All language subtitles for Dynasty s07e17 The Birthday.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,240 --> 00:01:58,357 MAN: Down below, looking good. 2 00:02:15,840 --> 00:02:18,593 Sammy Jo, you should have told me you were coming by. 3 00:02:18,760 --> 00:02:22,150 Why? So you could spend the day thinking up something ugly to say 4 00:02:22,320 --> 00:02:24,436 - like you did at the club last night? - Look, l-- 5 00:02:24,600 --> 00:02:27,398 How could you do that? Steven and I were just dancing. 6 00:02:27,560 --> 00:02:28,913 You weren't just dancing with him, 7 00:02:29,080 --> 00:02:31,435 you were dancing with what the two of you once had together. 8 00:02:31,600 --> 00:02:33,158 - That's not true. - lsn't it? 9 00:02:33,320 --> 00:02:36,073 Look, the only thing I've got against Steven is your fantasy of him. 10 00:02:36,240 --> 00:02:38,196 He can't give you what you need, face it. 11 00:02:38,360 --> 00:02:40,396 Really? And you can? 12 00:02:40,560 --> 00:02:43,472 I can look at you and see you for the woman that you really are. 13 00:02:44,360 --> 00:02:47,432 A liar and a cheat. That's what you called me, isn't it? 14 00:02:48,840 --> 00:02:51,115 - I was hurt. - Well, so was l. 15 00:02:51,280 --> 00:02:53,635 I loved you, and I trusted you. 16 00:02:53,800 --> 00:02:55,631 You've never seen me for who I am. 17 00:02:57,640 --> 00:02:58,675 Sure, you wanna make love, 18 00:02:58,840 --> 00:03:01,400 but when it comes time to listen and to forgive, 19 00:03:01,560 --> 00:03:03,039 you're nowhere to be found. 20 00:03:05,680 --> 00:03:07,955 I don't know why we're dragging this out. 21 00:03:08,120 --> 00:03:10,953 You have to sign these annulment papers. 22 00:03:12,520 --> 00:03:14,431 Just sign them. 23 00:03:17,640 --> 00:03:19,312 Sammy Jo, if I sign these papers, 24 00:03:19,480 --> 00:03:21,994 I'm admitting that our marriage was nothing but a fraud. 25 00:03:22,160 --> 00:03:23,388 Well, what else was it? 26 00:03:23,560 --> 00:03:25,869 In the beginning, you didn't want me as part of the family. 27 00:03:26,040 --> 00:03:28,600 Then when I thought I was pregnant, you didn't even want the baby. 28 00:03:28,760 --> 00:03:30,034 I love you. 29 00:03:31,200 --> 00:03:33,953 I don't know what you feel, Clay, but it sure isn't love. 30 00:03:34,120 --> 00:03:37,032 No? Then you tell me what it is. 31 00:03:46,720 --> 00:03:49,188 I want you so much, Sammy Jo. 32 00:03:49,360 --> 00:03:53,990 More than I've ever wanted anything or anyone in my entire life. 33 00:03:55,080 --> 00:03:58,834 Whatever we feel, Clay, whatever you wanna call it, 34 00:03:59,000 --> 00:04:00,274 it has no future. 35 00:04:03,000 --> 00:04:04,399 Just sign the papers. 36 00:04:04,800 --> 00:04:06,677 [CHUCKLES] 37 00:04:06,840 --> 00:04:09,115 Same old story, isn't it? 38 00:04:09,280 --> 00:04:10,952 Whatever Sammy Jo wants, Sammy Jo gets. 39 00:04:11,120 --> 00:04:14,237 Well, you'd better grow up and decide what it is you really do want. 40 00:04:16,200 --> 00:04:19,192 Take your papers and get out of here. 41 00:04:23,360 --> 00:04:24,554 [SlGHS] 42 00:04:38,320 --> 00:04:40,754 Yes, of course. Send him in. 43 00:04:43,480 --> 00:04:44,549 Hello, Alexis. 44 00:04:44,720 --> 00:04:46,517 Blake, what a surprise. 45 00:04:46,680 --> 00:04:48,989 And what have you brought me, a Degas? 46 00:04:49,400 --> 00:04:50,799 Close. 47 00:04:50,960 --> 00:04:52,996 It's an Alexis Colby. 48 00:04:54,440 --> 00:04:56,112 She's quite a good artist, don't you think? 49 00:04:56,280 --> 00:04:57,269 [ALEXlS CHUCKLES] 50 00:04:57,440 --> 00:04:58,509 Absolutely remarkable. 51 00:04:58,680 --> 00:05:02,036 Not only has she captured the soul and essence of her subject, 52 00:05:02,200 --> 00:05:04,270 but his dazzling good looks as well. 53 00:05:04,440 --> 00:05:05,998 Oh, I agree. 54 00:05:06,960 --> 00:05:10,111 I must say, it is rather a good portrait, even if I do say so myself. 55 00:05:10,280 --> 00:05:12,111 Yes, it is. 56 00:05:12,280 --> 00:05:13,395 All right, let me guess. 57 00:05:13,840 --> 00:05:15,592 Since Alexis painted it, 58 00:05:15,760 --> 00:05:17,716 Krystle doesn't want it in the house, right? 59 00:05:19,640 --> 00:05:23,349 Well, let's just say I'd like you to keep it. 60 00:05:23,520 --> 00:05:24,748 All right. 61 00:05:24,920 --> 00:05:28,276 With the invitation that you can come and look at it whenever you want, deal? 62 00:05:28,440 --> 00:05:29,793 Deal. 63 00:05:33,080 --> 00:05:34,798 [HORSE NElGHS] 64 00:05:39,760 --> 00:05:41,193 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 65 00:05:43,600 --> 00:05:46,353 Hi. I hope you don't mind, I let myself in. 66 00:05:46,520 --> 00:05:49,239 No, you're welcome here anytime, you know that. 67 00:05:49,400 --> 00:05:52,392 - You mean, with Danny. - Well, with or without. 68 00:05:52,560 --> 00:05:56,712 Now that we're not slicing at each other, it's nice having you around. 69 00:05:57,960 --> 00:06:00,030 Sammy Jo, that's... 70 00:06:00,200 --> 00:06:02,589 That's what I wanted to talk to you about. 71 00:06:02,760 --> 00:06:06,639 I spent a lot of time thinking last night after I dropped you off. 72 00:06:06,800 --> 00:06:08,472 And I think I owe you an apology. 73 00:06:09,520 --> 00:06:10,714 For what? 74 00:06:10,880 --> 00:06:13,474 Well, Clay had a right to be angry, and to take it out on me. 75 00:06:14,200 --> 00:06:16,191 No, he was wrong. 76 00:06:16,360 --> 00:06:18,476 I can dance with anybody I want to. 77 00:06:18,640 --> 00:06:22,474 Except maybe someone you used to be married to. 78 00:06:22,640 --> 00:06:24,278 The point is, l... 79 00:06:24,440 --> 00:06:28,513 I've got no business hanging around with you and coming between you two. 80 00:06:28,680 --> 00:06:31,433 You're not coming between anyone anymore. 81 00:06:31,600 --> 00:06:34,637 Clay signed the annulment papers. We're through. 82 00:06:34,800 --> 00:06:38,349 So he can blame you all he wants but you had nothing to do with it. 83 00:06:38,520 --> 00:06:42,035 - So it's really over then. - Yeah. 84 00:06:43,400 --> 00:06:44,435 I'm sorry. 85 00:06:45,800 --> 00:06:47,791 I mean... 86 00:06:48,560 --> 00:06:49,834 I want you to be happy. 