Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,520 --> 00:02:13,397
They're right, you know.
2
00:02:13,560 --> 00:02:15,790
Youth is wasted on the young.
3
00:02:17,120 --> 00:02:18,712
What are you talking about?
4
00:02:18,880 --> 00:02:22,031
Fishing.
When I was a boy, I used to hate it,
5
00:02:22,200 --> 00:02:24,430
but lately
it's become my favourite sport.
6
00:02:24,600 --> 00:02:27,239
Well, I'm not into sports.
7
00:02:27,400 --> 00:02:30,551
Even when the fish is Blake,
and the bait is Farouk Ahmed?
8
00:02:30,720 --> 00:02:31,948
[CHUCKLES]
9
00:02:32,120 --> 00:02:33,439
Now, that's different.
10
00:02:34,160 --> 00:02:37,152
You know, when it comes to fishing,
you're the best there is.
11
00:02:37,320 --> 00:02:40,915
Ahmed loans Blake
your billion dollars
12
00:02:41,080 --> 00:02:46,200
and Blake puts up his South Sea
China oil leases as collateral.
13
00:02:46,960 --> 00:02:49,269
To you, Alexis.
14
00:02:52,680 --> 00:02:54,557
Tell me about Mr. Liu.
15
00:02:54,720 --> 00:02:57,632
You know, the man you had
that meeting with in San Francisco.
16
00:02:57,800 --> 00:02:59,518
What's he like?
17
00:02:59,960 --> 00:03:02,428
Hungry, like all men.
18
00:03:02,600 --> 00:03:04,670
Especially when they meet you.
19
00:03:04,880 --> 00:03:06,233
[CHUCKLES]
20
00:03:06,400 --> 00:03:08,755
Tell me something,
do you always get what you want?
21
00:03:09,720 --> 00:03:11,119
Yes.
22
00:03:13,640 --> 00:03:15,119
Alexis?
23
00:03:17,520 --> 00:03:19,317
She was trying to tell me something.
24
00:03:19,480 --> 00:03:20,469
Who?
25
00:03:20,640 --> 00:03:24,235
Amanda. When she called
a little while ago from La Mirage.
26
00:03:25,680 --> 00:03:27,830
There was definitely
something strange about her voice.
27
00:03:28,000 --> 00:03:30,116
Alexis.
28
00:03:32,400 --> 00:03:33,389
[SlGHS]
29
00:03:33,560 --> 00:03:34,709
Hello, La Mirage?
30
00:03:34,880 --> 00:03:37,917
Would you page
Amanda Carrington, please?
31
00:03:38,360 --> 00:03:42,672
She's registered?
Well then-- Then ring her room.
32
00:03:43,240 --> 00:03:44,673
I shouldn't have hung up on her.
33
00:03:44,840 --> 00:03:47,354
Something's wrong, Ben, I know it.
34
00:03:48,280 --> 00:03:52,592
It's busy? Oh, no. No message.
35
00:03:52,760 --> 00:03:57,151
I'm gonna go over to La Mirage.
I've got to see what's happening.
36
00:04:04,600 --> 00:04:05,874
KRYSTLE:
What's the matter?
37
00:04:06,040 --> 00:04:09,271
Did Amanda say anything to you today
about having a date tonight?
38
00:04:09,440 --> 00:04:10,509
Meeting someone?
39
00:04:12,000 --> 00:04:14,833
No. Do you think
she's back with Dex?
40
00:04:15,000 --> 00:04:17,514
No, no, no, not with Dex.
41
00:04:17,680 --> 00:04:19,557
She stopped by the office today.
42
00:04:19,720 --> 00:04:22,712
I had a meeting with Farouk Ahmed
and I asked her to wait for me.
43
00:04:24,640 --> 00:04:27,791
When I came out no more
than ten minutes later, she was gone.
44
00:04:29,360 --> 00:04:30,759
Didn't she say what she wanted?
45
00:04:30,920 --> 00:04:32,956
No, I guess something
was troubling her.
46
00:04:33,120 --> 00:04:34,678
I wish I'd talked to her.
47
00:04:35,520 --> 00:04:37,351
You did ask her to wait for you.
48
00:04:39,080 --> 00:04:43,517
Yes, I did, but she didn't,
and she hasn't been seen since.
49
00:04:45,200 --> 00:04:47,077
Tsk.
50
00:04:47,240 --> 00:04:51,472
Why is it there are times
when we get our priorities mixed
51
00:04:51,760 --> 00:04:54,228
and we push our kids aside?
52
00:04:55,800 --> 00:04:58,553
Blake, you're a good father.
53
00:04:58,720 --> 00:05:02,429
Nobody loves his family or worries
more about his children than you do.
54
00:05:03,040 --> 00:05:07,795
Maybe, but I've got a feeling
I could do better.
55
00:05:18,760 --> 00:05:21,832
Sammy Jo, all I asked was if you
and Danny wanted to go to the circus.
56
00:05:22,000 --> 00:05:24,434
And I told you I'd love it,
but it's not that simple, Clay.
57
00:05:24,600 --> 00:05:26,192
The circus?
What could be more simple?
58
00:05:26,360 --> 00:05:28,237
You got clowns, acrobats,
trained animals.
59
00:05:28,400 --> 00:05:30,789
- It's fun, Sammy Jo.
- If it were just Danny and me involved,
60
00:05:30,960 --> 00:05:32,313
I would jump at the chance.
61
00:05:32,480 --> 00:05:35,040
Well, did you hear me
invite anyone else?
62
00:05:35,600 --> 00:05:38,592
- Steven.
- Look, I'm not inviting Steven.
63
00:05:38,760 --> 00:05:40,318
You know what I'm talking about.
64
00:05:40,480 --> 00:05:44,632
It's just that he's got this thing about
me taking Danny out of the house.
65
00:05:44,800 --> 00:05:47,917
I don't get it. What is it
with Blake Carrington's kids?
66
00:05:48,080 --> 00:05:49,798
Do they all need shrinks?
Steven's paranoid,
67
00:05:49,960 --> 00:05:53,839
Amanda,
she's a little girl with big problems.
68
00:05:54,000 --> 00:05:56,468
Well, I wasn't aware that you'd
been spending time with Amanda,
69
00:05:56,640 --> 00:05:58,232
or her problems.
70
00:05:58,400 --> 00:06:01,233
I just happened to be around a couple
times when she needed someone.
71
00:06:02,200 --> 00:06:03,997
Maybe you'd rather take her
to the circus.
72
00:06:04,520 --> 00:06:06,750
Come on, Sammy Jo.
I'm not interested in Amanda.
73
00:06:06,920 --> 00:06:09,070
She's a mixed up,
spoiled little rich kid.
74
00:06:09,720 --> 00:06:11,676
I'm not exactly the poor relation.
75
00:06:11,880 --> 00:06:13,632
True, but you're still new at it.
76
00:06:13,800 --> 00:06:17,918
And if you're gonna get spoiled,
I wanna be the man to do it.
77
00:06:19,160 --> 00:06:22,118
Now, do you,
Danny and I have a date?
78
00:06:22,280 --> 00:06:24,157
- For the circus. Right.
- Circus. Heh-heh.
79
00:06:24,640 --> 00:06:25,629
Hmm?
80
00:06:33,920 --> 00:06:35,797
[KNOCK ON DOOR]
81
00:06:40,920 --> 00:06:43,115
Garrett, what is going on?
82
00:06:43,280 --> 00:06:45,953
Jackie told me you flew in from L.A.
to take her to dinner.
83
00:06:46,120 --> 00:06:48,395
What is this?
