All language subtitles for Dynasty s07e15 A Love Remembered 2.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,760 --> 00:02:17,672 -You don't know where he is? - I'm sorry, I do not. 2 00:02:17,840 --> 00:02:21,116 Ugh. My husband must have left a forwarding address. 3 00:02:21,280 --> 00:02:23,748 Let me double-check his record. 4 00:02:29,880 --> 00:02:33,555 You may read the summary of his stay. It's very brief. 5 00:02:34,760 --> 00:02:37,115 KRYSTLE: "Mr. Blake Carrington, United States citizen, 6 00:02:37,280 --> 00:02:39,396 was brought in as one of the injured survivors 7 00:02:39,560 --> 00:02:42,677 of the South China Sea oil rig explosion. 8 00:02:42,840 --> 00:02:44,637 He was found not to be seriously hurt enough 9 00:02:44,800 --> 00:02:47,075 to warrant continued hospitalisation, 10 00:02:47,240 --> 00:02:50,232 and under the present overcrowded conditions because of the explosion, 11 00:02:50,400 --> 00:02:54,313 he was released. Signed: Dr. R. Chen. " 12 00:02:54,640 --> 00:02:56,278 I'd like to talk to Dr. Chen. 13 00:02:56,440 --> 00:02:58,590 I'm sorry, he won't be in until later this evening. 14 00:02:59,600 --> 00:03:01,192 DEX: Krystle? 15 00:03:01,840 --> 00:03:03,592 Dex. 16 00:03:03,800 --> 00:03:04,994 Did you find out anything? 17 00:03:05,160 --> 00:03:07,276 I talked to the shipping authorities at the docks. 18 00:03:07,440 --> 00:03:10,876 They said that Alexis was brought ashore uninjured at a port near the rig, 19 00:03:11,040 --> 00:03:12,712 then flown here to Singapore. 20 00:03:12,880 --> 00:03:15,553 Nobody has any idea where she went or what she did after that. 21 00:03:15,720 --> 00:03:16,835 Anything about Nlake? 22 00:03:17,000 --> 00:03:19,434 Well, he was here, then he was released. 23 00:03:19,600 --> 00:03:21,875 - When? - Two days ago. 24 00:03:22,280 --> 00:03:23,793 And he didn't contact you? 25 00:03:23,960 --> 00:03:25,996 Not me. Not anyone. 26 00:03:26,160 --> 00:03:27,229 [SlGHS] 27 00:03:27,400 --> 00:03:28,389 Dex, I'm worried. 28 00:03:28,560 --> 00:03:31,358 Let's start checking the hotels, see what we can come up with. 29 00:03:36,960 --> 00:03:39,520 NLAKE: You know what this house and the grounds remind me of? 30 00:03:39,680 --> 00:03:41,875 That place that we had in the Greek lslands, remember? 31 00:03:42,040 --> 00:03:45,635 ALEXlS: Oh, yes. Our honeymoon villa in Corfu, 32 00:03:45,800 --> 00:03:47,472 with 93 steps to get up it. 33 00:03:47,640 --> 00:03:49,915 NLAKE: Ha, ha, yes. And the housekeeper, every morning, 34 00:03:50,080 --> 00:03:53,470 who would, uh, take an hour to climb those 93 steps, 35 00:03:53,640 --> 00:03:55,631 - cursing all the way. - ALEXlS: Mm. 36 00:03:55,800 --> 00:03:59,110 Nut at least it gave us another hour together. 37 00:03:59,640 --> 00:04:01,835 Oh, this is like a second honeymoon, Nlake. 38 00:04:02,000 --> 00:04:05,959 NLAKE: Yeah. Except that the bridegroom can't remember 39 00:04:06,120 --> 00:04:08,315 too much about all those years in between. 40 00:04:08,480 --> 00:04:10,277 ALEXlS: Oh, that'll pass. 41 00:04:10,440 --> 00:04:12,271 NLAKE: Yes, it'll pass. Nut when? 42 00:04:12,440 --> 00:04:16,194 ALEXlS: Soon, Nlake. Hmm. Maybe too soon. 43 00:04:16,360 --> 00:04:18,396 Meanwhile, I don't want you to worry about anything. 44 00:04:18,560 --> 00:04:20,152 We're here, we're away from the world. 45 00:04:20,320 --> 00:04:22,470 I just want you to relax. 46 00:04:22,640 --> 00:04:24,119 NLAKE: Yes, but what can you do here? 47 00:04:24,280 --> 00:04:26,430 I don't want you to just be a nursemaid to me. 48 00:04:26,600 --> 00:04:28,716 ALEXlS: Oh, I'd be a terrible nursemaid. 49 00:04:28,880 --> 00:04:30,393 I faint at the sight of fainting. 50 00:04:30,560 --> 00:04:31,709 [BOTH CHUCKLE] 51 00:04:31,880 --> 00:04:35,634 I thought this would be rather a good place for me to paint. 52 00:04:35,800 --> 00:04:38,951 - You kept up with your painting? - No. Not really. 53 00:04:39,120 --> 00:04:41,475 Nut now that I'm here with you, I suddenly thought 54 00:04:41,640 --> 00:04:44,712 that this would be a wonderful time to do a portrait of you. 55 00:04:44,880 --> 00:04:47,952 And don't tell me that you "don't have enough time, Alexis, 56 00:04:48,120 --> 00:04:50,509 - I've got a company to run." - Ha. 57 00:04:50,680 --> 00:04:52,955 Well, you sure have a way of rubbing things in. 58 00:04:53,120 --> 00:04:55,588 I was busy then, you know I was, very busy. 59 00:04:55,760 --> 00:04:59,355 Yes, I know, but that was then, and now is now. 60 00:04:59,880 --> 00:05:01,199 I really want to paint you again. 61 00:05:01,360 --> 00:05:03,191 You've got such a great face for a portrait. 62 00:05:04,400 --> 00:05:07,597 Strong, noble brow. Firm chin. 63 00:05:08,000 --> 00:05:10,833 Kind eyes. You're really quite a good-looking guy. 64 00:05:11,000 --> 00:05:15,073 Thank you, but I'm not sure that this is the time for portraits. 65 00:05:15,240 --> 00:05:18,277 You've gotta fill me in on all those years that I've lost. 66 00:05:18,440 --> 00:05:21,193 - I wanna hear about the children. - No, Blake. 67 00:05:21,360 --> 00:05:24,830 There's plenty of time for that later. I'll tell you. I promise you. 68 00:05:25,000 --> 00:05:27,958 Meanwhile, let's just enjoy this beautiful morning. 69 00:05:44,320 --> 00:05:45,309 Hi. 70 00:05:45,800 --> 00:05:47,074 Hi, Steven. 71 00:05:48,160 --> 00:05:50,469 - How you feeling? - Netter, thanks. 72 00:05:50,640 --> 00:05:52,471 What's that? A blow up of my medical chart? 73 00:05:52,640 --> 00:05:56,679 No. It's a special delivery from a Mr. Daniel Carrington. 74 00:05:56,840 --> 00:05:59,115 - Oh. He's wonderful, isn't he? - Ha, ha. 75 00:05:59,280 --> 00:06:00,918 Oh, let me see. 76 00:06:02,720 --> 00:06:03,709 Oh. 77 00:06:03,880 --> 00:06:06,633 How can a little kid put all these colours together so well? 78 00:06:06,800 --> 00:06:08,313 Not only is he a genius, 79 00:06:08,480 --> 00:06:10,789 but his pictures are getting happier every day. 80 00:06:10,960 --> 00:06:13,155 Nlue sky, yellow smiling sun, 81 00:06:13,320 --> 00:06:15,151 - flowers all bright colours. - Mm-hm. 82 00:06:15,320 --> 00:06:18,153 Definite psychological improvement in the way he's thinking. 83 00:06:18,960 --> 00:06:22,794 Yeah, thanks to all his therapy sessions. 