87 00:06:50,440 --> 00:06:53,079 You know what makes me happy, Steven? 88 00:06:53,240 --> 00:06:55,913 It's when I see Danny running across the yard to the stables, 89 00:06:56,080 --> 00:06:57,877 wanting to feed Valez a sugar cube. 90 00:06:58,040 --> 00:07:01,112 And watching his eyes light up when he sees me. 91 00:07:01,280 --> 00:07:03,350 I've been waiting so long for that. 92 00:07:03,520 --> 00:07:05,317 You're great with him. 93 00:07:05,480 --> 00:07:06,549 He loves you. 94 00:07:10,040 --> 00:07:13,157 Nut you've got your own life to lead, 95 00:07:13,920 --> 00:07:15,592 and I shouldn't be interfering with it. 96 00:07:15,760 --> 00:07:20,117 The only life I care about right now is the one we share with our son. 97 00:07:22,240 --> 00:07:23,468 But I'll make you a promise. 98 00:07:24,120 --> 00:07:27,192 If you do get in the way, you'll be the first to know. 99 00:07:36,320 --> 00:07:37,639 [KNOCK ON DOOR] 100 00:07:37,800 --> 00:07:39,472 Okay. 101 00:07:39,640 --> 00:07:41,676 Uh... 102 00:07:41,840 --> 00:07:43,796 You can take this bag that's right-- 103 00:07:43,960 --> 00:07:46,520 - Hello, Leslie. - Mr. Carrington. 104 00:07:46,680 --> 00:07:47,669 [CHUCKLES] 105 00:07:47,840 --> 00:07:50,149 You don't have to be quite so formal. I'm your uncle. 106 00:07:50,320 --> 00:07:53,357 I know. I saw you last night at the house as I was leaving. 107 00:07:53,840 --> 00:07:56,912 I would've introduced myself but you were moving awful fast. 108 00:07:57,080 --> 00:07:58,069 [LESLlE CHUCKLES] 109 00:07:58,240 --> 00:07:59,798 Please, come in. 110 00:08:02,720 --> 00:08:03,709 Um... 111 00:08:03,880 --> 00:08:06,440 - How did you know where I was? - Well, your father told me 112 00:08:06,600 --> 00:08:09,194 you would probably register under your mother's name, "Saunders." 113 00:08:09,360 --> 00:08:11,476 So I checked all the hotels and here you were. 114 00:08:11,640 --> 00:08:14,791 Strange, isn't it? All these years my father couldn't find me 115 00:08:14,960 --> 00:08:17,872 and it took you just one afternoon. 116 00:08:18,960 --> 00:08:21,235 Nut you didn't just come here to introduce yourself. 117 00:08:21,400 --> 00:08:24,551 Why not? You're a member of the family, aren't you? 118 00:08:25,720 --> 00:08:28,632 Look, I've got nothing against you or the rest of the Carringtons, 119 00:08:28,800 --> 00:08:31,360 it's just I've done what I came here to do, 120 00:08:31,520 --> 00:08:33,988 and now I'm leaving. 121 00:08:34,800 --> 00:08:39,669 Leslie, I don't believe for one minute that that's what you really want. 122 00:08:39,840 --> 00:08:41,831 Your father loves you, you know that? 123 00:08:42,000 --> 00:08:43,353 - He told you that? - Yes. 124 00:08:43,520 --> 00:08:45,192 - And you believed him? - Mm-hm. 125 00:08:45,360 --> 00:08:46,349 [SCOFFS] 126 00:08:46,520 --> 00:08:48,715 My God, you of all people should know he's a liar. 127 00:08:48,880 --> 00:08:50,632 What difference does this make to you, anyway? 128 00:08:50,800 --> 00:08:53,268 I mean, did he con you into coming here to speak for him? 129 00:08:53,440 --> 00:08:56,193 - Does he think that I am that dumb? - I'm sure he doesn't. 130 00:08:56,360 --> 00:08:58,191 Nut you wanna know what I think you really are? 131 00:08:58,360 --> 00:09:01,830 I think you're a very stubborn, very strong-willed young woman. 132 00:09:02,000 --> 00:09:03,718 And I wouldn't be wasting my time here 133 00:09:03,880 --> 00:09:06,348 if I didn't think you were throwing away, with both hands, 134 00:09:06,520 --> 00:09:09,796 one of the most meaningful experiences that you'll ever have. 135 00:09:09,960 --> 00:09:13,111 Meaningful experiences? Netween me and my father? 136 00:09:13,280 --> 00:09:14,918 Yes. Any father and daughter. 137 00:09:15,080 --> 00:09:17,514 Tell me something, what are you, some kind of authority? 138 00:09:17,680 --> 00:09:20,274 Yes, damn it, that's exactly what I am. 139 00:09:20,440 --> 00:09:22,556 I have a daughter, Fallon, I adore, 140 00:09:22,720 --> 00:09:26,076 and frankly, you remind me of her at her most impossible. 141 00:09:26,240 --> 00:09:29,676 Same temper, the same spirit. Same capacity for anger. 142 00:09:29,840 --> 00:09:32,912 Nut when we got through all the heavy going 143 00:09:33,080 --> 00:09:35,753 she and I found something. We found love. 144 00:09:36,400 --> 00:09:38,197 And there was lots of it. 145 00:09:38,360 --> 00:09:41,830 Just as there is in Nen for you and you for him, 146 00:09:42,000 --> 00:09:45,356 whether you're ready or not to admit it. 147 00:09:47,520 --> 00:09:48,873 Mr. Carrington, wait. 148 00:09:51,640 --> 00:09:53,949 I just wanted to say that there are mornings that I wake up 149 00:09:54,120 --> 00:09:56,350 and I don't know what's gonna come flying out of my mouth. 150 00:09:57,160 --> 00:09:59,435 You're a very nice man and my anger isn't with you. 151 00:09:59,600 --> 00:10:02,319 And I have no reason to take it out on you, so I'm sorry. 152 00:10:06,680 --> 00:10:07,908 [SlGHS] 153 00:10:08,080 --> 00:10:09,672 I don't know what else to say. 154 00:10:11,880 --> 00:10:13,916 Well, you could say yes, 155 00:10:14,080 --> 00:10:17,152 that you'll come over to the house for dinner tonight, or tomorrow night. 156 00:10:17,320 --> 00:10:18,389 Whenever you're ready. 157 00:10:18,560 --> 00:10:21,120 And that you'll try to find out things about your father, 158 00:10:21,280 --> 00:10:23,396 just as he will find out about you. 159 00:10:27,920 --> 00:10:29,433 How about that, Leslie? 160 00:10:35,880 --> 00:10:38,269 - Is Kristina napping? - No, she isn't, Mrs. Carrington. 161 00:10:38,440 --> 00:10:40,032 This is the third time I've checked on her 162 00:10:40,200 --> 00:10:42,350 but she can't seem to get to sleep this afternoon. 163 00:10:42,520 --> 00:10:44,238 She didn't finish her lunch. 164 00:10:44,400 --> 00:10:47,278 I think she's just excited over the birthday party. 165 00:10:47,440 --> 00:10:49,351 I'll look in on her. Would you take these, please? 166 00:10:49,520 --> 00:10:51,112 Sure. 167 00:11:03,960 --> 00:11:04,995 Mommy. 