84
00:06:48,560 --> 00:06:49,754
Well, I was going to stay over
85
00:06:49,920 --> 00:06:51,672
and then I realised
it was a rotten idea.
86
00:06:51,840 --> 00:06:53,671
So I'm checking out, Dominique.
87
00:06:53,840 --> 00:06:56,877
Out of this hotel, out of Denver
and out of your life.
88
00:06:57,040 --> 00:06:58,519
Oh, really?
89
00:06:59,120 --> 00:07:00,633
That's what you always wanted.
90
00:07:00,800 --> 00:07:03,394
Face it, Dominique,
you've been right all along.
91
00:07:03,560 --> 00:07:04,959
It's been too many years for us.
92
00:07:05,560 --> 00:07:08,996
And as for Jackie, well,
if she needs me she can always call.
93
00:07:10,320 --> 00:07:12,993
So you really are a cad after all.
94
00:07:13,160 --> 00:07:14,912
You're walking out on me
for the second time.
95
00:07:15,080 --> 00:07:17,548
You're the one who opened the door.
96
00:07:18,160 --> 00:07:22,073
If you wanna go,
just remember one thing.
97
00:07:22,840 --> 00:07:25,957
It's very, very cold outside.
98
00:07:42,280 --> 00:07:45,158
In case you missed it,
that was a proposal.
99
00:07:59,240 --> 00:08:02,118
In case you missed it,
that was an acceptance.
100
00:08:17,680 --> 00:08:19,159
Dad? Gerard said
you wanted to see me.
101
00:08:19,320 --> 00:08:21,231
- Oh, Steven, I'm glad you're here.
- What is it?
102
00:08:21,400 --> 00:08:24,631
Did Amanda say anything to you at all
about dating somebody tonight?
103
00:08:25,480 --> 00:08:27,869
No, I was supposed to have
lunch with her, but I missed it.
104
00:08:28,320 --> 00:08:30,151
So you have no idea
where she's gone?
105
00:08:30,320 --> 00:08:32,356
No. What is it? You look worried.
106
00:08:32,520 --> 00:08:35,193
I am worried. No one has seen her
since early this afternoon.
107
00:08:35,360 --> 00:08:37,828
- She hasn't phoned.
- Could she be with Dex?
108
00:08:38,000 --> 00:08:42,278
No, I phoned him out at the pipeline.
He hasn't seen her since yesterday.
109
00:08:42,880 --> 00:08:46,350
Oh, wait a minute.
She left me a note. I forgot about that.
110
00:08:46,520 --> 00:08:48,511
What does the note say?
111
00:08:51,000 --> 00:08:54,549
"Dear Steven. Always remember
that I love you. Amanda,"
112
00:08:57,000 --> 00:09:00,879
"Always remember that I love you"?
113
00:09:01,040 --> 00:09:03,349
I don't like this. There's something
very wrong. I know it.
114
00:09:03,520 --> 00:09:04,509
She's in trouble.
115
00:09:06,240 --> 00:09:09,391
I'm going to phone the police.
She may need us.
116
00:09:17,720 --> 00:09:19,438
Amanda.
117
00:09:20,120 --> 00:09:22,714
Amanda, open the door.
I know you're in there.
118
00:09:22,880 --> 00:09:24,472
- Amanda.
- I've got the key, Mrs. Colby.
119
00:09:24,640 --> 00:09:26,710
Open the door. I know
there's something terribly wrong
120
00:09:26,880 --> 00:09:28,518
with my daughter.
121
00:09:29,680 --> 00:09:32,990
Amanda. Amanda.
122
00:09:33,160 --> 00:09:35,276
Oh, God, Amanda,
what have you done?
123
00:09:35,440 --> 00:09:38,273
Amanda, wake up.
124
00:09:40,080 --> 00:09:41,433
- Oh, God. Help me with her.
- Yes.
125
00:09:41,600 --> 00:09:43,716
Miss Carrington. Miss Carrington?
126
00:09:43,880 --> 00:09:48,158
- Call a doctor. Amanda. Amanda.
- Up we get. Hold her up.
127
00:09:48,320 --> 00:09:51,278
Darling, it's Mommy.
It's Mommy. Wake up.
128
00:09:51,440 --> 00:09:53,829
- Stand up. Can you stand?
- Send the paramedics to Suite 2A,
129
00:09:54,000 --> 00:09:55,752
and tell them to hurry.
130
00:09:56,320 --> 00:09:57,309
Amanda, wake up.
131
00:09:57,480 --> 00:10:00,677
I'm gonna try and find
the house doctor. I'll be right back.
132
00:10:00,840 --> 00:10:02,114
Come on, Amanda, listen to me.
133
00:10:02,280 --> 00:10:04,157
You always tell me
that I get everyhing I want.
134
00:10:04,320 --> 00:10:07,198
Well, I do, Amanda,
and right now I want you to walk.
135
00:10:07,360 --> 00:10:10,079
Do you hear me, Amanda?
Walk. Come on.
136
00:10:10,240 --> 00:10:11,832
You know how stubborn I am.
137
00:10:12,000 --> 00:10:13,672
Well, you're going to be all right,
Amanda.
138
00:10:13,840 --> 00:10:15,398
Because I'm going to make you
all right.
139
00:10:15,560 --> 00:10:17,869
Do you hear me, Amanda? Do you?
140
00:10:18,040 --> 00:10:19,712
[AMANDA MOANS]
141
00:10:19,880 --> 00:10:21,359
Mother.
142
00:10:21,560 --> 00:10:24,358
Oh, darling. Oh, my baby.
143
00:10:24,520 --> 00:10:28,229
Oh, Amanda.
Oh, my darling, I'm so sorry.
144
00:10:28,400 --> 00:10:29,674
I love you, Amanda.
145
00:10:30,400 --> 00:10:34,518
Amanda, darling, come on.
I'm so sorry. I'm so sorry, Amanda,
146
00:10:34,680 --> 00:10:37,353
for all the things I said
and for how I hurt you, darling,
147
00:10:37,520 --> 00:10:40,273
but sometimes when you're hurt
you say things you don't mean.
148
00:10:40,440 --> 00:10:42,670
But you're my daughter, Amanda,
and I love you.
149
00:10:42,840 --> 00:10:46,150
I've always loved you, Amanda,
and right now you are going to walk.
150
00:10:46,800 --> 00:10:49,473
- I can't.
- Yes, you can. I'm here.
151
00:10:49,640 --> 00:10:52,712
And I'm going to take care of you
and you are going to live.
152
00:10:52,880 --> 00:10:56,395
Do you hear me?
You are going to live.
153
00:11:09,520 --> 00:11:11,078
What is it, Dexter?
154
00:11:11,240 --> 00:11:14,152
I was looking for Alexis. I have
some business to talk over with her.
155
00:11:14,320 --> 00:11:18,074
Well, she isn't here.
Besides, this is her home.
156
00:11:18,240 --> 00:11:21,437
If you've got business to discuss,
the lady has an office.
157
00:11:21,880 --> 00:11:23,916
Well, I'll try to remember that.
158
00:11:24,080 --> 00:11:27,914
It's my impression, Dexter,
that you and Alexis are divorced.
159
00:11:28,080 --> 00:11:29,832
Under the circumstances,
I should have thought
160
00:11:30,000 --> 00:11:31,319
you would hand in your key.
161
00:11:31,840 --> 00:11:33,990
Hmm, um...
162
00:11:34,560 --> 00:11:37,677
- What about yours?
- Meaning?
163
00:11:37,840 --> 00:11:39,751
Well, you just won $125 million.