84 00:06:22,960 --> 00:06:24,712 That's over with. 85 00:06:24,880 --> 00:06:26,757 You know, he really doesn't need therapy anymore 86 00:06:26,920 --> 00:06:28,512 since the two of you have gotten closer. 87 00:06:29,840 --> 00:06:32,593 I'm sorry if I sounded on edge, it's just... 88 00:06:33,920 --> 00:06:35,433 It's not important. 89 00:06:39,040 --> 00:06:41,076 Is it all right for you to be walking around? 90 00:06:41,240 --> 00:06:42,798 Yeah. 91 00:06:42,960 --> 00:06:44,791 It's fine. 92 00:06:45,000 --> 00:06:47,036 How's the baby? 93 00:06:48,000 --> 00:06:50,753 Sammy Jo, the baby's okay, isn't it? 94 00:06:51,880 --> 00:06:53,552 [SAMMY JO SlGHS] 95 00:06:56,280 --> 00:06:58,032 There is no baby, Steven. 96 00:06:58,840 --> 00:07:00,876 I wasn't pregnant. 97 00:07:01,040 --> 00:07:05,431 I said I was because I thought I was, but I found out it was all in my mind. 98 00:07:12,240 --> 00:07:13,798 You believe me, don't you? 99 00:07:15,640 --> 00:07:16,959 Yeah, I believe you. 100 00:07:18,240 --> 00:07:20,913 I know how much you wanted that baby, how much it meant to you. 101 00:07:21,960 --> 00:07:24,394 And to Clay. He must be very disappointed. 102 00:07:25,200 --> 00:07:26,758 No. 103 00:07:27,080 --> 00:07:29,275 He was more like angry. 104 00:07:29,440 --> 00:07:32,557 He thought I was lying about being pregnant so he'd have to marry me. 105 00:07:33,040 --> 00:07:36,077 Try to understand what he was feeling, at the time. 106 00:07:36,240 --> 00:07:37,639 He wanted the baby, right? 107 00:07:38,800 --> 00:07:40,518 He sure did. 108 00:07:40,680 --> 00:07:43,035 Well, try to understand how hurt he must have felt. 109 00:07:43,680 --> 00:07:45,352 Whatever he was feeling, 110 00:07:45,520 --> 00:07:47,875 he walked out of here like I put a knife in him. 111 00:07:59,680 --> 00:08:01,272 It's all right. 112 00:08:02,480 --> 00:08:04,710 It's gonna be all right. 113 00:08:05,920 --> 00:08:10,835 It's funny, we've, um, had our problems, bad ones, 114 00:08:11,880 --> 00:08:16,192 but somehow I think we still relate. 115 00:08:18,000 --> 00:08:19,433 It's a good feeling. 116 00:08:22,200 --> 00:08:24,589 - I'd better get back. - Steven? 117 00:08:24,760 --> 00:08:27,274 Will you give Danny lots of hugs and kisses for me? 118 00:08:27,440 --> 00:08:30,113 And tell him as soon as I get out of here, I'll come and see him. 119 00:08:31,480 --> 00:08:33,072 I will. 120 00:08:33,920 --> 00:08:35,399 And, Steven, 121 00:08:35,840 --> 00:08:38,912 I hope you hear some good news about Nlake and Alexis real soon. 122 00:08:39,440 --> 00:08:41,715 Yeah, me too. Thanks. 123 00:08:42,600 --> 00:08:44,238 Bye. 124 00:08:54,160 --> 00:08:58,631 I'm sorry if I appear rude, but I'm in a great hurry. 125 00:08:58,800 --> 00:09:01,758 Dr. Chen, can you tell me where I can find Nlake Carrington? 126 00:09:02,240 --> 00:09:06,028 Uh, no, I can't. He and Mrs. Carrington left the hospital together. 127 00:09:06,200 --> 00:09:08,236 Mrs. Carrington? 128 00:09:08,400 --> 00:09:10,834 - There must be some mistake. - Oh, I don't think so. 129 00:09:11,000 --> 00:09:13,230 I'm sorry, but there's an extreme emergency and I must go. 130 00:09:13,400 --> 00:09:14,992 [PHONE RlNGS] 131 00:09:15,800 --> 00:09:17,313 Yes? 132 00:09:17,480 --> 00:09:20,472 All right. All right, I'll be right there. 133 00:09:20,640 --> 00:09:23,438 - I'm sorry, but I really have to go now. - Nut, doctor-- 134 00:09:23,600 --> 00:09:28,435 If you need any more information, please, check the hospital register. 135 00:09:30,560 --> 00:09:32,915 [MURMURlNG] 136 00:09:39,360 --> 00:09:42,830 Dex, I talked to the doctor who treated Nlake. 137 00:09:43,320 --> 00:09:46,676 He said that Nlake left the hospital with Mrs. Carrington. 138 00:09:46,840 --> 00:09:48,478 - Mrs. Carrington? - Yes. 139 00:09:49,200 --> 00:09:52,272 I checked the hospital register, it was signed by Alexis. 140 00:09:52,440 --> 00:09:54,829 - What? - Alexis signed Nlake out. 141 00:09:55,000 --> 00:09:56,718 I know her handwriting. 142 00:09:56,880 --> 00:09:57,915 [SlGHS] 143 00:09:58,080 --> 00:10:00,674 Well, what the hell is going on? Do you have any idea? 144 00:10:00,840 --> 00:10:04,958 No. I don't understand, why wouldn't Nlake call me? 145 00:10:06,080 --> 00:10:08,719 Well, all we know is that they're together somewhere. 146 00:10:10,120 --> 00:10:11,109 [SlGHS] 147 00:10:11,280 --> 00:10:14,556 This is so unlike Nlake. Something's wrong. 148 00:10:16,000 --> 00:10:20,357 Alexis and Nlake as Mr. and Mrs. Carrington. 149 00:10:26,240 --> 00:10:29,915 Well, is this the bride that couldn't boil water? 150 00:10:30,080 --> 00:10:31,069 That's right. 151 00:10:31,240 --> 00:10:34,232 Nut I did have one specialty that you were rather keen on. 152 00:10:34,400 --> 00:10:36,834 - Not shepherd's pie? - Ha, ha, that's right. 153 00:10:37,000 --> 00:10:39,992 With carrots and onions and green peppers. 154 00:10:40,160 --> 00:10:42,799 Covered in puree de pommes de terres, 155 00:10:42,960 --> 00:10:46,794 otherwise known as good old mashed potatoes. 156 00:10:46,960 --> 00:10:48,951 Not exactly an Escoffier meal, but-- 157 00:10:49,120 --> 00:10:52,430 Nut a dish I used to look forward coming home to. 158 00:10:52,600 --> 00:10:56,309 About, uh, once every two months, that is. 159 00:10:56,800 --> 00:10:58,233 [CHUCKLES] 160 00:10:58,400 --> 00:11:00,391 You know what I used to secretly think? 161 00:11:00,560 --> 00:11:01,549 What? 162 00:11:01,720 --> 00:11:03,073 That you didn't make those at all. 163 00:11:03,240 --> 00:11:05,629 That you had Hilda Nielsen make them for you. 164 00:11:05,800 --> 00:11:09,793 Ugh, Nlake, that's not fair. I always made it for you. 165 00:11:09,960 --> 00:11:12,713 And Hilda Nielsen is now Hilda Gunnerson. 166 00:11:12,880 --> 00:11:16,555 She's married and she has three sons. Vikings, all. 167 00:11:16,720 --> 00:11:17,994 Is she still with us? 168 00:11:18,160 --> 00:11:22,392 Yes. She's, uh, still at the house. 169 00:11:24,040 --> 00:11:26,918 Anyway, the reason that I never had too much time to spend in the kitchen 170 00:11:27,080 --> 00:11:29,355 was that I had children to raise. 