Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,960 --> 00:01:43,918
WOMAN [OVER PA]:
Code Blue, Three East, 204.
2
00:01:44,080 --> 00:01:48,631
Code Blue, Three East, 204.
3
00:01:49,840 --> 00:01:52,673
NURSE: Please, we need
all the room we've got.
4
00:01:54,520 --> 00:01:56,590
DOCTOR 1 :
Get these leads on.
5
00:01:58,320 --> 00:02:01,039
DOCTOR 2: What do we have here?
NURSE: Asystole. She's still asystole.
6
00:02:05,560 --> 00:02:07,596
Epi on board.
7
00:02:07,760 --> 00:02:08,749
[EKG FLATLlNlNG]
8
00:02:08,920 --> 00:02:10,592
- Pads.
- Stand clear.
9
00:02:11,080 --> 00:02:13,674
- Clear.
- Aah, Nlake.
10
00:02:14,600 --> 00:02:16,352
DR. MANSFlELD:
She's still straight line.
11
00:02:16,960 --> 00:02:18,279
Nothing. Again.
12
00:02:18,440 --> 00:02:20,556
DOCTOR 1 : All right. Move back.
- Everyone, clear.
13
00:02:20,720 --> 00:02:21,709
[EKG THUDS]
14
00:02:21,880 --> 00:02:25,316
Nreathe, little one, please breathe.
15
00:02:25,480 --> 00:02:26,708
[WHlMPERlNG]
16
00:02:27,240 --> 00:02:28,229
[EKG BEEPS]
17
00:02:28,400 --> 00:02:31,312
- We've got her. She's back.
- Thank God.
18
00:02:31,480 --> 00:02:32,993
DOCTOR 1 :
Get her to lCU, stat.
19
00:02:33,160 --> 00:02:34,752
DR. MANSFlELD:
Stand clear, everyone.
20
00:02:35,560 --> 00:02:37,516
Let's go, people.
21
00:02:44,200 --> 00:02:46,475
Doctor, what is it?
What's wrong with her?
22
00:02:46,640 --> 00:02:49,029
As far as we can tell,
it looks like congestive heart failure.
23
00:02:49,200 --> 00:02:50,997
We're doing everything we can,
Mr. Carrington.
24
00:02:51,160 --> 00:02:53,230
Who's the best heart man
in this part of the country?
25
00:02:53,400 --> 00:02:55,072
Harold Chadway.
We're trying to locate him.
26
00:02:55,240 --> 00:02:56,878
NURSE:
She'll be all right, Mrs. Carrington.
27
00:03:06,360 --> 00:03:07,952
Nlake, I'm frightened.
28
00:03:08,120 --> 00:03:10,839
Well, they're getting
the finest doctor possible, darling.
29
00:03:11,000 --> 00:03:12,353
She'll be in good hands.
30
00:03:12,520 --> 00:03:14,238
Nut she's so tiny.
She's just a baby.
31
00:03:14,400 --> 00:03:18,552
Yes, but they'll pull her through.
They must.
32
00:03:40,240 --> 00:03:42,629
So, Alexis, what do you think?
33
00:03:43,640 --> 00:03:47,519
So you're talking about developing
this piece of property from scratch?
34
00:03:47,680 --> 00:03:50,672
Of course, I am.
That's what makes it so exciting.
35
00:03:50,840 --> 00:03:53,798
Alexis, Four Crossings
is development. Energy.
36
00:03:53,960 --> 00:03:56,235
This piece of property
has unlimited potential.
37
00:03:56,400 --> 00:03:59,676
It means years of obstacles
to overcome.
38
00:04:00,840 --> 00:04:04,913
Yes, but that's what Colbyco
is all about. What you are all about.
39
00:04:05,080 --> 00:04:06,115
- Is it?
- Yes.
40
00:04:06,280 --> 00:04:10,034
I've seen you in action.
You'd thrive on the big challenge.
41
00:04:11,520 --> 00:04:14,910
Nut then again,
maybe this challenge is too big.
42
00:04:16,400 --> 00:04:18,868
I'll take this deal somewhere else.
43
00:04:19,040 --> 00:04:20,439
[SCOFFS]
44
00:04:21,360 --> 00:04:22,349
[SlGHS]
45
00:04:22,520 --> 00:04:25,239
This is where
you're supposed to stop me, Alexis.
46
00:04:25,400 --> 00:04:26,389
[ALEXlS CHUCKLES]
47
00:04:26,560 --> 00:04:28,949
And is this where you are
supposed to use reverse psychology?
48
00:04:29,120 --> 00:04:31,918
Tell me that I can't do something,
and I'll be the first to do it.
49
00:04:32,080 --> 00:04:33,638
Why not?
50
00:04:33,800 --> 00:04:35,597
You explain it to me.
51
00:04:35,760 --> 00:04:37,557
I've just handed you
a development project
52
00:04:37,720 --> 00:04:39,233
that could be worth billions,
53
00:04:39,400 --> 00:04:41,277
and you're acting like
it's just another deal.
54
00:04:41,440 --> 00:04:42,714
Michael, I need some more time.
55
00:04:42,880 --> 00:04:45,110
The time is now.
You should be jumping at this.
56
00:04:45,560 --> 00:04:46,629
[SlGHS]
57
00:04:46,800 --> 00:04:47,949
[SCOFFS]
58
00:04:48,120 --> 00:04:50,509
Don't you ever get tired of jumping?
59
00:04:51,280 --> 00:04:54,511
Look, Alexis, no matter
what you're feeling right now,
60
00:04:54,680 --> 00:04:58,468
you let this deal slip by,
and you will regret it. Nelieve me.
61
00:04:58,640 --> 00:05:00,790
I will take you by the hand
if I have to.
62
00:05:00,960 --> 00:05:03,315
We're one hour away
from the property by Colbyco jet.
63
00:05:03,480 --> 00:05:06,756
All I ask is that you take a look at it.
If you don't like what you see, fine.
64
00:05:06,920 --> 00:05:09,957
All you've wasted is one afternoon.
65
00:05:15,760 --> 00:05:17,034
[SlGHS]
66
00:05:17,440 --> 00:05:19,317
All right, Mr. Culhane.
67
00:05:19,480 --> 00:05:21,914
I'll take a look at it.
68
00:05:26,520 --> 00:05:28,511
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Taylor, extension 881.
69
00:05:28,680 --> 00:05:31,035
DOMlNlQUE: Nlake, how is she?
Where is Krystle?
70
00:05:31,200 --> 00:05:32,713
She's in with Kristina now.
71
00:05:32,880 --> 00:05:34,393
Father, what have they found out?
72
00:05:34,560 --> 00:05:36,710
Well, we've had something
of a shock.
73
00:05:36,880 --> 00:05:39,155
Kristina has
congestive heart failure.
74
00:05:39,320 --> 00:05:40,878
My God!
75
00:05:41,040 --> 00:05:44,112
Nlake, I'm so sorry.
Is there anything I can do?
76
00:05:44,280 --> 00:05:45,554
Oh, no, no, thank you very much.
77
00:05:45,720 --> 00:05:47,756
They don't know
what caused the problem.
78
00:05:47,920 --> 00:05:50,593
They've contacted the best cardiologist
in this part of the country.
79
00:05:50,760 --> 00:05:52,239
He's on his way here now.
80
00:05:52,400 --> 00:05:53,515
Nlake, you look exhausted.
81
00:05:53,680 --> 00:05:56,433
I'm not gonna tell you to go home
and rest, because I know you won't.
82
00:05:56,600 --> 00:05:59,068
No, no, no. I'll be all right.
83
00:05:59,240 --> 00:06:00,639
[SlGHS]
84
00:06:01,160 --> 00:06:03,310
Nothing for you to do here. I...
85
00:06:03,480 --> 00:06:07,439
I thank you for coming, I think
maybe it would be better if you all left.
86
00:06:07,600 --> 00:06:09,431
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Taylor...
87
00:06:09,600 --> 00:06:11,511
All right.
