull her through. They must. 32 00:03:40,240 --> 00:03:42,629 So, Alexis, what do you think? 33 00:03:43,640 --> 00:03:47,519 So you're talking about developing this piece of property from scratch? 34 00:03:47,680 --> 00:03:50,672 Of course, I am. That's what makes it so exciting. 35 00:03:50,840 --> 00:03:53,798 Alexis, Four Crossings is development. Energy. 36 00:03:53,960 --> 00:03:56,235 This piece of property has unlimited potential. 37 00:03:56,400 --> 00:03:59,676 It means years of obstacles to overcome. 38 00:04:00,840 --> 00:04:04,913 Yes, but that's what Colbyco is all about. What you are all about. 39 00:04:05,080 --> 00:04:06,115 - Is it? - Yes. 40 00:04:06,280 --> 00:04:10,034 I've seen you in action. You'd thrive on the big challenge. 41 00:04:11,520 --> 00:04:14,910 Nut then again, maybe this challenge is too big. 42 00:04:16,400 --> 00:04:18,868 I'll take this deal somewhere else. 43 00:04:19,040 --> 00:04:20,439 [SCOFFS] 44 00:04:21,360 --> 00:04:22,349 [SlGHS] 45 00:04:22,520 --> 00:04:25,239 This is where you're supposed to stop me, Alexis. 46 00:04:25,400 --> 00:04:26,389 [ALEXlS CHUCKLES] 47 00:04:26,560 --> 00:04:28,949 And is this where you are supposed to use reverse psychology? 48 00:04:29,120 --> 00:04:31,918 Tell me that I can't do something, and I'll be the first to do it. 49 00:04:32,080 --> 00:04:33,638 Why not? 50 00:04:33,800 --> 00:04:35,597 You explain it to me. 51 00:04:35,760 --> 00:04:37,557 I've just handed you a development project 52 00:04:37,720 --> 00:04:39,233 that could be worth billions, 53 00:04:39,400 --> 00:04:41,277 and you're acting like it's just another deal. 54 00:04:41,440 --> 00:04:42,714 Michael, I need some more time. 55 00:04:42,880 --> 00:04:45,110 The time is now. You should be jumping at this. 56 00:04:45,560 --> 00:04:46,629 [SlGHS] 57 00:04:46,800 --> 00:04:47,949 [SCOFFS] 58 00:04:48,120 --> 00:04:50,509 Don't you ever get tired of jumping? 59 00:04:51,280 --> 00:04:54,511 Look, Alexis, no matter what you're feeling right now, 60 00:04:54,680 --> 00:04:58,468 you let this deal slip by, and you will regret it. Nelieve me. 61 00:04:58,640 --> 00:05:00,790 I will take you by the hand if I have to. 62 00:05:00,960 --> 00:05:03,315 We're one hour away from the property by Colbyco jet. 63 00:05:03,480 --> 00:05:06,756 All I ask is that you take a look at it. If you don't like what you see, fine. 64 00:05:06,920 --> 00:05:09,957 All you've wasted is one afternoon. 65 00:05:15,760 --> 00:05:17,034 [SlGHS] 66 00:05:17,440 --> 00:05:19,317 All right, Mr. Culhane. 67 00:05:19,480 --> 00:05:21,914 I'll take a look at it. 68 00:05:26,520 --> 00:05:28,511 WOMAN [OVER PA]: Dr. Taylor, extension 881. 69 00:05:28,680 --> 00:05:31,035 DOMlNlQUE: Nlake, how is she? Where is Krystle? 70 00:05:31,200 --> 00:05:32,713 She's in with Kristina now. 71 00:05:32,880 --> 00:05:34,393 Father, what have they found out? 72 00:05:34,560 --> 00:05:36,710 Well, we've had something of a shock. 73 00:05:36,880 --> 00:05:39,155 Kristina has congestive heart failure. 74 00:05:39,320 --> 00:05:40,878 My God! 75 00:05:41,040 --> 00:05:44,112 Nlake, I'm so sorry. Is there anything I can do? 76 00:05:44,280 --> 00:05:45,554 Oh, no, no, thank you very much. 77 00:05:45,720 --> 00:05:47,756 They don't know what caused the problem. 78 00:05:47,920 --> 00:05:50,593 They've contacted the best cardiologist in this part of the country. 79 00:05:50,760 --> 00:05:52,239 He's on his way here now. 80 00:05:52,400 --> 00:05:53,515 Nlake, you look exhausted. 81 00:05:53,680 --> 00:05:56,433 I'm not gonna tell you to go home and rest, because I know you won't. 82 00:05:56,600 --> 00:05:59,068 No, no, no. I'll be all right. 83 00:05:59,240 --> 00:06:00,639 [SlGHS] 84 00:06:01,160 --> 00:06:03,310 Nothing for you to do here. I... 85 00:06:03,480 --> 00:06:07,439 I thank you for coming, I think maybe it would be better if you all left. 86 00:06:07,600 --> 00:06:09,431 WOMAN [OVER PA]: Dr. Taylor... 87 00:06:09,600 --> 00:06:11,511 All right. Darling, just call me if you need me. 88 00:06:11,680 --> 00:06:12,669 Thank you. 89 00:06:12,840 --> 00:06:15,070 - Everything will be all right. - Thank you very much. 90 00:06:15,240 --> 00:06:17,470 Oh, hold on for a minute, will you? I want to talk to you. 91 00:06:17,640 --> 00:06:21,155 Steven, I don't know how much good I'm gonna be 92 00:06:21,320 --> 00:06:22,639 until I find out about Kristina. 93 00:06:22,800 --> 00:06:23,994 I need somebody at the office, 94 00:06:24,160 --> 00:06:27,232 so will you take over for me until I can get back on the job? 95 00:06:27,400 --> 00:06:28,958 Absolutely, Dad. You stay here. 96 00:06:29,120 --> 00:06:33,591 Father, l... I'd like to help too if you'll let me, in any way I can. 97 00:06:35,240 --> 00:06:40,030 Thank you, Adam. It's good to know that I have sons I can depend on. 98 00:06:44,640 --> 00:06:46,039 [EKG BEEPlNG] 99 00:06:55,120 --> 00:06:58,351 Can I have one of the other nurses get you something, Mrs. Carrington? 100 00:06:58,520 --> 00:07:00,715 No, thanks. 101 00:07:04,120 --> 00:07:07,749 Kristina, Mommy's here with you, darling. 102 00:07:07,920 --> 00:07:10,354 And Daddy. We're both right here. 103 00:07:10,520 --> 00:07:11,748 We love you so much. 104 00:07:17,240 --> 00:07:20,437 Remember Cinderella, your favourite story? 105 00:07:21,200 --> 00:07:23,191 And remember when the Fairy Godmother 106 00:07:23,360 --> 00:07:24,759 waved her magic wand 107 00:07:24,920 --> 00:07:27,992 and gave Cinderella that beautiful dress? 108 00:07:28,520 --> 00:07:30,511 You remember? 109 00:07:30,680 --> 00:07:32,591 You love that story so much. 110 00:07:36,520 --> 00:07:39,353 We have so many stories left to tell. 111 00:07:41,280 --> 00:07:42,918 I think she can hear us, Blake. 112 00:07:43,080 --> 00:07:44,718 - Krystle, darling-- - No, no. 113 00:07:44,880 --> 00:07:46,871 They say that when somebody's unconscious 114 00:07:47,040 --> 00:07:50,191 if you talk to them, sometimes you can bring them back. 115 00:07:51,640 --> 00:07:53,039 [WHlMPERlNG] 116 00:07:54,840 --> 00:07:56,353 BLAKE: Look. 117 00:08:01,600 --> 00:08:04,751 Mommy. Daddy. 