168 00:11:05,160 --> 00:11:07,720 I bet I know what you've been waiting for. 169 00:11:07,880 --> 00:11:10,997 - A big hug, right? - Right. And a kiss. 170 00:11:11,160 --> 00:11:12,149 Here they come. 171 00:11:12,320 --> 00:11:13,912 [KRYSTLE CHUCKLES] 172 00:11:16,120 --> 00:11:20,079 Okay, now, just close your eyes and get some sleep. 173 00:11:20,240 --> 00:11:22,276 I can't, Mommy. 174 00:11:22,440 --> 00:11:25,671 Well, maybe if you try a little bit harder you can. 175 00:11:26,400 --> 00:11:29,551 Who knows? Maybe you can dream about your party. 176 00:11:29,720 --> 00:11:32,473 And your birthday cake with pretty pink candles, 177 00:11:32,640 --> 00:11:34,676 and ice cream and all your friends. 178 00:11:34,840 --> 00:11:36,592 Do you think I will? Really? 179 00:11:36,760 --> 00:11:39,558 Well, I don't know why not. 180 00:11:40,280 --> 00:11:43,909 You know what? Your teddy bear looks tired too. 181 00:11:44,080 --> 00:11:46,310 Why don't you hold him and the two of you get some sleep? 182 00:11:46,480 --> 00:11:49,278 - All right. Thank you. - Okay. 183 00:12:00,440 --> 00:12:03,432 [BREATHlNG HEAVlLY] 184 00:12:45,360 --> 00:12:47,078 [BREAKS] 185 00:12:49,080 --> 00:12:50,877 DANA: Who's there? 186 00:12:52,920 --> 00:12:54,956 Adam, what are you doing here? 187 00:12:55,120 --> 00:12:57,315 - Sorry about the vase. - Forget the vase. 188 00:12:57,480 --> 00:12:58,993 I'll buy you another one. 189 00:12:59,160 --> 00:13:02,391 Adam, why don't you just leave, please? 190 00:13:02,840 --> 00:13:04,398 I have to use my key to let myself in 191 00:13:04,560 --> 00:13:06,630 because you've been avoiding me for days. 192 00:13:07,080 --> 00:13:08,593 Dana, how can I ask you to forgive me 193 00:13:08,760 --> 00:13:11,513 if I can never reach you on the phone or meet you face to face? 194 00:13:11,680 --> 00:13:14,319 I think we have gone beyond forgiveness, Adam. 195 00:13:14,480 --> 00:13:16,436 But not beyond this. 196 00:13:16,600 --> 00:13:17,828 [JAZZ MUSlC PLAYlNG ON SPEAKERS] 197 00:13:18,000 --> 00:13:20,468 What do you think you're doing? 198 00:13:22,440 --> 00:13:25,477 - Dance with me. - Adam, listen. Ugh... 199 00:13:25,640 --> 00:13:27,358 Look, the other night you made it very clear 200 00:13:27,520 --> 00:13:30,910 that you don't trust me enough to share things with you, 201 00:13:31,080 --> 00:13:32,718 to share your problems. 202 00:13:32,880 --> 00:13:35,952 So why don't you just find somebody else to share your dancing with? 203 00:13:36,120 --> 00:13:38,953 Dana. Dana, would Ginger ever talk that way to Fred? 204 00:13:39,120 --> 00:13:43,636 Ugh. Adam, I'm serious. I am tired of being your little plaything, 205 00:13:43,800 --> 00:13:46,268 of you showing up here and letting yourself in 206 00:13:46,440 --> 00:13:48,078 and expecting me to be waiting for you. 207 00:13:48,240 --> 00:13:49,719 I'm not here to play games. 208 00:13:49,880 --> 00:13:51,632 I had this all planned out. 209 00:13:51,800 --> 00:13:53,677 Uh, true, I wasn't supposed to break any vases-- 210 00:13:53,840 --> 00:13:56,229 You were going to sweep me into your arms and carry me to bed? 211 00:13:56,400 --> 00:13:58,436 I'm sorry to disappoint you. Would you please leave? 212 00:13:58,600 --> 00:14:00,158 - I can't. - What do you mean you can't? 213 00:14:00,320 --> 00:14:02,038 This is my apartment, I want you out of here. 214 00:14:02,200 --> 00:14:03,553 I just said it, I can't go. 215 00:14:03,720 --> 00:14:04,835 What is wrong with you? 216 00:14:05,000 --> 00:14:07,116 I can't go until I ask you to marry me. 217 00:14:07,280 --> 00:14:08,872 Are you going to force me to call somebody 218 00:14:09,040 --> 00:14:11,474 to get you out of here? I said it and I'm... 219 00:14:13,920 --> 00:14:15,353 What did you just say? 220 00:14:16,040 --> 00:14:17,109 That I can't go. 221 00:14:18,200 --> 00:14:19,315 No, after that. 222 00:14:20,640 --> 00:14:22,198 Until I ask you to marry me. 223 00:14:24,120 --> 00:14:25,872 You did say it. 224 00:14:26,040 --> 00:14:29,271 - "Marry." - I didn't say, "Let's go to the movies." 225 00:14:29,440 --> 00:14:31,795 I didn't say, "Take a letter, Miss Waring." I said, "marry." 226 00:14:31,960 --> 00:14:33,951 As in, "church." As in, "wedding." As in, "future." 227 00:14:34,120 --> 00:14:36,680 As in, "l adore you." As in, "you are my life." As in-- 228 00:14:36,840 --> 00:14:39,957 I get the point. Would you shut up so I can say yes? 229 00:14:44,400 --> 00:14:46,550 Okay, I'll shut up. 230 00:14:47,520 --> 00:14:49,397 - Say it. - Yes. 231 00:14:50,000 --> 00:14:51,877 Louder. 232 00:14:52,280 --> 00:14:53,269 Yes. 233 00:14:54,000 --> 00:14:55,319 I can't hear you. 234 00:14:57,520 --> 00:15:00,273 Yes, Adam Carrington, I will marry you. 235 00:15:00,440 --> 00:15:02,112 Is that loud enough? Ha, ha. 236 00:15:02,280 --> 00:15:03,713 - lt'll have to do. - Ha, ha. 237 00:15:03,880 --> 00:15:05,791 Oh, God, I love you. 238 00:15:05,960 --> 00:15:08,155 I love you too. 239 00:15:18,000 --> 00:15:19,228 You proposed? 240 00:15:21,080 --> 00:15:22,911 And she accepted. I know what you're gonna say. 241 00:15:23,080 --> 00:15:24,559 "You and Dana hardly know each other. 242 00:15:24,720 --> 00:15:26,233 Why don't you take things more slowly?" 243 00:15:26,400 --> 00:15:28,960 Do you know how long it took me to fall in love with your father? 244 00:15:29,240 --> 00:15:30,229 No. 245 00:15:30,400 --> 00:15:33,551 I took one look at him, then I took a deep breath 246 00:15:33,720 --> 00:15:36,439 and by the time I let it out I was in love. 247 00:15:37,200 --> 00:15:39,316 Well, then you approve? 248 00:15:39,800 --> 00:15:42,951 Oh, yes. Of love, I do approve. 249 00:15:43,120 --> 00:15:44,678 Nut not marriage. 250 00:15:45,800 --> 00:15:48,394 As the songs say, they do go together. 251 00:15:48,560 --> 00:15:50,039 Then what's your objection, Mother? 252 00:15:50,920 --> 00:15:52,194 I don't have any objection. 253 00:15:52,360 --> 00:15:54,669 If she makes you happy, then I'm all for it. 254 00:15:54,840 --> 00:15:56,717 [CHUCKLES] 255 00:15:56,880 --> 00:15:58,757 Oh, she does. 256 00:15:58,920 --> 00:16:01,195 Every time I'm with her, I feel as if I'm on an adventure. 