All language subtitles for Dynasty s06e26 The Vote.efng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,160 --> 00:02:12,718
BLAKE:
That's right, Charles.
2
00:02:12,880 --> 00:02:14,074
I've been ordered by the court
3
00:02:14,240 --> 00:02:18,028
to pay my brother
41-and-a-half million dollars.
4
00:02:18,200 --> 00:02:20,111
By today.
5
00:02:20,280 --> 00:02:22,589
No, no, that's just my share of it.
6
00:02:22,760 --> 00:02:25,672
As you can imagine, I had to make
some decisions last night.
7
00:02:25,840 --> 00:02:29,310
I want you to liquidate
all my holdings in Avery Copper.
8
00:02:29,480 --> 00:02:30,469
Use whatever is left over
9
00:02:30,640 --> 00:02:34,110
to buy as much
Denver-Carrington stock as possible.
10
00:02:34,280 --> 00:02:37,113
Yes. We've got to keep the price up.
11
00:02:37,320 --> 00:02:39,151
With the stock selling
at this kind of a price,
12
00:02:39,320 --> 00:02:41,515
you know that Alexis
is gonna try her damnedest
13
00:02:41,680 --> 00:02:43,750
to grab as much of it as she can.
14
00:02:43,920 --> 00:02:44,909
All right.
15
00:02:45,080 --> 00:02:48,038
Get back to me as soon as there's
something to report with. Thank you.
16
00:02:48,600 --> 00:02:50,431
What's going to happen?
17
00:02:51,960 --> 00:02:53,757
I'm not sure, darling.
18
00:02:53,920 --> 00:02:55,876
I think this drop in the stock
is just temporary.
19
00:02:56,040 --> 00:02:57,632
The market is bound to stabilise.
20
00:02:57,800 --> 00:02:59,119
But...
21
00:02:59,840 --> 00:03:03,435
As for the money I have to pay
my brother, well, that hurts,
22
00:03:03,840 --> 00:03:06,115
but I've handled reversals before.
23
00:03:09,840 --> 00:03:11,353
I better get down to the office.
24
00:03:11,520 --> 00:03:14,398
- This is bound to be a hectic day.
- I don't understand.
25
00:03:14,560 --> 00:03:16,551
Why don't you appeal the case
in court?
26
00:03:16,720 --> 00:03:17,709
I wanted to appeal,
27
00:03:17,880 --> 00:03:20,189
but the lawyers said
that it was gonna take years.
28
00:03:20,360 --> 00:03:21,918
And I can't wait years.
29
00:03:22,120 --> 00:03:25,192
I've got to get my name cleared
long before that.
30
00:03:25,400 --> 00:03:26,799
Just as I've got to find that woman
31
00:03:26,960 --> 00:03:30,157
who was with my brother
on the day of the fire.
32
00:03:35,600 --> 00:03:37,909
You'll never know
how much that helps me.
33
00:03:45,880 --> 00:03:48,394
I don't care if you do think
that the price is going to go down.
34
00:03:48,560 --> 00:03:50,949
Just keep on buying
Denver-Carrington stock.
35
00:03:51,120 --> 00:03:54,510
And buy it in street names.
The less visible we are the better.
36
00:03:55,480 --> 00:03:56,708
I never would have believed it.
37
00:03:56,880 --> 00:03:58,233
Believed what?
38
00:03:58,840 --> 00:04:01,638
That the beautiful girl who showed
up from England to marry my brother
39
00:04:01,800 --> 00:04:05,475
would come out of her cocoon
and turn into an iron butterfly.
40
00:04:05,640 --> 00:04:06,709
Correction, Ben.
41
00:04:06,880 --> 00:04:08,871
Where business is concerned,
I'm a steel butterfly,
42
00:04:09,040 --> 00:04:10,917
reinforced with concrete.
43
00:04:11,080 --> 00:04:12,513
I'll buy that.
44
00:04:13,280 --> 00:04:16,829
Talking of buying,
I could buy a lot with that 125 million.
45
00:04:18,120 --> 00:04:20,156
Alexis, I might admire your style,
46
00:04:20,320 --> 00:04:23,073
but I certainly don't like the idea
of your spending my money.
47
00:04:23,280 --> 00:04:24,269
[SCOFFS]
48
00:04:24,440 --> 00:04:27,159
May I remind you that you wouldn't
have a cent if it weren't for me.
49
00:04:27,320 --> 00:04:30,392
And that 41-and-a-half million
belongs to me.
50
00:04:30,600 --> 00:04:32,033
Oh, I remember.
51
00:04:32,200 --> 00:04:35,158
But have you forgotten how
you told me that you'd give it up gladly
52
00:04:35,320 --> 00:04:38,471
to get exactly what you've gotten,
your revenge on Blake?
53
00:04:38,680 --> 00:04:39,908
The money's mine now, Alexis.
54
00:04:40,080 --> 00:04:41,832
The plans for what I do with it
are mine.
55
00:04:42,000 --> 00:04:44,594
And I don't need your advice
to tell me how to spend it.
56
00:04:44,760 --> 00:04:47,558
- Where are you going?
- I have an appointment across town.
57
00:04:48,280 --> 00:04:52,990
Fine, Ben, that's just fine.
But don't try to cross me, will you?
58
00:04:53,200 --> 00:04:54,792
We haven't finished
with your brother yet,
59
00:04:55,000 --> 00:04:56,877
and you still need me for that.
60
00:05:00,240 --> 00:05:02,196
Have a nice day.
61
00:05:07,480 --> 00:05:10,233
I have an appointment
with Mrs. Colby.
62
00:05:15,880 --> 00:05:16,995
Martin.
63
00:05:17,160 --> 00:05:19,720
It's good to see you again
after all this time.
64
00:05:19,880 --> 00:05:22,235
It's rather early in the day,
isn't it, Alexis?
65
00:05:22,400 --> 00:05:23,719
For whatever this is all about.
66
00:05:23,920 --> 00:05:26,275
I don't know why
we couldn't meet later in your office.
67
00:05:26,840 --> 00:05:30,549
I find my apartment more comfortable
and more private.
68
00:05:31,360 --> 00:05:33,112
Want some coffee?
69
00:05:33,880 --> 00:05:35,552
No, thanks.
70
00:05:36,480 --> 00:05:39,995
You are still on Blake's
board of directors, aren't you?
71
00:05:40,160 --> 00:05:41,434
Yes, I am.
72
00:05:41,640 --> 00:05:46,191
Good, then I think that you and l
should have a little talk.
73
00:05:46,360 --> 00:05:51,195
Do you remember the Palmieri incident
in which your brother was involved?
74
00:05:53,360 --> 00:05:54,679
That was years ago.
75
00:05:56,880 --> 00:05:58,438
It's dead and buried.
76
00:05:58,640 --> 00:06:03,430
Ah, but I have the shovel
to undo the grave, should I so choose.
77
00:06:03,600 --> 00:06:06,239
In plain English,
I'm calling in my marker.
78
00:06:08,040 --> 00:06:11,715
Now, shall we have our little talk?
79
00:06:17,160 --> 00:06:18,309
How do we stand now?
80
00:06:18,480 --> 00:06:20,948
Our situation hasn't improved any.
81
00:06:21,120 --> 00:06:24,157
- What does that mean?
- We're down another four points.
82
00:06:24,880 --> 00:06:26,836
Well, we're trying everyhing possible,
aren't we?
83
00:06:27,000 --> 00:06:27,989
We're doing our best.
84
00:06:28,160 --> 00:06:30,151
We're buying back
as much of our stock as possible.
85
00:06:30,320 --> 00:06:32,276
I appreciate your help. Both of you.
86
00:06:32,440 --> 00:06:33,429
[DOOR OPENS]
87
00:06:34,120 --> 00:06:35,758
Hello, Blake.
88
00:06:35,920 --> 00:06:37,399
Steven. Adam.
89
00:06:37,560 --> 00:06:39,312
Who the hell let you in here?
90
00:06:39,520 --> 00:06:43,069
It's pandemonium in your corridors,
your reception room.
91
00:06:43,240 --> 00:06:45,708
Neither of your secretaries
even looked up from their troubles.