118 00:08:04,920 --> 00:08:09,516 Oh, baby. We're right here with you. 119 00:08:13,080 --> 00:08:15,196 You're gonna be all right, sweetheart. 120 00:08:15,360 --> 00:08:17,351 And we're not gonna let anything happen to you. 121 00:08:17,520 --> 00:08:19,238 I promise you, darling. 122 00:08:31,920 --> 00:08:34,070 It's warm in here. 123 00:08:38,920 --> 00:08:42,196 Danny. Come here. Let me help you take your jacket off. 124 00:08:44,200 --> 00:08:45,235 Oops. 125 00:08:45,400 --> 00:08:46,719 Let's get this coat off. 126 00:08:49,840 --> 00:08:51,831 Is Kristina gonna die? 127 00:08:52,880 --> 00:08:56,190 No. No, Danny. Kristina's not going to die. 128 00:08:56,800 --> 00:08:59,678 I love Kristina. I don't want her to die. 129 00:08:59,840 --> 00:09:02,035 Danny, people go to the hospital to get better. 130 00:09:02,200 --> 00:09:03,792 You remember, just like Mommy did. 131 00:09:03,960 --> 00:09:06,155 Promise Kristina won't die? 132 00:09:07,400 --> 00:09:10,312 No, Danny, I can't promise you that. 133 00:09:10,480 --> 00:09:12,232 Everybody dies sometime. 134 00:09:12,400 --> 00:09:14,118 Even you and Mommy? 135 00:09:15,840 --> 00:09:18,479 Oh, no, not for a long time. 136 00:09:20,200 --> 00:09:22,475 I don't want you to die. 137 00:09:22,920 --> 00:09:24,069 That's okay. 138 00:09:24,240 --> 00:09:27,869 Your Mommy and I are here with you. We love you. 139 00:09:28,040 --> 00:09:29,439 No matter what happens in your life, 140 00:09:29,600 --> 00:09:32,239 our love is always going to be with you. 141 00:09:32,800 --> 00:09:34,756 Promise? 142 00:09:35,920 --> 00:09:38,593 Yes. That I can promise you. 143 00:09:39,040 --> 00:09:40,792 We both promise. 144 00:09:43,320 --> 00:09:44,389 I'd better get going. 145 00:09:46,080 --> 00:09:48,992 No, Mommy, stay here. 146 00:09:49,160 --> 00:09:50,673 I don't know if I should. 147 00:09:50,840 --> 00:09:53,513 No, Sammy Jo. Stay. I'll make us all something to eat. 148 00:09:53,680 --> 00:09:56,478 No, I want Mommy to make her special sandwich. 149 00:09:56,640 --> 00:09:57,834 [STEVEN LAUGHS] 150 00:09:58,000 --> 00:09:59,149 Sounds good to me. 151 00:09:59,320 --> 00:10:02,039 Can you sleep here too and read me some stories? 152 00:10:02,200 --> 00:10:04,430 That sounds like fun. 153 00:10:06,840 --> 00:10:08,114 Come on. Come on. 154 00:10:08,280 --> 00:10:09,679 [GRUNTS] 155 00:10:11,200 --> 00:10:13,395 DANNY: I want a huge tomato sandwich. 156 00:10:13,560 --> 00:10:17,872 Lettuce, mayonnaise, and don't forget the ketchup. 157 00:10:24,760 --> 00:10:26,751 [WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY OVER PA] 158 00:10:39,400 --> 00:10:42,517 - How are you doing, darling? - I'm fine. 159 00:10:42,680 --> 00:10:45,592 No. No, you're not. 160 00:10:45,760 --> 00:10:47,716 No, I'm not. 161 00:10:48,160 --> 00:10:50,196 Blake, how could this have happened? 162 00:10:50,360 --> 00:10:52,794 Congestive heart failure. 163 00:10:52,960 --> 00:10:54,188 Maybe it's my fault. 164 00:10:54,360 --> 00:10:56,999 The doctors warned me about getting pregnant after my miscarriage. 165 00:10:57,160 --> 00:11:00,311 - Krystle, darling, that's ridiculous. - I wanted us to have Kristina so badly. 166 00:11:00,480 --> 00:11:03,153 - I know. - Was that wrong? Was I being selfish? 167 00:11:03,320 --> 00:11:05,151 No! Now, listen to me. 168 00:11:05,320 --> 00:11:07,880 No matter what happens, it's not your fault. 169 00:11:08,040 --> 00:11:11,237 Do you understand? It's no one's fault. 170 00:11:15,400 --> 00:11:17,152 KRYSTLE: Doctor, did you find out anything? 171 00:11:17,320 --> 00:11:19,072 She needs her rest right now, Mrs. Carrington. 172 00:11:19,240 --> 00:11:20,229 She's been through a lot. 173 00:11:20,400 --> 00:11:21,833 We've got to see how she does tonight. 174 00:11:22,000 --> 00:11:23,274 Tonight? What do you mean? 175 00:11:23,440 --> 00:11:25,635 That tonight can be a critical period for your daughter. 176 00:11:25,800 --> 00:11:27,358 We'll keep a very close watch on her. 177 00:11:27,520 --> 00:11:29,670 Critical how? What are you looking for? 178 00:11:29,840 --> 00:11:31,956 Yes. Is there something you're not telling us, doctor? 179 00:11:32,720 --> 00:11:35,598 If her EKG improves and if her lungs clear by morning, 180 00:11:35,760 --> 00:11:37,239 then we can run further testing. 181 00:11:37,720 --> 00:11:39,676 Please, get some rest while you can. 182 00:11:39,840 --> 00:11:42,877 Rest? How can I rest? I wanna know that my daughter is all right. 183 00:11:43,040 --> 00:11:45,190 Nelieve me, we're doing all we can. 184 00:11:46,000 --> 00:11:48,355 I know. I'm sorry. It's just that l-- 185 00:11:48,520 --> 00:11:50,954 It's just that you're worried and frightened. 186 00:11:51,120 --> 00:11:53,111 It's perfectly normal, Mrs. Carrington. 187 00:11:53,280 --> 00:11:55,350 Yes, doctor, you're right. We are frightened. 188 00:11:55,520 --> 00:11:57,829 She's our little girl. 189 00:11:58,440 --> 00:12:01,398 Is there anything else that you could be doing now? 190 00:12:01,560 --> 00:12:02,879 I wish there were. 191 00:12:03,040 --> 00:12:06,032 Nut right now, we've accomplished as much as she can stand today. 192 00:12:08,040 --> 00:12:09,792 Excuse me. 193 00:12:27,400 --> 00:12:31,632 Well, do we have reason to celebrate or not? 194 00:12:31,800 --> 00:12:33,358 You were right about the Four Crossings, 195 00:12:33,520 --> 00:12:34,509 I'll give you that. 196 00:12:34,680 --> 00:12:37,240 I'll settle for that, for now. 197 00:12:37,400 --> 00:12:39,868 It's a good investment. It makes sense. 198 00:12:40,840 --> 00:12:43,957 - Then we're partners? - In this. Yes. 199 00:12:45,120 --> 00:12:49,671 Well, you see, I told you that I would raise your spirits, Alexis. 200 00:12:50,600 --> 00:12:51,919 I'm good for you. 201 00:12:55,480 --> 00:12:59,234 To a very long and profitable relationship. 202 00:13:00,640 --> 00:13:01,959 In business. 