171 00:11:29,520 --> 00:11:33,195 Yes, and dresses to buy, and jewellery and furs. 172 00:11:33,360 --> 00:11:36,716 Well, Nlake, you were becoming so rich and successful 173 00:11:36,880 --> 00:11:39,314 I thought, "Why not?" 174 00:11:39,480 --> 00:11:41,789 Anyway, now I'm beginning to appreciate 175 00:11:41,960 --> 00:11:44,394 the more simple things in life. 176 00:11:44,560 --> 00:11:49,031 Like cooking a simple meal for somebody that you really love. 177 00:11:49,680 --> 00:11:51,432 You're very happy about now, aren't you? 178 00:11:51,600 --> 00:11:53,397 Oh, yes. I am. 179 00:11:53,560 --> 00:11:57,838 - Are you? - Well, I'm still a little confused, 180 00:11:58,000 --> 00:12:01,709 but it's as if, through this, I'm getting to know you again. 181 00:12:01,880 --> 00:12:05,555 I'm getting to know you the way I used to years ago. 182 00:12:05,720 --> 00:12:08,280 Oh, Nlake, so lovely. 183 00:12:09,720 --> 00:12:13,793 I'm sorry that there's still something that's keeping us apart. 184 00:12:13,960 --> 00:12:15,109 Physically, I mean. 185 00:12:15,280 --> 00:12:18,909 Oh, Nlake, don't even think about it. It doesn't matter. 186 00:12:19,840 --> 00:12:22,752 And now, I think it's time for you to set the table, sir. 187 00:12:22,920 --> 00:12:25,115 All right. 188 00:12:26,160 --> 00:12:27,309 Blake. 189 00:12:27,840 --> 00:12:28,829 Mm-hm? 190 00:12:29,000 --> 00:12:31,036 I wish we never had to leave this place, 191 00:12:31,200 --> 00:12:34,078 that this time could go on and on. 192 00:12:35,040 --> 00:12:37,838 Why shouldn't it? No matter where we are. 193 00:12:45,560 --> 00:12:48,028 Because it can't. 194 00:13:04,840 --> 00:13:08,310 - Good morning. - Morning, darling. 195 00:13:08,560 --> 00:13:09,879 [ALEXlS CHUCKLES] 196 00:13:10,040 --> 00:13:11,359 Where'd you get that newspaper? 197 00:13:11,520 --> 00:13:14,034 I wanted to keep you from worrying about the state of the world. 198 00:13:14,200 --> 00:13:16,555 Well, there's nothing for you to worry about. 199 00:13:16,720 --> 00:13:18,199 I'm playing a new game called 200 00:13:18,360 --> 00:13:20,794 "circle the name in the news that you recognise." 201 00:13:20,960 --> 00:13:21,949 ALEXlS: Hmm. 202 00:13:22,120 --> 00:13:26,591 The only one that I can recognise after 23 years is Paul Newman. 203 00:13:26,760 --> 00:13:27,954 Wait a minute. 204 00:13:28,120 --> 00:13:30,111 Wait. 205 00:13:30,640 --> 00:13:32,232 No, there is something here. 206 00:13:32,400 --> 00:13:34,789 "Nen Carrington and Nlake Carrington." 207 00:13:35,200 --> 00:13:36,235 What does it say? 208 00:13:36,640 --> 00:13:39,438 Well, just a recap of the fire on the oil rig. 209 00:13:40,080 --> 00:13:41,433 That's strange. 210 00:13:41,600 --> 00:13:44,160 It says that I was taken to a hospital in Singapore 211 00:13:44,320 --> 00:13:47,835 and Nen taken to Hong Kong. There's no mention of you in it. 212 00:13:48,000 --> 00:13:50,434 Ha, well, that's not really so strange. 213 00:13:50,600 --> 00:13:52,989 I mean, you and Nen were injured and I wasn't. 214 00:13:53,160 --> 00:13:56,197 Darling, don't read that boring old paper. 215 00:13:56,360 --> 00:13:57,873 Let's talk about the family. 216 00:13:58,040 --> 00:14:00,713 - Particularly the children. - All right. 217 00:14:01,720 --> 00:14:04,188 Now, you said something to me about Adam, 218 00:14:04,360 --> 00:14:07,670 that he came back to us after the kidnapping. 219 00:14:07,840 --> 00:14:10,638 Now, what is he like? What does he do? 220 00:14:10,800 --> 00:14:13,917 Well, he went to Yale. He's a fine lawyer, Nlake. 221 00:14:14,080 --> 00:14:16,640 But he's a little bit of a ladies' man. 222 00:14:16,800 --> 00:14:18,153 Not married, I gather. 223 00:14:18,520 --> 00:14:20,511 No, he's not, but Fallon is. 224 00:14:21,520 --> 00:14:23,988 Fallon? Married? 225 00:14:24,160 --> 00:14:25,149 [SCOFFS] 226 00:14:25,320 --> 00:14:27,197 Am I gonna like the man that she's married to? 227 00:14:27,680 --> 00:14:30,877 I think you're going to love him. It's Jeff Colby. 228 00:14:31,040 --> 00:14:32,029 Jeff Colby. 229 00:14:32,200 --> 00:14:33,189 [CHUCKLES] 230 00:14:33,360 --> 00:14:35,351 Fallon and young Jeff. 231 00:14:36,360 --> 00:14:38,237 I know. And they have the most wonderful son 232 00:14:38,400 --> 00:14:41,756 that they call L.N. after you. Little Nlake. 233 00:14:42,480 --> 00:14:47,634 Our baby daughter now a wife and a mother. It's hard to believe. 234 00:14:49,960 --> 00:14:51,154 Tell me about Steven. 235 00:14:51,320 --> 00:14:55,313 Ah, Steven, the boy who always had his nose in a book 236 00:14:55,480 --> 00:14:58,074 or who was out in the garage playing basketball. 237 00:14:58,240 --> 00:15:01,550 He's tall, blond and handsome now, and he's a father too. 238 00:15:01,720 --> 00:15:04,359 Which makes you a grandfather, twice over. 239 00:15:04,520 --> 00:15:06,511 Well, what's he got, a son or a daughter? 240 00:15:06,680 --> 00:15:09,513 He's got a son. An adorable little boy called Danny. 241 00:15:09,680 --> 00:15:10,954 He's a wonderful father, Blake. 242 00:15:11,120 --> 00:15:14,829 He's probably one of the most caring and concerned people I know. 243 00:15:15,280 --> 00:15:16,269 Clay? 244 00:15:17,120 --> 00:15:20,715 Steven. Come on in. Uh, any word from the Orient yet? 245 00:15:20,880 --> 00:15:22,950 - No. - I'm sorry. 246 00:15:23,120 --> 00:15:24,633 Uh, I'll be finished in just a minute. 247 00:15:24,800 --> 00:15:26,711 A couple mares that Sammy Jo ordered arrived today 248 00:15:26,880 --> 00:15:28,632 and I wanna complete the paperwork for her. 249 00:15:28,800 --> 00:15:30,119 I'm sure she'll appreciate that. 250 00:15:31,200 --> 00:15:33,714 What's that, my doing something nice for her? 251 00:15:34,640 --> 00:15:35,914 Why'd you wanna see me, Steven? 252 00:15:36,080 --> 00:15:37,957 And if it's about the baby that isn't a baby, 253 00:15:38,120 --> 00:15:39,599 I'd rather not talk about it. 254 00:15:39,760 --> 00:15:40,988 I would, Clay. 255 00:15:41,880 --> 00:15:42,869 Why? 256 00:15:43,040 --> 00:15:45,190 Necause I think you owe it to Sammy Jo to think it out. 257 00:15:45,360 --> 00:15:48,033 And I think you owe it to yourself. 258 00:15:48,200 --> 00:15:49,235 [CHUCKLES] 259 00:15:49,400 --> 00:15:51,436 Arbitration doesn't really suit you, pal, 260 00:15:51,600 --> 00:15:54,637 not after your experiences with Sammy Jo. 261 00:15:54,800 --> 00:15:57,519 - After what she put you through. - Times change. 