92
00:06:45,880 --> 00:06:48,189
- So I just walked in.
- Why?
93
00:06:48,360 --> 00:06:51,079
To have a brotherly little talk.
94
00:06:51,240 --> 00:06:53,071
Shall we? Talk?
95
00:06:54,200 --> 00:06:56,998
Adam, why don't you and l
wait in your office?
96
00:06:58,760 --> 00:07:01,115
All right, say what you have to say,
and get out of here.
97
00:07:01,320 --> 00:07:03,550
The word on the street must be true.
98
00:07:03,720 --> 00:07:06,598
That you're having a whole lot
of trouble buying up your own stock.
99
00:07:06,800 --> 00:07:08,756
Well, the word on the street
is wrong.
100
00:07:09,320 --> 00:07:13,359
Come on,
you're talking to me now, big brother.
101
00:07:14,520 --> 00:07:18,069
Look, as of today, I just happen
to have a little extra pocket money,
102
00:07:18,280 --> 00:07:19,508
as you know.
103
00:07:19,680 --> 00:07:21,033
And I'd be happy to lend it to you
104
00:07:21,200 --> 00:07:24,556
if you give me a seat, maybe two,
on your board of directors.
105
00:07:24,760 --> 00:07:26,352
For you and Alexis.
106
00:07:26,560 --> 00:07:28,152
Oh, we don't have to get
into that now.
107
00:07:28,360 --> 00:07:30,351
But that is what you're talking about,
isn't it?
108
00:07:32,480 --> 00:07:34,072
You've got the guts enough
to come in here
109
00:07:34,240 --> 00:07:36,913
and make
that kind of a proposal to me?
110
00:07:37,080 --> 00:07:40,470
- You need the money, don't you?
- If I did, I wouldn't use yours.
111
00:07:40,680 --> 00:07:43,672
I try to deal with clean money
and decent people.
112
00:07:43,880 --> 00:07:45,472
And that's something
that you haven't been
113
00:07:45,640 --> 00:07:49,110
since the day
you let Mama die in that fire.
114
00:07:53,360 --> 00:07:56,113
I'd say tell that to the judge.
115
00:07:56,280 --> 00:08:00,478
Except you already have,
haven't you, big brother?
116
00:08:13,960 --> 00:08:15,518
Hello, Patrick.
117
00:08:15,680 --> 00:08:17,033
Your table is ready, Mrs. Colburn.
118
00:08:17,200 --> 00:08:19,873
And today for dessert, we have
your favourite chocolate mousse pie.
119
00:08:20,040 --> 00:08:22,110
That's wonderful.
120
00:08:29,480 --> 00:08:31,675
Okay, those are fine.
121
00:08:31,840 --> 00:08:34,274
Mr. Bradley.
Hello, I'm Amanda Carrington.
122
00:08:34,440 --> 00:08:35,429
Oh, yes, I know.
123
00:08:35,600 --> 00:08:38,558
- Uh, may I sit down?
- Of course.
124
00:08:38,720 --> 00:08:40,119
I wanted to congratulate you
125
00:08:40,280 --> 00:08:41,838
on your being made manager
of La Mirage.
126
00:08:42,000 --> 00:08:43,672
Well, thank you.
It's quite an undertaking.
127
00:08:43,840 --> 00:08:45,114
But I think I'm ready for it.
128
00:08:45,280 --> 00:08:47,350
And I'd like a job here.
129
00:08:49,000 --> 00:08:49,989
I see.
130
00:08:50,200 --> 00:08:52,509
I hear you have an opening
in guest relations,
131
00:08:52,680 --> 00:08:54,796
and I think
I'd be very well suited for it.
132
00:08:56,360 --> 00:08:59,033
I think you'll have to take that up
with your father, not with me.
133
00:09:00,960 --> 00:09:04,077
Mr. Bradley, it's true that my father
owns this hotel,
134
00:09:04,240 --> 00:09:06,037
and that makes this
very hard for me.
135
00:09:06,240 --> 00:09:07,593
But couldn't you just forget that
136
00:09:07,800 --> 00:09:10,189
and sit down with me
and hear what I have to say?
137
00:09:11,760 --> 00:09:13,318
I'm very sorry. I'd like to.
138
00:09:13,520 --> 00:09:15,317
But the fact is
we don't have any openings
139
00:09:15,520 --> 00:09:17,795
in guest relations, PR,
anything like that.
140
00:09:18,560 --> 00:09:21,233
Really, I am sorry.
141
00:09:21,400 --> 00:09:23,038
Excuse me.
142
00:09:28,160 --> 00:09:30,230
Nothing, thank you.
143
00:09:34,320 --> 00:09:36,038
Hi, Amanda.
144
00:09:36,840 --> 00:09:39,513
It isn't all that easy to be rich, is it?
145
00:09:40,280 --> 00:09:43,670
I don't appreciate
your eavesdropping, Clay.
146
00:09:43,840 --> 00:09:45,478
Look, don't get the wrong idea.
147
00:09:45,640 --> 00:09:48,473
I was waiting for my partner to show,
and I couldn't help overhearing.
148
00:09:48,640 --> 00:09:53,270
And thinking
that I know what it's like too,
149
00:09:53,440 --> 00:09:57,069
having a father who plays ball
in the big honcho league.
150
00:09:57,240 --> 00:10:00,516
- Just take a look at me.
- Must l?
151
00:10:00,720 --> 00:10:03,029
Oh, come on, Amanda,
don't be that sensitive.
152
00:10:03,240 --> 00:10:05,276
I used to be and I got over it.
153
00:10:05,440 --> 00:10:09,228
And you wanna know how?
By doing things on my own, for myself.
154
00:10:09,440 --> 00:10:11,032
People disapprove.
155
00:10:11,200 --> 00:10:13,395
Especially my father.
156
00:10:14,080 --> 00:10:17,311
But the important thing
is that I'm doing what I want to do.
157
00:10:18,000 --> 00:10:21,276
I can't seem to be able to find
anything to do.
158
00:10:21,440 --> 00:10:24,079
Well, maybe that's because
you're not trying hard enough.
159
00:10:24,280 --> 00:10:27,352
I mean this isn't the only place
in the world you could find a job.
160
00:10:27,520 --> 00:10:28,999
I don't believe in soft cushions.
161
00:10:29,160 --> 00:10:32,755
But, for starters,
a little nepotism isn't that bad.
162
00:10:32,920 --> 00:10:35,229
- Your mother--
- What about my mother?
163
00:10:36,520 --> 00:10:38,238
She owns a huge corporation.
164
00:10:38,400 --> 00:10:40,834
Why don't you just ask her
to help you out?
165
00:10:42,000 --> 00:10:44,560
Amanda, what's the matter?
She is your mother.
166
00:10:44,720 --> 00:10:47,632
I'd rather not discuss my mother.
167
00:10:55,080 --> 00:10:57,719
WALES: Denver-Carrington stock
is plummeting, right?
168
00:10:57,880 --> 00:11:00,678
That's the word they're using today.
169
00:11:00,840 --> 00:11:04,071
So today our stock is down.
Yes, that's right, Mr. Wales.
170
00:11:04,240 --> 00:11:06,117
You're as honest as ever,
Mr. Carrington.
171
00:11:06,320 --> 00:11:10,518
Let's talk a little bit about the trial
and the public's confidence in you.
172
00:11:10,720 --> 00:11:12,915
Could all of this sudden bad luck
with the stocks
173
00:11:13,080 --> 00:11:14,308
be the result of the trial?
174
00:11:14,480 --> 00:11:17,040
I mean, the things
that were said about you in court?
175
00:11:17,240 --> 00:11:19,754
Things that were said
about me in court were untrue.
176
00:11:19,960 --> 00:11:22,633
- So you maintain.
- So I insist.
177
00:11:22,840 --> 00:11:27,470
Just as I insist that this so-called
plummeting of our stock is, uh--
178
00:11:27,640 --> 00:11:28,959
Is just temporary.
179
00:11:29,120 --> 00:11:32,192
I'm fighting it,
and I'm gonna win that fight.
180
00:11:32,880 --> 00:11:35,519
Your self-confidence
seems rather strong right now.