203 00:13:02,720 --> 00:13:06,599 Why confine it to business? We have much more in common. 204 00:13:06,760 --> 00:13:09,194 Oh, do we? And what is that? 205 00:13:09,720 --> 00:13:13,474 Oh, great taste in companions, for one thing. 206 00:13:13,640 --> 00:13:16,950 Yes, for a short afternoon flight. 207 00:13:17,120 --> 00:13:19,918 Nut you always seem to think that you know what I need. 208 00:13:20,680 --> 00:13:23,399 Yes, I do. 209 00:13:23,560 --> 00:13:24,834 [SCOFFS] 210 00:13:25,000 --> 00:13:27,195 Not even I know what I need. 211 00:13:27,360 --> 00:13:28,509 But I'll tell you what. 212 00:13:28,680 --> 00:13:33,071 When I do, I'll send you a nice box of chocolates. 213 00:13:33,240 --> 00:13:34,673 Oh, no, I hate chocolates. 214 00:13:34,840 --> 00:13:38,628 Nut I will stick around. Just in case you change your mood. 215 00:13:38,800 --> 00:13:39,789 [SCOFFS] 216 00:13:39,960 --> 00:13:41,712 PlLOT [OVER PA]: We'll be landing in Denver 217 00:13:41,880 --> 00:13:43,552 in 10 minutes, Mrs. Colby. 218 00:13:44,440 --> 00:13:45,998 Are we still on for dinner? 219 00:13:46,160 --> 00:13:47,513 Oh, yes. 220 00:13:47,680 --> 00:13:52,117 Yes, l, heh, don't seem to have any other plans. 221 00:14:09,920 --> 00:14:12,388 WOMAN [OVER MlCROPHONE]: Dr. Kelly to OR. 222 00:14:12,560 --> 00:14:15,393 Dr. Kelly to OR. 223 00:14:15,720 --> 00:14:16,709 ADAM: Father. 224 00:14:16,880 --> 00:14:19,110 Oh, Adam. Hello, Dana. 225 00:14:19,280 --> 00:14:20,952 We wanted to stop by and see how you were. 226 00:14:21,120 --> 00:14:22,678 DANA: Can I bring you anything? 227 00:14:22,840 --> 00:14:26,037 No, no, no. We're having some clothes sent over from the house. 228 00:14:27,160 --> 00:14:28,434 How is Kristina? 229 00:14:28,600 --> 00:14:29,999 She's sleeping comfortably. 230 00:14:30,160 --> 00:14:31,912 And Krystle? 231 00:14:32,080 --> 00:14:35,117 She's tired. Nut she's holding up. So am l. 232 00:14:36,920 --> 00:14:39,354 You know, I haven't seen you to talk to you 233 00:14:39,520 --> 00:14:42,717 since you made that announcement of the engagement. 234 00:14:42,880 --> 00:14:45,030 I wanted to tell you how happy I am for you both. 235 00:14:45,200 --> 00:14:47,236 - Thank you. - Thank you. 236 00:14:47,400 --> 00:14:49,834 You, young lady, you happen to be one of my favourite people. 237 00:14:50,000 --> 00:14:51,831 I'm so proud to have you in the family. 238 00:14:52,280 --> 00:14:54,840 Thank you, but we don't want you thinking about us right now. 239 00:14:55,400 --> 00:14:58,437 Why not? You're my children too, aren't you? 240 00:15:01,280 --> 00:15:03,794 Now, look, you deserve your happiness. 241 00:15:03,960 --> 00:15:08,238 And I want you to make your plans. Don't let anything stop you. 242 00:15:08,400 --> 00:15:10,550 Kristina is going to pull through. I know it. 243 00:15:10,960 --> 00:15:11,949 Yeah. 244 00:15:14,840 --> 00:15:17,035 I guess I'd better go back and see Krystle. 245 00:15:26,360 --> 00:15:27,873 You know, your father is quite a man. 246 00:15:28,040 --> 00:15:30,679 He's gonna be your father too, you know. 247 00:15:30,840 --> 00:15:32,114 I wonder. 248 00:15:33,080 --> 00:15:34,911 [POLlCE SlREN WAlLlNG] 249 00:15:35,120 --> 00:15:37,475 Now, what's that supposed to mean? 250 00:15:37,640 --> 00:15:40,950 I don't know. Just sometimes the things you want most in life, 251 00:15:41,120 --> 00:15:42,109 you can't ever have. 252 00:15:42,280 --> 00:15:43,269 - Dana. - I mean it. 253 00:15:43,440 --> 00:15:45,908 I have spent so many years thinking about you 254 00:15:46,080 --> 00:15:48,230 and thinking that you would never even talk to me, 255 00:15:48,400 --> 00:15:51,119 Iet alone love me, Adam. 256 00:15:52,040 --> 00:15:54,156 I do love you. 257 00:15:56,680 --> 00:15:58,159 Then let's not wait. 258 00:15:58,320 --> 00:16:01,198 As soon as Kristina's out of danger, why don't we just run away and do it? 259 00:16:01,360 --> 00:16:04,397 - I mean, no big wedding. - We can't. 260 00:16:04,560 --> 00:16:06,232 We can't. 261 00:16:16,560 --> 00:16:20,792 Dana, I've already promised Mother that she can plan the wedding. 262 00:16:20,960 --> 00:16:24,635 - And she's so excited, ha, ha. - Oh, is she really? 263 00:16:25,000 --> 00:16:27,150 Well, she hasn't phoned me, 264 00:16:27,320 --> 00:16:30,039 she's made no attempt to welcome me into the family, Adam. 265 00:16:30,200 --> 00:16:32,156 I think she's stalling for time. 266 00:16:32,760 --> 00:16:34,955 - Why would she do that? - Well, I don't know. 267 00:16:35,120 --> 00:16:36,997 Maybe she's hoping that between now and then, 268 00:16:37,160 --> 00:16:38,957 she'll think of some way to split us up. 269 00:16:39,120 --> 00:16:42,430 - Oh, that's not fair. - I know what Alexis is capable of. 270 00:16:43,640 --> 00:16:44,709 She's changed. 271 00:16:46,040 --> 00:16:49,316 Adam. Please, let's not wait. 272 00:16:49,480 --> 00:16:52,392 I'm afraid that if we don't do it, it will never happen. 273 00:16:52,560 --> 00:16:55,438 Oh, my darling, Dana. 274 00:16:55,600 --> 00:16:59,991 Our getting married in the mansion, in the house I was born in, 275 00:17:00,160 --> 00:17:01,149 is very important. 276 00:17:04,560 --> 00:17:05,754 I've already promised her. 277 00:17:08,320 --> 00:17:12,279 Hey, you couldn't love a man who broke his word, could you? 278 00:17:14,680 --> 00:17:16,318 Come here. 279 00:17:34,560 --> 00:17:38,155 STEVEN: Okay, Dad, give our love to Krystle. Nye. 280 00:17:43,480 --> 00:17:46,040 Still no change in Kristina. 281 00:17:46,400 --> 00:17:47,753 How did Blake sound? 282 00:17:47,920 --> 00:17:50,275 Like he was going through hell. 283 00:17:51,240 --> 00:17:52,912 Look at him. 284 00:17:53,080 --> 00:17:55,310 If anything happened to Danny... 285 00:17:55,480 --> 00:17:58,040 I don't know how they're getting through this. 286 00:17:58,640 --> 00:18:00,915 We're all gonna get through it. 287 00:18:02,240 --> 00:18:04,595 Nefore you know it, Kristina and our little cowboy here 288 00:18:04,760 --> 00:18:06,955 are gonna be chasing each other all over the ranch. 