164
00:11:39,920 --> 00:11:42,753
One would think that you'd be able
to afford your own apartment.
165
00:11:43,560 --> 00:11:47,758
You know, I can think of a long list
of people I might answer to, Dexter,
166
00:11:47,920 --> 00:11:50,309
but you're not even
at the tail end of that list.
167
00:11:55,200 --> 00:11:56,918
Where do I know you from,
Carrington?
168
00:11:57,480 --> 00:11:59,675
Probably from the newspapers.
169
00:11:59,840 --> 00:12:02,752
You've obviously been following
my fortunes avidly.
170
00:12:02,920 --> 00:12:05,798
No, it's somewhere else.
171
00:12:06,280 --> 00:12:08,635
Oh, in our pasts, as they say?
172
00:12:09,120 --> 00:12:10,872
Well, maybe, yes.
173
00:12:11,040 --> 00:12:12,758
Well, have you ever been
to Australia?
174
00:12:12,920 --> 00:12:14,273
No, no.
175
00:12:14,440 --> 00:12:17,079
Then you don't know me, okay?
176
00:12:18,440 --> 00:12:22,672
I know your face, Carrington.
I saw you once.
177
00:12:23,760 --> 00:12:26,991
With a group of men,
something to do with oil fields.
178
00:12:28,160 --> 00:12:29,149
[LAUGHS]
179
00:12:29,320 --> 00:12:31,390
Well, isn't that a surprise?
180
00:12:31,560 --> 00:12:34,120
Oil happens to be my business.
181
00:12:34,280 --> 00:12:36,953
Sorry I can't help you.
182
00:12:43,160 --> 00:12:45,515
DEX:
I do know you, Carrington.
183
00:12:46,760 --> 00:12:48,637
And I promise you,
184
00:12:48,800 --> 00:12:53,430
I'll dig to the bottom of the barrel
till I find out who you are.
185
00:13:04,800 --> 00:13:06,791
[SlREN WAlLlNG]
186
00:13:25,120 --> 00:13:27,953
EMT 1 : Okay. Get her out of here.
NURSE: What do we got here?
187
00:13:28,120 --> 00:13:29,712
The doctor's on alert,
waiting in the ER.
188
00:13:29,880 --> 00:13:32,599
EMT 2: The lV. You sure?
NURSE: What are the vitals?
189
00:13:34,520 --> 00:13:37,671
Okay, easy. Come on, easy.
190
00:13:41,000 --> 00:13:42,558
- We have a code yellow.
- Okay, ER 3.
191
00:13:42,720 --> 00:13:43,948
- Move.
- Are you her mother?
192
00:13:45,000 --> 00:13:46,228
Oh, yes. She swallowed these.
193
00:13:46,400 --> 00:13:48,595
Does she have any medical history
we should be aware of?
194
00:13:48,760 --> 00:13:51,069
- I don't think so.
- All right.
195
00:13:51,520 --> 00:13:53,192
ALEXlS:
Mommy's here, darling.
196
00:13:55,480 --> 00:13:57,311
Just hang on, darling, please.
197
00:14:02,680 --> 00:14:03,669
[DOOR OPENS]
198
00:14:11,240 --> 00:14:12,958
All right, what do you want?
199
00:14:13,120 --> 00:14:15,793
When I call a man
and tell him I'm on my way,
200
00:14:15,960 --> 00:14:18,269
I don't expect to find him
in bed with a book.
201
00:14:18,440 --> 00:14:20,954
Frankly, Caress,
I could think of no reason to stay up.
202
00:14:21,720 --> 00:14:23,676
Besides, I wanted to make you
feel comfortable.
203
00:14:23,840 --> 00:14:26,752
I understand beds and books
are your territory.
204
00:14:28,080 --> 00:14:31,834
Now, get to the point. I'm on the last
chapter of this terrific murder mystery.
205
00:14:32,320 --> 00:14:33,878
Of course.
206
00:14:34,800 --> 00:14:37,712
Alexis wasn't with Blake
the day of the fire.
207
00:14:37,880 --> 00:14:39,393
She was with me.
208
00:14:39,560 --> 00:14:42,597
Oh, there was a Carrington
in bed with a woman, all right.
209
00:14:42,760 --> 00:14:46,309
But that Carrington was you,
and the woman was Emily Fallmont.
210
00:14:48,000 --> 00:14:50,468
- You're bluffing.
- Am l?
211
00:14:50,640 --> 00:14:52,551
Emily is a decent woman.
212
00:14:52,720 --> 00:14:55,553
She knows that her silence
is hurting Blake and it's killing her.
213
00:14:56,800 --> 00:14:58,756
Now, how much effort
do you think it would take me
214
00:14:58,920 --> 00:15:00,558
to lead her to the district attorney,
215
00:15:01,080 --> 00:15:06,154
for her to talk,
and for you to lose everyhing? Ahem.
216
00:15:10,080 --> 00:15:11,798
What do you want?
217
00:15:13,560 --> 00:15:15,039
I'm not greedy, Ben.
218
00:15:15,600 --> 00:15:17,875
Ten percent of your inheritance
should do it.
219
00:15:18,600 --> 00:15:22,195
- Twelve and a half million dollars?
- Well, I could ask for more.
220
00:15:23,040 --> 00:15:27,636
Accept the offer now
before the price goes up. Deal?
221
00:15:29,200 --> 00:15:30,519
[SlGHS]
222
00:15:30,680 --> 00:15:32,272
All right.
223
00:15:33,160 --> 00:15:35,230
But for that kind of money,
I want your mouth shut.
224
00:15:35,560 --> 00:15:39,314
And my purse open. When?
225
00:15:39,480 --> 00:15:40,754
I'll be in touch.
226
00:15:45,960 --> 00:15:47,393
Oh, don't bother finishing the book.
227
00:15:48,920 --> 00:15:51,593
The younger brother did it.
228
00:15:54,560 --> 00:15:56,232
[RlNGS]
229
00:15:56,400 --> 00:15:57,674
Yeah?
230
00:15:58,480 --> 00:15:59,833
Good.
231
00:16:00,000 --> 00:16:02,514
So we'll be in Caracas by noon.
232
00:16:02,720 --> 00:16:04,039
Uh-huh.
233
00:16:14,560 --> 00:16:15,959
[CHUCKLES]
234
00:16:18,560 --> 00:16:20,118
What are you doing?
235
00:16:20,280 --> 00:16:21,952
I'm just getting to know you again.
236
00:16:22,120 --> 00:16:24,953
You know, that was not there
the first time around.
237
00:16:26,360 --> 00:16:27,679
It's age.
238
00:16:27,840 --> 00:16:31,992
It's an improvement.
It adds character.
239
00:16:32,160 --> 00:16:34,594
You know, we have wasted
so many years.
240
00:16:34,760 --> 00:16:38,275
And every time I saw Jackie smile
I would think of you.
241
00:16:38,600 --> 00:16:40,875
I've missed you so much.
242
00:16:41,720 --> 00:16:45,076
From now on, no more lies.
243
00:16:45,280 --> 00:16:46,713
[SlGHS]
244
00:16:48,400 --> 00:16:50,675
If only I had known that...
245
00:16:51,920 --> 00:16:55,230
That you and Jessica were divorced,
it would have meant--
246
00:16:55,520 --> 00:16:56,839
[SlGHS]
247
00:16:57,000 --> 00:16:58,956
Forget the past.
248
00:16:59,880 --> 00:17:02,269
It's our time, Dominique.
249
00:17:03,480 --> 00:17:07,268
Marry me. Now.
250
00:17:07,760 --> 00:17:12,151
Oh, God, do you know how long
I've waited to hear you say that?