181
00:11:36,160 --> 00:11:37,388
Yes, it is.
182
00:11:37,600 --> 00:11:40,194
- Are you ready for battle?
- More than ready.
183
00:11:40,360 --> 00:11:43,636
Wouldn't you say that history
is repeating itself?
184
00:11:43,840 --> 00:11:47,116
I'm referring to the Ted Dinard case
several years ago,
185
00:11:47,320 --> 00:11:52,348
when your son Steven's lover died
and you were convicted of his death.
186
00:11:52,520 --> 00:11:54,954
The court ruled that
that was an accident and you know it.
187
00:11:55,160 --> 00:11:56,434
What I know, and everybody knows,
188
00:11:56,600 --> 00:11:58,875
is you were given
the lightest of sentences.
189
00:11:59,040 --> 00:12:00,632
Two years probation.
190
00:12:00,800 --> 00:12:03,792
So in a manner of speaking,
you got away with murder then,
191
00:12:03,960 --> 00:12:06,520
and you're getting away
with murder again.
192
00:12:08,640 --> 00:12:11,632
You listen to me, Mr. Wales,
and you listen well.
193
00:12:11,800 --> 00:12:13,870
I did not murder my mother.
194
00:12:17,080 --> 00:12:19,799
Take this damn machine
and get out of here.
195
00:12:22,040 --> 00:12:25,316
Well, uh, tell me,
off the record, Mr. Carrington,
196
00:12:25,480 --> 00:12:28,119
is this the uglier side of the man
whose picture always appears
197
00:12:28,280 --> 00:12:30,919
on our cover with a smile?
198
00:12:32,240 --> 00:12:34,754
I must tell the art director
to do a little touching up
199
00:12:34,920 --> 00:12:36,672
around the lips this time.
200
00:12:38,960 --> 00:12:41,269
You put my picture on the cover
of your magazine,
201
00:12:41,440 --> 00:12:44,432
you print one word of this conversation
in that magazine,
202
00:12:44,600 --> 00:12:46,113
and I'll have your head.
203
00:12:46,280 --> 00:12:47,474
Do you understand that?
204
00:12:49,320 --> 00:12:50,548
Get out of here.
205
00:13:02,240 --> 00:13:03,639
[lNTERCOM BUZZES]
206
00:13:04,400 --> 00:13:05,389
Yes?
207
00:13:05,560 --> 00:13:07,676
WOMAN [OVER lNTERCOM]:
Mrs. Colby just arrived.
208
00:13:07,840 --> 00:13:08,829
She what?
209
00:13:09,000 --> 00:13:11,355
WOMAN: She insisted on waiting
in your boardroom.
210
00:13:11,560 --> 00:13:13,278
Good afternoon, Blake.
211
00:13:13,480 --> 00:13:15,630
May I ask what the hell
you're doing in here?
212
00:13:15,840 --> 00:13:19,355
Well, you might say that I'm mentally
redesigning this boardroom.
213
00:13:20,280 --> 00:13:21,395
And what does that mean?
214
00:13:22,120 --> 00:13:25,317
This wallpaper is absolutely hideous.
And this terrible old furniture...
215
00:13:25,480 --> 00:13:27,357
The only word for it is passe.
216
00:13:27,560 --> 00:13:29,039
Well, I think it's just fine.
217
00:13:29,240 --> 00:13:30,878
And this chair.
218
00:13:31,040 --> 00:13:32,439
I think I'd be
much more comfortable
219
00:13:32,600 --> 00:13:34,909
with something
that doesn't swivel so much.
220
00:13:36,680 --> 00:13:38,636
In case you haven't got the point,
221
00:13:38,840 --> 00:13:40,751
I shall be going
between both Denver-Carrington
222
00:13:40,920 --> 00:13:44,913
and Colbyco's boardrooms
when both companies belong to me.
223
00:13:48,240 --> 00:13:50,515
Apparently,
you don't have a very good memory.
224
00:13:50,720 --> 00:13:52,597
Oh, on the contrary,
I have an excellent memory.
225
00:13:52,760 --> 00:13:55,354
You have? Then you must remember
the day you sat in this room,
226
00:13:55,520 --> 00:13:57,909
down at that end of the table
when you were on the brink
227
00:13:58,080 --> 00:14:00,992
of forcing a merger between
Denver-Carrington and Colbyco
228
00:14:01,200 --> 00:14:02,872
and you suddenly crumbled.
229
00:14:03,040 --> 00:14:04,359
And there was no merger.
230
00:14:05,120 --> 00:14:06,189
That was before I developed
231
00:14:06,360 --> 00:14:09,079
the excellent business brain
that I have today.
232
00:14:09,240 --> 00:14:12,038
I assure you
that that's not going to happen again.
233
00:14:12,240 --> 00:14:14,390
Oh, yes. Yes, I believe it will.
234
00:14:14,560 --> 00:14:16,039
You can't face facts, can you?
235
00:14:16,240 --> 00:14:19,232
You can't admit that you're becoming
more and more powerless.
236
00:14:19,440 --> 00:14:22,512
Well, this time
there's not going to be any crumbling.
237
00:14:22,680 --> 00:14:24,989
This time it's go for the jugular.
238
00:14:25,160 --> 00:14:28,277
And believe me, Blake, I will.
239
00:15:09,640 --> 00:15:13,155
Garrett Boydston, please.
Dominique Deveraux calling.
240
00:15:14,240 --> 00:15:16,231
- Garrett.
- Hello, Dominique.
241
00:15:16,400 --> 00:15:17,469
It's good to hear from you.
242
00:15:17,640 --> 00:15:19,358
If you'd come back to L.A.,
it'd be better.
243
00:15:19,560 --> 00:15:22,393
Garrett, I'm calling you about Jackie.
244
00:15:22,560 --> 00:15:24,073
- Have you seen her?
- No. Why?
245
00:15:24,240 --> 00:15:26,037
- Where is she?
DOMlNlQUE: I don't know.
246
00:15:26,240 --> 00:15:27,514
She's run away.
247
00:15:28,600 --> 00:15:30,079
What?
248
00:15:30,240 --> 00:15:33,789
DOMlNlQUE: She left and I was
hoping she's gone to see you.
249
00:15:34,000 --> 00:15:35,831
She's called from the road
three times.
250
00:15:36,000 --> 00:15:38,434
- Where on the road?
- She won't say.
251
00:15:38,640 --> 00:15:40,392
Well, she's calling you,
that's a good sign.
252
00:15:40,560 --> 00:15:42,118
It means she doesn't want
to lose touch.
253
00:15:42,680 --> 00:15:44,272
It's gonna be all right, Dominique.
254
00:15:44,480 --> 00:15:46,072
We'll find her. You know that.
255
00:15:46,280 --> 00:15:47,429
[SlGHS]
256
00:15:47,600 --> 00:15:49,318
I wish I did.
257
00:15:49,480 --> 00:15:52,278
Oh, my God, I wish I did, Garrett.
258
00:16:48,240 --> 00:16:51,038
Where can I find Mr. Dexter?
259
00:16:52,400 --> 00:16:53,992
Thanks.
260
00:16:58,960 --> 00:17:00,791
Hi, Dex.
261
00:17:01,440 --> 00:17:03,556
Alexis. Out slumming?
262
00:17:03,720 --> 00:17:06,280
Oh, no, I just came to see
what you're up to.
263
00:17:06,480 --> 00:17:08,436
It's called work.
An honest day's work.
264
00:17:08,640 --> 00:17:10,915
Oh, yes, of course,
the male mystique.
265
00:17:11,080 --> 00:17:12,308
Out in the field with the boys.
266
00:17:12,480 --> 00:17:14,232
Dirty your hands
and cleanse your soul.
267
00:17:14,400 --> 00:17:16,595
- Doing penance?
- I'm busy, Alexis.
268
00:17:16,760 --> 00:17:19,069
Not too busy to sign these.
269
00:17:20,200 --> 00:17:21,428
You could have sent them.
270
00:17:21,640 --> 00:17:24,871
Yes, but then I couldn't have visited
your little purgatory, could l?
271
00:17:25,040 --> 00:17:27,076
Dex, uh, sorry to interrupt you--
272
00:17:27,240 --> 00:17:29,959
Aha! Out in the field
with the boys and the girls.
