All language subtitles for Dynasty s07e11 The Ball.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,640 --> 00:02:09,995 Mr. Carrington's waiting to see you, Mrs. Colby. 2 00:02:10,160 --> 00:02:13,391 Oh, is he? Well, he'll just have to wait, Gerard, 3 00:02:13,560 --> 00:02:17,235 because I have some additional notes for the ball that I want you to take down. 4 00:02:17,400 --> 00:02:20,836 Now, first of all, David Jones is sending his personal assistant 5 00:02:21,000 --> 00:02:22,513 to do the flowers in the house. 6 00:02:23,040 --> 00:02:24,758 And I want you to tell Mrs. Gunnerson 7 00:02:24,960 --> 00:02:26,837 that I'm very happy with her choice of desserts, 8 00:02:27,000 --> 00:02:29,036 but I've seen this wonderful one in this book that I think-- 9 00:02:29,200 --> 00:02:30,189 [FOOTSTEPS APPROACHlNG] 10 00:02:31,520 --> 00:02:33,636 Are you quite ready to see me now? 11 00:02:34,880 --> 00:02:37,110 All right, Gerard, you can go. 12 00:02:40,080 --> 00:02:42,753 All right, Nlake, what's this all about? 13 00:02:44,280 --> 00:02:46,510 It's about you trying to make a deal with Michael Culhane, 14 00:02:46,680 --> 00:02:49,035 trying to buy up his shares of stock in the Crater. 15 00:02:49,240 --> 00:02:52,073 I'm a businesswoman. I have a right to operate as I see fit. 16 00:02:52,240 --> 00:02:54,310 "Right to operate." Does that mean dealing with a man 17 00:02:54,480 --> 00:02:56,038 who's destroying your daughter's life? 18 00:02:56,240 --> 00:02:57,639 If anything's going to destroy her, 19 00:02:57,800 --> 00:02:59,756 it's gonna be you and your refusal to let her go. 20 00:02:59,920 --> 00:03:02,115 Ne that as it may, I want to warn you about something. 21 00:03:02,320 --> 00:03:04,072 If you buy one share in the Crater, 22 00:03:04,280 --> 00:03:07,158 you will end up with one share of nothing 23 00:03:07,760 --> 00:03:10,832 because I'll shut the project down if I have to. 24 00:03:11,000 --> 00:03:13,116 ALEXlS: You wouldn't dare. 25 00:03:13,280 --> 00:03:15,669 That's all you've got left. You're bluffing. 26 00:03:16,040 --> 00:03:17,758 Nluffing, am l? 27 00:03:17,920 --> 00:03:20,559 You're going to find out that I never bluff. 28 00:03:20,760 --> 00:03:22,478 Never. 29 00:03:23,640 --> 00:03:26,916 I hope you enjoy your ball, because it's the last one that you're going to give. 30 00:03:28,160 --> 00:03:30,879 You are on your way out of this house. 31 00:03:36,320 --> 00:03:38,595 And you too. 32 00:03:40,640 --> 00:03:42,949 NEN: My brother making his usual noises. 33 00:03:43,360 --> 00:03:45,669 Adding up to just that, noises. 34 00:03:47,480 --> 00:03:50,153 Don't tell me you're giving it a second thought. 35 00:03:50,760 --> 00:03:52,751 I don't know, there was something in his voice. 36 00:03:52,960 --> 00:03:54,996 Yeah, it's called desperation. 37 00:03:55,200 --> 00:03:57,589 I don't know. I think you're brother's up to something. 38 00:03:59,080 --> 00:04:02,152 I only wish I knew what it was. 39 00:04:02,360 --> 00:04:06,069 And when I saw that smirk on Alexis' face, it hit me suddenly, 40 00:04:06,240 --> 00:04:08,959 I knew exactly how to use Emily's letter. 41 00:04:09,120 --> 00:04:11,918 Use it? Nut how? 42 00:04:12,440 --> 00:04:14,954 Darling, you know that there's nothing that I wouldn't tell you, 43 00:04:15,120 --> 00:04:17,714 but I've gotta work this all out for myself first. 44 00:04:17,880 --> 00:04:20,030 Blake, I don't understand. 45 00:04:20,240 --> 00:04:22,959 You told me you'd never do anything to hurt Emily's memory. 46 00:04:23,160 --> 00:04:26,869 No one is going to be hurt by that letter, except my brother Nen and Alexis. 47 00:04:27,040 --> 00:04:28,712 Darling, I want you to do something for me. 48 00:04:28,880 --> 00:04:30,996 I want you to get us tickets to Alexis' ball. 49 00:04:31,160 --> 00:04:32,639 Tickets for the entire family. 50 00:04:32,840 --> 00:04:34,159 You can't be serious. 51 00:04:34,360 --> 00:04:38,478 Oh, yes, I am. I'm deadly serious. 52 00:04:44,360 --> 00:04:48,751 Well, I wanted you to know I am leaning that way, Alexis. 53 00:04:49,240 --> 00:04:52,437 Oh, yes, I will keep in touch. Nye-bye. 54 00:04:52,600 --> 00:04:55,512 - Michael. - Hmm. 55 00:04:55,680 --> 00:04:57,989 Would you mind telling me what that was all about? 56 00:04:58,840 --> 00:05:00,751 Caught in the act. 57 00:05:00,960 --> 00:05:02,154 What does that mean? 58 00:05:03,080 --> 00:05:05,435 Your mother and I are planning to have a little fling. 59 00:05:08,520 --> 00:05:11,239 All right, look, Amanda, the way your father's been acting toward me, 60 00:05:11,400 --> 00:05:14,437 why shouldn't I sell my share of the Crater to Alexis 61 00:05:14,600 --> 00:05:17,717 and get out of Denver and take you back to New Orleans with me? 62 00:05:17,920 --> 00:05:19,035 - No. - Why not? 63 00:05:19,200 --> 00:05:21,236 Necause you'd make things even worse with him. 64 00:05:21,400 --> 00:05:23,709 - Well, that's tough. I mean, real tough. - Michael-- 65 00:05:23,880 --> 00:05:26,678 Wait, listen to me. I went to your father and offered to work with him, 66 00:05:26,840 --> 00:05:28,592 and he just threw it right back in my face. 67 00:05:28,760 --> 00:05:30,352 Michael. 68 00:05:31,840 --> 00:05:33,034 [DOOR BANGS] 69 00:05:43,000 --> 00:05:45,992 Ah, Ms. Deveraux, Gary Tilden, remember? 70 00:05:46,160 --> 00:05:47,718 I certainly do. 71 00:05:47,880 --> 00:05:48,915 I suppose you're wondering 72 00:05:49,080 --> 00:05:51,116 why I haven't returned any of your phone calls. 73 00:05:51,520 --> 00:05:54,318 I've decided to have nothing to do with you. 74 00:05:54,520 --> 00:05:59,833 Ah, well, then, I suppose I was right, you are afraid to perform. 75 00:06:00,320 --> 00:06:01,309 You're wrong. 76 00:06:01,480 --> 00:06:03,516 As a matter of fact, I'm looking forward to it. 77 00:06:03,680 --> 00:06:06,911 Nut with my own company, in my own way. 78 00:06:07,080 --> 00:06:09,355 Certainly not with the people you represent. 79 00:06:09,560 --> 00:06:10,993 Ms. Deveraux, the people I represent-- 80 00:06:11,160 --> 00:06:14,948 Mr. Tilden, I have checked the people you represent very thoroughly. 81 00:06:15,160 --> 00:06:16,195 They're a front. 82 00:06:16,960 --> 00:06:17,949 [SCOFFS] 83 00:06:18,120 --> 00:06:19,712 I know where the money really comes from, 84 00:06:19,880 --> 00:06:22,189 and I don't sing that kind of song, Mr. Tilden. 85 00:06:22,400 --> 00:06:23,992 For your information, 86 00:06:24,160 --> 00:06:26,720 there's only one studio here that can handle all your needs 87 00:06:26,880 --> 00:06:28,313 and we're negotiating to buy it. 88 00:06:28,480 --> 00:06:31,472 Not anymore. I have just bought it. 89 00:06:33,200 --> 00:06:35,156 You're making a big mistake. 