251
00:17:12,640 --> 00:17:15,791
Ah. Say it again.
252
00:17:17,400 --> 00:17:21,439
Marry me. Please.
253
00:17:22,040 --> 00:17:26,670
Now that I know you just will not
take no for an answer...
254
00:17:41,120 --> 00:17:44,112
Oh, there's Dr. Linaver.
He's handling your daughter's case.
255
00:17:44,320 --> 00:17:45,673
[WOMAN SPEAKS lNDlSTlNCTLY
OVER PA]
256
00:17:45,840 --> 00:17:48,354
- Mr. Carrington.
- Doctor, how is my daughter?
257
00:17:48,520 --> 00:17:49,669
We had to pump her stomach.
258
00:17:49,840 --> 00:17:52,070
- We hope it's not too late.
- Hope? What does that mean?
259
00:17:52,240 --> 00:17:53,673
She's alive,
260
00:17:53,840 --> 00:17:57,071
but your daughter took a massive dose
of barbiturates, Mr. Carrington.
261
00:17:57,240 --> 00:17:58,229
Oh, God, Blake.
262
00:18:00,400 --> 00:18:02,470
- May I see her?
- Of course. Only for a few minutes.
263
00:18:02,640 --> 00:18:04,471
Her mother's in there now.
264
00:18:06,040 --> 00:18:07,234
Darling, you could help me.
265
00:18:07,400 --> 00:18:10,233
Call Adam and Steven
and let them know what's going on.
266
00:18:10,400 --> 00:18:11,674
Oh, Blake, I'm going in with you.
267
00:18:11,840 --> 00:18:13,717
I don't want you to deal
with Alexis right now.
268
00:18:13,880 --> 00:18:15,757
No, it'll be all right.
Really, there's no need.
269
00:18:15,920 --> 00:18:17,751
There'll be no confrontation.
I'll see to that.
270
00:18:17,920 --> 00:18:19,478
Amanda's the important one
right now.
271
00:18:20,240 --> 00:18:23,869
Now, you make those phone calls
and come back here to the room.
272
00:19:03,840 --> 00:19:05,478
Amanda?
273
00:19:06,800 --> 00:19:09,997
Amanda, can you hear me?
274
00:19:11,600 --> 00:19:13,238
[SlGHS]
275
00:19:15,720 --> 00:19:17,631
- Mr. Carrington, you sent for me?
- Yes, doctor.
276
00:19:17,800 --> 00:19:18,994
It's been 12 hours.
277
00:19:19,160 --> 00:19:21,720
Now, I want to know why
my daughter is still unconscious.
278
00:19:24,280 --> 00:19:26,635
There's no timetable on these things.
279
00:19:26,800 --> 00:19:30,475
It can take up to 48 hours before
we can tell if there's been any damage.
280
00:19:32,400 --> 00:19:35,517
I'm sorry.
There's nothing more I can tell you.
281
00:19:35,680 --> 00:19:37,477
If you'll excuse me.
282
00:19:46,800 --> 00:19:48,279
How can you blame this
on the doctor?
283
00:19:48,440 --> 00:19:51,750
You drove her to it. I told you she was
in trouble. I begged you to help her.
284
00:19:51,920 --> 00:19:53,592
You've blamed me for everyhing.
285
00:19:53,760 --> 00:19:55,910
I'll be damned
if I'll take the blame for this.
286
00:19:56,560 --> 00:20:00,109
Fact is, that was me she turned to
before she took that overdose, not you.
287
00:20:00,280 --> 00:20:01,759
Yes, and you turned
your back on her.
288
00:20:02,280 --> 00:20:04,635
There's no way in hell
I'll let that happen again.
289
00:20:04,800 --> 00:20:07,030
From now on,
she's going to stay away from you.
290
00:20:07,200 --> 00:20:10,317
Are you making decisions
about Amanda again?
291
00:20:10,480 --> 00:20:11,913
Well, that's just like you, isn't it?
292
00:20:12,080 --> 00:20:13,718
You treat your whole family
like soldiers.
293
00:20:13,880 --> 00:20:15,791
You stand them up,
you give them orders,
294
00:20:15,960 --> 00:20:17,712
and then you expect
total obedience from them.
295
00:20:17,880 --> 00:20:20,678
Well, I won't allow it.
Not with my daughter.
296
00:20:20,840 --> 00:20:22,432
You're not gonna have that choice,
297
00:20:22,600 --> 00:20:24,318
because I'm not gonna
let you near her.
298
00:20:24,480 --> 00:20:26,710
ALEXlS: Then you're going to have to
hire an army.
299
00:20:26,880 --> 00:20:30,236
BLAKE: I won't need an army.
Amanda knows you for what you are.
300
00:20:30,400 --> 00:20:32,197
No, no, stop it.
301
00:20:33,560 --> 00:20:35,755
- Amanda.
- Darling?
302
00:20:36,280 --> 00:20:38,236
Amanda, darling.
303
00:20:49,400 --> 00:20:51,630
Amanda, if you can hear me,
304
00:20:52,440 --> 00:20:57,992
I promise no one is ever going to
hurt you again as long as I live.
305
00:20:59,480 --> 00:21:00,959
I promise you that.
306
00:21:26,920 --> 00:21:28,956
Senor Lopez, I am perfectly aware
307
00:21:29,120 --> 00:21:31,315
that Miss Morell
is no longer in prison here.
308
00:21:31,480 --> 00:21:33,471
That's why I've flown all this way.
309
00:21:33,640 --> 00:21:35,756
To tell me something
you and I both know?
310
00:21:35,920 --> 00:21:39,879
Look, the woman
still had two years to serve,
311
00:21:40,040 --> 00:21:42,554
yet she was released by you.
312
00:21:42,720 --> 00:21:45,792
Good behaviour.
Sometimes it happens.
313
00:21:45,960 --> 00:21:48,793
Good behaviour
had nothing to do with it.
314
00:21:48,960 --> 00:21:54,557
She was released early and illegally
because it was to your advantage.
315
00:21:56,000 --> 00:21:57,956
Senor Carrington,
316
00:21:58,120 --> 00:21:59,599
why are you here?
317
00:22:00,880 --> 00:22:02,836
Let's say it's in
all of our best interests
318
00:22:03,000 --> 00:22:06,276
that Miss Morell return
and serve out her full term.
319
00:22:06,840 --> 00:22:09,149
Oh? And why is that?
320
00:22:09,320 --> 00:22:13,438
You received substantial
encouragement to release her.
321
00:22:16,320 --> 00:22:21,155
I'll offer you even more encouragement
to lock her up again.
322
00:22:39,720 --> 00:22:41,711
I believe we have a vacancy.
323
00:22:42,400 --> 00:22:48,669
But extradition is a long
and complicated legal process.
324
00:22:48,840 --> 00:22:50,558
It could take years.
325
00:22:50,720 --> 00:22:53,359
I'll take care of the legalities.
326
00:22:53,520 --> 00:22:56,080
You just keep that cell available.
327
00:23:09,200 --> 00:23:11,236
- How is she?
- Hanging in there.
328
00:23:11,400 --> 00:23:13,038
- Good.
- Steven.
329
00:23:13,200 --> 00:23:14,633
- I wanna talk to you.
- About what?
330
00:23:14,800 --> 00:23:17,268
Your request to see all
my files at the office. Why?
331
00:23:17,440 --> 00:23:20,034
Adam, you are one person
I want to know everyhing about.
332
00:23:21,080 --> 00:23:24,231
Look, you have your secrets,
God knows.
333
00:23:24,760 --> 00:23:27,957
- Well, I have mine. So lay off.