273
00:17:30,120 --> 00:17:31,109
Some purgatory.
274
00:17:31,320 --> 00:17:33,117
What business is it of yours, lady?
275
00:17:33,320 --> 00:17:34,833
Well, actually it is my business.
276
00:17:35,000 --> 00:17:37,673
You see, I happen to be
your absentee co-employer.
277
00:17:37,880 --> 00:17:39,871
The Lex in Lex-Dex.
278
00:17:40,040 --> 00:17:42,076
Jennifer, whatever you have to tell me,
can it wait?
279
00:17:42,280 --> 00:17:46,273
Sure.
I could wait for you indefinitely, Dex.
280
00:17:48,840 --> 00:17:50,353
How sweet.
281
00:17:52,680 --> 00:17:56,070
She's quite attractive for somebody
who works with machines.
282
00:17:56,240 --> 00:17:58,515
I presume
that's what she works with.
283
00:17:59,360 --> 00:18:01,351
She does her job, Alexis.
She does it well.
284
00:18:01,560 --> 00:18:03,596
I bet she does.
285
00:18:03,800 --> 00:18:05,199
About these papers,
286
00:18:05,360 --> 00:18:07,590
you know I never sign anything
without reading them first.
287
00:18:07,760 --> 00:18:11,469
All right, I'll wait.
I need them for my lawyer right away.
288
00:18:11,680 --> 00:18:13,830
I'm busy. I'll get them back to you.
289
00:18:14,000 --> 00:18:15,558
By morning.
290
00:18:16,240 --> 00:18:18,913
All right. Have a pleasant evening.
291
00:18:19,080 --> 00:18:21,548
I'm sure
you would have done, anyway.
292
00:18:21,760 --> 00:18:24,911
- Alexis.
- Yes?
293
00:18:25,120 --> 00:18:26,189
Why did you come out here?
294
00:18:26,400 --> 00:18:29,278
To check up on what
you were doing with my millions.
295
00:18:29,440 --> 00:18:31,635
Not to see you, darling.
296
00:18:43,400 --> 00:18:45,868
BLAKE: Good to see you again.
- Thank you.
297
00:18:46,040 --> 00:18:47,519
Sit down, won't you?
298
00:18:47,680 --> 00:18:49,511
What brings you to Denver?
299
00:18:49,680 --> 00:18:51,716
Well, I have another appointment
with Dominique.
300
00:18:51,880 --> 00:18:57,113
But, uh, Jason did ask me to drop in
and touch base with you.
301
00:18:57,680 --> 00:18:59,716
Blake, I hate to bring this up,
302
00:18:59,880 --> 00:19:03,589
but, uh, with your stock
dropping this way,
303
00:19:03,760 --> 00:19:05,990
how is that going to affect
your commitments with Jason?
304
00:19:06,560 --> 00:19:10,599
Denver-Carrington still has
all its assets, they're unchanged.
305
00:19:10,760 --> 00:19:13,149
We're still a multi-billion dollar
company, you know.
306
00:19:13,320 --> 00:19:15,311
Oh, I know that. I know.
307
00:19:15,720 --> 00:19:18,553
But, uh, there seems to be
some feeling that--
308
00:19:18,720 --> 00:19:20,995
Well, there are moral issues
involved here.
309
00:19:21,200 --> 00:19:23,395
Come on, Garrett.
Let's get to the point.
310
00:19:23,560 --> 00:19:25,710
Jason Colby
didn't ask you to touch base.
311
00:19:25,920 --> 00:19:27,797
He ordered you to come here.
312
00:19:27,960 --> 00:19:29,075
He sent you here to find out
313
00:19:29,240 --> 00:19:32,357
whether that stuff they said about me
at the hearing was true or not.
314
00:19:32,520 --> 00:19:33,999
- lsn't that right?
- In a way, yes.
315
00:19:34,200 --> 00:19:35,952
Well, I don't have to answer
to Jason.
316
00:19:36,120 --> 00:19:38,270
I don't have to answer to you either,
for that matter.
317
00:19:38,480 --> 00:19:41,153
I understand your anger,
and I'm not judging you.
318
00:19:43,080 --> 00:19:45,196
Blake, you know how much
I respect you.
319
00:19:52,600 --> 00:19:53,749
I'm sorry, Garrett.
320
00:19:54,480 --> 00:19:56,835
I shouldn't have jumped on you
that way.
321
00:19:57,000 --> 00:19:59,639
It's just that this thing
has gotten to me.
322
00:20:04,600 --> 00:20:08,912
I don't care how much money it costs,
I don't care how long it takes,
323
00:20:09,520 --> 00:20:11,238
I've got to get my name clear.
324
00:20:21,720 --> 00:20:23,870
You went to see Blake this morning.
325
00:20:24,040 --> 00:20:25,871
I want to know why.
326
00:20:26,040 --> 00:20:28,110
- Did you have me followed, Alexis?
- I don't have to.
327
00:20:28,280 --> 00:20:30,475
I have contacts all over this city.
328
00:20:30,640 --> 00:20:32,392
So, what did you have to discuss
with him
329
00:20:32,560 --> 00:20:34,312
that you couldn't talk to me about?
330
00:20:34,480 --> 00:20:35,833
That's my business.
331
00:20:36,000 --> 00:20:37,513
Oh, no, no, Ben.
332
00:20:37,680 --> 00:20:41,195
It's my business too,
if we're going to trust each other.
333
00:20:41,360 --> 00:20:44,670
Alexis, we've never really trusted
one another.
334
00:20:44,880 --> 00:20:46,393
We never will. So why start now?
335
00:20:46,600 --> 00:20:48,591
I know you. You know me.
336
00:20:48,800 --> 00:20:49,915
And you think that eventually
337
00:20:50,080 --> 00:20:52,310
one of us is going to double-cross
the other, is that it?
338
00:20:52,880 --> 00:20:54,233
It may come to that, yeah.
339
00:20:55,160 --> 00:20:58,152
Well, in that case, I think you'd better
include me out of this partnership.
340
00:20:58,320 --> 00:21:01,153
Take your little act on the road
and get out of my apartment.
341
00:21:01,360 --> 00:21:02,793
While your spies are tagging along,
342
00:21:02,960 --> 00:21:04,916
in Rolls-Royces
and Colbyco helicopters,
343
00:21:05,080 --> 00:21:06,752
watching my every move?
344
00:21:06,920 --> 00:21:10,196
I shall do whatever is necessary
to protect my own interests.
345
00:21:10,760 --> 00:21:12,557
And I to protect mine.
346
00:21:12,760 --> 00:21:17,276
And the winner will be top dog
and the other dog will be buried alive.
347
00:21:17,440 --> 00:21:18,589
Unless...
348
00:21:19,360 --> 00:21:20,918
Unless what?
349
00:21:22,120 --> 00:21:25,954
Unless we do work together on this.
350
00:21:26,800 --> 00:21:28,756
Stay together.
351
00:21:30,280 --> 00:21:32,157
Pull together.
352
00:21:33,920 --> 00:21:35,638
Be together.
353
00:21:53,200 --> 00:21:54,474
[KNOCKlNG ON DOOR]
354
00:21:54,640 --> 00:21:56,437
Jackie.
355
00:21:58,560 --> 00:22:01,711
- Jackie, is that you?
GARRETT: It's Garrett.
356
00:22:01,880 --> 00:22:04,997
Oh, Garrett. Oh, thank God, it's you.
357
00:22:05,160 --> 00:22:09,711
Oh, I need you so much.
So much right now.
358
00:22:10,320 --> 00:22:13,517
- Any word from her?
- No.
359
00:22:13,680 --> 00:22:15,113
But every hour that passes,
360
00:22:15,280 --> 00:22:17,999
I become more frightened
for her and for us.
361
00:22:18,880 --> 00:22:19,869
For us?
362
00:22:25,920 --> 00:22:27,558
Garrett.
363
00:22:28,080 --> 00:22:31,436
- You are Jackie's father.
- What?
364
00:22:35,040 --> 00:22:38,476
Oh, you knew it. I lied.