262 00:15:57,680 --> 00:16:00,797 People change. I think Sammy Jo has changed. 263 00:16:01,840 --> 00:16:06,231 Look, if this is all coming down to what I'm gonna do next, I don't know. 264 00:16:06,400 --> 00:16:08,789 It all happened so fast, Steven. 265 00:16:08,960 --> 00:16:10,313 It hit me in the gut. 266 00:16:11,080 --> 00:16:13,036 And it hit me hard. 267 00:16:15,000 --> 00:16:16,149 And I don't know. 268 00:16:17,000 --> 00:16:19,070 All right, that's honest enough. 269 00:16:19,240 --> 00:16:20,434 But I think you should realise 270 00:16:20,600 --> 00:16:22,750 that Sammy Jo didn't lie about the pregnancy. 271 00:16:23,200 --> 00:16:24,792 She didn't try to deceive you. 272 00:16:24,960 --> 00:16:27,269 She believed in her heart that she was carrying your child. 273 00:16:27,440 --> 00:16:28,759 You've got to believe that. 274 00:16:29,360 --> 00:16:31,749 "Times change. People change." 275 00:16:31,920 --> 00:16:34,354 I think you're the one that's changing, Steven. 276 00:16:34,520 --> 00:16:35,873 Suddenly switching to her side. 277 00:16:36,040 --> 00:16:41,068 Whatever differences we've had, there are qualities about her that I like. 278 00:16:41,240 --> 00:16:43,071 She's a very good mother to Danny. 279 00:16:43,240 --> 00:16:44,639 Oh, she's into motherhood, that it? 280 00:16:44,800 --> 00:16:47,837 She didn't lie about being pregnant, Clay. 281 00:16:48,000 --> 00:16:49,319 She wouldn't do that. 282 00:16:50,520 --> 00:16:54,479 She's got a good friend in you, Steven. She's a lucky girl. 283 00:16:55,120 --> 00:16:57,111 Now, I've listened to what you've had to say, 284 00:16:57,280 --> 00:17:00,477 and I even thank you for going out of your way to say it, 285 00:17:00,640 --> 00:17:01,709 [SlGHS] 286 00:17:01,880 --> 00:17:03,871 but I still don't know what I'm gonna do. 287 00:17:13,400 --> 00:17:14,799 GERARD: Welcome back, Miss Deveraux. 288 00:17:14,960 --> 00:17:16,313 - Thank you. - How's your daughter? 289 00:17:16,480 --> 00:17:18,789 Coming along very nicely, Gerard, thank you. 290 00:17:18,960 --> 00:17:20,837 Have you heard anything from Mrs. Carrington? 291 00:17:21,000 --> 00:17:22,592 No, no word as yet. 292 00:17:22,760 --> 00:17:24,751 Your suitcases are being unpacked upstairs. 293 00:17:24,920 --> 00:17:26,592 And Mr. Tilden got here a little while ago, 294 00:17:26,760 --> 00:17:28,352 he's waiting for you in the conservatory. 295 00:17:28,520 --> 00:17:30,351 Oh. 296 00:17:31,520 --> 00:17:33,192 [SlGHS] 297 00:17:39,960 --> 00:17:41,188 [SlGHS] 298 00:17:42,400 --> 00:17:44,960 - Well, hello, Miss Deveraux. - Mr. Tilden. 299 00:17:45,120 --> 00:17:47,031 How did you know I was returning to Denver today? 300 00:17:47,200 --> 00:17:49,509 Ha, ha, well, I have my sources. 301 00:17:49,680 --> 00:17:51,272 I'm sure you do. 302 00:17:51,440 --> 00:17:54,113 I have said everything I intend to say to you, Mr. Tilden. 303 00:17:54,280 --> 00:17:56,510 I want nothing to do with you or with your people. 304 00:17:58,000 --> 00:18:01,834 I own the recording studio. I don't want or need backing. 305 00:18:02,000 --> 00:18:04,275 So I gathered when last we spoke. 306 00:18:04,440 --> 00:18:08,956 However, "my people," as you put it, were none too happy to get the news. 307 00:18:09,120 --> 00:18:13,671 I'm not surprised to hear that. Now, would you please leave? 308 00:18:14,640 --> 00:18:19,555 No, no, no. I don't, uh, think so. Not until I've tried to change your mind. 309 00:18:19,840 --> 00:18:21,239 It's still not too late. 310 00:18:21,920 --> 00:18:23,672 Oh, yes, it is. It's too late. 311 00:18:23,840 --> 00:18:27,833 It was too late before we spoke, and now it is definitely too late. 312 00:18:28,320 --> 00:18:31,596 I'm sorry you said that, Miss Deveraux. 313 00:18:32,120 --> 00:18:33,439 You'll be hearing from us. 314 00:18:35,920 --> 00:18:37,717 Soon. 315 00:18:43,960 --> 00:18:45,473 No. No, I haven't heard from Alexis. 316 00:18:46,080 --> 00:18:48,071 Well, she told them she was Mrs. Nlake Carrington, 317 00:18:48,240 --> 00:18:49,912 and she checked him out of the hospital. 318 00:18:50,080 --> 00:18:53,675 Then that means everything's all right. At least, Nlake and mother are all right. 319 00:18:53,840 --> 00:18:55,398 Well, I hope so. 320 00:18:55,560 --> 00:18:57,915 Nut I don't understand why no one's heard from them. 321 00:18:58,080 --> 00:18:59,069 [SlGHS] 322 00:18:59,240 --> 00:19:01,470 Something's wrong, l-- I feel it. 323 00:19:01,960 --> 00:19:05,032 Surely you weren't considering the possibility of foul play. 324 00:19:05,200 --> 00:19:08,158 Anything could have happened to them. Why wouldn't I consider it? 325 00:19:08,320 --> 00:19:09,992 Have you talked to the police about this? 326 00:19:10,720 --> 00:19:13,473 Yes. They said it wasn't a police matter. 327 00:19:13,640 --> 00:19:14,914 Krystle, they're right. 328 00:19:15,080 --> 00:19:17,275 Look, I know Alexis is fine. 329 00:19:17,440 --> 00:19:18,668 Well, how do you know that? 330 00:19:19,800 --> 00:19:20,915 I just feel it. 331 00:19:22,680 --> 00:19:23,795 Well, you know what I think? 332 00:19:23,960 --> 00:19:26,918 I think you know more about this than you're saying. Do you? 333 00:19:27,080 --> 00:19:28,672 Of course not. 334 00:19:28,840 --> 00:19:32,355 Krystle, I wouldn't worry about this if I were you. 335 00:19:32,520 --> 00:19:35,080 If there's anything going on between my parents, 336 00:19:35,240 --> 00:19:38,357 it can only be business. Strictly business. 337 00:19:38,520 --> 00:19:41,512 "Strictly business"? Do you believe that? 338 00:19:41,680 --> 00:19:42,669 Well, yes. 339 00:19:42,840 --> 00:19:44,034 You trust Nlake? 340 00:19:44,200 --> 00:19:46,395 Well, of course I trust him. 341 00:19:47,360 --> 00:19:49,920 Krystle, in Hong Kong I asked you 342 00:19:50,080 --> 00:19:52,992 if you thought that Nlake really loved Alexis during their marriage. 343 00:19:53,160 --> 00:19:54,639 Do you remember what you answered? 344 00:19:55,520 --> 00:19:58,478 Yes. Uh, I said I was sure that he did. 345 00:20:01,440 --> 00:20:02,839 Nut that was years ago. 346 00:20:03,000 --> 00:20:05,958 Whenever it was, they still shared things. 