289 00:18:07,120 --> 00:18:08,792 I hope so. 290 00:18:08,960 --> 00:18:12,635 Nut in the meantime, he's got some dreams to chase in bed. 291 00:18:15,520 --> 00:18:17,431 There we go. 292 00:18:19,000 --> 00:18:20,718 Good night, champ. 293 00:18:46,640 --> 00:18:49,393 - You look tired. - I am. 294 00:18:49,560 --> 00:18:51,437 Nut tonight is my night on the couch. 295 00:18:51,600 --> 00:18:52,589 No way. 296 00:18:52,760 --> 00:18:54,432 Come on. Last time, you said we'd switch. 297 00:18:54,600 --> 00:18:56,875 I changed my mind. I like sleeping on the couch. 298 00:18:57,040 --> 00:18:59,998 It's, uh, like exercising all night. 299 00:19:00,160 --> 00:19:01,149 [SNlCKERS] 300 00:19:01,320 --> 00:19:04,710 All right. I'm too tired to fight you. Good night, Steven. 301 00:19:05,640 --> 00:19:07,073 Good night, Sammy Jo. 302 00:19:34,680 --> 00:19:36,750 Dear God, 303 00:19:39,560 --> 00:19:45,032 Kristina has so much love here, 304 00:19:46,000 --> 00:19:49,390 she's needed so much. 305 00:19:49,960 --> 00:19:51,951 Don't take her. 306 00:19:53,320 --> 00:19:55,436 Please let her live. 307 00:20:09,640 --> 00:20:11,232 Oh. 308 00:20:12,880 --> 00:20:14,552 Thank you. 309 00:20:21,240 --> 00:20:23,276 What do you see in those tea leaves? Your future? 310 00:20:24,720 --> 00:20:25,948 Oh. 311 00:20:26,120 --> 00:20:30,272 When you've lived the life I've lived, you learn not to worry about the future. 312 00:20:31,160 --> 00:20:33,071 Actually, I was thinking about Krystle. 313 00:20:33,240 --> 00:20:35,037 What she must be going through at this time. 314 00:20:35,960 --> 00:20:39,077 - Now, that I can't even imagine. - I can. 315 00:20:39,240 --> 00:20:41,708 You see, I almost lost Jackie once. 316 00:20:41,880 --> 00:20:44,872 I know that feeling of panic and frustration. 317 00:20:45,040 --> 00:20:46,871 I hate to feel powerless. 318 00:20:47,040 --> 00:20:50,237 Jackie made it. It was a hell of a fight, but she made it. 319 00:20:50,400 --> 00:20:51,753 Kristina will too. 320 00:20:52,720 --> 00:20:57,396 If that child doesn't make it, I don't know if Krystle will make it. 321 00:20:58,280 --> 00:20:59,793 She's a strong lady. 322 00:21:00,560 --> 00:21:02,869 Dex, when you're a parent, 323 00:21:03,040 --> 00:21:07,033 when your child's life is threatened, you feel your life is threatened. 324 00:21:07,200 --> 00:21:11,398 Kristina is the only child that Krystle will ever have. 325 00:21:11,560 --> 00:21:14,313 If anything happens to Kristina... 326 00:21:16,680 --> 00:21:18,511 ALEXlS: Well, well, well. 327 00:21:19,080 --> 00:21:20,559 This may not be as private, 328 00:21:20,720 --> 00:21:24,076 but it certainly beats the trailer, doesn't it, Dominique? 329 00:21:24,760 --> 00:21:28,116 I'm warning you, Alexis. Please, not tonight. 330 00:21:28,280 --> 00:21:29,713 Heh, heh, why not tonight? 331 00:21:29,880 --> 00:21:32,519 It looks like it's just a repeat of all your other nights. 332 00:21:32,680 --> 00:21:34,352 You haven't heard about Kristina. 333 00:21:34,520 --> 00:21:35,635 What about Kristina? 334 00:21:35,800 --> 00:21:40,316 Kristina is in the hospital. Blake and Krystle are with her. 335 00:21:40,480 --> 00:21:41,549 What's wrong with her? 336 00:21:42,320 --> 00:21:43,355 She collapsed. 337 00:21:45,040 --> 00:21:46,632 There's something wrong with her heart. 338 00:21:46,800 --> 00:21:47,835 Her heart? 339 00:21:49,320 --> 00:21:50,878 Oh, God! 340 00:21:52,640 --> 00:21:55,473 Oh, Nlake must be in agony. I have to see him. 341 00:21:56,120 --> 00:21:58,270 WOMAN [OVER PA]: Dr. Hill to Admissions. 342 00:21:58,440 --> 00:22:01,512 Dr. Hill to Admissions. 343 00:22:03,720 --> 00:22:07,235 Dr. Cleveland, extension 891. 344 00:22:13,400 --> 00:22:14,879 Blake. 345 00:22:15,040 --> 00:22:18,828 Oh, Nlake, I just heard about Kristina. How is she? 346 00:22:19,000 --> 00:22:21,958 She's being monitored right now. We're waiting on some tests. 347 00:22:22,120 --> 00:22:23,553 When my mother had her heart problem, 348 00:22:23,720 --> 00:22:25,790 we had that wonderful doctor, Rushton, 349 00:22:25,960 --> 00:22:28,235 who was so brilliant in her treatment. I could call him. 350 00:22:28,400 --> 00:22:31,551 Well, there's no need. We have a top man now. Dr. Chadway. 351 00:22:31,720 --> 00:22:34,473 Nut thank you very much for thinking about us. 352 00:22:36,440 --> 00:22:38,112 KRYSTLE: Blake. 353 00:22:38,280 --> 00:22:41,511 I've, uh, made arrangements for us to spend the night. 354 00:22:41,680 --> 00:22:44,274 Oh, Krystle. I'm so sorry. Is there anything I can do? 355 00:22:44,440 --> 00:22:45,555 No, thank you. 356 00:22:45,720 --> 00:22:48,757 I'd like to be alone with Nlake right now, so if you'd just leave. 357 00:22:48,920 --> 00:22:50,512 I came over as soon as I heard. 358 00:22:51,000 --> 00:22:52,149 Why? 359 00:22:52,320 --> 00:22:54,675 - Darling, she only wanted-- - I'd like to know why, Alexis. 360 00:22:54,840 --> 00:22:59,755 Well, because I'm a mother too. And Kristina is Nlake's child. 361 00:22:59,920 --> 00:23:01,956 You don't care about Kristina. 362 00:23:02,720 --> 00:23:04,870 You never bothered with her, never asked about her. 363 00:23:05,040 --> 00:23:07,474 Krystle, darling. You're tired. Come on. Let's go back. 364 00:23:07,640 --> 00:23:08,993 Please, just leave us alone. 365 00:23:09,160 --> 00:23:10,878 Oh, Krystle. 366 00:23:11,040 --> 00:23:12,951 Krystle, I know what you're going through. 367 00:23:13,120 --> 00:23:15,873 Nut believe me, I have nothing against your little girl. 368 00:23:16,040 --> 00:23:17,268 And what's changed? 369 00:23:17,440 --> 00:23:20,352 You obviously had something against my first child. 370 00:23:20,520 --> 00:23:23,717 I've lost one child because of you. I don't want you near Kristina. 371 00:23:24,760 --> 00:23:26,512 I know what you're going through. 372 00:23:26,680 --> 00:23:29,513 Believe me, I'd never harm Kristina. 373 00:23:29,680 --> 00:23:33,434 You've harmed everyone I've ever loved. Nlake, tell her to go. 374 00:23:33,600 --> 00:23:35,556 Alexis, it might be best if you left now. 375 00:23:36,760 --> 00:23:38,591 Of course. 