257 00:16:01,360 --> 00:16:04,397 Then enjoy it. Nut get to know her a little bit too, Adam. 258 00:16:04,960 --> 00:16:06,757 I know all I need to know. 259 00:16:06,920 --> 00:16:08,558 What do you know about her family? 260 00:16:08,720 --> 00:16:11,359 She has none. Her parents are dead. 261 00:16:12,040 --> 00:16:13,189 Well, in that case, 262 00:16:13,360 --> 00:16:15,635 our family is going to be even more important to her. 263 00:16:15,800 --> 00:16:17,950 You know, darling, being a Carrington is not easy, 264 00:16:18,120 --> 00:16:20,031 and marrying one is even harder. 265 00:16:20,440 --> 00:16:23,000 You and Claudia eloped, and I think that all during that marriage 266 00:16:23,160 --> 00:16:25,310 you felt as though you weren't a part of this family. 267 00:16:25,480 --> 00:16:28,153 If you're saying don't elope and don't leap into things-- 268 00:16:28,320 --> 00:16:29,912 That's exactly what I'm saying. 269 00:16:30,080 --> 00:16:31,911 Dana deserves more. 270 00:16:32,080 --> 00:16:35,152 Let your father and me be part of this. 271 00:16:35,320 --> 00:16:37,117 And let Dana become a part of us. 272 00:16:39,000 --> 00:16:40,194 I'm going to give the wedding. 273 00:16:40,360 --> 00:16:42,874 And this time it will be a real family affair. 274 00:16:43,040 --> 00:16:44,029 [CHUCKLES] 275 00:16:44,200 --> 00:16:46,350 Mother, you never cease to amaze me. 276 00:16:46,520 --> 00:16:47,873 [CHUCKLES] 277 00:16:48,040 --> 00:16:49,439 Mm. 278 00:16:53,800 --> 00:16:56,268 [MEN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 279 00:17:09,920 --> 00:17:12,354 - Hey. - Hello. 280 00:17:12,520 --> 00:17:15,353 - How are you? - Wonderful. 281 00:17:15,520 --> 00:17:18,034 So that's it. Dominique One. 282 00:17:18,200 --> 00:17:20,430 NlCK: That's it. DOMlNlQUE: She cuts quite a figure. 283 00:17:20,600 --> 00:17:22,716 NlCK: She does. Just like her namesake. 284 00:17:22,880 --> 00:17:23,869 Thank you. Thank you. 285 00:17:24,040 --> 00:17:25,029 - Nut you know... - What? 286 00:17:25,200 --> 00:17:26,394 [DOMlNlQUE SlGHS] 287 00:17:26,560 --> 00:17:29,791 Well, I was just thinking, she looks kind of lonely to me. 288 00:17:29,960 --> 00:17:32,269 - You think so? - Yeah, like a wallflower at a prom. 289 00:17:32,440 --> 00:17:33,509 [BOTH CHUCKLE] 290 00:17:33,680 --> 00:17:35,398 I think she could use some company, Nick. 291 00:17:35,560 --> 00:17:37,676 - More rigs, you mean. - Yeah. 292 00:17:37,840 --> 00:17:39,796 Well, she's gotta pay for herself first. 293 00:17:39,960 --> 00:17:41,951 Once she comes in, and believe me, she will. 294 00:17:42,120 --> 00:17:45,749 I mean, this whole field is gonna be covered with nothing but rigs. 295 00:17:45,920 --> 00:17:48,832 What are we waiting for? Why don't we do it right now? 296 00:17:49,000 --> 00:17:52,231 Why don't we take everything we have and pump it right into her? 297 00:17:52,800 --> 00:17:54,552 - We? - We. 298 00:17:54,720 --> 00:17:56,756 Well, I don't have very much, remember? 299 00:17:56,920 --> 00:17:58,592 What are you talking about? 300 00:17:58,760 --> 00:18:00,990 You have the brains to know where to drill. 301 00:18:01,160 --> 00:18:02,673 You have the heart and the muscle 302 00:18:02,840 --> 00:18:05,638 to turn this whole field into a pumping station. 303 00:18:06,560 --> 00:18:10,109 And you have the money, is that it? 304 00:18:10,280 --> 00:18:13,317 Of course I have the money, Nick. 305 00:18:15,440 --> 00:18:18,079 The only problem is, is that I can't take your money. 306 00:18:18,800 --> 00:18:20,392 What are you trying to say? 307 00:18:20,560 --> 00:18:23,916 It's because of what didn't happen, my not going to bed with you, isn't it? 308 00:18:24,080 --> 00:18:26,469 - Come on, you know that's not it. - It's your male pride. 309 00:18:26,640 --> 00:18:28,631 - Look-- - The money has nothing to do with it. 310 00:18:28,800 --> 00:18:31,553 Look, you always say that. You seem to have all the answers. 311 00:18:31,720 --> 00:18:33,870 Not always. Nut I think this time I've got the answer. 312 00:18:34,040 --> 00:18:37,828 - Look, Dominique, every-- - Oh, Nick, please do me a favour. 313 00:18:38,000 --> 00:18:39,911 Would you just manage to grow up? 314 00:18:40,080 --> 00:18:43,038 - Would you wait a minute? - Excuse me. 315 00:18:52,000 --> 00:18:55,515 Nlake, I have some wonderful news that I simply have to share with you. 316 00:18:55,680 --> 00:18:59,229 Well, I think it's wonderful too. Adam and Dana getting engaged. 317 00:18:59,400 --> 00:19:01,391 - Sit down, won't you? - Well, how did you know? 318 00:19:01,560 --> 00:19:02,709 Well, they just phoned me. 319 00:19:04,040 --> 00:19:06,508 She's such a nice girl. I know she's going to make him happy. 320 00:19:06,680 --> 00:19:08,557 Yes, she will be good for him. 321 00:19:08,720 --> 00:19:10,950 He's always been a very complicated boy. 322 00:19:11,120 --> 00:19:13,680 I never felt that he really believed in himself. 323 00:19:13,840 --> 00:19:15,398 Well, he will now that he's in love. 324 00:19:15,560 --> 00:19:18,916 Nlake, I am going to give him the best wedding that Denver has ever seen. 325 00:19:19,080 --> 00:19:21,071 Yes, I'm sure with you handling it, it will be. 326 00:19:21,240 --> 00:19:22,798 I'm looking forward to it. 327 00:19:22,960 --> 00:19:25,474 Finally, one of our children married in the Carrington mansion. 328 00:19:26,280 --> 00:19:27,918 You're, um...? 329 00:19:28,080 --> 00:19:30,548 You're planning on having the wedding there? 330 00:19:30,920 --> 00:19:32,990 Of course, it's his house. 331 00:19:33,160 --> 00:19:35,116 The house he should have grown up in. 332 00:19:36,240 --> 00:19:38,151 Well, I guess, uh... 333 00:19:38,800 --> 00:19:42,031 Don't worry, I'll make all the arrangements. 334 00:19:42,200 --> 00:19:43,952 You don't have a problem with that, do you? 335 00:19:44,440 --> 00:19:46,192 No, no. 336 00:19:47,200 --> 00:19:49,077 And Krystle will understand, won't she? 337 00:19:51,320 --> 00:19:54,118 - Yes, I guess she will. - Of course she will. 338 00:19:54,280 --> 00:19:56,999 She knows how much your family means to you. 339 00:19:57,160 --> 00:19:59,674 And she and I are getting along so much better now. 340 00:19:59,840 --> 00:20:01,159 Maybe I'll tell her myself. 