347 00:20:06,120 --> 00:20:09,829 A house. A bed. Children. Triumphs. Tragedies. 348 00:20:10,640 --> 00:20:11,834 What are you saying? 349 00:20:13,480 --> 00:20:16,631 She's a damned attractive woman, and... 350 00:20:17,040 --> 00:20:18,189 And? 351 00:20:20,720 --> 00:20:23,188 In all the time that I spent with Alexis, 352 00:20:23,360 --> 00:20:26,909 I could never shake the feeling that somewhere, deep in her soul, 353 00:20:27,080 --> 00:20:29,674 she had never completely fallen out of love with him. 354 00:20:31,360 --> 00:20:34,477 She could hate him, she could try to destroy him, 355 00:20:34,640 --> 00:20:36,835 but through it all she still loved him. 356 00:20:37,760 --> 00:20:40,194 Dex, I know Alexis, 357 00:20:40,360 --> 00:20:44,990 but I also know Blake better than anyone I've ever known. 358 00:20:45,160 --> 00:20:47,435 He'd never allow it to happen. 359 00:20:49,240 --> 00:20:50,593 You're sure of that? 360 00:20:51,280 --> 00:20:52,952 Well, yes, I am. 361 00:20:54,160 --> 00:20:55,309 [SlGHS] 362 00:21:02,560 --> 00:21:06,712 ALEXlS: No, no, no, don't move. Sit still. 363 00:21:08,160 --> 00:21:10,390 All right, you can change your position now. 364 00:21:10,560 --> 00:21:11,959 Thank you. 365 00:21:12,120 --> 00:21:13,155 [SlGHS] 366 00:21:13,320 --> 00:21:15,151 Now, when am I gonna get to see that? 367 00:21:15,320 --> 00:21:18,073 Patience. Renoir was slow too. 368 00:21:19,280 --> 00:21:20,838 You're really enjoying that, aren't you? 369 00:21:21,000 --> 00:21:24,993 Yes. I'd forgotten how much fun it is to paint. I've been so busy. 370 00:21:25,160 --> 00:21:26,229 Nusy doing what? 371 00:21:26,840 --> 00:21:30,879 I've been looking for something called power. 372 00:21:31,040 --> 00:21:32,951 But it's not all that easy to achieve. 373 00:21:33,120 --> 00:21:34,951 And have you achieved it yet? 374 00:21:36,320 --> 00:21:37,469 In a way. 375 00:21:37,920 --> 00:21:39,148 Gonna tell me about it? 376 00:21:39,320 --> 00:21:40,514 [CHUCKLES] 377 00:21:40,680 --> 00:21:41,715 Some other time. 378 00:21:43,680 --> 00:21:45,830 Go back to the original position, please. 379 00:21:47,920 --> 00:21:50,957 - "Some other time" when? - Soon. 380 00:21:51,120 --> 00:21:53,680 Like you, Nlake, I want to relax. 381 00:21:53,840 --> 00:21:55,671 I want to take some time to smell the flowers. 382 00:21:55,840 --> 00:21:58,434 I wanna get my life in harmony. 383 00:21:58,600 --> 00:22:01,478 Know when to work, and when to play. 384 00:22:01,640 --> 00:22:05,997 When to do what I want to do and when to do what I have to do. 385 00:22:06,560 --> 00:22:09,916 All right, that's it for now. 386 00:22:10,080 --> 00:22:12,640 - Ah. - It's almost finished anyway. 387 00:22:12,800 --> 00:22:14,711 You know, no work of art is ever really finished. 388 00:22:14,880 --> 00:22:17,792 I'm still mentally repainting pictures that I did years ago. 389 00:22:17,960 --> 00:22:20,428 Hey, this is very good. 390 00:22:20,600 --> 00:22:24,388 - A little too flattering, but good. - No. Thank you, sir. 391 00:22:24,560 --> 00:22:26,755 - Will you buy it when it's done? - I just may do that. 392 00:22:26,920 --> 00:22:30,117 - How much you want for it? - Uh, I'll settle for a hug as payment. 393 00:22:30,280 --> 00:22:31,998 [BLAKE CHUCKLES] 394 00:22:33,840 --> 00:22:37,674 Hmm. I think I made the eyes too sad. 395 00:22:38,000 --> 00:22:40,992 Well, maybe that's because you saw sadness in them. 396 00:22:41,160 --> 00:22:46,712 And if there is sadness that's, uh, not because of present company. 397 00:22:47,640 --> 00:22:49,995 It's because of this... 398 00:22:50,400 --> 00:22:52,197 This thing. 399 00:22:52,360 --> 00:22:55,875 This terrible feeling that I haven't come around yet. 400 00:22:56,040 --> 00:22:59,077 I want to know more about us in past years. 401 00:22:59,240 --> 00:23:01,913 I wanna know our children. I wanna know their children. 402 00:23:02,080 --> 00:23:05,390 Oh, Nlake, you will. I promise you. 403 00:23:05,560 --> 00:23:08,154 Nut right now, I don't want this part of our lives to end. 404 00:23:08,320 --> 00:23:09,992 But it has to, Alexis. 405 00:23:11,320 --> 00:23:14,630 There's so much more for us to look forward to. 406 00:23:14,800 --> 00:23:16,552 Believe me. 407 00:23:17,920 --> 00:23:19,751 Yes. 408 00:23:20,360 --> 00:23:22,999 Yes, there's so much more. 409 00:23:24,160 --> 00:23:25,912 [SlGHS] 410 00:23:46,200 --> 00:23:48,111 - Mrs. Fallmont. - Yes? 411 00:23:48,280 --> 00:23:52,717 Um, excuse me, but what time is your husband coming to pick you up? 412 00:23:52,880 --> 00:23:55,474 I don't know. I haven't talked to him. 413 00:23:55,640 --> 00:23:59,394 Would you like me to call him? I'd be more than happy to. 414 00:23:59,560 --> 00:24:02,358 No, thank you. I can handle it on my own. 415 00:24:02,520 --> 00:24:03,509 Okay. 416 00:24:03,680 --> 00:24:05,432 [SlGHS] 417 00:24:08,720 --> 00:24:10,676 On my own. 418 00:24:13,160 --> 00:24:15,628 [PHONE RlNGlNG] 419 00:24:19,160 --> 00:24:21,355 Carrington residence. 420 00:24:21,800 --> 00:24:23,392 Miss Deveraux isn't at home, Mr. Kimball. 421 00:24:23,560 --> 00:24:25,437 She's at the recording studio. 422 00:24:25,600 --> 00:24:27,591 Is there any message? 423 00:24:28,040 --> 00:24:30,076 Oh, she'll be there for a while. 424 00:24:30,240 --> 00:24:32,196 You're welcome. 425 00:24:45,320 --> 00:24:47,197 Sammy Jo. 426 00:24:47,360 --> 00:24:48,759 Hello, Clay. 427 00:24:48,920 --> 00:24:52,230 - How did you get here? - Ny taxi. 428 00:24:52,400 --> 00:24:53,389 [SCOFFS] 429 00:24:53,560 --> 00:24:57,792 I knew you were leaving the hospital today, but, uh, not this early. 430 00:24:57,960 --> 00:24:59,279 What's it matter? 431 00:24:59,440 --> 00:25:01,112 Well, I was gonna come pick you up. 432 00:25:01,560 --> 00:25:03,198 Well, I didn't think you could be there. 433 00:25:03,360 --> 00:25:05,271 In fact, I didn't even think you'd be here. 434 00:25:05,600 --> 00:25:07,158 We live here, remember? 435 00:25:08,080 --> 00:25:09,229 That's right. 436 00:25:09,400 --> 00:25:12,790 We're Mr. and Mrs. Fallmont, the not-so-happy newlyweds. 437 00:25:12,960 --> 00:25:15,872 Sammy Jo, you've got to listen to me, please. 