365
00:22:38,640 --> 00:22:41,313
I thought I was doing the right thing,
and I lied.
366
00:22:41,520 --> 00:22:43,272
My God, why?
367
00:22:45,080 --> 00:22:46,115
Why wait to tell me?
368
00:22:46,280 --> 00:22:48,430
Did she have to run away
for you to finally admit it?
369
00:22:49,040 --> 00:22:51,508
And what was so right about
what you thought you were doing?
370
00:22:51,720 --> 00:22:54,792
Garrett, please not now, not now.
Not-- We don't know where she is.
371
00:22:54,960 --> 00:22:58,635
She could be out there and something
terrible could be happening to her.
372
00:23:03,840 --> 00:23:06,912
Has she called you
since we last talked?
373
00:23:07,080 --> 00:23:08,638
No.
374
00:23:11,000 --> 00:23:13,798
You said you spoke to her
three times before, what did she say?
375
00:23:14,000 --> 00:23:16,070
That she was all right,
she didn't want me to worry.
376
00:23:16,240 --> 00:23:17,593
Then she'd hang up.
377
00:23:17,800 --> 00:23:19,313
You said she called long-distance.
378
00:23:19,480 --> 00:23:21,835
Did you hear her deposit any coins
after you were connected?
379
00:23:22,040 --> 00:23:23,473
No, I didn't.
380
00:23:24,360 --> 00:23:25,839
Good,
she may still be here in Denver.
381
00:23:26,000 --> 00:23:30,357
- Maybe. I don't know, Garrett.
- Let's pray to God she is.
382
00:23:31,880 --> 00:23:33,916
Get me the police.
383
00:23:41,720 --> 00:23:45,269
- Another martini?
- Yes, thank you.
384
00:23:47,600 --> 00:23:50,239
- Anything else?
- What are you offering?
385
00:23:50,440 --> 00:23:52,749
Within limits, that is.
386
00:23:59,920 --> 00:24:01,399
Do you know what I think, Alexis?
387
00:24:01,600 --> 00:24:03,158
No. What?
388
00:24:03,360 --> 00:24:04,918
It's time we went up to your room.
389
00:24:05,120 --> 00:24:06,189
[LAUGHS]
390
00:24:06,360 --> 00:24:07,634
No, I don't.
391
00:24:07,840 --> 00:24:10,274
Then down to my room.
392
00:24:10,440 --> 00:24:12,476
I'm not gonna make love to you here,
Alexis.
393
00:24:12,680 --> 00:24:14,352
Oh, I'm sorry to disappoint you, Ben,
394
00:24:14,520 --> 00:24:17,512
but you're not going
to make love to me at all.
395
00:24:17,720 --> 00:24:20,712
Don't tell me
you're still the flirt you always were.
396
00:24:20,880 --> 00:24:23,917
Do I sense a touch
of male chauvinism in that remark?
397
00:24:24,120 --> 00:24:25,553
Yes, of course, I adore flirting.
398
00:24:25,720 --> 00:24:31,397
It makes what might come next
so much more exciting.
399
00:24:42,480 --> 00:24:43,549
Hello, Dex.
400
00:24:44,880 --> 00:24:45,869
[SlGHS]
401
00:24:53,440 --> 00:24:54,839
What can I do for you?
402
00:24:57,320 --> 00:24:59,390
The papers you wanted signed.
403
00:24:59,560 --> 00:25:01,869
I said morning,
but I finished reading them tonight.
404
00:25:02,520 --> 00:25:04,590
Obviously.
Well, just leave them, will you?
405
00:25:06,440 --> 00:25:09,830
I guess we each have our own style
of penance, don't we, Alexis?
406
00:25:10,040 --> 00:25:14,238
So it seems, Dex. So it seems.
407
00:25:48,800 --> 00:25:50,438
Amanda?
408
00:25:52,080 --> 00:25:54,594
I didn't see you
at breakfast this morning.
409
00:25:55,480 --> 00:25:57,118
You all right?
410
00:25:58,040 --> 00:26:00,634
I haven't been feeling
very well lately.
411
00:26:00,800 --> 00:26:02,916
I couldn't sleep last night.
412
00:26:03,080 --> 00:26:05,594
In fact, I've been miserable.
413
00:26:06,960 --> 00:26:08,757
What's the matter?
414
00:26:09,440 --> 00:26:10,714
[SlGHS]
415
00:26:10,880 --> 00:26:12,871
It's Dex.
416
00:26:13,560 --> 00:26:17,394
I realise I made
a stupid mistake with him.
417
00:26:17,560 --> 00:26:20,279
I loved him, but it was wrong.
418
00:26:20,640 --> 00:26:22,915
And worst of all...
419
00:26:25,720 --> 00:26:27,472
Go on.
420
00:26:28,360 --> 00:26:31,989
I hurt my mother. I hurt her deeply.
421
00:26:32,160 --> 00:26:35,948
She won't even talk to me, Krystle.
It's such a terrible feeling.
422
00:26:38,200 --> 00:26:39,792
I know.
423
00:26:40,600 --> 00:26:42,272
Unfortunately, I know.
424
00:26:42,480 --> 00:26:43,754
How? How could you?
425
00:26:49,320 --> 00:26:51,675
Because I made
a similar mistake once.
426
00:26:52,960 --> 00:26:56,748
Oh, God,
I wish Alexis could understand.
427
00:26:56,920 --> 00:26:59,957
You know the way she is, Krystle.
She'll never forgive me.
428
00:27:00,120 --> 00:27:03,351
She'll hate me for as long as I live.
429
00:27:12,640 --> 00:27:15,518
- Come on, Mommy.
SAMMY JO: Okay.
430
00:27:16,480 --> 00:27:19,836
Hey, Choo Choo Charlie,
come here.
431
00:27:20,720 --> 00:27:23,792
- Daddy, I'm going on a picnic.
- Going on a picnic, huh?
432
00:27:23,960 --> 00:27:26,758
- Where are you taking him?
- Like Danny said. For a picnic.
433
00:27:26,920 --> 00:27:27,909
In the playroom.
434
00:27:28,120 --> 00:27:32,398
- Mommy says it's too cold outside.
- Yeah, well, it is cold out there.
435
00:27:32,560 --> 00:27:33,595
SAMMY JO:
Steven.
436
00:27:33,800 --> 00:27:35,153
I'm really sorry about the way
437
00:27:35,320 --> 00:27:37,880
that lawyer twisted everyhing you said
about Blake in court.
438
00:27:39,160 --> 00:27:40,878
Thanks, Sammy Jo.
439
00:27:41,040 --> 00:27:44,157
- What do you want?
- Nothing. I meant it.
440
00:27:46,440 --> 00:27:49,079
Okay, I think it's terrific
the way you brought your father down.
441
00:27:49,280 --> 00:27:50,349
Nice touch.
442
00:27:50,520 --> 00:27:52,033
I am sorry, Steven.
443
00:27:52,600 --> 00:27:55,353
Now, lighten up. Stop taking yourself
so seriously all the time.
444
00:27:56,600 --> 00:27:58,750
Danny, I'm gonna get dressed
and go to work, all right?
445
00:27:58,920 --> 00:28:00,876
- Bye, Daddy.
- Bye.
446
00:28:22,760 --> 00:28:25,672
ROBOT: Here's your pepperoni pizza.
- Thank you.
447
00:28:25,840 --> 00:28:27,990
ROBOT:
You're welcome.
448
00:28:29,320 --> 00:28:33,393
- Mm. This is good, Mommy.
- Well, I knew you'd like it.
449
00:28:33,560 --> 00:28:34,549
And what do you think
450
00:28:34,720 --> 00:28:37,553
of Samantha Josephine Reece's
very special picnic lunch?
451
00:28:37,720 --> 00:28:42,032
It all looks very interesting,
especially these, uh, corn dogs.
452
00:28:42,200 --> 00:28:43,997
And the best way
to eat them is like so.
453
00:28:44,680 --> 00:28:47,877
- Take a dog, dip it in mustard.
- Uh-huh.
454
00:28:48,040 --> 00:28:50,679
- And maybe just a dab of ketchup.
- Just a dab?
455
00:28:50,840 --> 00:28:51,955
- Just a dab.
