All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S02E02.230910.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:06,839 ARTHDAL CHORNICLES: THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,517 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:09,913 --> 00:00:11,260 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA 4 00:00:11,341 --> 00:00:12,905 ARE FICTIONAL AND UNRELATED TO HISTORICAL FACTS 5 00:00:12,986 --> 00:00:14,565 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY IN THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS, 6 00:00:14,646 --> 00:00:16,271 AND SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED WITH ADVICE AND COOPERATION OF EXPERTS. 7 00:00:24,040 --> 00:00:26,125 Your long-lasting rebellion 8 00:00:27,126 --> 00:00:28,461 has finally come to an end. 9 00:00:28,545 --> 00:00:29,879 Congratulations. 10 00:00:29,963 --> 00:00:32,215 Only the Bato Tribe by the Notsan River is left. 11 00:00:32,298 --> 00:00:33,883 Saya will finish them well 12 00:00:33,967 --> 00:00:35,051 along with Inaishingi. 13 00:00:36,010 --> 00:00:38,471 Have you really seen Inaishingi's face? 14 00:00:38,555 --> 00:00:41,015 Yes, it's a face I'll never forget. 15 00:00:41,099 --> 00:00:42,267 Get ready. 16 00:00:42,350 --> 00:00:44,435 We need to make him take off that ugly visor 17 00:00:44,519 --> 00:00:46,312 and show his face today. 18 00:00:51,526 --> 00:00:52,902 Shall we go out? 19 00:00:52,986 --> 00:00:56,698 If Lord Saya sees his face... 20 00:00:56,781 --> 00:00:59,158 he'll be very surprised. 21 00:00:59,242 --> 00:01:00,743 Have you ever seen the face 22 00:01:01,327 --> 00:01:02,620 of Eunseom? 23 00:01:07,917 --> 00:01:09,502 Eunseom is Inaishingi. 24 00:01:09,586 --> 00:01:11,379 Did Eunseom see you? 25 00:01:11,462 --> 00:01:12,463 He didn't. 26 00:01:14,632 --> 00:01:15,967 Inaishingi, hurry up. 27 00:01:17,677 --> 00:01:20,054 Because I hid like a fool. 28 00:01:20,638 --> 00:01:23,182 She's the only Neanthal in the world that uses swords. 29 00:01:23,266 --> 00:01:24,892 What could beat her? 30 00:01:25,518 --> 00:01:28,187 Can she beat Tagon's monstrous strength? 31 00:01:28,271 --> 00:01:30,481 I'll send you into the palace as a servant. 32 00:01:33,192 --> 00:01:34,736 The owner of your name commands. 33 00:01:34,819 --> 00:01:35,862 Help Eunseom. 34 00:01:35,945 --> 00:01:37,322 Save Eunseom. 35 00:01:37,405 --> 00:01:40,491 You don't know how Arthdal warriors fight on plains. 36 00:01:40,575 --> 00:01:42,577 We won't fight on the plains. 37 00:01:42,660 --> 00:01:45,538 Do you know who you're fighting? 38 00:01:53,004 --> 00:01:54,088 Come back alive. 39 00:01:54,172 --> 00:01:55,214 What about Eunseom? 40 00:01:55,673 --> 00:01:56,674 Don't kill him. 41 00:02:10,855 --> 00:02:15,318 EPISODE 2: WAR OF TWINS 42 00:02:21,741 --> 00:02:24,410 EUNSEOM 43 00:02:24,494 --> 00:02:26,829 SAYA 44 00:02:45,223 --> 00:02:46,808 As the king said, 45 00:02:46,891 --> 00:02:49,560 it seems like most of the Ago Tribe's troops are here. 46 00:02:49,644 --> 00:02:50,645 Yes. 47 00:02:51,145 --> 00:02:53,523 The war could have lasted for more than 10 years, 48 00:02:53,606 --> 00:02:55,608 but we're going to end it today. 49 00:02:57,610 --> 00:02:59,696 We might not even need Mubaek. 50 00:03:02,615 --> 00:03:04,659 Is this not mine? 51 00:03:05,702 --> 00:03:08,287 Is the visor small or is your head big? 52 00:03:08,371 --> 00:03:10,623 The visor is small, obviously. 53 00:03:16,796 --> 00:03:17,839 GREAT COMMANDER MUBAEK 54 00:03:17,922 --> 00:03:19,465 Just do as you trained. 55 00:03:20,341 --> 00:03:21,759 - Don't be nervous. - Nervous? 56 00:03:23,136 --> 00:03:25,221 Who gets nervous going against beasts? 57 00:03:26,097 --> 00:03:28,558 They'll pee their pants as soon as we fight them. 58 00:03:31,436 --> 00:03:35,189 Shall we start? 59 00:03:35,273 --> 00:03:37,358 The general of Arthdal commands. 60 00:03:37,859 --> 00:03:39,193 Commander Sodang of Division One! 61 00:03:42,280 --> 00:03:43,281 Cavalry One! 62 00:03:43,364 --> 00:03:44,574 Charge! 63 00:03:44,657 --> 00:03:45,658 Let's go! 64 00:03:51,998 --> 00:03:52,999 In the names 65 00:03:53,082 --> 00:03:55,042 of the waterfall and the Agoha Forest! 66 00:03:55,960 --> 00:03:58,504 Under the name of Inaishingi! 67 00:03:59,172 --> 00:04:00,256 Let's go! 68 00:04:09,599 --> 00:04:12,602 Wipe out the Ago's beasts! 