438 00:25:16,040 --> 00:25:17,393 I know why you're angry with me. 439 00:25:17,560 --> 00:25:20,279 I never should have said the things I did at the hospital. 440 00:25:20,760 --> 00:25:24,355 They're hard words to forget. God, are they hard to forget. 441 00:25:24,520 --> 00:25:26,317 I know. 442 00:25:27,080 --> 00:25:29,469 Nut you've gotta understand. I didn't know what I was saying. 443 00:25:29,640 --> 00:25:33,235 All I knew was that you were gonna have our baby. 444 00:25:35,560 --> 00:25:37,755 And that made me very proud. 445 00:25:39,160 --> 00:25:40,912 Now let's get into my feelings. 446 00:25:41,080 --> 00:25:43,435 I realised at first you just wanted sex from me. 447 00:25:43,600 --> 00:25:44,589 Come on, that's not true. 448 00:25:44,760 --> 00:25:47,479 You wanted to have sex and you wanted to keep me away from your family 449 00:25:47,640 --> 00:25:49,392 because you were ashamed of my background. 450 00:25:51,120 --> 00:25:53,111 But then you married me. 451 00:25:53,280 --> 00:25:57,353 I'd like to think that it was because you loved me, 452 00:25:57,760 --> 00:26:01,116 and that even if there were no baby you still would have married me. 453 00:26:01,280 --> 00:26:02,759 But that isn't true, is it? 454 00:26:02,920 --> 00:26:04,114 I did love you. 455 00:26:06,360 --> 00:26:07,713 I do. 456 00:26:09,000 --> 00:26:11,195 I don't think so. 457 00:26:11,920 --> 00:26:12,909 [SlGHS] 458 00:26:13,080 --> 00:26:14,798 I want an annulment, Clay. 459 00:26:14,960 --> 00:26:15,949 That's crazy. 460 00:26:16,120 --> 00:26:21,240 Sammy Jo, all I want is for us to stay married and be happy. 461 00:26:21,680 --> 00:26:23,398 We're strangers to one another. 462 00:26:25,760 --> 00:26:28,991 I'm sorry, but I have to end this. 463 00:26:34,400 --> 00:26:36,914 [SOFT PlANO MUSlC PLAYlNG] 464 00:26:38,200 --> 00:26:40,760 [SlNGlNG] I'm a glum one 465 00:26:40,920 --> 00:26:42,512 It's explainable 466 00:26:42,680 --> 00:26:45,752 I met someone 467 00:26:46,760 --> 00:26:48,193 Unattainable 468 00:26:48,360 --> 00:26:50,669 Life's a bore 469 00:26:50,840 --> 00:26:56,676 The world is my oyster no more 470 00:27:00,160 --> 00:27:02,594 All the papers 471 00:27:02,760 --> 00:27:05,194 Where I led the news 472 00:27:05,360 --> 00:27:07,715 With my capers 473 00:27:07,880 --> 00:27:11,270 Soon will spread the news 474 00:27:11,880 --> 00:27:16,271 Superman 475 00:27:16,440 --> 00:27:23,994 Turns out to be a flash in the pan 476 00:27:25,120 --> 00:27:33,152 I've flown around the world In a plane 477 00:27:33,960 --> 00:27:40,433 I've settled revolutions in Spain 478 00:27:48,600 --> 00:27:51,512 - Narry? - They're on a break, Miss Deveraux. 479 00:27:51,680 --> 00:27:52,829 What do you want? 480 00:27:53,000 --> 00:27:57,232 There's some people that you haven't cooperated with, and they're not happy. 481 00:27:57,800 --> 00:27:59,631 Would you get out of here? 482 00:28:03,560 --> 00:28:05,232 Nick! 483 00:28:06,680 --> 00:28:08,989 [GRUNTlNG AND YELLlNG] 484 00:28:28,480 --> 00:28:30,357 Nick! 485 00:28:47,880 --> 00:28:50,917 Gerard. Please. 486 00:28:51,320 --> 00:28:53,276 Nick, thank you for driving me home. 487 00:28:53,440 --> 00:28:57,149 Look, Dominique, it's over. I mean, those creeps won't be back. 488 00:28:57,320 --> 00:29:00,471 And if they try anything, there's gonna be extra security down at the studio. 489 00:29:00,640 --> 00:29:01,629 I'm gonna see to that. 490 00:29:01,800 --> 00:29:04,109 Thank you, Nick, I appreciate that. 491 00:29:04,560 --> 00:29:06,198 Still a little shaken, huh? 492 00:29:06,360 --> 00:29:08,635 Yeah, I guess I'm a little shaky. 493 00:29:08,800 --> 00:29:09,789 [NlCK CHUCKLES] 494 00:29:09,960 --> 00:29:12,235 Come on, I'll walk you up Pike's Peak here. 495 00:29:12,400 --> 00:29:15,233 - You could use a friendly hand. - Yes, I could. 496 00:29:32,080 --> 00:29:33,195 This is where you live. 497 00:29:37,040 --> 00:29:40,157 Well, I'd better be going. 498 00:29:41,000 --> 00:29:42,194 Thank you, Nick. 499 00:29:42,760 --> 00:29:44,159 Yeah. 500 00:29:52,360 --> 00:29:54,157 Would you like me to stay for a while? 501 00:29:55,000 --> 00:29:57,514 - No, I'll be all right. - Are you sure? 502 00:29:58,920 --> 00:30:00,433 Yes. 503 00:30:02,680 --> 00:30:03,874 Okay. 504 00:30:05,760 --> 00:30:06,749 Bye. 505 00:30:16,600 --> 00:30:18,113 A private detective? 506 00:30:18,280 --> 00:30:20,350 Yes, I think we should hire one. 507 00:30:20,520 --> 00:30:23,353 Another day and we've found out nothing. 508 00:30:23,520 --> 00:30:26,671 Krystle, Nlake and Alexis could be anywhere in the world by now. 509 00:30:26,840 --> 00:30:30,719 A private detective here in Singapore isn't gonna be of any help. 510 00:30:30,880 --> 00:30:34,031 In fact, I think it's best if we fly back home and wait for news. 511 00:30:34,200 --> 00:30:36,350 [PHONE RlNGlNG] 512 00:30:39,040 --> 00:30:40,029 Hello? 513 00:30:40,200 --> 00:30:42,270 JEANETTE [OVER PHONE]: Mrs. Carrington. It's Jeanette. 514 00:30:42,440 --> 00:30:43,873 Jeanette, is everything all right? 515 00:30:44,040 --> 00:30:48,477 Oh, yes, yes, everything's fine. I'm going to put Kristina on. 516 00:30:48,640 --> 00:30:51,154 She's very anxious to talk to you. 517 00:30:52,880 --> 00:30:53,869 Mommy. 518 00:30:54,040 --> 00:30:56,031 Hello, my darling, how are you? 519 00:30:56,200 --> 00:30:59,431 I miss you and Daddy. When are you coming home? 520 00:31:00,400 --> 00:31:03,233 Soon. Soon, sweetheart. Very soon. 521 00:31:03,400 --> 00:31:06,710 - Promise? - Yes, I promise. 522 00:31:06,880 --> 00:31:09,348 Now you be a good girl and you mind Jeanette. 523 00:31:09,520 --> 00:31:12,478 Daddy and I send you a big hug and a kiss. 524 00:31:12,640 --> 00:31:14,915 Nye, bye. Now put Jeanette back on the phone. 525 00:31:15,560 --> 00:31:16,549 [CHUCKLES] 526 00:31:16,720 --> 00:31:18,392 See? She's fine, Mrs. Carrington. 527 00:31:18,560 --> 00:31:20,471 She just misses the both of you very much. 528 00:31:21,560 --> 00:31:23,312 Well, I miss her. 529 00:31:23,480 --> 00:31:26,278 - You take care of my angel. - Oh, I will. Don't worry. 530 00:31:26,840 --> 00:31:29,308 - Bye-bye. - Nye. 531 00:31:32,240 --> 00:31:33,355 Do we go home? 532 00:31:35,840 --> 00:31:36,875 [SlGHS] 533 00:31:37,040 --> 00:31:39,554 Just give it a little more time, Dex. 534 00:31:40,040 --> 00:31:41,632 I can't go home yet. 535 00:31:55,360 --> 00:31:56,873 Penny for your thoughts, Nlake. 