Darling, just call me if you need me.
88
00:06:11,680 --> 00:06:12,669
Thank you.
89
00:06:12,840 --> 00:06:15,070
- Everything will be all right.
- Thank you very much.
90
00:06:15,240 --> 00:06:17,470
Oh, hold on for a minute, will you?
I want to talk to you.
91
00:06:17,640 --> 00:06:21,155
Steven, I don't know
how much good I'm gonna be
92
00:06:21,320 --> 00:06:22,639
until I find out about Kristina.
93
00:06:22,800 --> 00:06:23,994
I need somebody at the office,
94
00:06:24,160 --> 00:06:27,232
so will you take over for me
until I can get back on the job?
95
00:06:27,400 --> 00:06:28,958
Absolutely, Dad. You stay here.
96
00:06:29,120 --> 00:06:33,591
Father, l... I'd like to help too
if you'll let me, in any way I can.
97
00:06:35,240 --> 00:06:40,030
Thank you, Adam. It's good to know
that I have sons I can depend on.
98
00:06:44,640 --> 00:06:46,039
[EKG BEEPlNG]
99
00:06:55,120 --> 00:06:58,351
Can I have one of the other nurses
get you something, Mrs. Carrington?
100
00:06:58,520 --> 00:07:00,715
No, thanks.
101
00:07:04,120 --> 00:07:07,749
Kristina,
Mommy's here with you, darling.
102
00:07:07,920 --> 00:07:10,354
And Daddy. We're both right here.
103
00:07:10,520 --> 00:07:11,748
We love you so much.
104
00:07:17,240 --> 00:07:20,437
Remember Cinderella,
your favourite story?
105
00:07:21,200 --> 00:07:23,191
And remember
when the Fairy Godmother
106
00:07:23,360 --> 00:07:24,759
waved her magic wand
107
00:07:24,920 --> 00:07:27,992
and gave Cinderella
that beautiful dress?
108
00:07:28,520 --> 00:07:30,511
You remember?
109
00:07:30,680 --> 00:07:32,591
You love that story so much.
110
00:07:36,520 --> 00:07:39,353
We have so many stories left to tell.
111
00:07:41,280 --> 00:07:42,918
I think she can hear us, Blake.
112
00:07:43,080 --> 00:07:44,718
- Krystle, darling--
- No, no.
113
00:07:44,880 --> 00:07:46,871
They say
that when somebody's unconscious
114
00:07:47,040 --> 00:07:50,191
if you talk to them,
sometimes you can bring them back.
115
00:07:51,640 --> 00:07:53,039
[WHlMPERlNG]
116
00:07:54,840 --> 00:07:56,353
BLAKE:
Look.
117
00:08:01,600 --> 00:08:04,751
Mommy. Daddy.
118
00:08:04,920 --> 00:08:09,516
Oh, baby.
We're right here with you.
119
00:08:13,080 --> 00:08:15,196
You're gonna be all right,
sweetheart.
120
00:08:15,360 --> 00:08:17,351
And we're not gonna let anything
happen to you.
121
00:08:17,520 --> 00:08:19,238
I promise you, darling.
122
00:08:31,920 --> 00:08:34,070
It's warm in here.
123
00:08:38,920 --> 00:08:42,196
Danny. Come here.
Let me help you take your jacket off.
124
00:08:44,200 --> 00:08:45,235
Oops.
125
00:08:45,400 --> 00:08:46,719
Let's get this coat off.
126
00:08:49,840 --> 00:08:51,831
Is Kristina gonna die?
127
00:08:52,880 --> 00:08:56,190
No. No, Danny.
Kristina's not going to die.
128
00:08:56,800 --> 00:08:59,678
I love Kristina.
I don't want her to die.
129
00:08:59,840 --> 00:09:02,035
Danny, people go to the hospital
to get better.
130
00:09:02,200 --> 00:09:03,792
You remember,
just like Mommy did.
131
00:09:03,960 --> 00:09:06,155
Promise Kristina won't die?
132
00:09:07,400 --> 00:09:10,312
No, Danny,
I can't promise you that.
133
00:09:10,480 --> 00:09:12,232
Everybody dies sometime.
134
00:09:12,400 --> 00:09:14,118
Even you and Mommy?
135
00:09:15,840 --> 00:09:18,479
Oh, no, not for a long time.
136
00:09:20,200 --> 00:09:22,475
I don't want you to die.
137
00:09:22,920 --> 00:09:24,069
That's okay.
138
00:09:24,240 --> 00:09:27,869
Your Mommy and I are here with you.
We love you.
139
00:09:28,040 --> 00:09:29,439
No matter what happens
in your life,
140
00:09:29,600 --> 00:09:32,239
our love is always going to be
with you.
141
00:09:32,800 --> 00:09:34,756
Promise?
142
00:09:35,920 --> 00:09:38,593
Yes. That I can promise you.
143
00:09:39,040 --> 00:09:40,792
We both promise.
144
00:09:43,320 --> 00:09:44,389
I'd better get going.
145
00:09:46,080 --> 00:09:48,992
No, Mommy, stay here.
146
00:09:49,160 --> 00:09:50,673
I don't know if I should.
147
00:09:50,840 --> 00:09:53,513
No, Sammy Jo. Stay.
I'll make us all something to eat.
148
00:09:53,680 --> 00:09:56,478
No, I want Mommy
to make her special sandwich.
149
00:09:56,640 --> 00:09:57,834
[STEVEN LAUGHS]
150
00:09:58,000 --> 00:09:59,149
Sounds good to me.
151
00:09:59,320 --> 00:10:02,039
Can you sleep here too
and read me some stories?
152
00:10:02,200 --> 00:10:04,430
That sounds like fun.
153
00:10:06,840 --> 00:10:08,114
Come on. Come on.
154
00:10:08,280 --> 00:10:09,679
[GRUNTS]
155
00:10:11,200 --> 00:10:13,395
DANNY:
I want a huge tomato sandwich.
156
00:10:13,560 --> 00:10:17,872
Lettuce, mayonnaise,
and don't forget the ketchup.
157
00:10:24,760 --> 00:10:26,751
[WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY
OVER PA]
158
00:10:39,400 --> 00:10:42,517
- How are you doing, darling?
- I'm fine.
159
00:10:42,680 --> 00:10:45,592
No. No, you're not.
160
00:10:45,760 --> 00:10:47,716
No, I'm not.
161
00:10:48,160 --> 00:10:50,196
Blake,
how could this have happened?
162
00:10:50,360 --> 00:10:52,794
Congestive heart failure.
163
00:10:52,960 --> 00:10:54,188
Maybe it's my fault.
164
00:10:54,360 --> 00:10:56,999
The doctors warned me about
getting pregnant after my miscarriage.
165
00:10:57,160 --> 00:11:00,311
- Krystle, darling, that's ridiculous.
- I wanted us to have Kristina so badly.
166
00:11:00,480 --> 00:11:03,153
- I know.
- Was that wrong? Was I being selfish?
167
00:11:03,320 --> 00:11:05,151
No! Now, listen to me.
168
00:11:05,320 --> 00:11:07,880
No matter what happens,
it's not your fault.
169
00:11:08,040 --> 00:11:11,237
Do you understand?
It's no one's fault.
170
00:11:15,400 --> 00:11:17,152
KRYSTLE:
Doctor, did you find out anything?
171
00:11:17,320 --> 00:11:19,072
She needs her rest right now,
Mrs. Carrington.
172
00:11:19,240 --> 00:11:20,229
She's been through a lot.
173
00:11:20,400 --> 00:11:21,833
We've got to see
how she does tonight.
174
00:11:22,000 --> 00:11:23,274
Tonight? What do you mean?
175
00:11:23,440 --> 00:11:25,635
That tonight can be a critical period
for your daughter.
176
00:11:25,800 --> 00:11:27,358
We'll keep
a very close watch on her.
177
00:11:27,520 --> 00:11:29,670
Critical how?
What are you looking for?