- I'm on the board of directors.
334
00:23:28,120 --> 00:23:30,395
I have every right to see those files.
You can't stop me.
335
00:23:30,560 --> 00:23:32,198
You always underestimate me.
336
00:23:32,360 --> 00:23:35,796
Do you have something to hide?
Something you don't want me to find?
337
00:23:35,960 --> 00:23:37,871
Why not just tell me
what it is you're looking for
338
00:23:38,040 --> 00:23:40,315
and I'll tell you
what you want to know.
339
00:23:40,480 --> 00:23:42,072
Now you're underestimating me,
Adam.
340
00:23:42,240 --> 00:23:43,639
I wouldn't believe a word you say.
341
00:23:43,800 --> 00:23:46,314
- Steven, back off.
- Or what?
342
00:23:47,480 --> 00:23:49,516
You should know by now.
343
00:23:49,680 --> 00:23:52,717
One way or another,
I always settle my scores.
344
00:24:08,720 --> 00:24:10,950
Oh, thanks.
345
00:24:15,040 --> 00:24:16,029
[SlGHS]
346
00:24:16,200 --> 00:24:17,189
I'm so sorry.
347
00:24:17,360 --> 00:24:19,590
No, I'm the one
who should apologise.
348
00:24:19,760 --> 00:24:20,875
For what?
349
00:24:21,040 --> 00:24:22,951
Because sometimes
I forget how young you are.
350
00:24:23,600 --> 00:24:25,192
And I forget that
I'm your older brother
351
00:24:25,360 --> 00:24:27,749
and that you may need me
and not know how to ask.
352
00:24:27,920 --> 00:24:29,353
I'm really sorry.
353
00:24:29,520 --> 00:24:33,115
Oh, come on, Steven.
You were there when I needed you.
354
00:24:36,360 --> 00:24:38,510
I'm really lucky to be alive.
355
00:24:38,680 --> 00:24:40,511
But I've embarrassed everybody,
haven't l?
356
00:24:41,360 --> 00:24:43,396
This isn't an easy family
to be a part of, Amanda.
357
00:24:45,280 --> 00:24:47,589
There are a lot of ups and downs.
358
00:24:47,760 --> 00:24:49,716
I know.
359
00:24:49,880 --> 00:24:52,348
But I don't think I can take
the downs anymore.
360
00:24:52,520 --> 00:24:54,590
Then I'll make a deal with you.
361
00:24:55,120 --> 00:24:58,396
Next time you're on a downslide,
come to me again.
362
00:24:59,880 --> 00:25:03,190
And this time, I promise
I'll be there for you. Okay?
363
00:25:03,680 --> 00:25:04,829
Okay.
364
00:25:15,920 --> 00:25:17,751
CLAUDlA: Remember when
you were a little boy
365
00:25:17,920 --> 00:25:21,276
and you had to sleep with
your night light on and the door open
366
00:25:21,440 --> 00:25:22,953
because you were afraid
of being alone?
367
00:25:23,120 --> 00:25:24,314
Yes.
368
00:25:24,480 --> 00:25:27,836
Well, remember what I said to you?
369
00:25:28,000 --> 00:25:31,037
I said that you don't have
to worry about being alone.
370
00:25:31,200 --> 00:25:36,274
Because if you believe in yourself,
nobody can ever hurt you.
371
00:25:36,440 --> 00:25:39,716
Now no one can ever hurt me,
because for the first time in my life,
372
00:25:39,880 --> 00:25:42,713
I really feel
that I can make it on my own.
373
00:25:42,880 --> 00:25:44,632
Give me a hug.
374
00:25:48,040 --> 00:25:52,352
- Don't go.
- Oh, honey, come here. Come here.
375
00:25:52,520 --> 00:25:53,714
I have to go.
376
00:25:55,760 --> 00:25:57,159
But wherever I go,
377
00:25:57,320 --> 00:26:02,235
I'm gonna carry a little piece of you,
all safe and snug, right here.
378
00:26:03,280 --> 00:26:05,919
Now, I'm not going to come back
to this house again,
379
00:26:06,240 --> 00:26:08,196
but you're going to be okay,
aren't you?
380
00:26:08,680 --> 00:26:10,830
Claudia.
381
00:26:11,000 --> 00:26:12,877
I love you.
382
00:26:17,080 --> 00:26:19,640
- I love you.
- I love you.
383
00:26:22,640 --> 00:26:24,232
CLAUDlA:
Krystle.
384
00:26:24,400 --> 00:26:26,231
Hello, Claudia.
385
00:26:26,400 --> 00:26:28,834
Aren't flowers wonderful?
386
00:26:29,400 --> 00:26:31,516
I remember when
you nursed me back to health.
387
00:26:31,680 --> 00:26:35,355
My room was filled with
dozens of bouquets, aromas.
388
00:26:35,520 --> 00:26:38,193
They covered up the smell
of what was really going on.
389
00:26:39,360 --> 00:26:43,353
Claudia, Amanda may be coming
home from the hospital today.
390
00:26:43,520 --> 00:26:45,192
I would like this to be
a happy homecoming.
391
00:26:45,360 --> 00:26:48,909
Of course.
And flowers will brighten her spirits,
392
00:26:49,080 --> 00:26:51,389
they'll brighten her room,
and with any luck,
393
00:26:51,560 --> 00:26:53,312
they may even cover up
the real reasons
394
00:26:53,480 --> 00:26:55,436
why she tried to kill herself.
395
00:26:55,600 --> 00:27:00,116
What has this family ever done to you
besides loving you, supporting you?
396
00:27:00,280 --> 00:27:03,272
Oh, come on, Krystle, I was a
mercy booking here and you know it.
397
00:27:03,440 --> 00:27:05,078
Having little old Claudia around
398
00:27:05,240 --> 00:27:07,595
made the rest of you
feel all the more superior.
399
00:27:07,760 --> 00:27:10,115
Blake has cared for you
like his own daughter.
400
00:27:10,280 --> 00:27:12,475
And you? What about you?
Did you care?
401
00:27:12,640 --> 00:27:14,278
You know I've cared.
402
00:27:15,480 --> 00:27:17,391
You know,
you've always fascinated me.
403
00:27:17,880 --> 00:27:19,791
While the rest of this family
manipulates
404
00:27:19,960 --> 00:27:21,598
and turns brother against brother,
405
00:27:21,760 --> 00:27:26,151
you stand by radiating this glow
of passive acceptance.
406
00:27:26,320 --> 00:27:28,754
You allow the treachery.
407
00:27:28,920 --> 00:27:32,595
And that makes you the most
dangerous Carrington of them all.
408
00:27:40,160 --> 00:27:41,434
SAMMY JO:
I know you too well.
409
00:27:41,600 --> 00:27:45,479
You didn't invite yourself over here
just to admire my interior decorating.
410
00:27:45,640 --> 00:27:47,915
Well, what if I said
it was part of the reason?
411
00:27:48,080 --> 00:27:50,913
Adam, I've dealt with you before.
412
00:27:51,080 --> 00:27:52,877
When you smile,
it makes me nervous.
413
00:27:53,040 --> 00:27:55,713
So why don't you just tell me
the other part and leave?
414
00:27:56,320 --> 00:27:58,675
I ran into Clay Fallmont
at La Mirage.
415
00:27:58,840 --> 00:28:01,149
He couldn't stop talking about you.
416
00:28:01,320 --> 00:28:03,276
What did he say?
417
00:28:03,720 --> 00:28:07,599
Well, he thinks you're beautiful
and exciting and fresh.