376 00:23:39,240 --> 00:23:42,516 God, all I want to do is help. I still do. 377 00:24:00,000 --> 00:24:00,989 This is Mrs. Colby. 378 00:24:01,160 --> 00:24:02,912 I'd like you to send somebody up for my bags 379 00:24:03,080 --> 00:24:05,674 in about five minutes. Thank you. 380 00:24:05,840 --> 00:24:07,637 Adam, I've given instructions at the Mirror, 381 00:24:07,800 --> 00:24:10,030 and I'm counting on you to take charge at Colbyco. 382 00:24:10,200 --> 00:24:11,758 Of course, Mother. What's going on? 383 00:24:11,920 --> 00:24:14,275 Oh, darling, it's not a sudden urge. 384 00:24:14,440 --> 00:24:16,476 I just want to see Jeff and Fallon and the new baby. 385 00:24:16,640 --> 00:24:17,629 You're racing out of here 386 00:24:17,800 --> 00:24:19,711 as if any second, they're gonna close the border. 387 00:24:19,880 --> 00:24:22,269 Darling, I don't have to explain everything I do to you. 388 00:24:22,440 --> 00:24:24,749 You're the last person I'd expect to explain her actions. 389 00:24:24,920 --> 00:24:26,273 But this is simply not like you. 390 00:24:26,440 --> 00:24:28,829 It's exactly like me. I always do things on impulse. 391 00:24:29,000 --> 00:24:30,035 I can take care of myself. 392 00:24:30,200 --> 00:24:31,599 Yes, I know you can. 393 00:24:31,760 --> 00:24:33,910 Nut if you need anybody, just someone to talk to, 394 00:24:34,080 --> 00:24:35,354 promise me you'll call. 395 00:24:35,520 --> 00:24:38,318 - Collect? - Anytime. 396 00:24:39,160 --> 00:24:40,309 Safe trip. 397 00:24:45,880 --> 00:24:48,952 WOMAN [PA]: Dr. Adams, extension 547. 398 00:24:49,120 --> 00:24:52,078 Dr. Adams, extension 547. 399 00:24:58,760 --> 00:24:59,749 [ELEVATOR DlNGS] 400 00:25:06,320 --> 00:25:09,551 Leslie. I wasn't sure I'd see you here. 401 00:25:09,720 --> 00:25:10,914 I'm here to see Kristina. 402 00:25:11,080 --> 00:25:13,878 I think they'd rather be alone right now. 403 00:25:22,240 --> 00:25:24,390 You're right. I'll come back later. 404 00:25:24,560 --> 00:25:25,754 What are you afraid of? 405 00:25:27,280 --> 00:25:28,508 Nothing. 406 00:25:28,960 --> 00:25:30,757 Then why are you running away? 407 00:25:30,920 --> 00:25:33,115 I said I'm coming back later. 408 00:25:33,280 --> 00:25:34,599 When I'm not here, you mean? 409 00:25:34,760 --> 00:25:36,239 This has nothing to do with you. 410 00:25:36,400 --> 00:25:37,594 Then why are you running away? 411 00:25:37,760 --> 00:25:40,035 You should know. You're the expert on running away. 412 00:25:40,200 --> 00:25:42,191 Leslie. 413 00:25:42,640 --> 00:25:45,996 When you were little and you got angry with me, 414 00:25:46,160 --> 00:25:47,479 you remember the rules? 415 00:25:49,560 --> 00:25:52,518 To sit across the table and talk it out with Daddy. 416 00:25:58,120 --> 00:25:59,997 It was a terrific game. 417 00:26:02,520 --> 00:26:05,717 Nut the kid grew up. There's no more tooth fairy, 418 00:26:05,880 --> 00:26:10,032 no more kiss and forgive, and no more table. 419 00:26:10,200 --> 00:26:13,078 There is at Blake's house, Leslie. 420 00:26:13,240 --> 00:26:15,708 Krystle asked you to come and stay with us. Won't you? 421 00:26:15,880 --> 00:26:17,552 Well, I thought about it. 422 00:26:17,720 --> 00:26:20,553 And I don't think there's room enough for both of us in the same house. 423 00:26:20,720 --> 00:26:23,837 What's really the matter, Leslie? 424 00:26:24,000 --> 00:26:27,151 Are you afraid that you might grow to love me again? 425 00:26:54,920 --> 00:26:56,751 Yes, uh, this is Clay Fallmont. 426 00:26:56,920 --> 00:26:59,275 I'd like to speak with my wife, please. 427 00:26:59,920 --> 00:27:03,117 She's not there? When do you expect her back? 428 00:27:04,600 --> 00:27:07,034 She's been gone all night? 429 00:27:08,600 --> 00:27:11,717 I see. Uh, well, you tell her, if she gets back, 430 00:27:11,880 --> 00:27:14,110 that I'll be dropping by later today. 431 00:27:14,280 --> 00:27:15,759 Thank you. 432 00:27:21,680 --> 00:27:23,750 - Good morning. - Morning. 433 00:27:23,920 --> 00:27:25,831 - Morning, Mommy. - Good morning. 434 00:27:26,000 --> 00:27:29,436 Steven, I love this sweat suit. I just wish it fit me. 435 00:27:29,800 --> 00:27:32,519 - Well, it will when you grow up. SAMMY JO: Ha, ha. 436 00:27:32,680 --> 00:27:34,432 You have enough pancakes here to feed an army. 437 00:27:34,600 --> 00:27:35,589 Want some, Mommy? 438 00:27:35,760 --> 00:27:38,638 Hmm, no. I'm just going to have some coffee. 439 00:27:39,480 --> 00:27:41,311 I phoned the hospital first thing this morning. 440 00:27:41,480 --> 00:27:43,710 There's still no change in Kristina. 441 00:27:43,880 --> 00:27:47,111 Daddy, can I stay home from nursery school, please? 442 00:27:47,280 --> 00:27:48,474 Just this once? 443 00:27:48,640 --> 00:27:49,709 Why do you want to do that? 444 00:27:49,880 --> 00:27:54,158 I want to go to the ranch and ride Valez. Please? Just this once? 445 00:27:54,320 --> 00:27:57,073 - Can he ride Valez? - No, not yet. 446 00:27:57,240 --> 00:27:59,117 - Please? - Danny, I'll tell you what, 447 00:27:59,280 --> 00:28:01,635 if your daddy says it's okay, I'll take you out to the ranch 448 00:28:01,800 --> 00:28:04,314 and let the groom walk you on Valez. Okay? 449 00:28:04,480 --> 00:28:06,710 Can l, Daddy? 450 00:28:07,200 --> 00:28:09,430 All right. Just for today. 451 00:28:09,600 --> 00:28:11,830 Thanks, Daddy. I'll go get my boots on. 452 00:28:12,000 --> 00:28:13,399 [CHUCKLES] 453 00:28:14,480 --> 00:28:20,112 Steven, I want you to know that I liked being here last night. 454 00:28:20,720 --> 00:28:22,551 Well, I'm glad you stayed. 455 00:28:22,720 --> 00:28:26,110 Especially at a time like this, with Kristina in the hospital. 456 00:28:26,280 --> 00:28:28,111 It's good to be together as a family. 457 00:28:28,280 --> 00:28:34,150 Hmm, Oh, what about other times? Why do we need a crisis? 458 00:28:34,320 --> 00:28:38,313 Why can't we just live together as a family? 