178
00:11:29,840 --> 00:11:31,956
Yes. Is there something
you're not telling us, doctor?
179
00:11:32,720 --> 00:11:35,598
If her EKG improves
and if her lungs clear by morning,
180
00:11:35,760 --> 00:11:37,239
then we can run further testing.
181
00:11:37,720 --> 00:11:39,676
Please, get some rest
while you can.
182
00:11:39,840 --> 00:11:42,877
Rest? How can I rest? I wanna know
that my daughter is all right.
183
00:11:43,040 --> 00:11:45,190
Nelieve me,
we're doing all we can.
184
00:11:46,000 --> 00:11:48,355
I know. I'm sorry. It's just that l--
185
00:11:48,520 --> 00:11:50,954
It's just that you're worried
and frightened.
186
00:11:51,120 --> 00:11:53,111
It's perfectly normal,
Mrs. Carrington.
187
00:11:53,280 --> 00:11:55,350
Yes, doctor, you're right.
We are frightened.
188
00:11:55,520 --> 00:11:57,829
She's our little girl.
189
00:11:58,440 --> 00:12:01,398
Is there anything else
that you could be doing now?
190
00:12:01,560 --> 00:12:02,879
I wish there were.
191
00:12:03,040 --> 00:12:06,032
Nut right now, we've accomplished
as much as she can stand today.
192
00:12:08,040 --> 00:12:09,792
Excuse me.
193
00:12:27,400 --> 00:12:31,632
Well, do we have reason
to celebrate or not?
194
00:12:31,800 --> 00:12:33,358
You were right
about the Four Crossings,
195
00:12:33,520 --> 00:12:34,509
I'll give you that.
196
00:12:34,680 --> 00:12:37,240
I'll settle for that, for now.
197
00:12:37,400 --> 00:12:39,868
It's a good investment.
It makes sense.
198
00:12:40,840 --> 00:12:43,957
- Then we're partners?
- In this. Yes.
199
00:12:45,120 --> 00:12:49,671
Well, you see, I told you
that I would raise your spirits, Alexis.
200
00:12:50,600 --> 00:12:51,919
I'm good for you.
201
00:12:55,480 --> 00:12:59,234
To a very long
and profitable relationship.
202
00:13:00,640 --> 00:13:01,959
In business.
203
00:13:02,720 --> 00:13:06,599
Why confine it to business?
We have much more in common.
204
00:13:06,760 --> 00:13:09,194
Oh, do we?
And what is that?
205
00:13:09,720 --> 00:13:13,474
Oh, great taste in companions,
for one thing.
206
00:13:13,640 --> 00:13:16,950
Yes, for a short afternoon flight.
207
00:13:17,120 --> 00:13:19,918
Nut you always seem to think
that you know what I need.
208
00:13:20,680 --> 00:13:23,399
Yes, I do.
209
00:13:23,560 --> 00:13:24,834
[SCOFFS]
210
00:13:25,000 --> 00:13:27,195
Not even I know what I need.
211
00:13:27,360 --> 00:13:28,509
But I'll tell you what.
212
00:13:28,680 --> 00:13:33,071
When I do, I'll send you
a nice box of chocolates.
213
00:13:33,240 --> 00:13:34,673
Oh, no, I hate chocolates.
214
00:13:34,840 --> 00:13:38,628
Nut I will stick around. Just in case
you change your mood.
215
00:13:38,800 --> 00:13:39,789
[SCOFFS]
216
00:13:39,960 --> 00:13:41,712
PlLOT [OVER PA]:
We'll be landing in Denver
217
00:13:41,880 --> 00:13:43,552
in 10 minutes, Mrs. Colby.
218
00:13:44,440 --> 00:13:45,998
Are we still on for dinner?
219
00:13:46,160 --> 00:13:47,513
Oh, yes.
220
00:13:47,680 --> 00:13:52,117
Yes, l, heh, don't seem to have
any other plans.
221
00:14:09,920 --> 00:14:12,388
WOMAN [OVER MlCROPHONE]:
Dr. Kelly to OR.
222
00:14:12,560 --> 00:14:15,393
Dr. Kelly to OR.
223
00:14:15,720 --> 00:14:16,709
ADAM:
Father.
224
00:14:16,880 --> 00:14:19,110
Oh, Adam. Hello, Dana.
225
00:14:19,280 --> 00:14:20,952
We wanted to stop by
and see how you were.
226
00:14:21,120 --> 00:14:22,678
DANA:
Can I bring you anything?
227
00:14:22,840 --> 00:14:26,037
No, no, no. We're having some clothes
sent over from the house.
228
00:14:27,160 --> 00:14:28,434
How is Kristina?
229
00:14:28,600 --> 00:14:29,999
She's sleeping comfortably.
230
00:14:30,160 --> 00:14:31,912
And Krystle?
231
00:14:32,080 --> 00:14:35,117
She's tired. Nut she's holding up.
So am l.
232
00:14:36,920 --> 00:14:39,354
You know,
I haven't seen you to talk to you
233
00:14:39,520 --> 00:14:42,717
since you made that announcement
of the engagement.
234
00:14:42,880 --> 00:14:45,030
I wanted to tell you
how happy I am for you both.
235
00:14:45,200 --> 00:14:47,236
- Thank you.
- Thank you.
236
00:14:47,400 --> 00:14:49,834
You, young lady, you happen to be
one of my favourite people.
237
00:14:50,000 --> 00:14:51,831
I'm so proud to have you
in the family.
238
00:14:52,280 --> 00:14:54,840
Thank you, but we don't want you
thinking about us right now.
239
00:14:55,400 --> 00:14:58,437
Why not?
You're my children too, aren't you?
240
00:15:01,280 --> 00:15:03,794
Now, look,
you deserve your happiness.
241
00:15:03,960 --> 00:15:08,238
And I want you to make your plans.
Don't let anything stop you.
242
00:15:08,400 --> 00:15:10,550
Kristina is going to pull through.
I know it.
243
00:15:10,960 --> 00:15:11,949
Yeah.
244
00:15:14,840 --> 00:15:17,035
I guess I'd better go back
and see Krystle.
245
00:15:26,360 --> 00:15:27,873
You know,
your father is quite a man.
246
00:15:28,040 --> 00:15:30,679
He's gonna be your father too,
you know.
247
00:15:30,840 --> 00:15:32,114
I wonder.
248
00:15:33,080 --> 00:15:34,911
[POLlCE SlREN WAlLlNG]
249
00:15:35,120 --> 00:15:37,475
Now, what's that supposed to mean?
250
00:15:37,640 --> 00:15:40,950
I don't know. Just sometimes
the things you want most in life,
251
00:15:41,120 --> 00:15:42,109
you can't ever have.
252
00:15:42,280 --> 00:15:43,269
- Dana.
- I mean it.
253
00:15:43,440 --> 00:15:45,908
I have spent so many years
thinking about you
254
00:15:46,080 --> 00:15:48,230
and thinking that you would
never even talk to me,
255
00:15:48,400 --> 00:15:51,119
Iet alone love me, Adam.
256
00:15:52,040 --> 00:15:54,156
I do love you.
257
00:15:56,680 --> 00:15:58,159
Then let's not wait.
258
00:15:58,320 --> 00:16:01,198
As soon as Kristina's out of danger,
why don't we just run away and do it?
259
00:16:01,360 --> 00:16:04,397
- I mean, no big wedding.
- We can't.
260
00:16:04,560 --> 00:16:06,232
We can't.
261
00:16:16,560 --> 00:16:20,792
Dana, I've already promised Mother
that she can plan the wedding.
262
00:16:20,960 --> 00:16:24,635
- And she's so excited, ha, ha.
- Oh, is she really?
263
00:16:25,000 --> 00:16:27,150
Well, she hasn't phoned me,
264
00:16:27,320 --> 00:16:30,039
she's made no attempt
to welcome me into the family, Adam.
265
00:16:30,200 --> 00:16:32,156
I think she's stalling for time.