536 00:31:58,480 --> 00:31:59,629 Not worth that much. 537 00:32:06,280 --> 00:32:09,636 How about this day? Beautiful isn't it? 538 00:32:10,560 --> 00:32:12,073 But then, 539 00:32:13,200 --> 00:32:14,918 every day's been beautiful here with you. 540 00:32:15,080 --> 00:32:17,435 Hmm, yes, they've really been special days, Nlake. 541 00:32:17,600 --> 00:32:18,794 I hope they have for you too. 542 00:32:18,960 --> 00:32:23,158 Oh, yes, yes. They've been wonderful. No pressure. No business. 543 00:32:23,320 --> 00:32:25,993 Just being alone here with you. 544 00:32:27,120 --> 00:32:28,838 Blake... 545 00:32:30,000 --> 00:32:33,470 If anything happens to change things tomorrow or the day after 546 00:32:33,640 --> 00:32:35,198 or the day after that, 547 00:32:35,360 --> 00:32:38,033 nothing is going to erase the joy that we've shared. 548 00:32:38,200 --> 00:32:40,316 What are you talking about anyway? 549 00:32:40,480 --> 00:32:42,869 Nothing is ever going to change between us. 550 00:32:52,920 --> 00:32:54,751 [KNOCK ON DOOR] 551 00:32:57,400 --> 00:32:59,516 - Mr. Yong? - Yes, Mrs. Carrington. 552 00:32:59,680 --> 00:33:01,671 I understand from the concierge you wish to see me. 553 00:33:01,840 --> 00:33:04,354 Uh, yes. Please, come in. 554 00:33:05,120 --> 00:33:07,998 I was told that you're the best private detective in Singapore. 555 00:33:08,400 --> 00:33:11,392 Thank you. I gather you want me to track someone down. 556 00:33:11,560 --> 00:33:12,549 That's right. 557 00:33:12,720 --> 00:33:16,918 Well, Singapore is a very large city. It might take a while. 558 00:33:17,080 --> 00:33:19,548 I don't care. I don't care how long it takes. 559 00:33:19,720 --> 00:33:23,474 I want you to find my husband. His name is Nlake Carrington. 560 00:33:44,920 --> 00:33:46,194 Nlake, are you all right? 561 00:33:46,360 --> 00:33:49,158 This damned headache again. 562 00:33:50,360 --> 00:33:52,078 It's my nerves. 563 00:33:52,240 --> 00:33:55,516 It's as if my nerves were shooting off in a thousand different directions. 564 00:33:56,320 --> 00:33:58,470 Nothing but blurred images. 565 00:33:58,640 --> 00:34:00,676 Nlake, it's very late. 566 00:34:00,840 --> 00:34:03,035 Why don't I get you your pills and then you can rest? 567 00:34:03,200 --> 00:34:05,031 No, no, no, not right now. 568 00:34:05,480 --> 00:34:07,277 Blake, 569 00:34:07,840 --> 00:34:11,913 whenever you've been troubled, you've always turned to me. 570 00:34:20,560 --> 00:34:23,438 - Where are you going? - I'm going for a walk. 571 00:34:23,600 --> 00:34:26,273 I've gotta be alone for a while. 572 00:34:32,000 --> 00:34:34,912 - Is that all you've found? - So far. 573 00:34:35,080 --> 00:34:37,036 However, I think it's a good beginning. 574 00:34:37,200 --> 00:34:39,475 Now, I don't know if your husband is there, 575 00:34:39,640 --> 00:34:42,552 but a lady from Denver, answering the description you gave me, 576 00:34:42,720 --> 00:34:45,393 has rented a house just outside the city. 577 00:34:45,560 --> 00:34:47,596 This is her address. 578 00:34:53,880 --> 00:34:55,996 [KNOCK ON DOOR] 579 00:35:05,360 --> 00:35:07,920 - Hi. - Hi. Come on in. 580 00:35:08,080 --> 00:35:10,594 I came by to thank Danny for his get-well card. 581 00:35:10,760 --> 00:35:11,749 Well, there he is. 582 00:35:11,920 --> 00:35:15,435 DANNY: Mommy. - Danny. 583 00:35:15,840 --> 00:35:17,876 Mommy, did you really like my card? 584 00:35:18,040 --> 00:35:21,032 I loved it. It made me better than all the medicine in the world. 585 00:35:21,200 --> 00:35:23,475 Isn't that good, Daddy? Mommy's better. 586 00:35:23,640 --> 00:35:24,675 That is good, Danny. 587 00:35:24,840 --> 00:35:27,308 Can I go show Mommy my fire truck? 588 00:35:27,480 --> 00:35:28,959 Sure. Do you remember where it is? 589 00:35:29,400 --> 00:35:31,755 I think so. 590 00:35:33,000 --> 00:35:34,399 [SAMMY JO CHUCKLES] 591 00:35:34,560 --> 00:35:36,915 - Come on in. - Thanks. 592 00:35:37,280 --> 00:35:38,998 What's up? 593 00:35:42,360 --> 00:35:44,237 Clay and I are getting an annulment. 594 00:35:44,880 --> 00:35:48,350 - I thought Clay had changed his mind. - No, I changed my mind. 595 00:35:49,400 --> 00:35:51,118 Well, I'm sorry, that's not easy. 596 00:35:51,280 --> 00:35:53,669 Well, it's for the best. 597 00:35:54,160 --> 00:35:55,752 Steven, you did mean it when you said 598 00:35:55,920 --> 00:35:57,672 I'd be able to see more of Danny, right? 599 00:35:57,840 --> 00:35:59,990 Of course I did. 600 00:36:00,760 --> 00:36:03,194 And maybe l... 601 00:36:03,400 --> 00:36:05,595 I could come with Danny out to Delta Rho 602 00:36:05,760 --> 00:36:08,274 and the three of us could spend some time together. 603 00:36:09,400 --> 00:36:10,719 For Danny? Fine. 604 00:36:11,600 --> 00:36:14,319 - And for me. - You? 605 00:36:14,880 --> 00:36:16,871 For the part of me that needs a family. 606 00:36:19,000 --> 00:36:21,195 I'd like that. 607 00:36:35,360 --> 00:36:37,351 Blake? 608 00:36:42,200 --> 00:36:44,998 I told you, there's no Mrs. Colby here. 609 00:36:45,160 --> 00:36:48,277 I know she's here and I wanna talk to her. 610 00:36:48,720 --> 00:36:51,996 - It's all right, Mai Ling. - Yes, madam. 611 00:36:53,320 --> 00:36:56,198 Well, Krystle, what are you doing here? 612 00:36:56,360 --> 00:36:58,555 - Where is he? - Who? 613 00:36:58,720 --> 00:37:01,029 Oh, you know damned well who. Nlake. 614 00:37:01,200 --> 00:37:02,758 [SCOFFS] 615 00:37:02,920 --> 00:37:04,911 I have no idea. 616 00:37:05,080 --> 00:37:06,718 Why should l? 617 00:37:06,880 --> 00:37:09,314 Necause I know that you checked him out of the hospital. 618 00:37:09,480 --> 00:37:12,153 I've been searching all over Singapore for the two of you. 619 00:37:12,320 --> 00:37:16,438 Finally, I heard that a wealthy woman from Denver rented this villa. 620 00:37:17,240 --> 00:37:18,514 Yes, that's true. 621 00:37:18,680 --> 00:37:21,035 I rented this house because I want to be alone. 622 00:37:21,200 --> 00:37:22,997 I still do, so I'd like you to leave. 623 00:37:24,080 --> 00:37:26,753 I'm going to ask you one more time, Alexis. 624 00:37:26,920 --> 00:37:27,989 Where is Nlake? 