341 00:20:01,320 --> 00:20:04,118 No, no, there's no need to do that. I'll talk to her about it. 342 00:20:04,280 --> 00:20:06,316 I'm certain that she'll understand. 343 00:20:06,680 --> 00:20:11,470 Good. Oh, Nlake, I'm so glad that you feel the same way that I do. 344 00:20:11,640 --> 00:20:15,189 Well, we'll talk about the details later. Goodbye. 345 00:20:15,800 --> 00:20:17,597 All right. 346 00:20:34,560 --> 00:20:36,198 - Hello, Dex. - What is it, Alexis? 347 00:20:36,360 --> 00:20:38,590 And next time knock. I don't like people barging in on me. 348 00:20:38,760 --> 00:20:40,796 Oh, charming. 349 00:20:41,040 --> 00:20:43,110 Well, I came out here to apologise. 350 00:20:43,280 --> 00:20:46,192 Well, that gives you a lot of options. A hell of a lot. 351 00:20:46,560 --> 00:20:48,232 I'm sorry about what happened in Singapore. 352 00:20:48,400 --> 00:20:51,517 I know you travelled a long way and spent a long time searching for me. 353 00:20:51,680 --> 00:20:52,715 It doesn't matter, Alexis. 354 00:20:52,880 --> 00:20:55,952 I'm just finally sick and tired of being at your beck and call. 355 00:20:56,120 --> 00:20:58,998 Look, I'd like to make up for the past. 356 00:21:00,360 --> 00:21:01,952 What is this? 357 00:21:02,120 --> 00:21:05,157 A little cease-fire between battles? Is this where you say you love me? 358 00:21:05,320 --> 00:21:06,469 I do love you. 359 00:21:06,640 --> 00:21:07,709 On your terms, right? 360 00:21:07,880 --> 00:21:10,348 I'd like it to be on equal terms. 361 00:21:12,000 --> 00:21:14,594 All right, why not? 362 00:21:14,760 --> 00:21:16,034 You seen Nlake lately? 363 00:21:16,480 --> 00:21:18,869 Oh, Dex, Nlake has nothing to do with this. 364 00:21:19,040 --> 00:21:21,110 - So answer me. Have you seen him? - Yes, of course. 365 00:21:21,280 --> 00:21:23,589 Adam's getting married. There's a wedding to plan. 366 00:21:23,760 --> 00:21:25,716 And I'll bet you're in there all the way. 367 00:21:25,880 --> 00:21:28,633 - Yes, I am. - Using that as a wedge to get at Nlake 368 00:21:28,800 --> 00:21:30,358 and this visit to get at me. 369 00:21:30,520 --> 00:21:31,953 You want us both. You always have. 370 00:21:32,120 --> 00:21:34,588 - I want you. - You want me between the sheets. 371 00:21:34,760 --> 00:21:37,115 The rest of the time you want your independence intact. 372 00:21:37,280 --> 00:21:38,474 I want my independence. 373 00:21:38,640 --> 00:21:40,517 And I want a lover. And I want a partner. 374 00:21:40,680 --> 00:21:43,194 And I don't want to be suffocated by you. 375 00:21:43,400 --> 00:21:45,231 Well, breathe freely, lady, 376 00:21:45,400 --> 00:21:47,675 because you have tossed me out one too many times. 377 00:21:47,840 --> 00:21:51,037 You can just count me out of your life, okay? 378 00:21:52,560 --> 00:21:54,152 [DOOR CLOSES] 379 00:22:25,760 --> 00:22:28,228 Oh, thank God. 380 00:22:40,280 --> 00:22:41,793 Oh, Dominique. 381 00:22:41,960 --> 00:22:44,155 What, uh, brings you all the way out here? 382 00:22:44,320 --> 00:22:46,276 Well, l, uh... 383 00:22:46,640 --> 00:22:50,235 Oh, I'm just out here enjoying the good clean country fresh air. 384 00:22:50,400 --> 00:22:53,551 Oh, yeah, yeah. It's good for the lungs, good for the spirit. 385 00:22:53,720 --> 00:22:55,153 It's an old lndian saying. 386 00:22:55,320 --> 00:22:57,072 Dex, how long are you going to stand there? 387 00:22:57,240 --> 00:22:58,753 I need some help, please. 388 00:22:58,920 --> 00:23:01,673 Why? You look like you're doing just fine. 389 00:23:01,840 --> 00:23:03,831 I mean, isn't that what the 80s woman is all about? 390 00:23:04,000 --> 00:23:05,752 You toot your own horn, you fix your own tyre? 391 00:23:05,920 --> 00:23:07,399 [CHUCKLES] 392 00:23:07,560 --> 00:23:09,437 - That's not funny. - Ah. 393 00:23:09,600 --> 00:23:12,910 Well, I guess l, uh, could go down the road and call the auto club. 394 00:23:13,080 --> 00:23:15,833 That's even less funny. 395 00:23:16,840 --> 00:23:18,193 [BOTH CHUCKLE] 396 00:23:18,360 --> 00:23:22,478 - I'll help. - Please. Thank you. Thank you. 397 00:23:28,640 --> 00:23:30,278 [SlGHS] 398 00:23:34,320 --> 00:23:37,596 Come on, Dex. Answer. 399 00:23:37,760 --> 00:23:40,752 [PHONE RlNGlNG] 400 00:23:42,960 --> 00:23:44,598 [SlGHS] 401 00:23:48,120 --> 00:23:51,795 Nring me a copy of the Lex-Dex agreements immediately. 402 00:23:57,120 --> 00:24:00,112 [COUNTRY MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 403 00:24:01,360 --> 00:24:03,510 There are times 404 00:24:04,240 --> 00:24:08,995 when I feel maybe I was meant to be alone. 405 00:24:09,160 --> 00:24:10,149 [CHUCKLES] 406 00:24:10,320 --> 00:24:12,834 I know there's some man waiting for me at the top of a mountain, 407 00:24:13,000 --> 00:24:17,152 but, Dex, honestly, I am so tired of climbing. 408 00:24:17,320 --> 00:24:19,151 Then stop. 409 00:24:19,320 --> 00:24:21,675 I know I need a rest. 410 00:24:23,400 --> 00:24:25,072 Alexis and I are through. 411 00:24:29,080 --> 00:24:30,513 Dex, I'm sorry to hear that. 412 00:24:31,360 --> 00:24:33,112 Yeah, so am l. 413 00:24:34,240 --> 00:24:38,438 Nut now's time to think about myself, 414 00:24:38,600 --> 00:24:40,591 find out what I want. 415 00:24:40,760 --> 00:24:41,829 You should too. 416 00:24:42,600 --> 00:24:43,874 Oh. 417 00:24:44,040 --> 00:24:47,350 Who is Dominique Deveraux? Ha, ha. Which one? 418 00:24:47,520 --> 00:24:48,669 [SlGHS] 419 00:24:48,840 --> 00:24:50,876 The public one? Or the private one? 420 00:24:52,120 --> 00:24:57,433 I'm a mother, an entertainer, a businesswoman. 421 00:24:57,600 --> 00:24:58,874 The private one. 422 00:24:59,040 --> 00:25:01,315 I know she's in there, somewhere. 423 00:25:01,480 --> 00:25:02,708 I'd like to meet her. 424 00:25:04,600 --> 00:25:06,909 May I tell you a secret? 425 00:25:08,040 --> 00:25:12,113 I don't know if I've ever met her, I'm not even sure she exists. 426 00:25:12,720 --> 00:25:15,837 Maybe you should give her a chance to be seen. 427 00:25:18,120 --> 00:25:20,873 Sometimes when I look in the mirror, 428 00:25:21,240 --> 00:25:24,073 there is no one looking back at me. 429 00:25:25,800 --> 00:25:28,234 In my lifetime, I have made more money 430 00:25:28,400 --> 00:25:31,437 than I ever dreamed I would make. 431 00:25:32,640 --> 00:25:35,074 Nut aside from my daughter, 432 00:25:36,240 --> 00:25:38,595 I've really got nothing. 