- Aha.
456
00:28:52,120 --> 00:28:55,510
And then you take a big healthy bite,
like this:
457
00:28:56,480 --> 00:28:57,959
I think I'll just, uh... Ahem.
458
00:29:00,040 --> 00:29:02,429
- Mm.
- Ever tasted anything more fabulous?
459
00:29:03,120 --> 00:29:05,156
CLAY: I tell you,
I haven't had anything this exotic
460
00:29:05,360 --> 00:29:07,271
since I picnicked in Mongolia
a couple months ago
461
00:29:07,440 --> 00:29:08,873
on marinated rattlesnake.
462
00:29:09,040 --> 00:29:10,314
- Marinated rattlesnake?
- Mm-hm.
463
00:29:10,480 --> 00:29:12,675
- You're pulling my leg.
- Scout's honour.
464
00:29:12,880 --> 00:29:14,552
Can I be a Scout?
465
00:29:15,520 --> 00:29:19,149
- In about five years, okay?
- Okay.
466
00:29:19,360 --> 00:29:22,318
- He's a great kid, Sammy Jo.
SAMMY JO: Thanks.
467
00:29:23,160 --> 00:29:25,390
Clay? What is that short for?
468
00:29:25,560 --> 00:29:27,949
- Clayton?
- Clayburn.
469
00:29:28,120 --> 00:29:29,394
It was my grandfather's name.
470
00:29:29,600 --> 00:29:32,194
It's my father's middle name.
Buckley Clayburn Fallmont.
471
00:29:32,400 --> 00:29:35,597
Ex-senator of these United States.
472
00:29:36,200 --> 00:29:38,316
- I'm impressed.
- Are you really?
473
00:29:38,480 --> 00:29:39,879
Mm-hm.
474
00:29:40,840 --> 00:29:42,796
I bet you could be a senator
if you wanted to.
475
00:29:43,000 --> 00:29:43,989
No.
476
00:29:44,160 --> 00:29:45,752
SAMMY JO:
You've got everyhing going for you.
477
00:29:45,960 --> 00:29:48,155
Great looks. Class.
478
00:29:48,920 --> 00:29:51,912
- And that smile of yours.
- Well, thanks, Sammy Jo.
479
00:29:52,080 --> 00:29:53,991
But I really have no interest
in politics.
480
00:29:54,160 --> 00:29:57,755
And as far as my smile is concerned,
hey, I got a great life. I'm enjoying it.
481
00:30:00,200 --> 00:30:02,589
Danny, why don't you get your mom
a slice of pizza?
482
00:30:02,800 --> 00:30:04,711
Okay, Mommy.
483
00:30:09,960 --> 00:30:10,995
[SAMMY JO & CLAY LAUGH]
484
00:30:11,160 --> 00:30:12,718
CLAY:
Hey.
485
00:30:14,120 --> 00:30:15,678
Thanks, Danny.
486
00:30:15,840 --> 00:30:17,831
[CLAY lMlTATES TRAlN WHlSTLE]
487
00:30:20,200 --> 00:30:21,189
Hey.
488
00:30:21,400 --> 00:30:22,389
[DANNY LAUGHS]
489
00:30:22,560 --> 00:30:24,630
- Is that fun? Ha-ha-ha.
DANNY: Yeah.
490
00:30:27,800 --> 00:30:29,392
CLAY:
Do it again.
491
00:30:29,560 --> 00:30:31,551
[CLAY & DANNY LAUGHlNG]
492
00:30:36,320 --> 00:30:37,309
Hello, Cassie.
493
00:30:37,480 --> 00:30:39,710
Thank you for letting me barge in
on you like this, Blake.
494
00:30:39,880 --> 00:30:42,394
But it'll be worth your while.
It's urgent.
495
00:30:42,560 --> 00:30:44,391
- What could be so urgent?
- Alexis.
496
00:30:44,560 --> 00:30:47,358
My dear, selfish, vindictive sister.
497
00:30:47,520 --> 00:30:49,988
Oh, and what about Alexis?
498
00:30:51,800 --> 00:30:54,268
I know she lied in court, Blake.
499
00:30:54,480 --> 00:30:56,118
She perjured herself
on that witness stand
500
00:30:56,320 --> 00:30:58,629
when she swore she'd been with you
the day of the fire.
501
00:30:58,840 --> 00:31:00,956
- How do you know that?
- Because she was with me.
502
00:31:01,160 --> 00:31:03,276
We weren't even in Denver
until later that night.
503
00:31:03,480 --> 00:31:05,357
Well, if you weren't in Denver,
where were you?
504
00:31:05,560 --> 00:31:08,199
We'd flown to Chicago together
on a shopping trip.
505
00:31:09,960 --> 00:31:13,111
- Are you sure about that?
- Absolutely sure.
506
00:31:14,480 --> 00:31:16,596
Chicago.
507
00:31:17,360 --> 00:31:20,432
Yes, I'm beginning
to remember that now.
508
00:31:20,600 --> 00:31:24,832
Yes, I didn't see Alexis
until the next day at the mortuary.
509
00:31:25,040 --> 00:31:26,393
This can help, can't it?
510
00:31:26,960 --> 00:31:29,793
We're talking about something that
happened more than 20 years ago.
511
00:31:29,960 --> 00:31:31,678
It's not that easy to prove that--
512
00:31:31,840 --> 00:31:34,752
That you were in Chicago
on a certain day that long ago.
513
00:31:34,920 --> 00:31:36,592
Yes, I know,
but I want to help you, Blake.
514
00:31:36,760 --> 00:31:40,196
I want so much to help you,
and I'm going to. Somehow.
515
00:31:40,400 --> 00:31:44,518
- You really mean that now?
- With everyhing that's in me.
516
00:31:44,680 --> 00:31:47,148
Including all the hatred I have
for Alexis.
517
00:31:48,400 --> 00:31:50,709
This isn't over, Blake.
Not so far as I'm concerned.
518
00:31:50,920 --> 00:31:54,435
All right, Cassie,
I appreciate what you're saying.
519
00:31:54,600 --> 00:31:58,878
But if we do go back into court,
we're going to need hard evidence.
520
00:32:01,480 --> 00:32:03,391
Then I'm going to find it.
521
00:32:03,560 --> 00:32:06,233
Anything to get back
at my dear sister.
522
00:32:06,440 --> 00:32:08,590
So, what exactly do you want here,
Krystle?
523
00:32:08,760 --> 00:32:10,034
A handout?
524
00:32:10,200 --> 00:32:12,236
Why don't you see one of my people
in petty cash.
525
00:32:12,400 --> 00:32:14,118
Tell them I sent you.
526
00:32:14,280 --> 00:32:17,078
Your putdowns
are as empty as you are, Alexis.
527
00:32:17,240 --> 00:32:21,153
- Don't you ever get tired of trying?
- As a matter of fact, no.
528
00:32:21,320 --> 00:32:24,756
Putting you down is so simple,
it's one of life's pleasures.
529
00:32:24,920 --> 00:32:27,753
I came here
to talk to you about Amanda.
530
00:32:27,920 --> 00:32:29,035
Really?
531
00:32:29,200 --> 00:32:31,998
Well, I see no reason to talk about
any of my children with you.
532
00:32:32,160 --> 00:32:34,037
So you're wasting your time here.
533
00:32:34,680 --> 00:32:37,672
Amanda's in a lot of pain
and I'm very worried about her.
534
00:32:38,280 --> 00:32:40,669
Amanda is an adult.
She's proved that by her actions.
535
00:32:40,840 --> 00:32:43,479
I have nothing to say to her, or you.
536
00:32:43,680 --> 00:32:47,116
Dear God, when are you going to stop
being so selfish?
537
00:32:47,280 --> 00:32:50,317
Alexis, she's your daughter
and she's suffering.
538
00:32:50,480 --> 00:32:52,550
And the one thing she needs more
than anything else--
539
00:32:52,720 --> 00:32:55,996
- Is my maternal forgiveness?
- Yes.
540
00:32:56,160 --> 00:32:59,038
She's terribly guilty
about what happened with Dex.
541
00:32:59,200 --> 00:33:02,636
And she's struggling desperately
for some sort of direction.