625 00:37:28,160 --> 00:37:30,674 I don't know. He's certainly not in this house. 626 00:37:30,840 --> 00:37:32,239 I did check him out of the hospital 627 00:37:32,400 --> 00:37:36,029 and then he told me he was going to Jakarta or Manila or somewhere. 628 00:37:36,520 --> 00:37:40,149 Alexis, if I have to check every room in this house... 629 00:37:51,560 --> 00:37:52,788 Blake. 630 00:37:52,960 --> 00:37:55,315 Oh, Nlake, thank God. 631 00:37:55,760 --> 00:37:58,638 [SONNlNG] Oh, thank God, I've found you. 632 00:38:08,360 --> 00:38:10,032 Darling, what is it? 633 00:38:16,080 --> 00:38:17,832 Alexis, who is this lady? 634 00:38:22,320 --> 00:38:23,912 Blake, it's me. 635 00:38:25,000 --> 00:38:26,638 It's me. 636 00:38:30,160 --> 00:38:31,673 It's me, Blake. 637 00:38:32,200 --> 00:38:34,316 You're upsetting him. I think you should leave. 638 00:38:36,720 --> 00:38:39,598 Blake, look at me. Listen to me. 639 00:38:39,760 --> 00:38:40,795 I'm your wife. 640 00:38:41,600 --> 00:38:44,239 We have a daughter, Kristina. 641 00:38:46,240 --> 00:38:48,390 Don't you remember? 642 00:38:49,160 --> 00:38:51,594 Look at your wallet, you always carry a picture of us. 643 00:39:03,600 --> 00:39:05,192 No, there is no picture. 644 00:39:09,040 --> 00:39:11,759 Tell him who I am. For God's sake, tell him! 645 00:39:18,360 --> 00:39:20,032 What have you done to him? 646 00:39:22,080 --> 00:39:25,516 Alexis, I don't know what's going on here, but obviously you do. 647 00:39:25,680 --> 00:39:28,717 Now, I don't know who this woman is, but if this is something you've designed 648 00:39:28,880 --> 00:39:31,997 to bring back those years that I've lost, it is not working. 649 00:39:38,800 --> 00:39:39,949 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 650 00:39:40,120 --> 00:39:42,714 What does he mean, the years he lost? 651 00:39:42,880 --> 00:39:44,472 He doesn't know who I am. 652 00:39:46,440 --> 00:39:49,830 I don't know what you did, or how you did it. 653 00:39:50,000 --> 00:39:51,228 I did nothing. 654 00:39:52,080 --> 00:39:55,675 Alexis, if you've ever had any feelings for him, 655 00:39:55,840 --> 00:39:57,193 if you've ever really loved him, 656 00:39:57,360 --> 00:39:59,316 can't you see what you're doing to him? 657 00:40:03,720 --> 00:40:06,109 Oh, you're not gonna get away with this. 658 00:40:06,280 --> 00:40:08,271 You're not. 659 00:40:22,760 --> 00:40:25,911 DRlVER: Sorry, Mrs. Carrington, but I have to change this tire. 660 00:40:30,920 --> 00:40:32,433 Is she gone? 661 00:40:32,600 --> 00:40:33,635 [ALEXlS SlGHS] 662 00:40:33,800 --> 00:40:35,358 Yes. 663 00:40:36,560 --> 00:40:40,030 - Are you all right? - No, no, no, I'm worse. 664 00:40:40,200 --> 00:40:42,430 I'm confused. 665 00:40:44,000 --> 00:40:45,592 That woman, there was something about her. 666 00:40:46,480 --> 00:40:48,152 I don't know what it was. 667 00:40:49,520 --> 00:40:53,559 Maybe her voice or her eyes, something I felt about her. 668 00:40:54,240 --> 00:40:56,595 And why was she carrying on that way? 669 00:41:02,920 --> 00:41:07,152 Alexis, we've never been anything but honest with each other. 670 00:41:07,480 --> 00:41:09,914 If you love me, you've gotta tell me the truth. 671 00:41:13,760 --> 00:41:15,352 If I loved you? 672 00:41:17,720 --> 00:41:20,757 You'll never know how much the past few days have meant to me, Nlake. 673 00:41:22,840 --> 00:41:24,956 Neing with you. 674 00:41:25,120 --> 00:41:26,758 Loving you again. 675 00:41:27,440 --> 00:41:29,192 What do you mean "again"? 676 00:41:31,360 --> 00:41:32,952 [SlGHS] 677 00:41:33,680 --> 00:41:36,478 This is very difficult for me to say. 678 00:41:37,800 --> 00:41:39,597 Out of that love, 679 00:41:40,920 --> 00:41:43,593 I've done some terrible things. 680 00:41:45,040 --> 00:41:46,314 I've lied to you. 681 00:41:47,520 --> 00:41:49,238 Lied? How? 682 00:41:51,240 --> 00:41:53,231 That woman... 683 00:41:55,960 --> 00:41:57,837 That woman is your wife. 684 00:42:02,520 --> 00:42:04,317 [SlGHS] 685 00:42:09,200 --> 00:42:10,997 Hurry. Please, hurry. 686 00:42:11,160 --> 00:42:13,799 DRlVER: I'll only be a minute, Mrs. Carrington. 687 00:42:14,800 --> 00:42:16,756 But us, what a--? 688 00:42:16,920 --> 00:42:19,115 What about us? 689 00:42:20,040 --> 00:42:22,235 Well, our marriage ended. 690 00:42:22,400 --> 00:42:25,312 We had some wonderful years together and then... 691 00:42:25,480 --> 00:42:29,632 We had a few problems and we were divorced. 692 00:42:29,800 --> 00:42:32,633 Nut why the devil did you pretend that we were married? 693 00:42:32,800 --> 00:42:33,789 [SlGHS] 694 00:42:33,960 --> 00:42:38,351 Because we'd become enemies, Blake. 695 00:42:38,760 --> 00:42:41,149 I wanted to get you to sign those leases over to me, 696 00:42:41,320 --> 00:42:44,710 to get my own back on you, but then the more time that I spent with you, 697 00:42:44,880 --> 00:42:47,394 I just didn't care about them and so I just tore them up. 698 00:42:47,560 --> 00:42:50,870 In the meantime, you lied about all those years that I lost? 699 00:42:51,040 --> 00:42:52,314 You kept me here. 700 00:42:52,480 --> 00:42:55,836 You kept my life in limbo by lying to me. 701 00:42:56,520 --> 00:42:57,873 Nlake, Nlake, listen to me. 702 00:42:58,040 --> 00:43:00,508 You knew that it wasn't gonna help me to remember. 703 00:43:00,680 --> 00:43:03,274 All I knew was that I just wanted to be with you. 704 00:43:03,440 --> 00:43:05,908 I just wanted to relive some of those moments 705 00:43:06,080 --> 00:43:08,640 when we were happy together. Can't you understand that? 706 00:43:08,800 --> 00:43:11,837 Understand? How--?! Uh... 707 00:43:22,120 --> 00:43:23,951 [SlGHS] 708 00:43:24,600 --> 00:43:26,556 Krystle. 709 00:43:26,960 --> 00:43:29,076 My God. 710 00:43:29,680 --> 00:43:31,352 It was Krystle. 711 00:43:31,520 --> 00:43:33,317 [SOBBlNG] 712 00:43:34,360 --> 00:43:36,715 I've gotta find her. 713 00:43:53,560 --> 00:43:55,357 Krystle! 714 00:44:00,120 --> 00:44:01,235 Krystle! 715 00:44:03,200 --> 00:44:04,189 Krystle! 716 00:44:27,400 --> 00:44:30,517 [KRYSTLE CRYlNG] 717 00:44:40,640 --> 00:44:43,518 Krystle, I love you. 718 00:44:45,320 --> 00:44:48,551 Nlake, you're my life. 719 00:44:48,601 --> 00:44:53,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.