433 00:25:39,040 --> 00:25:40,837 Why...? 434 00:25:43,440 --> 00:25:45,749 Why is life so...? 435 00:25:46,160 --> 00:25:48,355 So empty? 436 00:25:52,840 --> 00:25:54,956 It all goes back to one thing. 437 00:25:55,120 --> 00:25:56,838 Whether you're a man or a woman, 438 00:25:57,200 --> 00:26:00,715 if you've lost out on love, 439 00:26:01,600 --> 00:26:03,477 you've lost everything. 440 00:26:14,440 --> 00:26:17,432 - It was a great dinner, Krystle. - Oh, thank you. 441 00:26:17,600 --> 00:26:20,353 You know you're welcome here anytime. 442 00:26:23,400 --> 00:26:24,879 Hi, darling. 443 00:26:25,040 --> 00:26:27,076 I was gonna show you off, but asleep. 444 00:26:27,240 --> 00:26:29,151 Nut I can't, Mommy. 445 00:26:29,320 --> 00:26:31,709 Well, then say hello to your cousin, Leslie. 446 00:26:34,200 --> 00:26:37,590 Hello, Kristina. You're a very beautiful girl. 447 00:26:40,320 --> 00:26:41,514 Say good night, darling. 448 00:26:44,080 --> 00:26:45,911 Kristina? 449 00:26:53,680 --> 00:26:56,911 She's overly tired. I think I'll stay with her for a while. 450 00:27:05,840 --> 00:27:08,877 Still a little edgy? Still a little nervous? 451 00:27:09,720 --> 00:27:11,199 Oh, Leslie. 452 00:27:11,880 --> 00:27:12,869 Where's Krystle? 453 00:27:13,840 --> 00:27:17,116 She's with Kristina, trying to get her to sleep. 454 00:27:17,280 --> 00:27:18,633 Oh. 455 00:27:23,760 --> 00:27:27,878 Well, l, uh, think I'll go up and say good night too. Excuse me. 456 00:27:34,240 --> 00:27:36,629 NEN: I'm glad Nlake talked you into coming to dinner tonight. 457 00:27:42,600 --> 00:27:44,875 You look so much like your mother tonight, Leslie. 458 00:27:45,040 --> 00:27:46,951 Oh, do you remember her? 459 00:27:47,360 --> 00:27:48,793 I've never forgotten her. 460 00:27:51,560 --> 00:27:53,152 Did she hate me right to the end? 461 00:27:53,320 --> 00:27:54,389 Yes, she did. 462 00:27:55,560 --> 00:27:59,678 What'd you expect? After all those times you left her alone. 463 00:27:59,840 --> 00:28:01,512 Why weren't you there for her? 464 00:28:01,680 --> 00:28:03,830 Leslie, I was not... 465 00:28:04,280 --> 00:28:05,838 What? 466 00:28:06,160 --> 00:28:07,718 I'll tell you what you were not. 467 00:28:07,880 --> 00:28:09,791 You were not a father, you were not a husband, 468 00:28:09,960 --> 00:28:12,997 and whatever excuses you have, they are just gonna be more lies. 469 00:28:13,160 --> 00:28:15,754 Leslie, don't leave me tonight, please. 470 00:28:15,920 --> 00:28:18,150 Not like the other evening. 471 00:28:21,400 --> 00:28:23,630 I want to show you something. 472 00:28:28,800 --> 00:28:31,109 Come sit down, please. 473 00:28:35,360 --> 00:28:37,316 I took this of you the last time I saw you. 474 00:28:37,480 --> 00:28:39,630 You were 12 years old, remember? 475 00:28:42,920 --> 00:28:43,909 Yes. 476 00:28:44,880 --> 00:28:47,440 You wanted me to have a picture of you when I was out in the field 477 00:28:47,600 --> 00:28:48,589 so I wouldn't forget you. 478 00:28:49,000 --> 00:28:52,549 You got yourself all dressed up. I think it was the first time you wore lipstick. 479 00:28:53,160 --> 00:28:54,798 You were a vision. 480 00:28:54,960 --> 00:28:57,997 And you've been with me, just like that, ever since. 481 00:28:58,840 --> 00:29:00,956 If I was so important to you, 482 00:29:01,120 --> 00:29:03,156 why didn't you try and get in touch with me? 483 00:29:03,320 --> 00:29:05,880 I told you I did. Hundreds of letters. 484 00:29:06,400 --> 00:29:07,958 Which I never got. 485 00:29:08,120 --> 00:29:09,792 Why didn't you try to find me? 486 00:29:09,960 --> 00:29:11,359 I did try. 487 00:29:11,520 --> 00:29:14,637 Nut your mother always kept one step ahead of me. 488 00:29:14,800 --> 00:29:16,279 And that excuses you? 489 00:29:16,440 --> 00:29:19,671 Ugh. No, nothing excuses me. 490 00:29:19,960 --> 00:29:22,349 Nut that doesn't mean you can't give your old man a chance. 491 00:29:25,000 --> 00:29:26,911 Will you, Leslie? 492 00:29:28,400 --> 00:29:29,515 Will you? 493 00:29:40,520 --> 00:29:41,509 [DEX CHUCKLES] 494 00:29:41,680 --> 00:29:44,114 So much for another hour's worth of talk. 495 00:29:44,280 --> 00:29:45,918 It didn't solve a thing. 496 00:29:46,080 --> 00:29:47,877 Oh, Dex. 497 00:29:48,040 --> 00:29:49,029 [DOMlNlQUE SlGHS] 498 00:29:49,200 --> 00:29:53,637 No one really straightens out their life in an hour's conversation. 499 00:29:53,800 --> 00:29:55,677 It's too bad I'm not another kind of guy 500 00:29:55,840 --> 00:29:57,273 and you're not another kind of woman. 501 00:29:57,440 --> 00:29:59,715 But you're not. We're not. 502 00:30:01,560 --> 00:30:06,076 You just don't go to bed with a friend to strike out at someone. 503 00:30:06,240 --> 00:30:07,912 Not even Alexis. 504 00:30:08,080 --> 00:30:11,311 Even if you find that friend warm and appealing? 505 00:30:11,480 --> 00:30:14,677 Especially if you find that friend warm and appealing. 506 00:30:17,000 --> 00:30:21,198 Dex, I'm not going to deny that I find you attractive. 507 00:30:22,320 --> 00:30:25,710 Nut as you said earlier, this is the time for us to find out 508 00:30:25,880 --> 00:30:29,316 who we are and what we want at this point in our lives. 509 00:30:30,320 --> 00:30:31,639 Yeah. 510 00:30:35,120 --> 00:30:38,032 Well, at this point in my life, 511 00:30:39,080 --> 00:30:41,116 I think it's time to take you back to Denver. 512 00:30:41,560 --> 00:30:43,118 [DOMlNlQUE CHUCKLES] 513 00:30:47,280 --> 00:30:51,319 I don't want you to forget I am a friend. 514 00:30:51,480 --> 00:30:55,439 And if you need one, you call. Promise? 515 00:30:56,200 --> 00:30:57,599 Mm-hm. 516 00:30:57,760 --> 00:30:59,512 That's a promise. 517 00:30:59,680 --> 00:31:02,558 - And you too? - Mm-hm. 518 00:31:05,240 --> 00:31:08,471 This partnership of our is over, De-- 519 00:31:11,400 --> 00:31:12,435 Alexis. 520 00:31:14,760 --> 00:31:18,435 Well, I always knew where you kept your conscience. 521 00:31:20,760 --> 00:31:22,034 Nut, Dominique, 522 00:31:22,200 --> 00:31:25,556 from lounge lizard to trailer tramp. 