90 00:06:35,320 --> 00:06:38,710 And you're going to make my people very angry. 91 00:06:39,120 --> 00:06:41,429 Take your hands off her. 92 00:06:42,000 --> 00:06:43,718 Now. 93 00:06:46,240 --> 00:06:48,117 Now, move it. 94 00:06:49,520 --> 00:06:51,238 [CHUCKLES] 95 00:06:52,360 --> 00:06:54,078 [SlGHS] 96 00:06:54,920 --> 00:06:56,035 What was that all about? 97 00:06:56,200 --> 00:06:59,636 Oh, he wanted an autograph and l... 98 00:07:00,520 --> 00:07:02,954 Nick, I really would rather not discuss it. 99 00:07:03,120 --> 00:07:05,759 I'm just happy that you are here. 100 00:07:05,920 --> 00:07:07,399 I'm here on business. 101 00:07:07,560 --> 00:07:09,312 Nick. 102 00:07:10,920 --> 00:07:13,878 I realise that you're very angry about the other night, 103 00:07:14,040 --> 00:07:17,430 but I told you, I just don't fall into bed that easily. 104 00:07:17,600 --> 00:07:21,559 Heh, hey, don't worry about it. I'll survive. 105 00:07:34,760 --> 00:07:36,193 Uh-- 106 00:07:36,560 --> 00:07:38,152 No. 107 00:07:41,440 --> 00:07:42,839 [SAMMY JO CLEARS THROAT] 108 00:07:43,000 --> 00:07:43,989 Are you all right? 109 00:07:44,640 --> 00:07:45,993 [SlGHS] 110 00:07:46,160 --> 00:07:47,559 I'm fine. 111 00:07:47,720 --> 00:07:50,439 It was the same way with Danny. Just a touch of morning sickness. 112 00:07:50,600 --> 00:07:53,831 It's not morning, Sammy Jo. It's 1 :00 in the afternoon. 113 00:07:54,000 --> 00:07:55,479 That makes me kind of unique, huh? 114 00:07:55,920 --> 00:07:57,831 You know, that's my child you're carrying too. 115 00:07:58,280 --> 00:08:01,511 I want you to call the doctor and find out if there's something you can take. 116 00:08:01,680 --> 00:08:04,148 I will, later. She's probably still out to lunch. 117 00:08:04,360 --> 00:08:06,510 Just try right now, okay? 118 00:08:07,640 --> 00:08:10,313 - Okay. - Thank you. 119 00:08:16,600 --> 00:08:17,828 Hello, Sammy Jo. 120 00:08:18,040 --> 00:08:19,314 Hello, Dr. Craig. 121 00:08:19,480 --> 00:08:21,994 I was feeling a little bit woozy a couple minutes ago 122 00:08:22,160 --> 00:08:24,958 and my husband and I were wondering if you could prescribe something. 123 00:08:25,640 --> 00:08:27,631 - Prescribe something? - Mm-hm. 124 00:08:27,800 --> 00:08:30,872 No, not until I see the results of your beta quantitative 125 00:08:31,080 --> 00:08:32,832 and know for sure if you are pregnant. 126 00:08:33,040 --> 00:08:34,075 Look, doctor, l-- 127 00:08:34,280 --> 00:08:37,431 Sammy Jo, you came to see me and said you were pregnant 128 00:08:37,600 --> 00:08:39,556 based on a home pregnancy test. 129 00:08:39,920 --> 00:08:42,480 Now, please, get yourself to the lab 130 00:08:42,640 --> 00:08:45,234 and take the proper tests this afternoon. 131 00:08:45,400 --> 00:08:47,994 Then call me and we'll set up an appointment. 132 00:08:48,200 --> 00:08:49,713 All right, I will. 133 00:08:57,600 --> 00:08:58,589 You will what? 134 00:08:59,840 --> 00:09:03,230 Uh, she wants to check me over tomorrow. It's nothing serious. 135 00:09:03,400 --> 00:09:04,992 Your coffee's getting cold. 136 00:09:05,160 --> 00:09:06,718 What did she say about a prescription? 137 00:09:07,200 --> 00:09:09,668 Oh, she just keeps going on about how she has too many patients 138 00:09:09,840 --> 00:09:11,273 Iooking for prescriptions and pills. 139 00:09:11,440 --> 00:09:13,192 - Whatever. - So in other words, she said no. 140 00:09:13,360 --> 00:09:14,713 - That's right. - That's it? 141 00:09:14,880 --> 00:09:17,678 Yes. Stop making such a big deal out of this. 142 00:09:17,840 --> 00:09:18,829 I've got a good idea. 143 00:09:19,000 --> 00:09:22,390 Why don't you eat your pie and stop worrying about me. 144 00:09:22,600 --> 00:09:24,431 Where you going? 145 00:09:24,720 --> 00:09:28,076 I just remembered I have to pick up something in town. 146 00:09:29,680 --> 00:09:31,671 See you. 147 00:09:36,160 --> 00:09:37,149 [KNOCKlNG ON DOOR] 148 00:09:37,320 --> 00:09:39,788 - Yes, come in, Steven. - I got your message, Dad. 149 00:09:39,960 --> 00:09:42,110 Now, I have to leave town for a couple of hours. 150 00:09:42,280 --> 00:09:46,193 While I'm gone, will you try and track down Dan Franklin for me? 151 00:09:46,360 --> 00:09:48,351 - Dan Franklin. - Mm-hm. 152 00:09:48,520 --> 00:09:49,714 Wait a minute. 153 00:09:50,080 --> 00:09:53,436 You mean the drunk who screwed everything up for you at the trial? 154 00:09:53,600 --> 00:09:55,716 Who said he was with Nen the day your mother died? 155 00:09:55,880 --> 00:09:57,279 You sure you know what you're doing? 156 00:09:57,440 --> 00:09:59,476 Yes, I know what I'm doing. I need him. 157 00:09:59,640 --> 00:10:02,234 Now, I want you to go through every flophouse, every mission, 158 00:10:02,400 --> 00:10:06,029 every hospital down on skid row, but find the man for me. 159 00:10:06,240 --> 00:10:10,950 I want something from him, and I'm gonna get it. 160 00:10:19,680 --> 00:10:21,193 - Ms. Van Heusen? - Yes. 161 00:10:21,360 --> 00:10:23,715 - I'm Nlake Carrington. - Ha, ha. 162 00:10:23,880 --> 00:10:24,995 In a whorehouse. 163 00:10:25,160 --> 00:10:29,153 Now, that's got to be the surprise of the year, even for me. 164 00:10:29,320 --> 00:10:30,719 Girls, we'll finish our talk later. 165 00:10:30,880 --> 00:10:32,711 Sheila, would you bring Mr. Carrington a drink? 166 00:10:32,880 --> 00:10:36,031 - That won't be necessary, thank you. - Sit down, please. 167 00:10:36,200 --> 00:10:39,033 You said on the phone you wanted to talk to me about your brother. 168 00:10:39,200 --> 00:10:42,875 Uh, yes, and also about Caress Morell. 169 00:10:43,040 --> 00:10:44,075 Oh. 170 00:10:44,240 --> 00:10:48,677 You once told Caress that on the day that my mother died in that fire, 171 00:10:48,840 --> 00:10:52,549 that you knew that my brother Nen was having an affair with a young woman. 172 00:10:52,720 --> 00:10:55,518 A young woman who had married into a prominent family. 173 00:10:55,720 --> 00:10:58,473 I think that you can identify that woman. 174 00:10:59,800 --> 00:11:03,190 I told Ms. Morell, and now I'll tell you, 175 00:11:03,360 --> 00:11:05,271 I know nothing about any of this. 176 00:11:06,160 --> 00:11:08,754 Emily Fallmont, wasn't it? 177 00:11:09,600 --> 00:11:11,670 I assume you know that she died recently. 178 00:11:12,960 --> 00:11:14,154 So? 179 00:11:16,000 --> 00:11:18,798 This is a letter that she wrote to me just before she died. 180 00:11:20,520 --> 00:11:23,910 Now, if I'm to do what she asks, see that justice is done, 181 00:11:24,080 --> 00:11:26,230 I'm gonna need more than just that letter. 