266
00:16:32,760 --> 00:16:34,955
- Why would she do that?
- Well, I don't know.
267
00:16:35,120 --> 00:16:36,997
Maybe she's hoping
that between now and then,
268
00:16:37,160 --> 00:16:38,957
she'll think of some way
to split us up.
269
00:16:39,120 --> 00:16:42,430
- Oh, that's not fair.
- I know what Alexis is capable of.
270
00:16:43,640 --> 00:16:44,709
She's changed.
271
00:16:46,040 --> 00:16:49,316
Adam. Please, let's not wait.
272
00:16:49,480 --> 00:16:52,392
I'm afraid that if we don't do it,
it will never happen.
273
00:16:52,560 --> 00:16:55,438
Oh, my darling, Dana.
274
00:16:55,600 --> 00:16:59,991
Our getting married in the mansion,
in the house I was born in,
275
00:17:00,160 --> 00:17:01,149
is very important.
276
00:17:04,560 --> 00:17:05,754
I've already promised her.
277
00:17:08,320 --> 00:17:12,279
Hey, you couldn't love a man
who broke his word, could you?
278
00:17:14,680 --> 00:17:16,318
Come here.
279
00:17:34,560 --> 00:17:38,155
STEVEN: Okay, Dad, give our love
to Krystle. Nye.
280
00:17:43,480 --> 00:17:46,040
Still no change in Kristina.
281
00:17:46,400 --> 00:17:47,753
How did Blake sound?
282
00:17:47,920 --> 00:17:50,275
Like he was going through hell.
283
00:17:51,240 --> 00:17:52,912
Look at him.
284
00:17:53,080 --> 00:17:55,310
If anything happened to Danny...
285
00:17:55,480 --> 00:17:58,040
I don't know
how they're getting through this.
286
00:17:58,640 --> 00:18:00,915
We're all gonna get through it.
287
00:18:02,240 --> 00:18:04,595
Nefore you know it,
Kristina and our little cowboy here
288
00:18:04,760 --> 00:18:06,955
are gonna be chasing each other
all over the ranch.
289
00:18:07,120 --> 00:18:08,792
I hope so.
290
00:18:08,960 --> 00:18:12,635
Nut in the meantime,
he's got some dreams to chase in bed.
291
00:18:15,520 --> 00:18:17,431
There we go.
292
00:18:19,000 --> 00:18:20,718
Good night, champ.
293
00:18:46,640 --> 00:18:49,393
- You look tired.
- I am.
294
00:18:49,560 --> 00:18:51,437
Nut tonight
is my night on the couch.
295
00:18:51,600 --> 00:18:52,589
No way.
296
00:18:52,760 --> 00:18:54,432
Come on. Last time,
you said we'd switch.
297
00:18:54,600 --> 00:18:56,875
I changed my mind.
I like sleeping on the couch.
298
00:18:57,040 --> 00:18:59,998
It's, uh, like exercising all night.
299
00:19:00,160 --> 00:19:01,149
[SNlCKERS]
300
00:19:01,320 --> 00:19:04,710
All right. I'm too tired to fight you.
Good night, Steven.
301
00:19:05,640 --> 00:19:07,073
Good night, Sammy Jo.
302
00:19:34,680 --> 00:19:36,750
Dear God,
303
00:19:39,560 --> 00:19:45,032
Kristina has so much love here,
304
00:19:46,000 --> 00:19:49,390
she's needed so much.
305
00:19:49,960 --> 00:19:51,951
Don't take her.
306
00:19:53,320 --> 00:19:55,436
Please let her live.
307
00:20:09,640 --> 00:20:11,232
Oh.
308
00:20:12,880 --> 00:20:14,552
Thank you.
309
00:20:21,240 --> 00:20:23,276
What do you see in those tea leaves?
Your future?
310
00:20:24,720 --> 00:20:25,948
Oh.
311
00:20:26,120 --> 00:20:30,272
When you've lived the life I've lived,
you learn not to worry about the future.
312
00:20:31,160 --> 00:20:33,071
Actually,
I was thinking about Krystle.
313
00:20:33,240 --> 00:20:35,037
What she must be going through
at this time.
314
00:20:35,960 --> 00:20:39,077
- Now, that I can't even imagine.
- I can.
315
00:20:39,240 --> 00:20:41,708
You see, I almost lost Jackie once.
316
00:20:41,880 --> 00:20:44,872
I know that feeling
of panic and frustration.
317
00:20:45,040 --> 00:20:46,871
I hate to feel powerless.
318
00:20:47,040 --> 00:20:50,237
Jackie made it.
It was a hell of a fight, but she made it.
319
00:20:50,400 --> 00:20:51,753
Kristina will too.
320
00:20:52,720 --> 00:20:57,396
If that child doesn't make it,
I don't know if Krystle will make it.
321
00:20:58,280 --> 00:20:59,793
She's a strong lady.
322
00:21:00,560 --> 00:21:02,869
Dex, when you're a parent,
323
00:21:03,040 --> 00:21:07,033
when your child's life is threatened,
you feel your life is threatened.
324
00:21:07,200 --> 00:21:11,398
Kristina is the only child
that Krystle will ever have.
325
00:21:11,560 --> 00:21:14,313
If anything happens to Kristina...
326
00:21:16,680 --> 00:21:18,511
ALEXlS:
Well, well, well.
327
00:21:19,080 --> 00:21:20,559
This may not be as private,
328
00:21:20,720 --> 00:21:24,076
but it certainly beats the trailer,
doesn't it, Dominique?
329
00:21:24,760 --> 00:21:28,116
I'm warning you, Alexis.
Please, not tonight.
330
00:21:28,280 --> 00:21:29,713
Heh, heh, why not tonight?
331
00:21:29,880 --> 00:21:32,519
It looks like it's just a repeat
of all your other nights.
332
00:21:32,680 --> 00:21:34,352
You haven't heard about Kristina.
333
00:21:34,520 --> 00:21:35,635
What about Kristina?
334
00:21:35,800 --> 00:21:40,316
Kristina is in the hospital.
Blake and Krystle are with her.
335
00:21:40,480 --> 00:21:41,549
What's wrong with her?
336
00:21:42,320 --> 00:21:43,355
She collapsed.
337
00:21:45,040 --> 00:21:46,632
There's something wrong
with her heart.
338
00:21:46,800 --> 00:21:47,835
Her heart?
339
00:21:49,320 --> 00:21:50,878
Oh, God!
340
00:21:52,640 --> 00:21:55,473
Oh, Nlake must be in agony.
I have to see him.
341
00:21:56,120 --> 00:21:58,270
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Hill to Admissions.
342
00:21:58,440 --> 00:22:01,512
Dr. Hill to Admissions.
343
00:22:03,720 --> 00:22:07,235
Dr. Cleveland, extension 891.
344
00:22:13,400 --> 00:22:14,879
Blake.
345
00:22:15,040 --> 00:22:18,828
Oh, Nlake, I just heard about Kristina.
How is she?
346
00:22:19,000 --> 00:22:21,958
She's being monitored right now.
We're waiting on some tests.
347
00:22:22,120 --> 00:22:23,553
When my mother
had her heart problem,
348
00:22:23,720 --> 00:22:25,790
we had that wonderful doctor,
Rushton,
349
00:22:25,960 --> 00:22:28,235
who was so brilliant in her treatment.
I could call him.
350
00:22:28,400 --> 00:22:31,551
Well, there's no need.
We have a top man now. Dr. Chadway.
351
00:22:31,720 --> 00:22:34,473
Nut thank you very much
for thinking about us.
352
00:22:36,440 --> 00:22:38,112
KRYSTLE:
Blake.
353
00:22:38,280 --> 00:22:41,511
I've, uh, made arrangements
for us to spend the night.
354
00:22:41,680 --> 00:22:44,274
Oh, Krystle. I'm so sorry.
Is there anything I can do?
355
00:22:44,440 --> 00:22:45,555
No, thank you.