542
00:33:02,800 --> 00:33:06,236
Now, you're the only one
who can give her what she wants.
543
00:33:08,080 --> 00:33:11,072
I have more important things
on my mind than a cheating daughter.
544
00:33:13,560 --> 00:33:16,836
You're not really so heartless,
are you, Alexis?
545
00:33:17,520 --> 00:33:19,909
It's me you're reacting to,
my being here,
546
00:33:20,480 --> 00:33:23,597
and not the fact that you don't care
about your daughter.
547
00:33:23,800 --> 00:33:25,199
That is it, isn't it?
548
00:33:27,280 --> 00:33:30,397
The day I answer to you, Krystle,
will be the day that I let up on Blake.
549
00:33:30,560 --> 00:33:32,039
And that'll be never.
550
00:33:35,320 --> 00:33:37,038
Now, you see that door?
551
00:33:37,200 --> 00:33:41,796
You opened it when you came in,
so close it behind you.
552
00:33:57,800 --> 00:34:00,473
"An emergency meeting of the
Denver-Carrington board of directors
553
00:34:00,640 --> 00:34:02,039
will be held at 3 p.m. today.
554
00:34:02,200 --> 00:34:03,679
Your attendance is mandatory,"
555
00:34:03,840 --> 00:34:06,195
Dominique just phoned me,
she got the same wire.
556
00:34:06,360 --> 00:34:07,713
What's this all about, Dad?
557
00:34:07,880 --> 00:34:12,556
Martin Gaines is demanding
that I resign as chairman of the board.
558
00:34:12,720 --> 00:34:14,517
What?
559
00:34:14,680 --> 00:34:18,309
Yes, he's lined up a couple of other
board members to vote with him.
560
00:34:19,120 --> 00:34:22,192
I'll tell you, this sick plot
that Ben and Alexis have conjured up
561
00:34:22,360 --> 00:34:25,830
to drag me through the dirt
is getting worse and worse.
562
00:34:26,000 --> 00:34:27,479
Turning into a nightmare.
563
00:34:28,880 --> 00:34:31,553
- What are you gonna do?
- I don't know.
564
00:34:31,720 --> 00:34:34,473
But I've got until the meeting
to figure it out.
565
00:34:37,720 --> 00:34:40,234
Can't let this break me.
566
00:34:40,400 --> 00:34:43,233
Alexis is out for blood.
567
00:34:43,400 --> 00:34:48,269
Well, that's just what
she's going to get, blood.
568
00:34:49,960 --> 00:34:52,428
Hers and my brother's.
569
00:34:57,600 --> 00:34:58,635
Hi. Is my husband in?
570
00:34:58,800 --> 00:35:00,836
I'm afraid he stepped out,
Mrs. Carrington.
571
00:35:01,000 --> 00:35:03,389
No problem. I'll wait inside.
572
00:35:48,760 --> 00:35:52,389
"And I hereby sign over power of
attorney to my son, Adam Carrington.
573
00:35:52,560 --> 00:35:54,869
Signed, Blake Carrington,"
574
00:36:02,360 --> 00:36:03,873
Adam.
575
00:36:04,080 --> 00:36:06,548
- Claudia.
- Steven.
576
00:36:06,760 --> 00:36:08,876
- Where's Adam?
- I don't know.
577
00:36:11,760 --> 00:36:14,911
- What are you doing in here?
- What am I doing here?
578
00:36:15,080 --> 00:36:17,116
I think that's pretty obvious.
I'm waiting for Adam.
579
00:36:17,320 --> 00:36:18,673
What's been obvious to me,
Claudia,
580
00:36:18,840 --> 00:36:20,910
is that you've been working
on some plan against Adam.
581
00:36:21,080 --> 00:36:23,594
Is that why you're here?
Are you looking for something?
582
00:36:25,320 --> 00:36:26,548
Did you find it?
583
00:36:27,240 --> 00:36:28,992
Your interest in me is very touching.
584
00:36:29,160 --> 00:36:32,277
But whatever it is,
it's none of your affair.
585
00:36:32,440 --> 00:36:35,273
And that's a word that I'm sure
you're more than familiar with.
586
00:37:00,360 --> 00:37:02,032
Oh, Adam, we need to talk.
587
00:37:02,200 --> 00:37:04,794
I'm due at a board meeting.
I haven't got time.
588
00:37:05,400 --> 00:37:06,879
Adam.
589
00:37:07,840 --> 00:37:09,592
You're going to have to make time.
590
00:37:09,760 --> 00:37:10,988
Read this.
591
00:37:17,760 --> 00:37:20,832
- How did you get this?
- That's not important.
592
00:37:21,000 --> 00:37:23,230
What is important
is that we're partners now.
593
00:37:23,440 --> 00:37:24,555
Equal partners.
594
00:37:24,720 --> 00:37:27,632
And unless you do as I say,
I'm gonna show that to your father.
595
00:37:27,840 --> 00:37:29,671
And he's not gonna like it one bit.
596
00:37:29,880 --> 00:37:32,872
In fact, I can see the blood in his eyes
as we speak.
597
00:37:34,080 --> 00:37:35,274
[lNTERCOM BUZZES]
598
00:37:35,440 --> 00:37:36,429
Yes?
599
00:37:36,600 --> 00:37:39,558
BLAKE: Time for the board meeting,
Adam. We'd better go.
600
00:37:40,440 --> 00:37:41,634
I'll be right there.
601
00:37:42,200 --> 00:37:45,670
That's right. Do as your father says
and be a good boy.
602
00:37:45,840 --> 00:37:47,353
You'd better go.
603
00:37:52,040 --> 00:37:54,508
The last time we talked,
you twisted everyhing that I said.
604
00:37:54,680 --> 00:37:56,557
In fact,
you helped to destroy my marriage.
605
00:37:56,720 --> 00:37:59,109
Well, that's yesterday's news,
when you were Mrs. Dexter.
606
00:37:59,280 --> 00:38:01,350
I'm here for tomorrow's Mrs. Colby.
607
00:38:01,520 --> 00:38:04,159
And the story behind the story
about you, Blake Carrington
608
00:38:04,320 --> 00:38:05,548
and his brother Ben.
609
00:38:06,560 --> 00:38:08,391
All right.
610
00:38:08,560 --> 00:38:12,269
Everyhing that I said
and did in that courtroom
611
00:38:12,440 --> 00:38:16,149
I did to right a terrible injustice
that had been done to Ben Carrington.
612
00:38:16,360 --> 00:38:18,396
Now, you're a real fighter,
Mrs. Colby.
613
00:38:18,560 --> 00:38:22,235
But this is one round I think you're
probably gonna lose in the long run.
614
00:38:22,920 --> 00:38:24,273
What do you mean by that?
615
00:38:24,920 --> 00:38:27,388
Well, I interviewed
Blake Carrington yesterday.
616
00:38:28,080 --> 00:38:29,752
Yes, so I heard.
617
00:38:29,920 --> 00:38:32,275
And what did dear Blake
have to say?
618
00:38:32,480 --> 00:38:35,313
Well, he spent all of his time
talking about you, Mrs. Colby.
619
00:38:36,360 --> 00:38:39,670
In fact, he said some
very inflammatory things about you.
620
00:38:39,880 --> 00:38:41,598
Really? Heh.
621
00:38:41,760 --> 00:38:44,069
I'd be quite fascinated to hear them.
622
00:38:44,240 --> 00:38:45,798
I presume you have them on tape?
623
00:38:46,520 --> 00:38:49,318
Oh, it's with our lawyers
to make sure that it's not libellous.
624
00:38:49,520 --> 00:38:50,714
Ah.
625
00:38:51,080 --> 00:38:52,672
Yeah, l-- Heh.
626
00:38:52,880 --> 00:38:54,438
I don't often say this.
627
00:38:54,600 --> 00:38:58,479
It'd be rotten
for my alleged killer reputation.
628
00:38:59,480 --> 00:39:01,994
But I feel deeply sorry for you,
629
00:39:02,200 --> 00:39:05,112
and how you're going to react
when you read that interview.
630
00:39:05,280 --> 00:39:06,952
Do you?