182 00:11:27,200 --> 00:11:30,431 Somebody to verify that she and Nen were having an affair? 183 00:11:30,640 --> 00:11:31,959 Yes. 184 00:11:33,720 --> 00:11:35,551 What would be in it for me? 185 00:11:36,800 --> 00:11:37,915 You mean money? 186 00:11:40,680 --> 00:11:42,477 Forget it. 187 00:11:42,640 --> 00:11:45,473 If you'd take money from me, you'd take it from Nen too. 188 00:11:45,640 --> 00:11:48,712 I'm supposed to do this out of the decency of my heart? 189 00:11:48,920 --> 00:11:52,196 I'm not so sure it's decent to tarnish the name of a dead woman. 190 00:11:52,680 --> 00:11:55,877 That will not happen. I'll see to it that it doesn't. 191 00:11:57,480 --> 00:12:01,359 Now, are you with me, or am I just wasting my time here? 192 00:12:14,960 --> 00:12:17,076 - Hello, darling. - Hi. 193 00:12:17,240 --> 00:12:20,038 - Any word from Steven yet? - No, nothing. 194 00:12:20,200 --> 00:12:22,953 - Where were you this afternoon? - I drove down to Colorado Springs. 195 00:12:23,120 --> 00:12:26,351 I wanted to get some answers about some things. 196 00:12:26,520 --> 00:12:28,909 I think I'll call Steven at his apartment. 197 00:12:29,080 --> 00:12:31,230 Are you ever gonna tell me what this is all about? 198 00:12:31,400 --> 00:12:32,594 I promise you that I will. 199 00:12:32,760 --> 00:12:35,479 Just as soon as I get all the pieces together. 200 00:12:35,640 --> 00:12:40,350 Oh, Ms. Cochran, Nlake Carrington. May I speak to my son, please? 201 00:12:40,600 --> 00:12:41,999 Oh, I see. 202 00:12:42,160 --> 00:12:45,630 Would you ask him to call me when he comes in? Thank you. 203 00:12:45,800 --> 00:12:48,109 You'll tell me as soon as you have all the pieces together. 204 00:12:48,280 --> 00:12:49,918 Yes, that's right. 205 00:12:50,080 --> 00:12:53,709 Nlake, I know how to get secrets out of you, remember? 206 00:12:55,360 --> 00:12:59,399 Yes, I do remember, and I didn't tell you not to try. 207 00:13:07,880 --> 00:13:09,632 I think you just won. 208 00:13:09,800 --> 00:13:12,234 [CHUCKLES] 209 00:13:15,720 --> 00:13:17,790 Make sure that you have the gown delivered to my house 210 00:13:17,960 --> 00:13:20,599 no later than tomorrow at noon. 211 00:13:20,960 --> 00:13:22,552 Thank you. 212 00:13:24,280 --> 00:13:26,191 Krystle. 213 00:13:27,000 --> 00:13:28,433 Hello, Alexis. 214 00:13:29,560 --> 00:13:30,879 What are you doing here? 215 00:13:32,960 --> 00:13:35,997 I've come for a fitting on my gown for your party. 216 00:13:36,160 --> 00:13:38,594 Oh, yes, that's right, Nlake bought a few tickets. 217 00:13:38,760 --> 00:13:40,273 Can he really afford it? 218 00:13:40,440 --> 00:13:44,069 Obviously, he can, and we'll be there, 219 00:13:44,240 --> 00:13:46,674 which I'm sure will give you very little pleasure. 220 00:13:46,840 --> 00:13:50,230 On the contrary, what will give me enormous pleasure, though, 221 00:13:50,400 --> 00:13:52,960 is to show the two of you how to give a really good party. 222 00:13:53,120 --> 00:13:56,635 And to show you how I've redecorated your drab bedroom. 223 00:13:56,800 --> 00:13:58,552 I'll have one of the servants take you around. 224 00:13:58,720 --> 00:14:02,838 That won't be necessary. Nlake says that it won't be long now before-- 225 00:14:03,000 --> 00:14:04,991 Before what? 226 00:14:05,800 --> 00:14:07,631 Never mind. 227 00:14:08,280 --> 00:14:12,319 If you're talking about Nlake's pathetic threats to get the mansion back, 228 00:14:12,520 --> 00:14:14,875 please remind him that I have the deed. 229 00:14:15,280 --> 00:14:18,113 He knows that. I don't have to remind him of anything. 230 00:14:20,280 --> 00:14:24,876 I think you'd better tell your husband not to try anything to disrupt my party. 231 00:14:25,560 --> 00:14:28,791 Well, you sound worried, Alexis, but I can understand that, 232 00:14:29,000 --> 00:14:31,230 knowing him, I'm sure he has something in mind. 233 00:14:31,440 --> 00:14:33,112 And what exactly do you mean by that? 234 00:14:33,320 --> 00:14:36,118 Well, we'll just have to wait and see, won't we, Alexis? 235 00:14:55,000 --> 00:14:56,797 [SlGHS] 236 00:15:00,960 --> 00:15:03,872 - Who the hell's in here? - A long-lost friend. 237 00:15:04,040 --> 00:15:07,430 Ah, that... That little voice. 238 00:15:07,600 --> 00:15:09,955 I know that voice. 239 00:15:10,120 --> 00:15:13,590 - It's the voice of the woman I love. - Oh, you're so cute. 240 00:15:14,040 --> 00:15:15,553 Hand me my jeans. 241 00:15:16,080 --> 00:15:19,072 Your wish is my command, lover. 242 00:15:19,240 --> 00:15:20,229 [CHUCKLES] 243 00:15:20,400 --> 00:15:22,914 So, uh, tell me, Alexis, 244 00:15:23,080 --> 00:15:24,593 you were, uh, just in the neighbourhood 245 00:15:24,760 --> 00:15:26,512 and decided to drop by? 246 00:15:26,720 --> 00:15:30,235 Well, actually, I wanted to see your handsome face. 247 00:15:30,440 --> 00:15:32,396 There's more. What? 248 00:15:33,840 --> 00:15:37,958 I was thinking about that incredible evening that we spent in your trailer, 249 00:15:38,120 --> 00:15:41,317 and I wanted to relive sentimental memories. 250 00:15:41,800 --> 00:15:43,631 Well, I hate to spoil your memories, Alexis, 251 00:15:43,800 --> 00:15:45,836 but that night didn't take place here at the crater, 252 00:15:46,000 --> 00:15:48,195 it took place upstate at the drilling site. 253 00:15:48,360 --> 00:15:49,759 Don't quibble, lover. 254 00:15:49,920 --> 00:15:51,239 As Gertrude Stein would say, 255 00:15:51,400 --> 00:15:57,032 a trailer is a trailer, but you are you are you. Heh. 256 00:15:58,080 --> 00:15:59,672 So come here, hmm? 257 00:16:09,880 --> 00:16:11,472 - What's the matter? - What's the matter? 258 00:16:11,640 --> 00:16:13,949 - Yes. - I know you. 259 00:16:14,120 --> 00:16:15,633 I know your kisses. 260 00:16:15,800 --> 00:16:17,916 You either give everything you've got or you use them, 261 00:16:18,080 --> 00:16:19,718 and right now, Alexis, you're using them. 262 00:16:19,880 --> 00:16:22,235 Oh, that's absurd. 263 00:16:22,400 --> 00:16:24,834 What do you want? 264 00:16:25,000 --> 00:16:27,673 I mean, what are you really after here? 265 00:16:27,840 --> 00:16:29,034 [ALEXlS SlGHS] 266 00:16:30,200 --> 00:16:32,714 - It's Nlake. - What about him? 267 00:16:33,520 --> 00:16:36,830 He's got something up his sleeve and I've got to find out what it is. 268 00:16:37,000 --> 00:16:39,389 First of all, he bought a whole block of tickets for the ball, 269 00:16:39,560 --> 00:16:40,959 and then he comes to me and tells me 270 00:16:41,120 --> 00:16:43,839 that it will be the last party that I ever give at the mansion. 