418
00:28:07,760 --> 00:28:11,469
But I'd forget about it, Sammy Jo.
I'm sure that it's a lost cause.
419
00:28:11,640 --> 00:28:13,358
And what's that supposed to mean?
420
00:28:14,600 --> 00:28:17,319
Well, Clay comes from
a very powerful family.
421
00:28:17,480 --> 00:28:21,155
He likes a challenge in his career
and his women.
422
00:28:21,320 --> 00:28:23,788
- And frankly--
- Frankly what?
423
00:28:23,960 --> 00:28:25,234
Well, frankly,
424
00:28:25,400 --> 00:28:28,551
with a background like yours,
I don't see you as a match for him.
425
00:28:28,720 --> 00:28:32,235
Adam, with a background like mine,
less can make for more.
426
00:28:32,400 --> 00:28:35,517
It makes you work harder to get things
and to hold onto them.
427
00:28:35,680 --> 00:28:38,399
I'm a match for any man,
including Clay Fallmont.
428
00:28:38,560 --> 00:28:40,391
Well, maybe you're right.
429
00:28:40,560 --> 00:28:43,836
Maybe that's why Steven is so nervous
about your dating Clay.
430
00:28:44,000 --> 00:28:47,197
- Nervous? Why?
- Well, it's obvious.
431
00:28:47,640 --> 00:28:49,312
Steven still finds it necessary
432
00:28:49,480 --> 00:28:52,631
to make you arrange
for time to see Danny.
433
00:28:52,800 --> 00:28:54,358
Now, if you married Fallmont
434
00:28:54,520 --> 00:28:56,351
and petitioned the courts
for custody of Danny,
435
00:28:56,520 --> 00:28:57,794
Steven wouldn't stand a chance.
436
00:28:57,960 --> 00:29:00,918
Not up against a mother
who's married to the son of a senator.
437
00:29:02,600 --> 00:29:03,669
Would he?
438
00:29:43,040 --> 00:29:45,634
A parked car in a dark alley, Ben?
439
00:29:45,800 --> 00:29:48,792
This is a business deal.
I'm not selling state secrets.
440
00:29:48,960 --> 00:29:49,995
Get in.
441
00:29:56,400 --> 00:29:58,516
You demanded a $50,000
down payment
442
00:29:58,680 --> 00:30:00,875
to keep quiet
about Emily Fallmont and me.
443
00:30:01,040 --> 00:30:04,032
It's blackmail, and I'm paying it.
I think secrecy is called for.
444
00:30:04,920 --> 00:30:07,912
- Have you got the money?
- If you have the manuscript.
445
00:30:08,760 --> 00:30:10,193
Oh, yes. It's here.
446
00:30:10,360 --> 00:30:12,874
Now, why you should want it,
I can't imagine.
447
00:30:13,040 --> 00:30:15,998
Just for my own amusement.
448
00:30:16,680 --> 00:30:17,669
[MUFFLED GRUNTlNG]
449
00:30:17,840 --> 00:30:19,512
I'll take that!
450
00:30:34,680 --> 00:30:36,830
And she goes air freight.
451
00:30:37,000 --> 00:30:39,036
To Caracas.
452
00:30:46,640 --> 00:30:50,394
- Welcome home, Miss Amanda.
- Thank you, Gerard.
453
00:30:53,280 --> 00:30:55,271
KRYSTLE:
Amanda.
454
00:30:57,080 --> 00:31:00,231
- I'm so happy you're home.
- I'm really sorry.
455
00:31:01,640 --> 00:31:04,438
Everyhing's gonna be all right.
Don't worry.
456
00:31:09,000 --> 00:31:11,070
Come on, now, young lady.
Upstairs to bed.
457
00:31:11,240 --> 00:31:14,118
Doctor says you've gotta
get some rest.
458
00:31:19,040 --> 00:31:21,110
AMANDA: But I feel fine.
- No, no, no.
459
00:31:21,280 --> 00:31:23,953
The doctor said for you to take it easy
and you're going to do that.
460
00:31:24,120 --> 00:31:28,113
Oh, Daddy, these are beautiful.
461
00:31:28,920 --> 00:31:32,674
Lilacs, my favourite. Oh.
462
00:31:36,920 --> 00:31:39,229
I don't deserve any of this.
Not after what I've done.
463
00:31:39,400 --> 00:31:41,277
Come on, now, come on.
464
00:31:41,720 --> 00:31:45,030
You know,
you really didn't want to die.
465
00:31:45,200 --> 00:31:48,317
If you had, you never would have
phoned your mother last night.
466
00:31:48,480 --> 00:31:52,712
All you were doing was just reaching
out for somebody to listen to you.
467
00:31:52,880 --> 00:31:56,395
Now, you came to my office yesterday
asking for help,
468
00:31:56,760 --> 00:31:59,752
and I didn't even take the time
to look at you to see--
469
00:31:59,920 --> 00:32:01,990
See what was in your eyes.
470
00:32:02,160 --> 00:32:05,630
- I didn't give you much of a chance.
- No, no, no.
471
00:32:05,800 --> 00:32:07,791
I should have seen
the pain that you were in.
472
00:32:07,960 --> 00:32:09,837
And I didn't, I'm sorry.
473
00:32:10,680 --> 00:32:15,435
But, darling, from now on,
whenever you need me,
474
00:32:15,600 --> 00:32:19,434
I'll be there for you.
I promise you that.
475
00:32:24,240 --> 00:32:25,389
ALEXlS:
I don't understand.
476
00:32:25,560 --> 00:32:28,199
You mean my sister left La Mirage
but did not check out?
477
00:32:28,360 --> 00:32:29,793
WOMAN [OVER PHONE]:
Someone else paid
478
00:32:29,960 --> 00:32:30,995
and checked out for her.
479
00:32:31,160 --> 00:32:32,991
Someone else checked out for her?
480
00:32:33,160 --> 00:32:34,673
Yes, that's right, and paid her bill.
481
00:32:34,840 --> 00:32:37,593
- And paid her bill?
- Yes, Mrs. Colby.
482
00:32:37,760 --> 00:32:39,398
Thank you.
483
00:32:39,720 --> 00:32:43,952
Well, well, well.
I wonder who paid Cassie's hotel bill.
484
00:32:44,120 --> 00:32:47,396
Well, knowing your sister,
any number of men.
485
00:32:47,560 --> 00:32:49,630
I wonder where she is.
486
00:32:50,240 --> 00:32:53,391
Frankly, Alexis, I don't care. Do you?
487
00:32:53,560 --> 00:32:54,709
[CHUCKLES]
488
00:32:55,480 --> 00:32:58,631
I'm curious.
What have you done with her, Ben?
489
00:32:59,040 --> 00:33:02,669
Let's just say that I made it possible
for her to get her a sensational suntan.
490
00:33:02,840 --> 00:33:04,796
[LAUGHS]
491
00:33:05,440 --> 00:33:06,668
You know, she is my sister.
492
00:33:06,840 --> 00:33:09,070
I do think I have a right to know
where she is, don't you?
493
00:33:09,240 --> 00:33:10,468
Of course you do.
494
00:33:10,640 --> 00:33:13,200
But if I told you, would you want me
to bring her back again?
495
00:33:18,040 --> 00:33:21,077
Alexis, you and I are two of a kind.
496
00:33:21,240 --> 00:33:23,674
How we get our results is unimportant.
497
00:33:23,840 --> 00:33:26,479
And the results are all that count.
498
00:33:26,800 --> 00:33:28,153
Hmm.
499
00:33:28,640 --> 00:33:29,755
Pass the jam.
500
00:33:34,360 --> 00:33:36,078
Thank you.