523 00:31:25,720 --> 00:31:27,472 Now I have seen everything. 524 00:31:31,560 --> 00:31:32,993 [SlGHS] 525 00:31:43,160 --> 00:31:46,516 Well, good morning, Leslie. You're here bright and early. 526 00:31:46,680 --> 00:31:48,636 Well, actually, I had a lot to think about. 527 00:31:48,800 --> 00:31:50,472 Um, this is for Kristina. 528 00:31:50,640 --> 00:31:52,358 Oh, thank you. 529 00:31:52,520 --> 00:31:55,239 Well, you could have brought it to the party yourself. 530 00:31:55,400 --> 00:31:56,833 Does this mean that you're not coming? 531 00:31:57,000 --> 00:31:59,719 No, I'm sorry. I just can't see my father right now. 532 00:31:59,880 --> 00:32:02,440 Please, understand. It's just too painful. 533 00:32:03,800 --> 00:32:06,917 Why don't you give this to Kristina yourself? She's up there with Krystle. 534 00:32:07,080 --> 00:32:09,389 I'm sure she'd love to see you. 535 00:32:09,560 --> 00:32:11,198 Okay. 536 00:32:19,640 --> 00:32:22,074 - Soft, isn't he? - Softer than anything. 537 00:32:22,240 --> 00:32:24,117 You wanna know how to keep him real happy? 538 00:32:24,280 --> 00:32:25,793 How? 539 00:32:26,440 --> 00:32:28,829 Well, give him lots and lots of love. 540 00:32:29,000 --> 00:32:31,594 And you hug him. And you-- 541 00:32:31,760 --> 00:32:32,795 [KRlSTlNA GlGGLlNG] 542 00:32:32,960 --> 00:32:34,234 Kiss him. Ha, ha. 543 00:32:35,200 --> 00:32:36,918 Just like that. 544 00:32:37,080 --> 00:32:39,992 Okay, my little one, why don't you get back into bed for a little while? 545 00:32:40,160 --> 00:32:41,957 You got up too early this morning. 546 00:32:42,120 --> 00:32:44,953 - Can I take him with me? - Well, of course you can. 547 00:32:45,560 --> 00:32:48,199 - I like my bear. - I'm glad. 548 00:32:49,960 --> 00:32:51,916 There you go. Up. 549 00:32:52,080 --> 00:32:54,310 [KRlSTlNA GlGGLES & KRYSTLE CHUCKLES] 550 00:32:54,480 --> 00:32:56,914 Okay, sweet dreams. 551 00:33:08,840 --> 00:33:14,119 Leslie, what you just told Kristina about loving and holding on... 552 00:33:14,280 --> 00:33:17,511 Your father loves you. And I think you wanna love him back. 553 00:33:17,680 --> 00:33:20,513 I can't just forget about the years without him. 554 00:33:21,040 --> 00:33:24,237 But what about the years to come? 555 00:33:24,800 --> 00:33:28,076 I saw the look in your eyes at dinner, both of you. 556 00:33:28,240 --> 00:33:29,878 - I think you need each other. - Ha. 557 00:33:30,040 --> 00:33:31,917 Nen Carrington needs someone? 558 00:33:32,240 --> 00:33:36,392 Well, that's why you're here, isn't it? To find out? 559 00:33:37,040 --> 00:33:38,712 Leslie, why don't you move in with us? 560 00:33:38,880 --> 00:33:40,233 With him in the same house? 561 00:33:41,240 --> 00:33:44,118 I think you owe it to yourself to find out. 562 00:33:44,280 --> 00:33:46,999 Nesides, you're part of the family now. 563 00:33:47,160 --> 00:33:48,878 Think about it, all right? 564 00:33:49,040 --> 00:33:50,837 I will. 565 00:34:00,640 --> 00:34:04,189 She's all right, isn't she? She seems a little tired to me. 566 00:34:04,360 --> 00:34:06,351 I don't know. 567 00:34:06,560 --> 00:34:08,551 Nlake, do you think this party is too much for her? 568 00:34:08,720 --> 00:34:11,075 Oh, no, no, no. Of course not. 569 00:34:11,240 --> 00:34:13,356 Three is a very special age for a young lady, 570 00:34:13,520 --> 00:34:16,478 and that is a very special young lady. 571 00:34:16,640 --> 00:34:18,995 Daddy, are you sure I'm special? 572 00:34:19,600 --> 00:34:23,878 You're up. Why, do l--? Am I sure that you're special? 573 00:34:24,040 --> 00:34:25,314 Of course I am. 574 00:34:25,480 --> 00:34:27,914 Then will Humpty Dumpty be at my party? 575 00:34:28,320 --> 00:34:29,878 All the king's men. 576 00:34:30,040 --> 00:34:33,828 All of them carrying balloons. All the colours you can think of. 577 00:34:34,000 --> 00:34:35,194 [KRlSTlNA COUGHlNG AND PANTlNG] 578 00:34:38,640 --> 00:34:39,914 Darling, are you all right? 579 00:34:40,640 --> 00:34:45,794 Mommy, Daddy, I can't breathe. 580 00:34:45,960 --> 00:34:48,952 Call an ambulance. I'll get her downstairs. 581 00:34:50,360 --> 00:34:52,078 [SlREN WAlLlNG] 582 00:35:03,760 --> 00:35:05,239 That tickles. 583 00:35:05,400 --> 00:35:07,118 Just a little longer, darling. 584 00:35:08,280 --> 00:35:10,510 Can you take another big breath for me, Kristina? 585 00:35:10,680 --> 00:35:12,079 [KRlSTlNA lNHALES THEN EXHALES] 586 00:35:12,240 --> 00:35:14,196 Good girl. 587 00:35:14,640 --> 00:35:17,393 Was this sudden? Has she been feeling all right lately? 588 00:35:17,560 --> 00:35:20,313 - Well, she's had a little cough lately. - Yeah, but no fever. 589 00:35:20,480 --> 00:35:22,072 We've kept a close watch on her, doctor. 590 00:35:22,240 --> 00:35:23,514 DR. MANSFlELD: Mm-hm. 591 00:35:23,680 --> 00:35:26,592 Something tells me you got so excited about your birthday 592 00:35:26,760 --> 00:35:28,193 that you couldn't catch your breath. 593 00:35:28,360 --> 00:35:29,475 [KRlSTlNA & KRYSTLE CHUCKLE] 594 00:35:29,640 --> 00:35:32,313 It's a big word called hyperventilation. 595 00:35:49,440 --> 00:35:51,829 I think we ought to check her into the hospital. 596 00:35:52,880 --> 00:35:54,279 Why? What's wrong? 597 00:35:54,440 --> 00:35:55,873 Just for some tests. 598 00:35:56,040 --> 00:35:57,439 Tests for what? 599 00:35:58,280 --> 00:35:59,998 Mr. Carrington, we don't know what it is. 600 00:36:00,160 --> 00:36:01,673 If we did we'd tell you. 601 00:36:01,840 --> 00:36:04,798 Nut I think we should keep her here for a few days under observation. 602 00:36:04,960 --> 00:36:07,554 Mommy, why do I have to stay here? 603 00:36:08,320 --> 00:36:11,915 Just so we can be absolutely certain you're all right, darling. 604 00:36:12,680 --> 00:36:14,716 - You know what? - What? 605 00:36:14,880 --> 00:36:16,393 You're gonna have two birthday parties. 606 00:36:16,560 --> 00:36:18,551 You're gonna have one here and one when you get home. 607 00:36:19,040 --> 00:36:22,077 Now, how many girls have two birthday parties in one year? 608 00:36:22,240 --> 00:36:23,275 Me. 609 00:36:23,440 --> 00:36:25,192 KRYSTLE: That's right. NLAKE: Ha, ha. 610 00:36:25,360 --> 00:36:27,271 Oh, doctor. 