271 00:16:44,600 --> 00:16:46,716 Then I bump into Krystle and she tells me, 272 00:16:46,920 --> 00:16:51,471 in that sanctimonious way of hers, that I'm in for a big surprise. 273 00:16:52,040 --> 00:16:53,792 What has this got to do with me? 274 00:16:54,280 --> 00:16:56,840 Well, I thought you could maybe help me. 275 00:16:57,040 --> 00:16:59,918 I thought you might find out what's going on. 276 00:17:00,120 --> 00:17:04,750 After all, you are one of the few people in the world that Nlake really trusts. 277 00:17:04,960 --> 00:17:09,590 And if I am, do you think that I would tell you what I knew? 278 00:17:11,360 --> 00:17:13,555 No way, Alexis. 279 00:17:14,080 --> 00:17:16,640 So if your little sentimental journey is over with, 280 00:17:17,000 --> 00:17:20,549 you mind if I get back to work? 281 00:17:20,760 --> 00:17:22,637 All right. 282 00:17:23,200 --> 00:17:25,430 Another time, another trailer. 283 00:17:26,640 --> 00:17:28,915 Ny the way, you are going to come to the ball, aren't you? 284 00:17:29,080 --> 00:17:33,278 Well, I hadn't planned on it, Alexis, but now I wouldn't miss it. 285 00:17:33,440 --> 00:17:35,510 Just in case he does have something in mind. 286 00:17:36,120 --> 00:17:38,759 Well, it's your $5,000. 287 00:17:38,920 --> 00:17:41,275 Oh, it might be worth it. 288 00:17:41,680 --> 00:17:43,557 Hmm. 289 00:17:55,120 --> 00:17:56,792 No thank you. 290 00:17:58,520 --> 00:18:01,671 I'm only here for Amanda's sake, I just want you to know that. 291 00:18:02,040 --> 00:18:05,316 Whatever I do, Mr. Carrington, in your book, seems to be wrong. 292 00:18:05,480 --> 00:18:06,993 You've made that perfectly clear. 293 00:18:07,200 --> 00:18:08,792 Well, I just talked to Amanda. 294 00:18:08,960 --> 00:18:11,030 She wants me to come to terms with you 295 00:18:11,200 --> 00:18:14,431 because if I don't, I'd be driving you right into Alexis' camp. 296 00:18:14,600 --> 00:18:17,672 And I might sell out to Alexis. Well, that's for me to decide. 297 00:18:17,840 --> 00:18:20,513 I'm not finished with you yet, Culhane. 298 00:18:21,880 --> 00:18:23,950 How much do you want for your interest in the Crater? 299 00:18:24,120 --> 00:18:27,271 - I'll pay you double what Alexis will. - No deal. 300 00:18:27,480 --> 00:18:29,550 - Triple. - I said, no deal. 301 00:18:31,400 --> 00:18:34,995 You're not gonna get me out of Denver or your life that easily, boss. 302 00:18:36,400 --> 00:18:38,755 I hate you and I love your daughter. It all comes out even. 303 00:18:38,920 --> 00:18:40,512 Wait a minute. 304 00:18:40,720 --> 00:18:44,998 All right, if you won't get out on your own, I'll starve you out. 305 00:18:45,680 --> 00:18:50,310 You can sit on your $50 million until hell freezes over. 306 00:18:50,520 --> 00:18:53,080 So I want all the operations on the crater stopped 307 00:18:53,240 --> 00:18:54,309 until I give the go-ahead. 308 00:18:54,480 --> 00:18:56,471 - And when is that gonna be? - When I say so. 309 00:18:56,640 --> 00:18:59,108 When you say so? Well, that's no answer. 310 00:18:59,320 --> 00:19:00,719 DEX: Blake, we've made commitments. 311 00:19:00,920 --> 00:19:02,911 I've already moved a lot of equipment up here. 312 00:19:03,120 --> 00:19:06,476 I know that, Dex, but I've got to stop Culhane. 313 00:19:06,640 --> 00:19:09,074 He's not only become my partner in this venture, 314 00:19:09,240 --> 00:19:12,755 he's already talking to Alexis about her buying his share. 315 00:19:12,920 --> 00:19:15,388 Well, I will not tolerate that, not from either of them. 316 00:19:15,600 --> 00:19:16,953 The big man won't tolerate it. 317 00:19:17,320 --> 00:19:19,880 What about my men? The crew I put together. 318 00:19:20,080 --> 00:19:23,595 How are they and their families gonna tolerate their being thrown out of a job? 319 00:19:23,760 --> 00:19:25,557 I'll get them jobs, hundreds of them. 320 00:19:25,720 --> 00:19:29,076 Oh, well, those are big words. You wanna tell me where specifically? 321 00:19:29,880 --> 00:19:31,871 No, I can't do that, not right now. 322 00:19:32,080 --> 00:19:33,957 DEX: Nlake, you're going back on your word. 323 00:19:34,120 --> 00:19:35,553 That's not like you. What's happening? 324 00:19:37,200 --> 00:19:39,839 I'll explain it to you just as soon as I can. 325 00:19:40,040 --> 00:19:41,393 You're double-dealing us, Nlake. 326 00:19:41,600 --> 00:19:43,750 NLAKE: Damn it, I am not double-dealing you. 327 00:19:44,400 --> 00:19:47,233 I'm fighting for my life. 328 00:19:54,200 --> 00:19:56,270 Hello, Dr. Craig. Ahem. 329 00:19:57,480 --> 00:19:59,550 I think we'll be more comfortable over here, Sammy Jo. 330 00:19:59,720 --> 00:20:01,278 Okay. 331 00:20:06,000 --> 00:20:07,797 I'm glad you took the test. 332 00:20:08,000 --> 00:20:09,149 Is my baby all right? 333 00:20:10,160 --> 00:20:12,276 The very first time you came in, 334 00:20:12,440 --> 00:20:15,113 I could tell how excited you were to be having a baby. 335 00:20:15,640 --> 00:20:17,358 Yes, I am, very excited. 336 00:20:17,960 --> 00:20:23,956 Sammy Jo, sometimes when a woman wants her husband's child desperately, 337 00:20:24,120 --> 00:20:26,918 the brain sends messages to other parts of her body 338 00:20:27,480 --> 00:20:32,634 and the body responds by mimicking pregnancy symptoms. 339 00:20:32,800 --> 00:20:35,189 I don't understand. What's that got to do with me? 340 00:20:35,360 --> 00:20:38,670 Dear, there's no easy way for me to say this. 341 00:20:39,160 --> 00:20:42,197 - You are not pregnant. - What? 342 00:20:42,960 --> 00:20:44,951 It's a false pregnancy, Sammy Jo. 343 00:20:45,640 --> 00:20:48,359 That's crazy. That's the wildest thing I've ever heard. 344 00:20:48,560 --> 00:20:51,791 The lab tests showed no evidence of true pregnancy. 345 00:20:51,960 --> 00:20:54,872 Then the test is wrong. Look, my body, everything about me, 346 00:20:55,040 --> 00:20:56,632 is the same as when I was carrying Danny. 347 00:20:56,800 --> 00:20:58,677 I was pregnant then and I'm pregnant now. 348 00:20:59,080 --> 00:21:03,119 Sammy Jo, it doesn't mean that you can't have a child. It simply means-- 349 00:21:03,280 --> 00:21:05,714 What it means is that I'm going to see another doctor. 350 00:21:05,880 --> 00:21:07,916 Not one that's gonna try and mix up my life. 351 00:21:08,120 --> 00:21:11,032 Well, that's your privilege, of course, but the fact remains-- 352 00:21:11,240 --> 00:21:13,800 Stop using that word, the "fact." I know what the fact is. 353 00:21:13,960 --> 00:21:16,793 I'm carrying my husband's baby. It's inside me right now. 354 00:21:16,960 --> 00:21:21,033 I feel it. I know it. I don't care what you say. 355 00:21:32,800 --> 00:21:35,439 Well? Did you see the good doctor? 