501
00:33:37,400 --> 00:33:39,755
I'm going to be gone
for a couple of days.
502
00:33:40,800 --> 00:33:42,756
Really? Where are you going?
503
00:33:44,200 --> 00:33:45,918
Business trip.
504
00:33:47,160 --> 00:33:49,196
Bon voyage.
505
00:33:55,040 --> 00:33:57,759
And there's gonna be elephants
and clowns where we're going, Danny.
506
00:33:57,920 --> 00:34:00,229
And acrobats.
Do you know what an acrobat is?
507
00:34:00,400 --> 00:34:02,630
STEVEN: No. Why don't you tell me?
- Steven.
508
00:34:02,800 --> 00:34:05,792
- Hey, champ.
- Daddy.
509
00:34:05,960 --> 00:34:09,236
You sound surprised. You sound like
you weren't expecting me to be home.
510
00:34:09,400 --> 00:34:12,278
Why don't you run downstairs and tell
Gerard we'll be a few more minutes?
511
00:34:12,440 --> 00:34:14,556
Then we'll go to the circus
just like he promised you.
512
00:34:14,720 --> 00:34:16,392
Okay.
513
00:34:18,920 --> 00:34:20,990
Steven, I know what you're gonna say,
but don't, okay?
514
00:34:21,160 --> 00:34:22,832
You're not allowed
to take him off the grounds.
515
00:34:23,000 --> 00:34:24,831
I would have asked you,
but I knew the answer.
516
00:34:25,000 --> 00:34:26,353
- "No,"
- That's right.
517
00:34:26,520 --> 00:34:29,034
I wanna do things with Danny.
Fun things, outside.
518
00:34:29,200 --> 00:34:32,158
Not just here in the house.
It's not fair to him, or me.
519
00:34:32,320 --> 00:34:33,878
What does it take
to make you understand
520
00:34:34,040 --> 00:34:36,998
that I'm not going to risk his safety
by letting you take him anywhere?
521
00:34:37,160 --> 00:34:38,957
Well, I'm sorry
you hate me so much,
522
00:34:39,120 --> 00:34:41,588
but I'm leaving now
and I'm taking Danny to the circus.
523
00:34:41,760 --> 00:34:44,274
You know violating the custody
agreement is a crime, Sammy Jo.
524
00:34:44,440 --> 00:34:47,273
- If you don't know that, you should.
- Just because you're a Carrington
525
00:34:47,440 --> 00:34:49,032
doesn't mean
you can push me around.
526
00:34:49,200 --> 00:34:51,794
I am getting sick
and tired of your threats,
527
00:34:51,960 --> 00:34:55,316
and you're gonna be real sorry if you
don't start treating me with respect.
528
00:34:55,480 --> 00:34:57,948
Respect? Are you kidding or what?
529
00:34:58,840 --> 00:35:01,752
I talked to my lawyer
and he told me if I remarried,
530
00:35:01,920 --> 00:35:05,037
there isn't a court in this world
that won't give me custody of my son.
531
00:35:05,200 --> 00:35:08,237
There isn't a court who'd be impressed
by anybody who'd marry you.
532
00:35:08,760 --> 00:35:10,876
Huh. Try Clay Fallmont.
533
00:35:12,000 --> 00:35:12,989
Fallmont?
534
00:35:13,160 --> 00:35:15,515
Ex-Senator Fallmont's
flesh and blood.
535
00:35:15,680 --> 00:35:17,398
He's the one
who's taking us to the circus.
536
00:35:17,560 --> 00:35:20,438
So remember that the next time
you feel like giving me a hard time.
537
00:35:24,040 --> 00:35:25,678
- Sit down, Garrett.
- Thank you.
538
00:35:25,840 --> 00:35:28,400
I know you have a lot on your mind.
539
00:35:28,560 --> 00:35:31,472
Well, that's all right. Let's talk.
Can I get you something to drink?
540
00:35:32,760 --> 00:35:34,318
No, thank you.
541
00:35:34,480 --> 00:35:38,029
Now, you said that you had
some business to discuss.
542
00:35:38,880 --> 00:35:42,031
All right. There's a rumour that you've
made a deal with consortium
543
00:35:42,200 --> 00:35:45,476
for a billion-dollar loan
to finance your Colbyco takeover bid.
544
00:35:45,640 --> 00:35:47,676
Now, you know that's not a rumour.
That's a fact.
545
00:35:47,840 --> 00:35:51,389
And that you're using your South
China Sea oil leases as collateral.
546
00:35:52,000 --> 00:35:55,151
And Jason Colby doesn't like it.
Is that what you're trying to tell me?
547
00:35:55,320 --> 00:35:58,312
He's concerned. Colby Enterprises
and Denver-Carrington
548
00:35:58,480 --> 00:36:00,835
are doing business together
to create a pipeline.
549
00:36:01,000 --> 00:36:02,752
He thinks you should be
concentrating on that
550
00:36:02,920 --> 00:36:06,469
rather than risking these leases
in a takeover that may fail.
551
00:36:06,640 --> 00:36:09,393
Now, you tell Jason to relax.
I know what I'm doing.
552
00:36:09,560 --> 00:36:11,994
South China Sea leases are secure.
553
00:36:13,880 --> 00:36:16,599
The only one who isn't
554
00:36:16,760 --> 00:36:18,990
is Alexis Colby.
555
00:36:19,600 --> 00:36:22,990
I just want to confirm whether you've
set up my appointment with Mr. Han.
556
00:36:23,160 --> 00:36:26,152
- Yes, I have, Mrs. Colby.
ALEXlS: Good.
557
00:36:26,680 --> 00:36:29,478
Then I'll meet you in Hong Kong
the day after tomorrow.
558
00:36:29,640 --> 00:36:32,200
And we'll meet prior
to my meeting with Mr. Han
559
00:36:32,360 --> 00:36:34,396
and I'll tell you about my plans,
560
00:36:34,560 --> 00:36:37,120
after which I expect to be
in total control
561
00:36:37,280 --> 00:36:40,078
of Blake Carrington's
South China Sea leases.
562
00:36:40,760 --> 00:36:43,194
The day after tomorrow
in Hong Kong.
563
00:36:43,920 --> 00:36:44,955
Yes.
564
00:36:45,440 --> 00:36:47,158
Right.
565
00:36:49,480 --> 00:36:51,516
Just as we planned.
566
00:36:51,680 --> 00:36:54,956
Blake Carrington
will lose his oil leases.
567
00:36:55,120 --> 00:36:58,271
And Mrs. Colby?
568
00:36:58,440 --> 00:37:02,638
You deal with that, Mr. Liu,
exactly as per our agreement.
569
00:37:03,480 --> 00:37:06,597
But a part of our arrangement
is missing.
570
00:37:07,320 --> 00:37:09,231
Not anymore.
571
00:37:17,200 --> 00:37:18,918
Sister Dearest?
572
00:37:19,520 --> 00:37:21,272
I'll need it before
we get to Hong Kong.
573
00:37:21,440 --> 00:37:24,557
I wouldn't bother to translate
the entire thing into Chinese.
574
00:37:24,720 --> 00:37:26,278
Just chapter 12.
575
00:37:26,440 --> 00:37:30,353
It's Alexis Colby at her best.
576
00:37:30,520 --> 00:37:32,317
[CHUCKLES]
577
00:37:51,280 --> 00:37:54,955
I just heard about Amanda.
I got back to town as soon as I could.
578
00:37:55,120 --> 00:37:56,838
How is she?