459 00:28:40,880 --> 00:28:42,916 Having a family means everything to me, Sammy Jo. 460 00:28:43,080 --> 00:28:45,355 Nut nothing's going to change the way we are. 461 00:28:45,800 --> 00:28:48,189 Well, let's forget about us for a second. 462 00:28:48,360 --> 00:28:49,634 Think about Danny. 463 00:28:49,800 --> 00:28:52,553 He needs to have his father. He needs both of us. 464 00:28:52,720 --> 00:28:55,837 And what about you? What about your needs? 465 00:28:56,000 --> 00:28:57,718 You're a beautiful young woman, 466 00:28:57,880 --> 00:29:01,031 and you deserve a man who can love you the way I can't. 467 00:29:01,920 --> 00:29:04,195 All I care about right now is Danny's happiness. 468 00:29:04,360 --> 00:29:05,475 Are you sure? 469 00:29:06,560 --> 00:29:10,712 Danny's happiness and yours. 470 00:29:12,840 --> 00:29:14,319 Look at me, Sammy Jo. 471 00:29:16,080 --> 00:29:19,993 I'm the same man, I haven't changed. 472 00:29:20,720 --> 00:29:23,029 Steven, all I'm asking is that we be together. 473 00:29:23,200 --> 00:29:24,792 We need each other. 474 00:29:24,960 --> 00:29:28,350 And whatever happens or doesn't happen, 475 00:29:28,520 --> 00:29:30,192 can't we at least try? 476 00:29:31,920 --> 00:29:33,273 Think about it. 477 00:29:35,120 --> 00:29:36,951 Excuse me. 478 00:29:45,560 --> 00:29:48,120 So Leslie agreed to move into the house, huh? 479 00:29:48,280 --> 00:29:49,952 Well, in her own way, she agreed, yeah. 480 00:29:50,160 --> 00:29:51,832 I'm very happy for you, Nen. 481 00:29:52,360 --> 00:29:55,397 I think she accepted the invitation more as a challenge than anything else. 482 00:29:55,560 --> 00:29:57,915 That doesn't matter, not now. 483 00:29:59,480 --> 00:30:01,789 Keep her close to you 484 00:30:01,960 --> 00:30:03,791 for as long as you can, Nen. 485 00:30:05,680 --> 00:30:07,750 Nefore you know it, we'll all be back at the house, 486 00:30:07,920 --> 00:30:10,115 your daughter and mine. 487 00:30:13,080 --> 00:30:14,911 But what about now? 488 00:30:15,080 --> 00:30:17,799 I'd like to be of some help to you, but I really don't know how. 489 00:30:17,960 --> 00:30:20,952 No, thanks. Nothing you can do here. 490 00:30:21,800 --> 00:30:24,712 Nut I could use you down at the office to work with Steven. 491 00:30:25,920 --> 00:30:27,114 As a matter of fact, 492 00:30:27,280 --> 00:30:29,510 I'd like you to sit in on a couple of meetings for me, 493 00:30:29,680 --> 00:30:31,238 - if you would. - Of course. 494 00:30:31,400 --> 00:30:32,549 Good. 495 00:30:32,720 --> 00:30:36,508 What if something comes up? Some question or problem? 496 00:30:38,600 --> 00:30:41,194 You'll handle it, I'm sure. 497 00:30:42,680 --> 00:30:44,830 All right. 498 00:30:45,640 --> 00:30:48,837 Your trust means a great deal. 499 00:30:51,760 --> 00:30:53,034 I won't disappoint you. 500 00:31:25,920 --> 00:31:28,992 Oh, no, I won't have any. Thank you. 501 00:31:32,040 --> 00:31:34,793 Alexis, you've been to the hospital, you've checked in on Fallon. 502 00:31:34,960 --> 00:31:37,349 And she and the baby are recovering. 503 00:31:37,520 --> 00:31:40,432 We know they're doing everything they can for them. 504 00:31:41,880 --> 00:31:43,393 Why else did you come to Los Angeles? 505 00:31:44,280 --> 00:31:47,750 I know that it has to be more than being worried about Fallon and the baby. 506 00:31:47,920 --> 00:31:48,989 [SNlCKERS] 507 00:31:49,160 --> 00:31:51,594 I'm not worried about anything, Jeff. 508 00:31:51,760 --> 00:31:53,557 I just felt like getting away for a while. 509 00:31:54,520 --> 00:31:55,919 Well, how long is "for a while"? 510 00:31:57,040 --> 00:31:59,793 A few days. A week. Maybe a month. 511 00:31:59,960 --> 00:32:01,951 Come on, you know who you're talking to you here? 512 00:32:02,120 --> 00:32:03,553 I've known you since I was a boy. 513 00:32:03,720 --> 00:32:06,154 I remember giving you a gardenia when you were leaving Denver, 514 00:32:06,320 --> 00:32:07,878 I was afraid I wasn't going to see you again. 515 00:32:08,040 --> 00:32:11,635 I will never forget that. I will always love you for it. 516 00:32:11,800 --> 00:32:13,870 And I've always loved you for yourself. 517 00:32:21,440 --> 00:32:23,476 I can read you like a book. I know when you're down. 518 00:32:23,640 --> 00:32:25,517 Right now, you're down. And I want to know why. 519 00:32:25,680 --> 00:32:27,352 Hello, Alexis. 520 00:32:27,520 --> 00:32:29,829 Michael. What on earth are you doing here? 521 00:32:30,000 --> 00:32:33,197 Well, I contacted your office. They told me I'd find you here. 522 00:32:33,360 --> 00:32:35,954 - Jeff. - Hello, Michael. 523 00:32:36,960 --> 00:32:40,350 I don't mean to interrupt your lunch, but I have been worried about you. 524 00:32:40,520 --> 00:32:44,308 Really? And is that why you followed me to Los Angeles? 525 00:32:44,880 --> 00:32:46,916 I felt you could use having a friend around. 526 00:32:47,080 --> 00:32:49,753 That's very, very sweet of you but I don't need any friends. 527 00:32:49,920 --> 00:32:51,478 I have my family here. 528 00:32:51,640 --> 00:32:53,870 Well, if it should turn out that family isn't enough, 529 00:32:54,040 --> 00:32:55,268 I've checked into your hotel. 530 00:32:55,440 --> 00:32:57,590 So you call me if you need me, okay? 531 00:32:58,520 --> 00:32:59,669 Nice seeing you again, Jeff. 532 00:33:02,440 --> 00:33:03,634 I knew there was something. 533 00:33:06,000 --> 00:33:07,558 He said you needed a friend. 534 00:33:08,800 --> 00:33:09,835 [SCOFFS] 535 00:33:10,000 --> 00:33:11,399 I don't know what he meant by that. 536 00:33:11,560 --> 00:33:14,279 If you need a friend, you've got me. Stay away from him. He's trouble. 537 00:33:14,440 --> 00:33:16,271 Jeff, I know that. 538 00:33:16,440 --> 00:33:18,795 Now, look, I came to California to enjoy the sunshine, 539 00:33:18,960 --> 00:33:21,030 so why don't we? 540 00:33:21,200 --> 00:33:22,918 Why don't we take a nice long walk? 541 00:33:23,080 --> 00:33:27,153 Ha, ha, I'm English. I was born to walk. I'd love it. 542 00:33:35,920 --> 00:33:37,273 - Mr. and Mrs. Carrington? NLAKE: Yes? 543 00:33:37,440 --> 00:33:39,795 I was hoping for better results from the echocardiogram... 