356 00:21:36,560 --> 00:21:38,278 Yes. 357 00:21:38,480 --> 00:21:41,074 Well, yes, what did she say? 358 00:21:41,240 --> 00:21:44,471 - A lot. - She gets paid a lot. 359 00:21:44,640 --> 00:21:46,790 - You're healthy? - Yes, I'm fine. 360 00:21:47,000 --> 00:21:48,718 Great, and there's no problem with the baby? 361 00:21:48,880 --> 00:21:51,440 Ah! Which reminds me... 362 00:21:51,600 --> 00:21:54,592 While you were gone, uh-huh, 363 00:21:55,520 --> 00:21:59,559 I decided to spoil our child six months before it's born. 364 00:21:59,760 --> 00:22:02,957 His or her first gift from the old man. 365 00:22:03,160 --> 00:22:04,593 What do you think? 366 00:22:04,760 --> 00:22:05,795 It's adorable. 367 00:22:05,960 --> 00:22:07,996 Just like you. Mm. 368 00:22:11,320 --> 00:22:14,073 - Clay. - Yes? 369 00:22:15,320 --> 00:22:17,515 Yes, Mrs. Fallmont? 370 00:22:19,040 --> 00:22:21,076 Tell me the truth. 371 00:22:21,400 --> 00:22:23,436 Would you have married me if there were no baby? 372 00:22:23,600 --> 00:22:24,589 [CHUCKLES] 373 00:22:24,760 --> 00:22:27,399 - What's the difference? There is. - I'd like to know. 374 00:22:29,800 --> 00:22:33,190 Yes. I think we probably would have gotten married. 375 00:22:33,400 --> 00:22:34,913 Maybe not so fast. 376 00:22:35,120 --> 00:22:36,951 Nut hey, I don't wanna talk about this anymore. 377 00:22:37,120 --> 00:22:40,874 And I don't want my wife getting neurotic on me, okay? 378 00:22:41,800 --> 00:22:46,078 I want you to take care of yourself, and I want you to take care of our baby 379 00:22:46,240 --> 00:22:48,231 because that baby is very important to me. 380 00:22:51,880 --> 00:22:53,359 He brought us together. 381 00:22:54,560 --> 00:22:56,232 Okay? 382 00:23:12,720 --> 00:23:13,994 Adam, I want you to sign these. 383 00:23:15,200 --> 00:23:16,997 Adam's not here, Mr. Carrington. 384 00:23:17,200 --> 00:23:19,430 Well, in that case, I'd like you to handle this. 385 00:23:19,840 --> 00:23:22,513 Whatever it is, the answer's no. 386 00:23:22,880 --> 00:23:26,714 I don't take orders from you anymore. I only take orders from Adam. 387 00:23:27,400 --> 00:23:30,198 I understand that's not all you're taking from him. 388 00:23:30,360 --> 00:23:32,669 Oh, I'm quite aware of his suite at the Carlton, 389 00:23:32,840 --> 00:23:37,550 of your rendezvous, of the very long, very long lunches. 390 00:23:37,720 --> 00:23:39,119 [CHUCKLES] 391 00:23:40,360 --> 00:23:41,588 - Not so fast. - Let go of me. 392 00:23:41,760 --> 00:23:43,193 You had me fooled. 393 00:23:43,400 --> 00:23:45,868 When you refused to tell me what was in Nlake's personal files, 394 00:23:46,040 --> 00:23:48,156 I thought you were operating with integrity. 395 00:23:48,320 --> 00:23:50,834 Nut you were just looking for a better customer, weren't you? 396 00:23:53,000 --> 00:23:54,911 Dana, would you leave us alone, please? 397 00:24:04,200 --> 00:24:09,194 Don't ever come into this office again unless you're invited. 398 00:24:09,480 --> 00:24:12,119 And as far as Dana is concerned, I'm in love with her. 399 00:24:13,200 --> 00:24:17,671 If you ever touch her again, you'll be very, very sorry. 400 00:24:20,120 --> 00:24:21,189 Is that clear? 401 00:24:22,840 --> 00:24:27,118 Put your signature on these, would you, please? 402 00:24:29,040 --> 00:24:32,316 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 403 00:24:36,560 --> 00:24:41,111 Look, Carrington, I told your son, 404 00:24:41,360 --> 00:24:43,237 you people can't touch me. 405 00:24:43,400 --> 00:24:45,630 Now, you may be sore at me for what happened at the trial, 406 00:24:45,800 --> 00:24:47,518 but there's nothing you can do about it now. 407 00:24:47,680 --> 00:24:51,355 Mr. Franklin, my son also told me that you'd stopped drinking. 408 00:24:51,520 --> 00:24:53,715 You're back living with your wife, is that right? 409 00:24:53,920 --> 00:24:55,717 That's right. 410 00:24:55,880 --> 00:24:59,759 And that's the way I'm gonna stay, with my wife and sober. 411 00:24:59,960 --> 00:25:01,837 Maybe. Maybe not. 412 00:25:02,440 --> 00:25:04,351 What are you talking about? 413 00:25:04,560 --> 00:25:05,959 Why did you stop drinking? 414 00:25:07,200 --> 00:25:08,792 Because I'd finally hit bottom. 415 00:25:10,400 --> 00:25:12,277 You wanted to be back with your wife again. 416 00:25:12,440 --> 00:25:15,159 You wanted to live like a human being again. 417 00:25:15,320 --> 00:25:17,436 Except there's one problem you haven't licked, 418 00:25:17,600 --> 00:25:18,669 your conscience. 419 00:25:19,720 --> 00:25:21,278 You lied about me in court, 420 00:25:21,440 --> 00:25:23,476 now your conscience won't let you alone. 421 00:25:23,640 --> 00:25:26,279 It keeps nagging at you, doesn't it? 422 00:25:27,480 --> 00:25:28,754 What are you, God or something? 423 00:25:31,720 --> 00:25:33,711 How did you know? 424 00:25:34,480 --> 00:25:36,869 Necause I think that deep down you're a decent man. 425 00:25:37,520 --> 00:25:39,158 I wanna give you another chance. 426 00:25:39,360 --> 00:25:42,670 Maybe your last chance to make peace with yourself. 427 00:25:42,880 --> 00:25:44,074 This is my house, Carrington, 428 00:25:44,240 --> 00:25:46,151 and you weren't invited here, so get out. 429 00:25:52,680 --> 00:25:54,318 I said, get out. 430 00:25:59,680 --> 00:26:01,159 [DOOR CLOSES] 431 00:26:03,400 --> 00:26:06,312 That's fine, but let Mrs. Colby check it. 432 00:26:09,880 --> 00:26:12,553 Yes, that's very good, Gerard. 433 00:26:14,560 --> 00:26:17,916 - Nen, have you seen Adam? - No, I haven't. 434 00:26:18,080 --> 00:26:19,513 Well, I wonder where he is? 435 00:26:19,680 --> 00:26:22,353 He's my host, he's supposed to be here and help me greet the guests. 436 00:26:22,520 --> 00:26:25,990 Well, I'm sorry, Alexis, but I'm not my nephew's keeper. 437 00:26:26,200 --> 00:26:29,351 The last time I saw him was at the office with Dana Waring. 438 00:26:29,560 --> 00:26:31,630 She seems to keep him very busy. 439 00:26:31,800 --> 00:26:33,233 Hmm. 440 00:26:33,400 --> 00:26:35,436 Are you insinuating that they're having an affair? 441 00:26:35,600 --> 00:26:37,113 Is that what you're trying to tell me? 442 00:26:37,280 --> 00:26:39,191 What office girl in the world wouldn't wanna hook 443 00:26:39,360 --> 00:26:41,635 one of the Carrington-Colby heirs? 