611 00:36:28,280 --> 00:36:31,317 How long will she have to stay here do you think? 612 00:36:31,480 --> 00:36:34,472 Just till I'm certain there's no problem. 613 00:36:41,280 --> 00:36:42,554 Okay, there you go, champ. 614 00:36:42,960 --> 00:36:45,554 Can I take my truck to the party? 615 00:36:45,720 --> 00:36:48,439 Yeah, but don't forget Kristina's present. 616 00:36:51,640 --> 00:36:55,519 Doesn't take much, does it? A toy truck and he's happy. 617 00:36:56,280 --> 00:36:58,475 What would make you happy, Sammy Jo? 618 00:36:58,640 --> 00:37:00,596 Besides Danny. 619 00:37:00,920 --> 00:37:04,913 I mean, if it's really over between you and Clay, what's next? 620 00:37:06,200 --> 00:37:07,758 I don't know what's next. 621 00:37:07,920 --> 00:37:10,036 I'm just taking it one day at a time. 622 00:37:10,200 --> 00:37:14,239 You know, Clay may have signed the papers, but maybe it's not too late. 623 00:37:14,920 --> 00:37:15,955 For what? 624 00:37:16,120 --> 00:37:18,315 Steven, it's done. I know what I want. 625 00:37:18,480 --> 00:37:21,597 Really? I just asked you and you couldn't give me an answer. 626 00:37:23,160 --> 00:37:24,479 What do you want? 627 00:37:24,640 --> 00:37:26,517 Not to be questioned, for one thing. 628 00:37:26,680 --> 00:37:28,477 [CHUCKLES] 629 00:37:30,000 --> 00:37:33,310 Look, if I've invaded your privacy, I'm sorry. 630 00:37:33,480 --> 00:37:35,755 For God's sake, Steven, stop apologising. 631 00:37:35,920 --> 00:37:38,434 Right now, I'm just glad we're together. 632 00:37:43,280 --> 00:37:45,953 [PHONE RlNGS] 633 00:37:47,360 --> 00:37:48,998 Hello? 634 00:37:49,440 --> 00:37:50,953 Yeah, Dad, we're just about on our way. 635 00:37:54,240 --> 00:37:55,275 What? 636 00:37:58,160 --> 00:37:59,878 Right, okay. 637 00:38:01,160 --> 00:38:02,912 What is it? 638 00:38:03,360 --> 00:38:05,430 Kristina, she's in the hospital. 639 00:38:15,360 --> 00:38:17,874 Where is that birthday girl? 640 00:38:18,040 --> 00:38:19,075 Here! 641 00:38:19,240 --> 00:38:20,719 There you are. 642 00:38:20,880 --> 00:38:22,598 [ALL LAUGHlNG] 643 00:38:22,760 --> 00:38:23,749 There you are. 644 00:38:23,920 --> 00:38:26,150 We got a little something over here with your name on it. 645 00:38:26,320 --> 00:38:28,629 Just for you for your birthday. 646 00:38:28,800 --> 00:38:30,199 I know what it is. 647 00:38:30,360 --> 00:38:32,669 How do you know that? You haven't even opened it. 648 00:38:32,840 --> 00:38:35,274 It's my very own pony, just like you promised. 649 00:38:35,440 --> 00:38:38,113 A pony? Let's take a look and see whether you're right. 650 00:38:38,280 --> 00:38:41,272 - It is your pony. Yes. - You've been waiting a long time. 651 00:38:41,440 --> 00:38:42,429 What do you think of him? 652 00:38:42,600 --> 00:38:44,670 [GlGGLES] 653 00:38:46,440 --> 00:38:47,714 I wanna ride him now. 654 00:38:47,880 --> 00:38:50,917 Oh, darling, let's do wait. We'll do that when we get home, huh? 655 00:38:51,080 --> 00:38:52,911 I wanna ride him now. 656 00:38:53,080 --> 00:38:56,595 If you let Daddy put you back to bed, we have another surprise for you. 657 00:38:56,760 --> 00:38:59,433 - What? - Oh, come on. First, back in bed. 658 00:38:59,600 --> 00:39:01,397 Wee! 659 00:39:01,880 --> 00:39:05,395 You can't have a birthday without a birthday cake. 660 00:39:07,080 --> 00:39:11,870 - Happy birthday, Kristina. - A very happy birthday. 661 00:39:12,040 --> 00:39:16,158 ALL [SlNGlNG]: Happy birthday to you 662 00:39:16,320 --> 00:39:20,598 Happy birthday to you 663 00:39:20,760 --> 00:39:26,153 Happy birthday, dear Kristina 664 00:39:26,320 --> 00:39:30,757 Happy birthday to you 665 00:39:30,960 --> 00:39:32,359 [GlGGLES] 666 00:39:32,560 --> 00:39:34,391 [ALL LAUGHlNG] 667 00:39:35,880 --> 00:39:39,919 NLAKE: Let me give you some help. KRYSTLE: Gotta get closer. 668 00:39:55,000 --> 00:39:56,797 I should not be speaking to you. 669 00:39:57,440 --> 00:39:58,509 Then don't. 670 00:39:58,680 --> 00:40:01,638 Oh, but I'm just dying to hear what you think of my new suit. 671 00:40:04,480 --> 00:40:05,469 It's okay. 672 00:40:05,640 --> 00:40:09,599 Just okay? I mean, after it cost me 600 bucks? 673 00:40:09,760 --> 00:40:13,196 Your little joke, stealing my clothes while I was in the shower. 674 00:40:13,360 --> 00:40:17,148 Not stealing, Michael, dumping. I dumped your clothes. 675 00:40:17,320 --> 00:40:19,629 You deserve a lot more, so consider yourself lucky. 676 00:40:19,800 --> 00:40:21,916 I consider us even, okay? 677 00:40:22,080 --> 00:40:23,479 I double-crossed you four years ago 678 00:40:23,640 --> 00:40:25,551 and you handed it all back the other evening. 679 00:40:28,280 --> 00:40:29,998 Now, how about a rematch? 680 00:40:31,720 --> 00:40:33,153 You and me going to bed? 681 00:40:33,960 --> 00:40:36,155 Without the shower this time. You got it. 682 00:40:36,320 --> 00:40:38,754 You don't. Sorry, Michael. 683 00:40:39,320 --> 00:40:41,390 How long can you hold a grudge against a guy? 684 00:40:41,560 --> 00:40:44,757 I mean, how long can you hate a guy for one mistake? 685 00:40:45,320 --> 00:40:47,311 For one mistake? 686 00:40:47,560 --> 00:40:50,313 That's a good question. The answer... 687 00:40:50,480 --> 00:40:53,597 Revenge can only go so far. 688 00:40:53,760 --> 00:40:55,113 How far is that? 689 00:40:58,560 --> 00:40:59,993 Good night, Michael. 690 00:41:00,160 --> 00:41:05,029 And, uh, take care of that suit. You could be out another 600 bucks. 691 00:41:06,640 --> 00:41:10,553 And, uh, take care of this too, will you? 692 00:42:04,400 --> 00:42:07,437 Shh! Mommy's sleeping. 693 00:42:19,040 --> 00:42:22,350 [PANTlNG] 694 00:42:26,320 --> 00:42:29,153 [COUGHlNG] 695 00:42:38,720 --> 00:42:40,711 Mommy! Daddy! 696 00:42:44,680 --> 00:42:45,715 Kristina! 697 00:42:50,640 --> 00:42:52,392 Nlake, she's not breathing. 698 00:42:52,560 --> 00:42:54,357 I'll get the doctor. 699 00:42:54,720 --> 00:42:57,792 [SOBBlNG] Breathe. Kristina, breathe. 700 00:42:58,600 --> 00:43:01,068 Somebody help me! 701 00:43:01,400 --> 00:43:03,675 Help me! 702 00:43:03,725 --> 00:43:08,275 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.