544 00:33:39,960 --> 00:33:40,949 What were the results? 545 00:33:41,120 --> 00:33:44,351 I'm afraid there's been a severe weakening of Kristina's heart muscle. 546 00:33:44,520 --> 00:33:46,431 I think the next step should be a heart biopsy. 547 00:33:46,600 --> 00:33:47,999 Oh, my God! 548 00:33:48,160 --> 00:33:50,993 A biopsy? The child is only 3 years old, doctor. 549 00:33:51,160 --> 00:33:52,673 How much can she take? 550 00:33:52,840 --> 00:33:55,832 I understand your fears, Mr. Carrington, but we're not talking surgery here. 551 00:33:56,000 --> 00:33:58,195 - Not yet. - Then what are we talking about? 552 00:33:58,360 --> 00:34:00,112 It's a relatively simple procedure. 553 00:34:00,280 --> 00:34:03,556 Through a very small incision, we insert a catheter through her leg, 554 00:34:03,720 --> 00:34:05,392 and then we obtain a bit of heart muscle. 555 00:34:08,160 --> 00:34:09,912 Is she conscious through this procedure? 556 00:34:10,080 --> 00:34:12,196 No, she has a local anaesthetic, Mr. Carrington, 557 00:34:12,360 --> 00:34:13,793 but the procedure works better 558 00:34:13,960 --> 00:34:16,155 if she's both conscious and able to cooperate. 559 00:34:16,320 --> 00:34:17,514 It's much safer that way. 560 00:34:18,000 --> 00:34:19,592 But she'll be terrified. 561 00:34:20,000 --> 00:34:21,513 I promise you, she won't feel any pain. 562 00:34:21,680 --> 00:34:23,033 Just a bit of discomfort. 563 00:34:23,200 --> 00:34:26,670 Nut I think it would be better if you were there to hold her hand, to reassure her. 564 00:34:26,840 --> 00:34:27,909 We'll both be there. 565 00:34:28,080 --> 00:34:31,231 Mrs. Carrington, I think it would be better if only your husband were there. 566 00:34:32,200 --> 00:34:35,795 No, I'm going to be there too. I can handle it. 567 00:34:36,720 --> 00:34:37,709 Well, Mrs. Carrington-- 568 00:34:37,880 --> 00:34:41,919 Doctor, if my wife says she can handle it, she can. 569 00:34:51,280 --> 00:34:52,679 [EKG BEEPlNG] 570 00:34:56,640 --> 00:34:59,108 Is it going to hurt? 571 00:34:59,280 --> 00:35:01,874 KRYSTLE: A little bit, darling. Just a little bit. 572 00:35:02,240 --> 00:35:04,117 What are they gonna do? 573 00:35:04,280 --> 00:35:07,272 NLAKE: They're gonna find out why you don't feel well, sweetheart. 574 00:35:09,800 --> 00:35:12,678 CHADWAY: We're inserting the catheter now. 575 00:35:16,800 --> 00:35:20,588 You're doing great, Kristina. You take good pictures. 576 00:35:28,680 --> 00:35:30,910 Demerol, 7 milligrams. 577 00:35:34,320 --> 00:35:37,676 Phenergan, 15 milligrams, lV push, now. 578 00:35:45,000 --> 00:35:47,195 Kristina, I want you to take a couple of deep breaths. 579 00:35:47,360 --> 00:35:49,032 Can you do that? 580 00:35:49,440 --> 00:35:50,839 [BREATHlNG DEEPLY] 581 00:35:53,280 --> 00:35:54,508 That's my girl. 582 00:35:57,880 --> 00:35:59,996 You're going to feel something like a little sting. 583 00:36:07,760 --> 00:36:08,795 Mommy! 584 00:36:08,960 --> 00:36:11,190 KRYSTLE: It's all right, sweetheart. I'm right here. 585 00:36:11,360 --> 00:36:13,590 - Squeeze my hand real tight. - I am. 586 00:36:17,440 --> 00:36:21,558 CHADWAY: Kristina, you're going to feel a little pinch in your chest. 587 00:36:23,120 --> 00:36:26,669 Won't hurt, hold perfectly still. 588 00:36:34,080 --> 00:36:35,672 We got it. 589 00:36:36,400 --> 00:36:37,389 Mommy! 590 00:36:39,000 --> 00:36:40,752 NLAKE: It's all over now, darling. 591 00:36:42,720 --> 00:36:44,278 KRYSTLE: It's all over. 592 00:37:06,160 --> 00:37:07,912 When I was a kid, my father used to drive us 593 00:37:08,080 --> 00:37:12,119 to this beach in Devon. Every vacation. 594 00:37:12,600 --> 00:37:14,477 The whole family absolutely adored it. 595 00:37:14,640 --> 00:37:16,073 Except me. I was always freezing cold. 596 00:37:16,240 --> 00:37:17,673 [CHUCKLES] 597 00:37:17,840 --> 00:37:20,673 I used to imagine I was in this place I'd read about called California. 598 00:37:20,840 --> 00:37:24,958 It had this blue ocean. Had these wonderful palm trees 599 00:37:25,120 --> 00:37:28,999 and balmy breezes, and I was so happy there, ha, ha. 600 00:37:29,160 --> 00:37:30,195 And now here I am. 601 00:37:30,360 --> 00:37:32,794 With one of my favourite people in the world. 602 00:37:32,960 --> 00:37:34,109 [LAUGHS] 603 00:37:34,280 --> 00:37:39,115 Well, it sure is a nice place. It's also a nice place to talk too. 604 00:37:39,280 --> 00:37:41,840 Oh, I think I've talked enough. 605 00:37:42,120 --> 00:37:44,588 Oh, come on, now. What is it? What's bothering you? 606 00:37:44,760 --> 00:37:48,389 Oh, Jeff. I think I'm getting tired 607 00:37:48,560 --> 00:37:51,279 of not being able to get involved in a relationship with a man. 608 00:37:52,800 --> 00:37:55,917 What do I have to do to have a warm and loving partnership? 609 00:37:56,080 --> 00:37:57,718 Become a 19th century woman? 610 00:37:57,880 --> 00:38:00,314 Ha, ha, I don't think that would become you. 611 00:38:00,480 --> 00:38:02,835 You mean, because I'm so strong and powerful--? 612 00:38:03,000 --> 00:38:04,558 As a matter of fact, I think you are. 613 00:38:04,720 --> 00:38:07,632 Well, yes, I am. Nut you know there's another side of me. 614 00:38:07,800 --> 00:38:11,679 I don't want to end up alone. 615 00:38:11,840 --> 00:38:15,435 Well, you have four children who love you 616 00:38:15,600 --> 00:38:16,999 and you love them very much. 617 00:38:17,160 --> 00:38:18,479 Hmm, thank goodness. 618 00:38:18,640 --> 00:38:22,155 Nut as for having nothing else, I guess I do sympathise with you. 619 00:38:22,320 --> 00:38:24,675 - What do you mean? - Here you are, 620 00:38:24,840 --> 00:38:26,876 this poor lady who runs a conglomerate, 621 00:38:27,040 --> 00:38:29,600 a major newspaper of over a million readers a day, 622 00:38:29,760 --> 00:38:32,797 whose big decision is whether or not to fly the big jet or the little jet. 623 00:38:32,960 --> 00:38:34,154 Those are tough decisions. 