444 00:26:53,680 --> 00:26:55,875 [SlGHS] 445 00:26:56,720 --> 00:26:58,631 [lN GYPSY ACCENT] We have a party in our future. 446 00:26:58,800 --> 00:27:00,518 - Heh, heh, heh. - We have to go to it. 447 00:27:00,680 --> 00:27:02,193 Let's stay here a few more minutes. 448 00:27:02,360 --> 00:27:05,397 As a matter of fact, let's stay here forever. 449 00:27:05,720 --> 00:27:07,233 [lN NORMAL VOlCE] The room-service bill 450 00:27:07,400 --> 00:27:08,435 would blow our minds. 451 00:27:08,600 --> 00:27:11,068 Heh, heh. We could live on bread and water. 452 00:27:11,240 --> 00:27:14,118 - With a cheeseburger once a month. - Mm-hm. 453 00:27:21,280 --> 00:27:26,070 Do you remember Tessie's Shack in Nillings? 454 00:27:26,240 --> 00:27:28,356 Uh-huh. Ha, ha. 455 00:27:28,720 --> 00:27:30,676 Yes, I do. 456 00:27:30,840 --> 00:27:34,071 -Nest cheeseburgers in Montana. -Mm-hm. 457 00:27:35,360 --> 00:27:38,477 I used to see you there sometimes after school. 458 00:27:39,600 --> 00:27:40,999 The place would be jammed with kids. 459 00:27:41,160 --> 00:27:42,912 I'd be sitting alone at one end of the diner. 460 00:27:43,080 --> 00:27:45,753 Then you'd come in, alone, order something, 461 00:27:46,400 --> 00:27:47,799 always at the other end. 462 00:27:48,360 --> 00:27:49,759 Why didn't you ever come over to me? 463 00:27:51,360 --> 00:27:52,998 I loved you so much. 464 00:27:54,120 --> 00:27:56,031 I used to pretend you loved me. 465 00:27:56,240 --> 00:27:58,196 I was afraid 466 00:27:58,880 --> 00:28:02,077 that even a hello from me would ruin my fantasy. 467 00:28:04,160 --> 00:28:05,639 I wish you had come over. 468 00:28:07,520 --> 00:28:09,351 I must have been the loneliest kid in Nillings. 469 00:28:09,520 --> 00:28:13,035 I never believed I could belong anywhere or with anyone. 470 00:28:14,920 --> 00:28:17,150 And all the time I had you, didn't l? 471 00:28:17,520 --> 00:28:19,192 Mm-hm. 472 00:28:31,280 --> 00:28:32,474 I love you, Dana. 473 00:28:38,800 --> 00:28:42,952 You're the first woman in my life I don't have to put up a front for. 474 00:28:43,120 --> 00:28:48,240 I don't have to smile if I feel low. I can finally be myself. 475 00:28:49,280 --> 00:28:53,193 Except for tonight at the ball, with the cream of Denver society. Heh. 476 00:28:53,360 --> 00:28:54,349 ADAM: Oh, heh. 477 00:28:54,520 --> 00:28:56,829 That's a command performance. 478 00:28:57,000 --> 00:28:59,195 - Do we have to go? - Mm-hm. 479 00:28:59,360 --> 00:29:02,750 Mother is expecting me. 480 00:29:02,920 --> 00:29:08,153 Nesides, I wanna show her and everybody else how lovely you are. 481 00:29:08,640 --> 00:29:10,756 And you are. 482 00:29:28,080 --> 00:29:29,957 [CHATTERlNG] 483 00:29:44,480 --> 00:29:46,038 Good evening, ladies and gentlemen. 484 00:29:47,800 --> 00:29:49,552 I want to thank all of you for coming tonight 485 00:29:49,720 --> 00:29:51,392 and helping me enrich Denver's future 486 00:29:51,560 --> 00:29:54,677 by supporting the Alexis Colby Foundation. 487 00:29:54,840 --> 00:29:56,432 I know there's a lot more that I could say 488 00:29:56,600 --> 00:29:59,910 but this is a celebration and I want you all to enjoy yourselves. 489 00:30:00,080 --> 00:30:02,640 I can tell, Mrs. Colby, that it's going to be a superlative party. 490 00:30:02,800 --> 00:30:05,917 Oh, thank you, general. Thank you both for coming. 491 00:30:06,800 --> 00:30:07,789 Hello, Mother. 492 00:30:07,960 --> 00:30:10,918 Hello, darling. Michael, I need to have a word with you. 493 00:30:11,080 --> 00:30:12,752 Can't it wait? 494 00:30:12,920 --> 00:30:14,478 No, darling, it's important. 495 00:30:14,960 --> 00:30:18,589 I hope that we can see each other a little bit later. Excuse me. 496 00:30:19,920 --> 00:30:21,911 What do you think she wants? 497 00:30:22,080 --> 00:30:25,436 I think that's between your mother and me. Come on. 498 00:30:30,520 --> 00:30:33,034 It's a pity, Alexis. Adam still isn't here. 499 00:30:33,440 --> 00:30:35,908 You've apparently been stood up by your co-host. 500 00:30:36,080 --> 00:30:38,230 Heh. I wouldn't worry about it, Nen. 501 00:30:38,400 --> 00:30:40,960 Adam's my son, he'll be here. 502 00:30:41,120 --> 00:30:42,314 Cheers. 503 00:30:47,600 --> 00:30:49,591 Darling, would you fasten this for me? 504 00:30:49,760 --> 00:30:51,352 BLAKE: Mm-hm. 505 00:30:54,080 --> 00:30:57,197 It's still going to work for you, you know that, don't you? 506 00:30:57,360 --> 00:31:01,399 I don't know how. Franklin turned me down. 507 00:31:01,560 --> 00:31:04,552 I tried to get through to him, but he wouldn't understand. 508 00:31:04,720 --> 00:31:05,948 He wouldn't even talk to me. 509 00:31:06,120 --> 00:31:07,917 [PHONE RlNGS] 510 00:31:12,520 --> 00:31:13,919 Hello? 511 00:31:14,080 --> 00:31:16,310 Yes, he is. Just a minute. 512 00:31:16,480 --> 00:31:18,152 It's the desk. 513 00:31:19,520 --> 00:31:21,192 Yes? 514 00:31:22,640 --> 00:31:25,598 All right, I'll be right down. 515 00:31:26,040 --> 00:31:27,678 Who was it? 516 00:31:27,840 --> 00:31:30,673 Dan Franklin. He's down in the lobby. 517 00:31:30,920 --> 00:31:32,319 He wants to talk to me. 518 00:31:39,680 --> 00:31:41,238 [DOOR OPENS] 519 00:31:42,040 --> 00:31:43,359 [DOOR CLOSES] 520 00:31:53,360 --> 00:31:56,352 Why don't you try the salmon. I had it flown in from Scotland. 521 00:31:56,520 --> 00:31:57,999 No thanks. 522 00:31:58,160 --> 00:32:00,469 I'm glad you could come to the party, Dex. 523 00:32:00,640 --> 00:32:02,551 You made it simple, Alexis. 524 00:32:02,720 --> 00:32:05,837 - What do you mean? - I had no work to delay me. 525 00:32:06,000 --> 00:32:10,073 The Crater, it was shut down early this afternoon. 526 00:32:11,000 --> 00:32:12,911 - He really closed it down? - Mm-hm. 527 00:32:13,080 --> 00:32:14,354 Everything was moving along fine 528 00:32:14,520 --> 00:32:16,875 until you started talking a deal with Culhane. 529 00:32:17,040 --> 00:32:18,678 You knew how Nlake felt about him. 530 00:32:18,840 --> 00:32:20,592 I really have better things to do with my time 531 00:32:20,760 --> 00:32:22,478 than worry about how Nlake feels. 532 00:32:22,640 --> 00:32:24,915 Then worry about the men you've just put out of jobs. 533 00:32:25,080 --> 00:32:28,390 That should put you in a real party mood, Alexis. 534 00:32:28,880 --> 00:32:31,917 - Excuse me. - Good evening, Dexter. 535 00:32:40,400 --> 00:32:42,868 You do have a way of picking winners, don't you? 536 00:32:44,520 --> 00:32:48,433 Yes, well, I picked you, didn't l, lover? 537 00:32:48,600 --> 00:32:50,158 Heh. 538 00:32:57,760 --> 00:33:02,311 [BAND PLAYlNG SOFT MUSlC] 539 00:33:28,000 --> 00:33:30,833 Michael, you have been dragging your heels long enough. 