356
00:22:45,720 --> 00:22:48,757
I'd like to be alone with Nlake
right now, so if you'd just leave.
357
00:22:48,920 --> 00:22:50,512
I came over as soon as I heard.
358
00:22:51,000 --> 00:22:52,149
Why?
359
00:22:52,320 --> 00:22:54,675
- Darling, she only wanted--
- I'd like to know why, Alexis.
360
00:22:54,840 --> 00:22:59,755
Well, because I'm a mother too.
And Kristina is Nlake's child.
361
00:22:59,920 --> 00:23:01,956
You don't care about Kristina.
362
00:23:02,720 --> 00:23:04,870
You never bothered with her,
never asked about her.
363
00:23:05,040 --> 00:23:07,474
Krystle, darling. You're tired.
Come on. Let's go back.
364
00:23:07,640 --> 00:23:08,993
Please, just leave us alone.
365
00:23:09,160 --> 00:23:10,878
Oh, Krystle.
366
00:23:11,040 --> 00:23:12,951
Krystle, I know
what you're going through.
367
00:23:13,120 --> 00:23:15,873
Nut believe me,
I have nothing against your little girl.
368
00:23:16,040 --> 00:23:17,268
And what's changed?
369
00:23:17,440 --> 00:23:20,352
You obviously had something against
my first child.
370
00:23:20,520 --> 00:23:23,717
I've lost one child because of you.
I don't want you near Kristina.
371
00:23:24,760 --> 00:23:26,512
I know what you're going through.
372
00:23:26,680 --> 00:23:29,513
Believe me,
I'd never harm Kristina.
373
00:23:29,680 --> 00:23:33,434
You've harmed everyone I've ever loved.
Nlake, tell her to go.
374
00:23:33,600 --> 00:23:35,556
Alexis, it might be best
if you left now.
375
00:23:36,760 --> 00:23:38,591
Of course.
376
00:23:39,240 --> 00:23:42,516
God, all I want to do is help.
I still do.
377
00:24:00,000 --> 00:24:00,989
This is Mrs. Colby.
378
00:24:01,160 --> 00:24:02,912
I'd like you to send somebody up
for my bags
379
00:24:03,080 --> 00:24:05,674
in about five minutes.
Thank you.
380
00:24:05,840 --> 00:24:07,637
Adam, I've given instructions
at the Mirror,
381
00:24:07,800 --> 00:24:10,030
and I'm counting on you
to take charge at Colbyco.
382
00:24:10,200 --> 00:24:11,758
Of course, Mother.
What's going on?
383
00:24:11,920 --> 00:24:14,275
Oh, darling, it's not a sudden urge.
384
00:24:14,440 --> 00:24:16,476
I just want to see Jeff and Fallon
and the new baby.
385
00:24:16,640 --> 00:24:17,629
You're racing out of here
386
00:24:17,800 --> 00:24:19,711
as if any second,
they're gonna close the border.
387
00:24:19,880 --> 00:24:22,269
Darling, I don't have to explain
everything I do to you.
388
00:24:22,440 --> 00:24:24,749
You're the last person
I'd expect to explain her actions.
389
00:24:24,920 --> 00:24:26,273
But this is simply not like you.
390
00:24:26,440 --> 00:24:28,829
It's exactly like me.
I always do things on impulse.
391
00:24:29,000 --> 00:24:30,035
I can take care of myself.
392
00:24:30,200 --> 00:24:31,599
Yes, I know you can.
393
00:24:31,760 --> 00:24:33,910
Nut if you need anybody,
just someone to talk to,
394
00:24:34,080 --> 00:24:35,354
promise me you'll call.
395
00:24:35,520 --> 00:24:38,318
- Collect?
- Anytime.
396
00:24:39,160 --> 00:24:40,309
Safe trip.
397
00:24:45,880 --> 00:24:48,952
WOMAN [PA]:
Dr. Adams, extension 547.
398
00:24:49,120 --> 00:24:52,078
Dr. Adams, extension 547.
399
00:24:58,760 --> 00:24:59,749
[ELEVATOR DlNGS]
400
00:25:06,320 --> 00:25:09,551
Leslie.
I wasn't sure I'd see you here.
401
00:25:09,720 --> 00:25:10,914
I'm here to see Kristina.
402
00:25:11,080 --> 00:25:13,878
I think they'd rather be alone
right now.
403
00:25:22,240 --> 00:25:24,390
You're right. I'll come back later.
404
00:25:24,560 --> 00:25:25,754
What are you afraid of?
405
00:25:27,280 --> 00:25:28,508
Nothing.
406
00:25:28,960 --> 00:25:30,757
Then why are you running away?
407
00:25:30,920 --> 00:25:33,115
I said I'm coming back later.
408
00:25:33,280 --> 00:25:34,599
When I'm not here, you mean?
409
00:25:34,760 --> 00:25:36,239
This has nothing to do with you.
410
00:25:36,400 --> 00:25:37,594
Then why are you running away?
411
00:25:37,760 --> 00:25:40,035
You should know.
You're the expert on running away.
412
00:25:40,200 --> 00:25:42,191
Leslie.
413
00:25:42,640 --> 00:25:45,996
When you were little
and you got angry with me,
414
00:25:46,160 --> 00:25:47,479
you remember the rules?
415
00:25:49,560 --> 00:25:52,518
To sit across the table and talk it out
with Daddy.
416
00:25:58,120 --> 00:25:59,997
It was a terrific game.
417
00:26:02,520 --> 00:26:05,717
Nut the kid grew up.
There's no more tooth fairy,
418
00:26:05,880 --> 00:26:10,032
no more kiss and forgive,
and no more table.
419
00:26:10,200 --> 00:26:13,078
There is at Blake's house, Leslie.
420
00:26:13,240 --> 00:26:15,708
Krystle asked you to come
and stay with us. Won't you?
421
00:26:15,880 --> 00:26:17,552
Well, I thought about it.
422
00:26:17,720 --> 00:26:20,553
And I don't think there's room enough
for both of us in the same house.
423
00:26:20,720 --> 00:26:23,837
What's really the matter, Leslie?
424
00:26:24,000 --> 00:26:27,151
Are you afraid
that you might grow to love me again?
425
00:26:54,920 --> 00:26:56,751
Yes, uh, this is Clay Fallmont.
426
00:26:56,920 --> 00:26:59,275
I'd like to speak with my wife, please.
427
00:26:59,920 --> 00:27:03,117
She's not there?
When do you expect her back?
428
00:27:04,600 --> 00:27:07,034
She's been gone all night?
429
00:27:08,600 --> 00:27:11,717
I see. Uh, well, you tell her,
if she gets back,
430
00:27:11,880 --> 00:27:14,110
that I'll be dropping by later today.
431
00:27:14,280 --> 00:27:15,759
Thank you.
432
00:27:21,680 --> 00:27:23,750
- Good morning.
- Morning.
433
00:27:23,920 --> 00:27:25,831
- Morning, Mommy.
- Good morning.
434
00:27:26,000 --> 00:27:29,436
Steven, I love this sweat suit.
I just wish it fit me.
435
00:27:29,800 --> 00:27:32,519
- Well, it will when you grow up.
SAMMY JO: Ha, ha.
436
00:27:32,680 --> 00:27:34,432
You have enough pancakes here
to feed an army.
437
00:27:34,600 --> 00:27:35,589
Want some, Mommy?
438
00:27:35,760 --> 00:27:38,638
Hmm, no.
I'm just going to have some coffee.
439
00:27:39,480 --> 00:27:41,311
I phoned the hospital
first thing this morning.
440
00:27:41,480 --> 00:27:43,710
There's still no change in Kristina.
441
00:27:43,880 --> 00:27:47,111
Daddy, can I stay home
from nursery school, please?
442
00:27:47,280 --> 00:27:48,474
Just this once?
443
00:27:48,640 --> 00:27:49,709
Why do you want to do that?
444
00:27:49,880 --> 00:27:54,158
I want to go to the ranch and ride Valez.
Please? Just this once?