631
00:39:07,600 --> 00:39:10,592
All right, Mr. Wales,
turn up your tape recorder,
632
00:39:10,800 --> 00:39:13,234
and I'll give you your interview.
633
00:39:16,720 --> 00:39:20,110
Blake Carrington
is a tarnished human being.
634
00:39:20,280 --> 00:39:23,795
He is cruel,
mercenary and unforgiving.
635
00:39:23,960 --> 00:39:29,717
His public image as a benevolent
father figure is a complete sham.
636
00:39:31,160 --> 00:39:35,870
He is responsible for his mother's
death and for the death of Ted Dinard.
637
00:39:36,040 --> 00:39:38,679
And he is also responsible
for banishing me from Denver
638
00:39:38,840 --> 00:39:41,877
and from my young children
by a vicious act of blackmail.
639
00:39:44,120 --> 00:39:47,669
When the world learns
of his true colours,
640
00:39:47,840 --> 00:39:51,753
he's going to be hated as few men
in our time have been hated.
641
00:39:51,960 --> 00:39:53,359
[BANGS GAVEL]
642
00:39:54,320 --> 00:39:58,313
Gentlemen, I would like to suggest
that we dispense with procedure,
643
00:39:58,480 --> 00:40:00,948
and we get on with the business
at hand without further delay.
644
00:40:01,120 --> 00:40:03,395
- I so move.
- Second.
645
00:40:03,600 --> 00:40:05,431
- All in favour?
- Aye.
646
00:40:05,600 --> 00:40:07,397
All opposed?
647
00:40:08,800 --> 00:40:11,394
Martin, you were the one
that called this meeting.
648
00:40:11,560 --> 00:40:12,675
Any particular reason?
649
00:40:14,000 --> 00:40:16,195
I think everyone knows why, Blake.
650
00:40:16,360 --> 00:40:18,794
I propose that you resign
as chairman of this board.
651
00:40:19,000 --> 00:40:22,390
Effective immediately.
Or else that we take a vote on it.
652
00:40:22,600 --> 00:40:24,955
Your reason being, Mr. Gaines?
653
00:40:25,120 --> 00:40:27,031
GAlNES: Blake was involved
in a hearing recently.
654
00:40:27,240 --> 00:40:28,639
There was bad publicity.
655
00:40:28,800 --> 00:40:30,836
You mean my personal publicity,
of course.
656
00:40:31,040 --> 00:40:32,155
GAlNES:
Yes, Blake.
657
00:40:32,360 --> 00:40:36,797
I'm referring to how that personal
publicity rubbed off on this company.
658
00:40:37,000 --> 00:40:39,878
And how the value
of Denver-Carrington's stock plunged
659
00:40:40,040 --> 00:40:41,758
ever since that decision was read.
660
00:40:42,360 --> 00:40:44,920
So now you think
because of this temporary setback
661
00:40:45,080 --> 00:40:47,036
that I'm incapable
of running this company,
662
00:40:47,240 --> 00:40:50,118
this company that I founded,
is that right?
663
00:40:50,480 --> 00:40:52,471
No, of course not, Blake.
664
00:40:52,640 --> 00:40:56,474
It's the company's image that I'm--
That we're talking about here.
665
00:40:56,640 --> 00:40:57,755
As far as you're concerned,
666
00:40:57,920 --> 00:41:00,150
we know you,
we know you're innocent.
667
00:41:00,360 --> 00:41:02,351
We know you could never have
had anything to do
668
00:41:02,520 --> 00:41:03,555
with your mother's death.
669
00:41:04,920 --> 00:41:07,514
Mr. Gaines,
I'm not a member of this board,
670
00:41:07,680 --> 00:41:09,352
and therefore
I can't vote on this issue,
671
00:41:09,560 --> 00:41:11,437
if, in fact, it should come to a vote.
672
00:41:11,600 --> 00:41:14,194
But I can charge you and anyone else
here who supports your stand
673
00:41:14,360 --> 00:41:16,669
and your double talk
with inexcusable cowardice.
674
00:41:16,840 --> 00:41:18,353
I resent that, young man.
675
00:41:19,240 --> 00:41:21,629
Yes, you're right,
you're not a member of this board,
676
00:41:21,800 --> 00:41:24,189
so kindly keep your opinions
to yourself.
677
00:41:24,360 --> 00:41:25,679
I agree with Gaines, Adam.
678
00:41:25,880 --> 00:41:29,316
Your personal feelings are your own.
We're talking business here.
679
00:41:29,520 --> 00:41:33,149
You don't seem to understand.
Adam is talking about loyalty.
680
00:41:33,360 --> 00:41:35,191
ADAM:
That's right, and I say that loyalty
681
00:41:35,400 --> 00:41:38,312
transcends whatever sacrifices
you might temporarily have to make
682
00:41:38,480 --> 00:41:40,835
so that my father
can put this company back on its feet.
683
00:41:41,000 --> 00:41:43,514
Would you care to give us
a timetable on that loyalty?
684
00:41:43,680 --> 00:41:45,910
I doubt that very much.
685
00:41:46,120 --> 00:41:48,076
I think young Carrington's made
a point there.
686
00:41:48,240 --> 00:41:49,639
And I don't.
687
00:41:49,840 --> 00:41:50,829
[BANGS GAVEL]
688
00:41:51,000 --> 00:41:52,035
Please listen to me.
689
00:41:52,240 --> 00:41:54,913
I still have controlling interest
in this company,
690
00:41:55,120 --> 00:41:58,237
so it's my image and my reputation
that are at stake here.
691
00:41:58,800 --> 00:42:03,954
Now, as for this temporary
stock plunge, I intend to turn it around.
692
00:42:04,120 --> 00:42:06,793
Not only that, but I guarantee
that Denver-Carrington stock
693
00:42:06,960 --> 00:42:09,428
is going to be stronger
than it has ever been.
694
00:42:09,600 --> 00:42:13,309
And this company is going
to be stronger than it has ever been.
695
00:42:13,520 --> 00:42:14,794
Nice speech, Blake.
696
00:42:14,960 --> 00:42:16,154
But would you tell me exactly
697
00:42:16,320 --> 00:42:18,276
how you're gonna accomplish
such a miracle?
698
00:42:18,440 --> 00:42:20,829
And that's what it would be,
a total miracle.
699
00:42:21,040 --> 00:42:23,315
All right, I'll tell you how.
700
00:42:23,480 --> 00:42:25,755
I plan to take over Colbyco.
701
00:42:25,960 --> 00:42:27,951
[BOARD MEMBERS MURMURlNG]
702
00:42:28,120 --> 00:42:29,394
A hostile takeover?
703
00:42:29,600 --> 00:42:32,319
Well, it's not gonna be friendly,
I assure you of that.
704
00:42:32,480 --> 00:42:36,792
Dad, Colbyco is bigger than we are.
A takeover is a risky move.
705
00:42:36,960 --> 00:42:39,269
Are you sure
that's the way you wanna go?
706
00:42:39,440 --> 00:42:42,398
Where do your loyalties lie now?
You work with Mother, with Father.
707
00:42:42,560 --> 00:42:44,790
- Whose side are you on?
BLAKE: Adam, that's enough.
708
00:42:44,960 --> 00:42:48,509
The issue here is Denver-Carrington
and only Denver-Carrington.
709
00:42:48,680 --> 00:42:50,796
I would like to put this to a vote.
710
00:42:50,960 --> 00:42:53,315
- So moved.
- Second.
711
00:42:53,480 --> 00:42:54,799
All right.
712
00:42:54,960 --> 00:43:00,193
Would those opposed to a takeover
signify by raising their hands, please.
713
00:43:16,480 --> 00:43:20,758
All in favour of the takeover
signify by raising their hands.
714
00:43:24,640 --> 00:43:27,438
Five to five.
715
00:43:43,480 --> 00:43:46,199
Motion is passed. Six to five.
716
00:43:49,160 --> 00:43:51,037
All right.
717
00:43:51,200 --> 00:43:54,909
Now, once and for all, let's get them.
718
00:43:55,080 --> 00:43:57,878
Let's get Colbyco.
719
00:43:57,928 --> 00:44:02,478
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.