540 00:33:31,000 --> 00:33:33,036 Well, I never said I was Kelly or Astaire. 541 00:33:33,200 --> 00:33:34,633 [ALEXlS CHUCKLES] 542 00:33:34,800 --> 00:33:36,597 You know what I'm talking about. 543 00:33:36,760 --> 00:33:39,479 Do I get to buy you out of the Crater or not? 544 00:33:39,640 --> 00:33:44,430 Why would you want to now, with it shut down? 545 00:33:44,600 --> 00:33:48,912 Well, let's just say that I like to see Nlake 546 00:33:49,080 --> 00:33:51,799 with blood in his eye and egg on his face. 547 00:33:51,960 --> 00:33:54,872 Nesides, I'm in a better financial position than you. 548 00:33:55,040 --> 00:33:56,917 That's blunt enough. 549 00:33:57,080 --> 00:33:58,991 Yes or no? 550 00:33:59,200 --> 00:34:02,112 Why don't we just keep our options open for now 551 00:34:02,280 --> 00:34:04,271 and keep on enjoying ourselves, hmm? 552 00:34:08,520 --> 00:34:10,192 You know what I like about you, Michael? 553 00:34:10,360 --> 00:34:11,349 MlCHAEL: Hmm? 554 00:34:11,520 --> 00:34:15,911 Your candour, amongst other things. 555 00:34:52,720 --> 00:34:55,280 - Hey, let's go get some food. - I'm not very hungry. 556 00:34:55,440 --> 00:34:58,113 I am. I'll be right back. 557 00:34:58,280 --> 00:34:59,713 Bye. 558 00:35:03,640 --> 00:35:06,029 Well, hello, Steven. 559 00:35:13,200 --> 00:35:15,555 - Hi, Steven. - Hi. 560 00:35:16,360 --> 00:35:19,511 Well, don't you remember? We met at Chris Deegan's party. 561 00:35:20,360 --> 00:35:23,158 You were in a big conversation with Nart Fallmont. 562 00:35:23,320 --> 00:35:26,392 No. No, sorry, I don't remember. 563 00:35:26,560 --> 00:35:29,199 Well, there's no time like the present to start getting acquainted. 564 00:35:29,720 --> 00:35:32,154 Uh, look, there's gotta be a-- 565 00:35:32,360 --> 00:35:35,432 There's gotta be a quieter spot in this house where we could talk. 566 00:35:35,640 --> 00:35:39,315 I mean, uh, I'm not Nart, but I'm not too bad a guy. 567 00:35:39,480 --> 00:35:43,393 Excuse me, but I think you'd better stop before you start. 568 00:35:43,600 --> 00:35:46,273 Hey, come on, you're not gonna play straight with me. 569 00:35:46,440 --> 00:35:47,429 I'm not playing. 570 00:35:50,160 --> 00:35:51,195 Period. 571 00:35:56,280 --> 00:36:00,478 I saw what happened, Steven. I know how you must feel. 572 00:36:00,760 --> 00:36:02,637 You have no idea how I feel. 573 00:36:02,800 --> 00:36:05,314 What the hell does he think he's doing coming onto me like that? 574 00:36:05,480 --> 00:36:07,038 This is my family's home. 575 00:36:07,240 --> 00:36:09,231 Why don't we go find Clay and get something to eat. 576 00:36:09,400 --> 00:36:12,312 No. I gotta get out of here and get some fresh air. 577 00:36:17,360 --> 00:36:21,273 - I haven't seen him. - That's great. Heh. 578 00:36:22,120 --> 00:36:23,758 Hello, Jack. 579 00:36:23,920 --> 00:36:25,831 How do you do? 580 00:36:30,520 --> 00:36:31,919 Tell me something, Alexis, 581 00:36:32,080 --> 00:36:35,277 did you enjoy coming on to Culhane during your little minuet? 582 00:36:35,440 --> 00:36:37,112 I don't come on to men. They come on to me. 583 00:36:37,280 --> 00:36:38,315 I didn't finish. 584 00:36:38,520 --> 00:36:41,557 Or were you just giving your blessings to his relationship with Amanda? 585 00:36:41,760 --> 00:36:43,830 I thought you'd finished being concerned about Amanda 586 00:36:44,000 --> 00:36:45,752 a long time ago. 587 00:36:45,960 --> 00:36:48,235 She's still a friend, and she's still your daughter. 588 00:36:48,680 --> 00:36:50,636 I hope we both want what's best for her. 589 00:36:50,800 --> 00:36:52,199 Culhane is not. 590 00:36:52,360 --> 00:36:56,558 Really? Well, when I need your advice about how to handle Amanda, 591 00:36:56,720 --> 00:36:58,073 I'll ask for it. 592 00:37:05,480 --> 00:37:08,358 Oh, Mrs. Colby, Miss Amanda would like to see you. She's in the solarium. 593 00:37:08,520 --> 00:37:10,590 Thank you, Gerard. 594 00:37:12,160 --> 00:37:14,799 Mother, I'm sorry we're so late. 595 00:37:15,200 --> 00:37:18,033 Well, you were obviously unavoidably detained. 596 00:37:18,800 --> 00:37:21,951 This must be Miss Waring, from the office. 597 00:37:22,160 --> 00:37:24,151 Yes, Mrs. Colby. It's so nice to meet you. 598 00:37:24,360 --> 00:37:25,952 Well, it's nice to meet you too, dear. 599 00:37:26,120 --> 00:37:28,429 Darling, Nethany Anderson has just flown in from Tennessee. 600 00:37:28,600 --> 00:37:30,989 She's dying to see you. I'm sure Miss Waring won't mind. 601 00:37:31,160 --> 00:37:32,309 Excuse me. 602 00:37:35,640 --> 00:37:38,029 I told you she wouldn't like me. 603 00:37:38,200 --> 00:37:40,430 Let's have some champagne. 604 00:37:40,600 --> 00:37:42,238 [DOOR OPENS] 605 00:37:42,800 --> 00:37:43,869 [DOOR CLOSES] 606 00:37:44,040 --> 00:37:46,076 ALEXlS: Amanda? 607 00:37:47,120 --> 00:37:49,236 Darling, why did you want to see me in here? 608 00:37:49,400 --> 00:37:52,472 - To tell you to stay away from Michael. - What? 609 00:37:52,640 --> 00:37:55,313 And stop putting him in the middle between yourself and Nlake. 610 00:37:55,680 --> 00:37:58,240 Amanda, you know what I think you ought to do? 611 00:37:58,400 --> 00:38:00,311 You ought to make a clean break with your father. 612 00:38:00,480 --> 00:38:02,277 His hatred for Michael is dangerous. 613 00:38:02,480 --> 00:38:06,029 Mother, please, stay out of my life. 614 00:38:06,240 --> 00:38:08,913 Amanda, I'm only trying to give you some good advice. 615 00:38:09,080 --> 00:38:12,868 I won't break with my father, and I won't lose Michael to you. 616 00:38:15,120 --> 00:38:16,633 [DOOR SLAMS] 617 00:38:18,760 --> 00:38:21,320 Mr. Carrington, Mrs. Carrington. It's so good to see you. 618 00:38:21,480 --> 00:38:22,469 Thank you, Gerard. 619 00:38:22,640 --> 00:38:25,154 Gerard, would you be good enough to find Mrs. Colby for me? 620 00:38:25,320 --> 00:38:26,355 And my brother too. 621 00:38:26,520 --> 00:38:28,829 - Yes, sir. - Thank you. 622 00:38:29,800 --> 00:38:31,836 Mrs. Carrington, Nlake. 623 00:38:32,040 --> 00:38:35,191 I got about a dozen calls from my crew after the news broke. 624 00:38:36,240 --> 00:38:38,435 They don't have very nice things to say about you. 625 00:38:38,640 --> 00:38:41,757 Nick, I told you that those men would be back at work very, very soon. 626 00:38:41,920 --> 00:38:43,399 Maybe in a couple of days. 627 00:38:43,600 --> 00:38:47,593 Look, we've all heard that tune before and nobody dances to it, 628 00:38:47,760 --> 00:38:48,988 especially not me. 629 00:38:51,000 --> 00:38:52,877 Excuse me. 630 00:38:54,200 --> 00:38:57,715 - Okay, I'll talk to you later. - Nye, now. 631 00:39:10,320 --> 00:39:12,914 Oh, Ms. Deveraux has something on her mind. 632 00:39:13,080 --> 00:39:15,196 I can see it in those beautiful brown eyes. 633 00:39:15,400 --> 00:39:18,870 I most certainly do have something on my mind. You. 634 00:39:19,960 --> 00:39:22,269 That was quite a greeting you gave Nlake. 