445
00:27:54,320 --> 00:27:57,073
- Can he ride Valez?
- No, not yet.
446
00:27:57,240 --> 00:27:59,117
- Please?
- Danny, I'll tell you what,
447
00:27:59,280 --> 00:28:01,635
if your daddy says it's okay,
I'll take you out to the ranch
448
00:28:01,800 --> 00:28:04,314
and let the groom walk you on Valez.
Okay?
449
00:28:04,480 --> 00:28:06,710
Can l, Daddy?
450
00:28:07,200 --> 00:28:09,430
All right. Just for today.
451
00:28:09,600 --> 00:28:11,830
Thanks, Daddy.
I'll go get my boots on.
452
00:28:12,000 --> 00:28:13,399
[CHUCKLES]
453
00:28:14,480 --> 00:28:20,112
Steven, I want you to know
that I liked being here last night.
454
00:28:20,720 --> 00:28:22,551
Well, I'm glad you stayed.
455
00:28:22,720 --> 00:28:26,110
Especially at a time like this,
with Kristina in the hospital.
456
00:28:26,280 --> 00:28:28,111
It's good to be together as a family.
457
00:28:28,280 --> 00:28:34,150
Hmm, Oh, what about other times?
Why do we need a crisis?
458
00:28:34,320 --> 00:28:38,313
Why can't we just live together
as a family?
459
00:28:40,880 --> 00:28:42,916
Having a family means everything
to me, Sammy Jo.
460
00:28:43,080 --> 00:28:45,355
Nut nothing's going to change
the way we are.
461
00:28:45,800 --> 00:28:48,189
Well, let's forget about us
for a second.
462
00:28:48,360 --> 00:28:49,634
Think about Danny.
463
00:28:49,800 --> 00:28:52,553
He needs to have his father.
He needs both of us.
464
00:28:52,720 --> 00:28:55,837
And what about you?
What about your needs?
465
00:28:56,000 --> 00:28:57,718
You're a beautiful young woman,
466
00:28:57,880 --> 00:29:01,031
and you deserve a man
who can love you the way I can't.
467
00:29:01,920 --> 00:29:04,195
All I care about right now
is Danny's happiness.
468
00:29:04,360 --> 00:29:05,475
Are you sure?
469
00:29:06,560 --> 00:29:10,712
Danny's happiness and yours.
470
00:29:12,840 --> 00:29:14,319
Look at me, Sammy Jo.
471
00:29:16,080 --> 00:29:19,993
I'm the same man,
I haven't changed.
472
00:29:20,720 --> 00:29:23,029
Steven, all I'm asking
is that we be together.
473
00:29:23,200 --> 00:29:24,792
We need each other.
474
00:29:24,960 --> 00:29:28,350
And whatever happens
or doesn't happen,
475
00:29:28,520 --> 00:29:30,192
can't we at least try?
476
00:29:31,920 --> 00:29:33,273
Think about it.
477
00:29:35,120 --> 00:29:36,951
Excuse me.
478
00:29:45,560 --> 00:29:48,120
So Leslie agreed
to move into the house, huh?
479
00:29:48,280 --> 00:29:49,952
Well, in her own way,
she agreed, yeah.
480
00:29:50,160 --> 00:29:51,832
I'm very happy for you, Nen.
481
00:29:52,360 --> 00:29:55,397
I think she accepted the invitation
more as a challenge than anything else.
482
00:29:55,560 --> 00:29:57,915
That doesn't matter, not now.
483
00:29:59,480 --> 00:30:01,789
Keep her close to you
484
00:30:01,960 --> 00:30:03,791
for as long as you can, Nen.
485
00:30:05,680 --> 00:30:07,750
Nefore you know it,
we'll all be back at the house,
486
00:30:07,920 --> 00:30:10,115
your daughter and mine.
487
00:30:13,080 --> 00:30:14,911
But what about now?
488
00:30:15,080 --> 00:30:17,799
I'd like to be of some help to you,
but I really don't know how.
489
00:30:17,960 --> 00:30:20,952
No, thanks.
Nothing you can do here.
490
00:30:21,800 --> 00:30:24,712
Nut I could use you down at the office
to work with Steven.
491
00:30:25,920 --> 00:30:27,114
As a matter of fact,
492
00:30:27,280 --> 00:30:29,510
I'd like you to sit in
on a couple of meetings for me,
493
00:30:29,680 --> 00:30:31,238
- if you would.
- Of course.
494
00:30:31,400 --> 00:30:32,549
Good.
495
00:30:32,720 --> 00:30:36,508
What if something comes up?
Some question or problem?
496
00:30:38,600 --> 00:30:41,194
You'll handle it, I'm sure.
497
00:30:42,680 --> 00:30:44,830
All right.
498
00:30:45,640 --> 00:30:48,837
Your trust means a great deal.
499
00:30:51,760 --> 00:30:53,034
I won't disappoint you.
500
00:31:25,920 --> 00:31:28,992
Oh, no, I won't have any. Thank you.
501
00:31:32,040 --> 00:31:34,793
Alexis, you've been to the hospital,
you've checked in on Fallon.
502
00:31:34,960 --> 00:31:37,349
And she and the baby
are recovering.
503
00:31:37,520 --> 00:31:40,432
We know they're doing everything
they can for them.
504
00:31:41,880 --> 00:31:43,393
Why else did you come
to Los Angeles?
505
00:31:44,280 --> 00:31:47,750
I know that it has to be more than being
worried about Fallon and the baby.
506
00:31:47,920 --> 00:31:48,989
[SNlCKERS]
507
00:31:49,160 --> 00:31:51,594
I'm not worried about anything, Jeff.
508
00:31:51,760 --> 00:31:53,557
I just felt like getting away
for a while.
509
00:31:54,520 --> 00:31:55,919
Well, how long is "for a while"?
510
00:31:57,040 --> 00:31:59,793
A few days. A week.
Maybe a month.
511
00:31:59,960 --> 00:32:01,951
Come on, you know
who you're talking to you here?
512
00:32:02,120 --> 00:32:03,553
I've known you
since I was a boy.
513
00:32:03,720 --> 00:32:06,154
I remember giving you a gardenia
when you were leaving Denver,
514
00:32:06,320 --> 00:32:07,878
I was afraid I wasn't going to see you
again.
515
00:32:08,040 --> 00:32:11,635
I will never forget that.
I will always love you for it.
516
00:32:11,800 --> 00:32:13,870
And I've always loved you
for yourself.
517
00:32:21,440 --> 00:32:23,476
I can read you like a book.
I know when you're down.
518
00:32:23,640 --> 00:32:25,517
Right now, you're down.
And I want to know why.
519
00:32:25,680 --> 00:32:27,352
Hello, Alexis.
520
00:32:27,520 --> 00:32:29,829
Michael. What on earth
are you doing here?
521
00:32:30,000 --> 00:32:33,197
Well, I contacted your office.
They told me I'd find you here.
522
00:32:33,360 --> 00:32:35,954
- Jeff.
- Hello, Michael.
523
00:32:36,960 --> 00:32:40,350
I don't mean to interrupt your lunch,
but I have been worried about you.
524
00:32:40,520 --> 00:32:44,308
Really? And is that why you followed me
to Los Angeles?
525
00:32:44,880 --> 00:32:46,916
I felt you could use
having a friend around.
526
00:32:47,080 --> 00:32:49,753
That's very, very sweet of you
but I don't need any friends.
527
00:32:49,920 --> 00:32:51,478
I have my family here.
528
00:32:51,640 --> 00:32:53,870
Well, if it should turn out
that family isn't enough,
529
00:32:54,040 --> 00:32:55,268
I've checked into your hotel.
530
00:32:55,440 --> 00:32:57,590
So you call me if you need me,
okay?
531
00:32:58,520 --> 00:32:59,669
Nice seeing you again, Jeff.
532
00:33:02,440 --> 00:33:03,634
I knew there was something.
533
00:33:06,000 --> 00:33:07,558
He said you needed a friend.