624 00:38:34,320 --> 00:38:37,198 - You are not taking me seriously. - I am taking you seriously. 625 00:38:37,360 --> 00:38:40,477 I mean, life has been rough. 626 00:38:40,640 --> 00:38:42,596 We're talking about a woman whose life is so empty 627 00:38:42,760 --> 00:38:44,955 she could probably write the definitive book on caviar, 628 00:38:45,120 --> 00:38:46,348 a doctorate on champagne, 629 00:38:46,520 --> 00:38:48,511 has a Rolls Royce to colour-coordinate 630 00:38:48,680 --> 00:38:50,591 with whatever she happens to be wearing that day, 631 00:38:50,760 --> 00:38:53,832 and also probably happens to be one of the smartest women in this country. 632 00:38:54,000 --> 00:38:54,989 [LAUGHS] 633 00:38:55,160 --> 00:38:56,388 Jeff. 634 00:38:57,200 --> 00:39:02,399 What I'm really saying is that if you need a friend, I'm here. 635 00:39:02,560 --> 00:39:06,553 I know. I've come to the right place and the right person. 636 00:39:06,720 --> 00:39:08,199 You got it. 637 00:39:08,360 --> 00:39:09,952 You know what I do have, Jeff? 638 00:39:10,120 --> 00:39:12,680 I have you, I have Fallon. 639 00:39:12,840 --> 00:39:17,436 And a wonderful family. I'm really very, very lucky. 640 00:39:17,600 --> 00:39:18,953 Well, there's one other thing. 641 00:39:19,120 --> 00:39:20,633 What? 642 00:39:21,120 --> 00:39:22,633 You're cute. 643 00:39:22,800 --> 00:39:25,268 - So are you. - Ha, ha. 644 00:39:25,440 --> 00:39:27,158 - And rich. - Ha, ha. 645 00:39:27,320 --> 00:39:28,719 [NElGHlNG] 646 00:39:36,440 --> 00:39:40,672 Daddy. Daddy. You should have seen me and Valez together today. 647 00:39:40,840 --> 00:39:42,910 I'll bet you looked just like the Lone Ranger, huh? 648 00:39:43,080 --> 00:39:44,229 I did. I did. 649 00:39:44,400 --> 00:39:47,278 Hey, Danny. Let me ask you something: 650 00:39:47,440 --> 00:39:51,228 What would you say if you and I moved in with your mommy for a little while? 651 00:39:51,400 --> 00:39:53,516 Why not for always? 652 00:39:53,680 --> 00:39:57,229 Well, we'll be a family always, but living here permanently, I don't know. 653 00:39:57,400 --> 00:39:59,197 We'll just have to wait and see. 654 00:39:59,360 --> 00:40:01,476 What do you think you're doing? 655 00:40:02,400 --> 00:40:04,914 Would you go get that small bag that I left in the car, please? 656 00:40:05,080 --> 00:40:08,117 Okay. Hi, Clay, bye, Clay. 657 00:40:08,280 --> 00:40:09,713 What do you want, Clay? 658 00:40:09,880 --> 00:40:12,110 - You don't waste any time. - What are you talking about? 659 00:40:12,280 --> 00:40:15,875 I am talking about you, uh, moving in on Sammy Jo. 660 00:40:16,040 --> 00:40:17,439 Is that clear enough for you? 661 00:40:17,600 --> 00:40:19,989 Whether you like it or not, Danny needs both of us right now. 662 00:40:20,160 --> 00:40:22,355 And being at Delta Rho makes the most sense. 663 00:40:22,520 --> 00:40:24,875 Is that what he needs? Or what you need? 664 00:40:25,040 --> 00:40:26,519 We're talking about Danny, remember? 665 00:40:26,680 --> 00:40:28,750 No, I don't think so. I think we're talking about you. 666 00:40:28,920 --> 00:40:31,798 And you using your son to take Sammy Jo away from me. 667 00:40:31,960 --> 00:40:33,518 Nobody took her from you. You lost her. 668 00:40:33,680 --> 00:40:35,875 She needed you and you turned your back on her. 669 00:40:36,040 --> 00:40:38,270 And what can you give her except promises you can't keep? 670 00:40:38,440 --> 00:40:41,398 Clay, what are you doing here? 671 00:40:41,560 --> 00:40:42,549 Don't worry, Sammy Jo. 672 00:40:42,720 --> 00:40:44,073 I just came by to get my things. 673 00:40:44,240 --> 00:40:47,835 Well, I'll pack them and have them sent to you, okay? 674 00:40:48,000 --> 00:40:50,036 Yeah. Whatever you want. 675 00:40:51,040 --> 00:40:55,477 Sammy Jo, if you think this is gonna work out, you are headed for disaster. 676 00:40:55,640 --> 00:40:58,916 I love you. I don't want to see that happen to you. 677 00:41:10,680 --> 00:41:13,877 Dr. Chadway said he was so proud of you. 678 00:41:14,040 --> 00:41:15,359 And then you know what he said? 679 00:41:15,520 --> 00:41:16,635 What? 680 00:41:16,800 --> 00:41:20,270 He said that you are the bravest little girl he's ever seen. 681 00:41:21,080 --> 00:41:22,069 Really? 682 00:41:22,240 --> 00:41:26,074 Really. And Mommy and Daddy are proud of you too, darling. 683 00:41:26,240 --> 00:41:27,912 I love you, Daddy. 684 00:41:29,880 --> 00:41:32,314 I love you, Mommy. 685 00:41:33,640 --> 00:41:36,552 Then I have everything I could ever want 686 00:41:36,720 --> 00:41:38,517 because I love you too, darling. 687 00:41:43,000 --> 00:41:45,673 Daddy and I love you more than anything in the whole world. 688 00:41:45,840 --> 00:41:47,319 - Hi, Kristina. Kristina: Hi, doctor. 689 00:41:47,480 --> 00:41:48,754 Mr. Carrington, Mrs. Carrington, 690 00:41:48,920 --> 00:41:50,717 I'd like to see you in the consultation room. 691 00:41:50,880 --> 00:41:54,190 Yes, of course. Ne back in a minute. 692 00:42:06,760 --> 00:42:08,796 Sit down, please. 693 00:42:12,200 --> 00:42:14,509 I have the biopsy results. 694 00:42:18,280 --> 00:42:21,590 Kristina's suffering from a virus infection of the heart muscle. 695 00:42:21,760 --> 00:42:24,752 Acute viral myocarditis. 696 00:42:24,920 --> 00:42:26,399 What does that mean? 697 00:42:27,160 --> 00:42:29,674 Kristina's heart has been attacked by a virus. 698 00:42:29,840 --> 00:42:31,353 The muscles have been weakened. 699 00:42:31,520 --> 00:42:33,238 Well, that can be treated, can't it? 700 00:42:33,840 --> 00:42:36,593 There's already been a drastic deterioration of the heart muscle 701 00:42:38,200 --> 00:42:41,510 and unfortunately, it's increasing at an accelerated pace. 702 00:42:43,720 --> 00:42:45,517 What are you saying? 703 00:42:45,680 --> 00:42:47,910 Are you saying that our daughter could die? 704 00:42:50,800 --> 00:42:52,119 Are you? 705 00:42:54,520 --> 00:42:55,839 Yes. 706 00:42:59,640 --> 00:43:02,279 Unless we can find her a new heart. 707 00:43:02,329 --> 00:43:06,879 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.