635 00:39:22,480 --> 00:39:25,711 I had every right to be upset after what he did to my men at the crater today. 636 00:39:25,920 --> 00:39:29,595 I don't think you have the right to speak to Nlake in that tone of voice. 637 00:39:29,800 --> 00:39:33,952 Nobody tells me what to say or how to act. Remember that. 638 00:39:34,680 --> 00:39:37,911 And if you're wondering what I'm doing at an Alexis Colby party, 639 00:39:38,120 --> 00:39:41,795 even a wildcatter can afford to contribute to charity. 640 00:39:44,440 --> 00:39:46,590 [CHATTERlNG] 641 00:39:52,520 --> 00:39:54,636 [SPEAKlNG lNAUDlBLY] 642 00:39:57,120 --> 00:39:58,997 Well, well, well, Mr. and Mrs. Carrington. 643 00:39:59,160 --> 00:40:01,469 I'm so glad you could honour us with your presence. 644 00:40:01,680 --> 00:40:03,238 I wouldn't have missed it for the world. 645 00:40:03,400 --> 00:40:05,595 Yes, I have a feeling it's a night to remember. 646 00:40:05,800 --> 00:40:07,711 Oh, yes, it is. I planned it that way. 647 00:40:07,920 --> 00:40:11,117 Well, you know the old saying, the best laid plans... 648 00:40:12,040 --> 00:40:15,112 Alexis, I want to talk to you. You too, Nen. 649 00:40:15,280 --> 00:40:16,269 [CHUCKLES] 650 00:40:16,440 --> 00:40:18,158 - Now? BLAKE: Yes. 651 00:40:18,360 --> 00:40:21,352 I want to talk to you both right now, in the library. 652 00:40:22,440 --> 00:40:25,716 Or if you like, we can do it right here, in front of all your guests. 653 00:40:25,880 --> 00:40:26,869 It's your choice. 654 00:40:35,440 --> 00:40:37,510 Close those doors. 655 00:40:37,920 --> 00:40:39,433 All right, Nlake, what do you want? 656 00:40:39,600 --> 00:40:43,434 I want you two to start packing and to move out of this house. 657 00:40:43,600 --> 00:40:44,669 What are you talking about? 658 00:40:44,840 --> 00:40:46,990 You're going to give me back Denver-Carrington 659 00:40:47,160 --> 00:40:49,071 and my South China Sea oil leases. 660 00:40:49,480 --> 00:40:50,913 You must be joking. 661 00:40:51,120 --> 00:40:54,351 And as for you, I want you to get ready to pay back to Dominique and me 662 00:40:54,520 --> 00:40:57,990 the money that you won from us in court with your lying testimony. 663 00:40:58,200 --> 00:41:00,111 And that's right now, with no delay. 664 00:41:00,640 --> 00:41:02,551 Let's leave this maniac alone with his delusions. 665 00:41:02,720 --> 00:41:05,678 Just a minute. I have two affidavits here. 666 00:41:05,840 --> 00:41:08,434 - One from Dan Franklin. - Franklin? 667 00:41:09,120 --> 00:41:11,429 The drunk who was supposed to testify for you at the trial? 668 00:41:11,600 --> 00:41:13,591 He's a recovering alcoholic now. 669 00:41:14,640 --> 00:41:18,952 He swears that on the day that Mama died in that fire that he was with me. 670 00:41:20,720 --> 00:41:23,951 - Who's the other one from? - It's signed by Cora Van Husen. 671 00:41:24,120 --> 00:41:25,678 You remember that name, don't you, Nen? 672 00:41:26,120 --> 00:41:27,109 What does it say? 673 00:41:27,320 --> 00:41:30,630 It says that you and Emily Fallmont were alone together in a motel room 674 00:41:30,800 --> 00:41:33,268 at the time of that fire. 675 00:41:33,440 --> 00:41:36,637 She's prepared to testify for me in court, as is Dan Franklin. 676 00:41:37,360 --> 00:41:38,998 You'll need more than that. 677 00:41:39,200 --> 00:41:43,876 I've got more than that. I have a letter from Emily Fallmont. 678 00:41:44,640 --> 00:41:45,629 Here, read it. 679 00:41:45,800 --> 00:41:49,952 And don't bother to tear up that copy, it's just a copy. Go on, read it aloud. 680 00:41:50,160 --> 00:41:51,957 - No. - Read it. 681 00:41:52,160 --> 00:41:54,754 - I won't. - Well, then, I'll read it for you. 682 00:41:58,840 --> 00:42:02,150 "Dear Nlake. You must use this letter to clear yourself. 683 00:42:02,520 --> 00:42:05,353 Ny the time you read it, I will have left Denver for good. 684 00:42:05,880 --> 00:42:08,713 Blake, Ben and Alexis lied in court. 685 00:42:09,240 --> 00:42:13,358 I was the woman with Nen Carrington the day your mother died. 686 00:42:13,560 --> 00:42:15,915 Nuck already knows the truth and our marriage is over, 687 00:42:16,080 --> 00:42:17,832 so there's no way you can hurt me, 688 00:42:18,320 --> 00:42:21,995 except by not allowing me to set matters straight." 689 00:42:22,160 --> 00:42:23,559 And it's signed by her. 690 00:42:25,280 --> 00:42:29,273 You'd never make that public. You'd never destroy Emily's reputation. 691 00:42:29,480 --> 00:42:33,359 You damn well better give me what I'm asking for or I will use this. 692 00:42:35,040 --> 00:42:36,109 You're bluffing, Nlake. 693 00:42:36,320 --> 00:42:39,835 Was I bluffing when I threatened to shut down operations on the crater? 694 00:42:40,000 --> 00:42:42,275 Was I bluffing when I found you cheating in our marriage 695 00:42:42,440 --> 00:42:44,317 and threatened to throw you out of the house? 696 00:42:44,480 --> 00:42:45,913 Blake, wait. 697 00:42:47,280 --> 00:42:48,269 Alexis. 698 00:42:48,440 --> 00:42:50,271 Nen, I am not going to go to jail again. 699 00:42:50,480 --> 00:42:54,155 Then I suggest you give back the things that I've asked for. 700 00:42:54,320 --> 00:42:59,189 Your signature, returning the house and Denver-Carrington to me. 701 00:43:01,880 --> 00:43:03,950 If I sign these, 702 00:43:04,200 --> 00:43:07,875 what guarantee do I have that you won't use Emily's letter against us? 703 00:43:08,080 --> 00:43:11,038 You have my word, which is worth more than anything you've got. 704 00:43:11,800 --> 00:43:13,358 And you'll get the original of this 705 00:43:13,520 --> 00:43:16,478 when I have the South China Sea oil leases returned to me. 706 00:43:21,840 --> 00:43:24,798 - You don't give an inch, do you? - Oh, yes. Yes, I give. 707 00:43:25,000 --> 00:43:27,230 I'll give you one more night in this house, 708 00:43:27,400 --> 00:43:29,516 which is more than you gave me and my family. 709 00:43:37,040 --> 00:43:40,237 Oh. You can sleep in the master bedroom tonight. 710 00:43:40,400 --> 00:43:42,231 I'm having it disinfected tomorrow. 711 00:43:47,320 --> 00:43:48,753 [DOOR CLOSES] 712 00:43:48,803 --> 00:43:53,353 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.