534
00:33:08,800 --> 00:33:09,835
[SCOFFS]
535
00:33:10,000 --> 00:33:11,399
I don't know
what he meant by that.
536
00:33:11,560 --> 00:33:14,279
If you need a friend, you've got me.
Stay away from him. He's trouble.
537
00:33:14,440 --> 00:33:16,271
Jeff, I know that.
538
00:33:16,440 --> 00:33:18,795
Now, look, I came to California
to enjoy the sunshine,
539
00:33:18,960 --> 00:33:21,030
so why don't we?
540
00:33:21,200 --> 00:33:22,918
Why don't we take
a nice long walk?
541
00:33:23,080 --> 00:33:27,153
Ha, ha, I'm English. I was born to walk.
I'd love it.
542
00:33:35,920 --> 00:33:37,273
- Mr. and Mrs. Carrington?
NLAKE: Yes?
543
00:33:37,440 --> 00:33:39,795
I was hoping for better results
from the echocardiogram...
544
00:33:39,960 --> 00:33:40,949
What were the results?
545
00:33:41,120 --> 00:33:44,351
I'm afraid there's been a severe
weakening of Kristina's heart muscle.
546
00:33:44,520 --> 00:33:46,431
I think the next step should be
a heart biopsy.
547
00:33:46,600 --> 00:33:47,999
Oh, my God!
548
00:33:48,160 --> 00:33:50,993
A biopsy?
The child is only 3 years old, doctor.
549
00:33:51,160 --> 00:33:52,673
How much can she take?
550
00:33:52,840 --> 00:33:55,832
I understand your fears, Mr. Carrington,
but we're not talking surgery here.
551
00:33:56,000 --> 00:33:58,195
- Not yet.
- Then what are we talking about?
552
00:33:58,360 --> 00:34:00,112
It's a relatively simple procedure.
553
00:34:00,280 --> 00:34:03,556
Through a very small incision,
we insert a catheter through her leg,
554
00:34:03,720 --> 00:34:05,392
and then we obtain
a bit of heart muscle.
555
00:34:08,160 --> 00:34:09,912
Is she conscious
through this procedure?
556
00:34:10,080 --> 00:34:12,196
No, she has a local anaesthetic,
Mr. Carrington,
557
00:34:12,360 --> 00:34:13,793
but the procedure works better
558
00:34:13,960 --> 00:34:16,155
if she's both conscious
and able to cooperate.
559
00:34:16,320 --> 00:34:17,514
It's much safer that way.
560
00:34:18,000 --> 00:34:19,592
But she'll be terrified.
561
00:34:20,000 --> 00:34:21,513
I promise you,
she won't feel any pain.
562
00:34:21,680 --> 00:34:23,033
Just a bit of discomfort.
563
00:34:23,200 --> 00:34:26,670
Nut I think it would be better if you were
there to hold her hand, to reassure her.
564
00:34:26,840 --> 00:34:27,909
We'll both be there.
565
00:34:28,080 --> 00:34:31,231
Mrs. Carrington, I think it would be better
if only your husband were there.
566
00:34:32,200 --> 00:34:35,795
No, I'm going to be there too.
I can handle it.
567
00:34:36,720 --> 00:34:37,709
Well, Mrs. Carrington--
568
00:34:37,880 --> 00:34:41,919
Doctor, if my wife says
she can handle it, she can.
569
00:34:51,280 --> 00:34:52,679
[EKG BEEPlNG]
570
00:34:56,640 --> 00:34:59,108
Is it going to hurt?
571
00:34:59,280 --> 00:35:01,874
KRYSTLE:
A little bit, darling. Just a little bit.
572
00:35:02,240 --> 00:35:04,117
What are they gonna do?
573
00:35:04,280 --> 00:35:07,272
NLAKE: They're gonna find out
why you don't feel well, sweetheart.
574
00:35:09,800 --> 00:35:12,678
CHADWAY:
We're inserting the catheter now.
575
00:35:16,800 --> 00:35:20,588
You're doing great, Kristina.
You take good pictures.
576
00:35:28,680 --> 00:35:30,910
Demerol, 7 milligrams.
577
00:35:34,320 --> 00:35:37,676
Phenergan, 15 milligrams,
lV push, now.
578
00:35:45,000 --> 00:35:47,195
Kristina, I want you to take a couple
of deep breaths.
579
00:35:47,360 --> 00:35:49,032
Can you do that?
580
00:35:49,440 --> 00:35:50,839
[BREATHlNG DEEPLY]
581
00:35:53,280 --> 00:35:54,508
That's my girl.
582
00:35:57,880 --> 00:35:59,996
You're going to feel something
like a little sting.
583
00:36:07,760 --> 00:36:08,795
Mommy!
584
00:36:08,960 --> 00:36:11,190
KRYSTLE: It's all right, sweetheart.
I'm right here.
585
00:36:11,360 --> 00:36:13,590
- Squeeze my hand real tight.
- I am.
586
00:36:17,440 --> 00:36:21,558
CHADWAY: Kristina, you're going to
feel a little pinch in your chest.
587
00:36:23,120 --> 00:36:26,669
Won't hurt, hold perfectly still.
588
00:36:34,080 --> 00:36:35,672
We got it.
589
00:36:36,400 --> 00:36:37,389
Mommy!
590
00:36:39,000 --> 00:36:40,752
NLAKE:
It's all over now, darling.
591
00:36:42,720 --> 00:36:44,278
KRYSTLE:
It's all over.
592
00:37:06,160 --> 00:37:07,912
When I was a kid,
my father used to drive us
593
00:37:08,080 --> 00:37:12,119
to this beach in Devon.
Every vacation.
594
00:37:12,600 --> 00:37:14,477
The whole family
absolutely adored it.
595
00:37:14,640 --> 00:37:16,073
Except me.
I was always freezing cold.
596
00:37:16,240 --> 00:37:17,673
[CHUCKLES]
597
00:37:17,840 --> 00:37:20,673
I used to imagine I was in this place
I'd read about called California.
598
00:37:20,840 --> 00:37:24,958
It had this blue ocean.
Had these wonderful palm trees
599
00:37:25,120 --> 00:37:28,999
and balmy breezes,
and I was so happy there, ha, ha.
600
00:37:29,160 --> 00:37:30,195
And now here I am.
601
00:37:30,360 --> 00:37:32,794
With one of my favourite people
in the world.
602
00:37:32,960 --> 00:37:34,109
[LAUGHS]
603
00:37:34,280 --> 00:37:39,115
Well, it sure is a nice place.
It's also a nice place to talk too.
604
00:37:39,280 --> 00:37:41,840
Oh, I think I've talked enough.
605
00:37:42,120 --> 00:37:44,588
Oh, come on, now.
What is it? What's bothering you?
606
00:37:44,760 --> 00:37:48,389
Oh, Jeff.
I think I'm getting tired
607
00:37:48,560 --> 00:37:51,279
of not being able to get involved
in a relationship with a man.
608
00:37:52,800 --> 00:37:55,917
What do I have to do to have
a warm and loving partnership?
609
00:37:56,080 --> 00:37:57,718
Become a 19th century woman?
610
00:37:57,880 --> 00:38:00,314
Ha, ha, I don't think
that would become you.
611
00:38:00,480 --> 00:38:02,835
You mean, because I'm so strong
and powerful--?
612
00:38:03,000 --> 00:38:04,558
As a matter of fact,
I think you are.
613
00:38:04,720 --> 00:38:07,632
Well, yes, I am. Nut you know
there's another side of me.
614
00:38:07,800 --> 00:38:11,679
I don't want to end up alone.
615
00:38:11,840 --> 00:38:15,435
Well, you have four children
who love you
616
00:38:15,600 --> 00:38:16,999
and you love them very much.
617
00:38:17,160 --> 00:38:18,479
Hmm, thank goodness.
618
00:38:18,640 --> 00:38:22,155
Nut as for having nothing else,
I guess I do sympathise with you.