579
00:37:59,720 --> 00:38:03,076
I always thought that I could take
anything that life has to dish out,
580
00:38:03,240 --> 00:38:05,834
but I cannot take seeing
one of my children suffer.
581
00:38:07,480 --> 00:38:10,597
- This is all my fault.
- Oh, no, Dex.
582
00:38:12,040 --> 00:38:13,917
Stand in line behind me.
583
00:38:14,080 --> 00:38:16,435
No, you don't understand.
584
00:38:16,600 --> 00:38:20,195
The other day, Amanda came to me
asking if we could be friends.
585
00:38:20,800 --> 00:38:22,028
Just friends.
586
00:38:23,320 --> 00:38:26,471
I told her in so many words we were
better off not seeing each other again.
587
00:38:28,560 --> 00:38:32,235
Better off?
Alexis, she almost killed herself.
588
00:38:32,400 --> 00:38:34,072
I know.
589
00:38:34,480 --> 00:38:36,596
Oh, Dex.
590
00:38:38,760 --> 00:38:44,471
I've always thought of Amanda as
a grown-up, an adult woman.
591
00:38:46,280 --> 00:38:49,511
When I saw her lying
in that hospital bed, all I saw
592
00:38:49,680 --> 00:38:52,638
was a frightened,
vulnerable little girl.
593
00:38:56,840 --> 00:39:00,196
You know something? I feel
frightened and vulnerable now too.
594
00:39:04,480 --> 00:39:07,278
It's a hell of a note, isn't it, Alexis?
595
00:39:07,440 --> 00:39:11,069
That it took something this tragic to
stop us from clawing at each other?
596
00:39:16,840 --> 00:39:19,400
I'm going to go and visit her later.
597
00:39:20,200 --> 00:39:24,796
I'll tell her that you
send your regards.
598
00:39:48,000 --> 00:39:49,433
Well, what are you doing here?
599
00:39:49,600 --> 00:39:51,397
I've been asking you
that question for years
600
00:39:51,560 --> 00:39:53,994
and I still haven't heard
a satisfactory answer.
601
00:39:54,160 --> 00:39:55,798
I am visiting Amanda.
602
00:39:56,800 --> 00:39:59,758
Without even the courtesy
of a call first?
603
00:39:59,920 --> 00:40:03,196
You think you have free access to this
house and everyone in it, don't you?
604
00:40:03,360 --> 00:40:05,920
Nothing's for free in this life.
You of all people should know.
605
00:40:06,080 --> 00:40:08,071
After all, you've charged enough.
606
00:40:09,320 --> 00:40:11,629
Amanda's resting.
I don't think you should see her now.
607
00:40:11,800 --> 00:40:14,360
I'm really not interested
in what you think.
608
00:40:14,520 --> 00:40:16,476
Alexis,
609
00:40:16,640 --> 00:40:19,393
before all this happened,
I warned you about Amanda.
610
00:40:19,560 --> 00:40:23,394
But you didn't care what I thought,
or about Amanda. You still don't.
611
00:40:24,240 --> 00:40:26,310
All you're worried about
is avoiding the blame.
612
00:40:27,600 --> 00:40:28,919
Well, it's too late.
613
00:40:30,640 --> 00:40:33,996
If you're quite finished
with today's pop psychology lecture,
614
00:40:34,160 --> 00:40:36,549
I'm going to see my daughter.
615
00:40:39,640 --> 00:40:41,631
It's really lovely.
616
00:40:41,800 --> 00:40:43,233
Thanks.
617
00:40:46,040 --> 00:40:48,838
Amanda, I've got to
tell you something.
618
00:40:49,000 --> 00:40:51,468
When I saw you and Dex
in bed together,
619
00:40:51,640 --> 00:40:54,234
all I could think of
was my sense of betrayal.
620
00:40:54,400 --> 00:40:58,439
- I am so sorry, l--
- Oh, darling, please let me finish.
621
00:40:58,600 --> 00:41:01,319
You see, when people are hurt,
622
00:41:01,480 --> 00:41:04,597
they forget how much they love.
623
00:41:04,760 --> 00:41:07,832
And they say things
that can be unforgivable.
624
00:41:08,000 --> 00:41:10,833
Then it's safer not to love, isn't it?
625
00:41:12,240 --> 00:41:13,798
Maybe it is.
626
00:41:13,960 --> 00:41:15,712
But it's a lot emptier.
627
00:41:15,880 --> 00:41:17,950
I never meant to hurt you. Never.
628
00:41:18,120 --> 00:41:20,429
I know you didn't, now.
629
00:41:20,600 --> 00:41:22,955
And I never meant to hurt you.
630
00:41:23,120 --> 00:41:25,998
And whatever it is
that I said, Amanda,
631
00:41:26,160 --> 00:41:28,913
I just want you to know
that I love you,
632
00:41:29,080 --> 00:41:30,752
and I'd give my life for you, darling.
633
00:41:30,920 --> 00:41:32,512
I would.
634
00:41:32,720 --> 00:41:34,392
[KNOCK ON DOOR]
635
00:41:36,680 --> 00:41:38,193
Come in.
636
00:41:39,000 --> 00:41:40,592
Amanda, darling, I was wondering--
637
00:41:40,760 --> 00:41:42,478
Hi, Daddy.
638
00:41:43,080 --> 00:41:46,197
- Are you all right, Amanda?
- Yeah, I'm fine.
639
00:41:46,680 --> 00:41:49,319
- I'll be back in a little while.
- Okay.
640
00:41:53,520 --> 00:41:55,636
I'm going to be very busy
in the next few weeks.
641
00:41:55,800 --> 00:41:58,519
But I just want you to know
that whenever you want to,
642
00:41:58,680 --> 00:42:00,557
you'll be able to reach me
by telephone.
643
00:42:00,720 --> 00:42:06,477
And whatever happens, darling,
I will always love you. Always.
644
00:42:06,640 --> 00:42:08,676
I love you too.
645
00:42:08,840 --> 00:42:11,434
Thank you for my necklace.
It's so beautiful.
646
00:42:11,600 --> 00:42:13,989
Well, it looks so beautiful on you.
647
00:42:14,160 --> 00:42:17,277
You know my mother gave that to me
when I was a young girl.
648
00:42:17,440 --> 00:42:19,271
And when she gave it to me,
she said,
649
00:42:19,440 --> 00:42:24,355
"I'm giving this to you because
you're a very special daughter,"
650
00:42:24,520 --> 00:42:26,511
And that's why I'm giving it to you.
651
00:42:26,680 --> 00:42:30,514
Because you're my daughter,
and you're very, very special.
652
00:42:31,240 --> 00:42:32,434
And I love you.
653
00:42:35,800 --> 00:42:37,631
Thank you.
654
00:42:45,080 --> 00:42:46,718
Alexis.
655
00:42:46,880 --> 00:42:49,838
Alexis, I want to discuss
our daughter.
656
00:42:50,800 --> 00:42:52,438
Alexis.
657
00:42:54,960 --> 00:42:57,599
God damn it, you listen to me.
658
00:42:59,720 --> 00:43:01,358
Alexis.
659
00:43:07,840 --> 00:43:09,398
You listen to me, Blake.
660
00:43:09,560 --> 00:43:12,393
Everyhing that I've ever loved,
you've taken away from me.
661
00:43:12,560 --> 00:43:14,596
My children, one by one.
662
00:43:14,760 --> 00:43:16,591
This house.
663
00:43:16,760 --> 00:43:21,038
Well, take a deep breath, Blake,
because the children and this house
664
00:43:21,200 --> 00:43:25,159
and everyhing that belonged to me
is going to be mine again.
665
00:43:25,209 --> 00:43:29,759
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.