619
00:38:22,320 --> 00:38:24,675
- What do you mean?
- Here you are,
620
00:38:24,840 --> 00:38:26,876
this poor lady who runs
a conglomerate,
621
00:38:27,040 --> 00:38:29,600
a major newspaper
of over a million readers a day,
622
00:38:29,760 --> 00:38:32,797
whose big decision is whether or not
to fly the big jet or the little jet.
623
00:38:32,960 --> 00:38:34,154
Those are tough decisions.
624
00:38:34,320 --> 00:38:37,198
- You are not taking me seriously.
- I am taking you seriously.
625
00:38:37,360 --> 00:38:40,477
I mean, life has been rough.
626
00:38:40,640 --> 00:38:42,596
We're talking about a woman
whose life is so empty
627
00:38:42,760 --> 00:38:44,955
she could probably write
the definitive book on caviar,
628
00:38:45,120 --> 00:38:46,348
a doctorate on champagne,
629
00:38:46,520 --> 00:38:48,511
has a Rolls Royce
to colour-coordinate
630
00:38:48,680 --> 00:38:50,591
with whatever she happens
to be wearing that day,
631
00:38:50,760 --> 00:38:53,832
and also probably happens to be one
of the smartest women in this country.
632
00:38:54,000 --> 00:38:54,989
[LAUGHS]
633
00:38:55,160 --> 00:38:56,388
Jeff.
634
00:38:57,200 --> 00:39:02,399
What I'm really saying is
that if you need a friend, I'm here.
635
00:39:02,560 --> 00:39:06,553
I know. I've come to the right place
and the right person.
636
00:39:06,720 --> 00:39:08,199
You got it.
637
00:39:08,360 --> 00:39:09,952
You know what I do have, Jeff?
638
00:39:10,120 --> 00:39:12,680
I have you, I have Fallon.
639
00:39:12,840 --> 00:39:17,436
And a wonderful family.
I'm really very, very lucky.
640
00:39:17,600 --> 00:39:18,953
Well, there's one other thing.
641
00:39:19,120 --> 00:39:20,633
What?
642
00:39:21,120 --> 00:39:22,633
You're cute.
643
00:39:22,800 --> 00:39:25,268
- So are you.
- Ha, ha.
644
00:39:25,440 --> 00:39:27,158
- And rich.
- Ha, ha.
645
00:39:27,320 --> 00:39:28,719
[NElGHlNG]
646
00:39:36,440 --> 00:39:40,672
Daddy. Daddy. You should have seen
me and Valez together today.
647
00:39:40,840 --> 00:39:42,910
I'll bet you looked
just like the Lone Ranger, huh?
648
00:39:43,080 --> 00:39:44,229
I did. I did.
649
00:39:44,400 --> 00:39:47,278
Hey, Danny.
Let me ask you something:
650
00:39:47,440 --> 00:39:51,228
What would you say if you and I moved
in with your mommy for a little while?
651
00:39:51,400 --> 00:39:53,516
Why not for always?
652
00:39:53,680 --> 00:39:57,229
Well, we'll be a family always, but living
here permanently, I don't know.
653
00:39:57,400 --> 00:39:59,197
We'll just have to wait and see.
654
00:39:59,360 --> 00:40:01,476
What do you think you're doing?
655
00:40:02,400 --> 00:40:04,914
Would you go get that small bag
that I left in the car, please?
656
00:40:05,080 --> 00:40:08,117
Okay. Hi, Clay, bye, Clay.
657
00:40:08,280 --> 00:40:09,713
What do you want, Clay?
658
00:40:09,880 --> 00:40:12,110
- You don't waste any time.
- What are you talking about?
659
00:40:12,280 --> 00:40:15,875
I am talking about you, uh,
moving in on Sammy Jo.
660
00:40:16,040 --> 00:40:17,439
Is that clear enough for you?
661
00:40:17,600 --> 00:40:19,989
Whether you like it or not,
Danny needs both of us right now.
662
00:40:20,160 --> 00:40:22,355
And being at Delta Rho
makes the most sense.
663
00:40:22,520 --> 00:40:24,875
Is that what he needs?
Or what you need?
664
00:40:25,040 --> 00:40:26,519
We're talking about Danny,
remember?
665
00:40:26,680 --> 00:40:28,750
No, I don't think so.
I think we're talking about you.
666
00:40:28,920 --> 00:40:31,798
And you using your son
to take Sammy Jo away from me.
667
00:40:31,960 --> 00:40:33,518
Nobody took her from you.
You lost her.
668
00:40:33,680 --> 00:40:35,875
She needed you
and you turned your back on her.
669
00:40:36,040 --> 00:40:38,270
And what can you give her
except promises you can't keep?
670
00:40:38,440 --> 00:40:41,398
Clay, what are you doing here?
671
00:40:41,560 --> 00:40:42,549
Don't worry, Sammy Jo.
672
00:40:42,720 --> 00:40:44,073
I just came by to get my things.
673
00:40:44,240 --> 00:40:47,835
Well, I'll pack them
and have them sent to you, okay?
674
00:40:48,000 --> 00:40:50,036
Yeah. Whatever you want.
675
00:40:51,040 --> 00:40:55,477
Sammy Jo, if you think this is gonna
work out, you are headed for disaster.
676
00:40:55,640 --> 00:40:58,916
I love you. I don't want to see
that happen to you.
677
00:41:10,680 --> 00:41:13,877
Dr. Chadway said
he was so proud of you.
678
00:41:14,040 --> 00:41:15,359
And then you know what he said?
679
00:41:15,520 --> 00:41:16,635
What?
680
00:41:16,800 --> 00:41:20,270
He said that you are the bravest little girl
he's ever seen.
681
00:41:21,080 --> 00:41:22,069
Really?
682
00:41:22,240 --> 00:41:26,074
Really. And Mommy and Daddy
are proud of you too, darling.
683
00:41:26,240 --> 00:41:27,912
I love you, Daddy.
684
00:41:29,880 --> 00:41:32,314
I love you, Mommy.
685
00:41:33,640 --> 00:41:36,552
Then I have everything
I could ever want
686
00:41:36,720 --> 00:41:38,517
because I love you too, darling.
687
00:41:43,000 --> 00:41:45,673
Daddy and I love you
more than anything in the whole world.
688
00:41:45,840 --> 00:41:47,319
- Hi, Kristina.
Kristina: Hi, doctor.
689
00:41:47,480 --> 00:41:48,754
Mr. Carrington, Mrs. Carrington,
690
00:41:48,920 --> 00:41:50,717
I'd like to see you
in the consultation room.
691
00:41:50,880 --> 00:41:54,190
Yes, of course.
Ne back in a minute.
692
00:42:06,760 --> 00:42:08,796
Sit down, please.
693
00:42:12,200 --> 00:42:14,509
I have the biopsy results.
694
00:42:18,280 --> 00:42:21,590
Kristina's suffering from
a virus infection of the heart muscle.
695
00:42:21,760 --> 00:42:24,752
Acute viral myocarditis.
696
00:42:24,920 --> 00:42:26,399
What does that mean?
697
00:42:27,160 --> 00:42:29,674
Kristina's heart
has been attacked by a virus.
698
00:42:29,840 --> 00:42:31,353
The muscles have been weakened.
699
00:42:31,520 --> 00:42:33,238
Well, that can be treated, can't it?
700
00:42:33,840 --> 00:42:36,593
There's already been a drastic
deterioration of the heart muscle
701
00:42:38,200 --> 00:42:41,510
and unfortunately, it's increasing
at an accelerated pace.
702
00:42:43,720 --> 00:42:45,517
What are you saying?
703
00:42:45,680 --> 00:42:47,910
Are you saying
that our daughter could die?
704
00:42:50,800 --> 00:42:52,119
Are you?
705
00:42:54,520 --> 00:42:55,839
Yes.
706
00:42:59,640 --> 00:43:02,279
Unless we can find her a new heart.
707
00:43:02,329 --> 00:43:06,879
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.