69 00:06:31,115 --> 00:06:32,116 Yeonbal. 70 00:06:33,034 --> 00:06:35,119 I think we need Mubaek. 71 00:06:35,828 --> 00:06:37,038 Yes, General. 72 00:07:19,997 --> 00:07:21,332 Tachukan! Tae Maja! 73 00:07:25,503 --> 00:07:26,921 Shoot the smoke arrows. 74 00:08:48,002 --> 00:08:49,295 How pitiful. 75 00:08:50,880 --> 00:08:52,840 Inaishingi, we have to retreat. 76 00:08:52,923 --> 00:08:54,717 I'll lure them. Escape. 77 00:08:54,800 --> 00:08:55,801 No. 78 00:08:56,177 --> 00:08:57,887 I'll kill the general of Arthdal. 79 00:08:57,970 --> 00:08:59,346 You can't. Eunseom. 80 00:09:00,389 --> 00:09:02,516 Arthdal will be fine even if he dies. 81 00:09:03,350 --> 00:09:05,144 But without you, it's the end of Ago. 82 00:09:17,406 --> 00:09:18,657 Retreat! 83 00:09:18,741 --> 00:09:20,409 - Retreat! - Retreat! 84 00:09:21,535 --> 00:09:22,828 Retreat! 85 00:09:22,912 --> 00:09:23,954 Retreat! 86 00:09:24,038 --> 00:09:25,706 Retreat! 87 00:09:26,165 --> 00:09:27,625 Retreat. 88 00:09:27,708 --> 00:09:29,043 - Retreat. - Retreat. 89 00:09:29,794 --> 00:09:30,878 Retreat! 90 00:09:30,961 --> 00:09:32,713 - Retreat! - Retreat! 91 00:09:35,299 --> 00:09:37,009 Retreat! 92 00:09:37,551 --> 00:09:38,552 Hyah! 93 00:09:44,850 --> 00:09:47,228 It's meaningless if we don't capture Inaishingi. 94 00:09:47,978 --> 00:09:49,146 Capture Inaishingi! 95 00:09:50,648 --> 00:09:51,899 Go after them! 96 00:10:04,245 --> 00:10:05,955 He's going for Lord Saya. 97 00:10:06,539 --> 00:10:07,540 Chase him! 98 00:10:15,840 --> 00:10:17,675 What can you do alone? 99 00:10:31,814 --> 00:10:32,898 The horses... 100 00:10:32,982 --> 00:10:34,191 The horses are acting strange. 101 00:10:35,317 --> 00:10:37,153 What's going on? 102 00:10:38,028 --> 00:10:39,446 Mubaek! 103 00:10:43,409 --> 00:10:44,660 What's wrong with the horses? 104 00:10:45,536 --> 00:10:46,579 What's going on? 105 00:10:47,037 --> 00:10:48,706 The horse won't move forward. 106 00:10:49,665 --> 00:10:50,916 Could it be Kanmoreu? 107 00:10:59,925 --> 00:11:00,926 Stop him! 108 00:12:01,111 --> 00:12:02,154 Got you. 109 00:12:21,215 --> 00:12:22,383 Catch him. 110 00:12:22,466 --> 00:12:23,717 Catch him. 111 00:12:24,593 --> 00:12:25,886 Helper, now's the time. 112 00:12:33,560 --> 00:12:35,312 Helper, one more time. 113 00:12:49,076 --> 00:12:51,495 Mubaek, that's Kanmoreu. 114 00:13:01,547 --> 00:13:04,717 There's a saying from long ago that when Kanmoreu began to run, 115 00:13:04,800 --> 00:13:08,345 the enemy's horses all followed it. 116 00:13:11,932 --> 00:13:12,933 It's Kanmoreu. 117 00:13:26,905 --> 00:13:28,866 It's the whistle arrow of the Ago Tribe. 118 00:13:28,949 --> 00:13:30,784 WHISTLE ARROW: AN ARROW THAT MAKES A SOUND 119 00:13:56,769 --> 00:13:58,479 We don't have more cavalry now. 120 00:13:58,562 --> 00:13:59,563 General. 121 00:14:00,022 --> 00:14:01,357 You need to order a retreat. 122 00:14:02,608 --> 00:14:03,817 General, you must hurry. 123 00:14:20,709 --> 00:14:22,503 - General! - General. 124 00:14:22,586 --> 00:14:24,463 General, are you okay? 125 00:14:58,914 --> 00:15:00,916 There's no news from the front line. 126 00:15:01,834 --> 00:15:02,835 We'll get one soon. 127 00:15:03,710 --> 00:15:05,712 The general may be smart, 128 00:15:05,796 --> 00:15:07,297 but he learned wars from books. 129 00:15:07,881 --> 00:15:09,091 I'm worried. 130 00:15:09,883 --> 00:15:11,427 - Your Majesty. - Your Majesty. 131 00:15:18,100 --> 00:15:19,143 Your Majesty. 132 00:15:19,852 --> 00:15:23,355 The number of people petitioning about slaves is growing. 133 00:15:23,439 --> 00:15:24,731 Slaves? 134 00:15:24,815 --> 00:15:26,608 - What about the slaves? - Well. 135 00:15:26,692 --> 00:15:30,028 High Priest Tanya treats the slaves too well. 136 00:15:30,112 --> 00:15:31,780 That's right, Your Highness. 137 00:15:31,864 --> 00:15:33,198 All the people inside and outside 138 00:15:33,282 --> 00:15:34,950 the castle are 139 00:15:35,033 --> 00:15:37,244 giving up their food for Arthdal's victory. 140 00:15:37,327 --> 00:15:40,581 But High Priest feeds and looks after slaves every day. 141 00:15:40,664 --> 00:15:43,917 Furthermore, she forbade the slave owners from punishing the slaves 142 00:15:44,001 --> 00:15:45,627 and to feed them three times a day. 143 00:15:49,006 --> 00:15:50,257 That's right. 144 00:15:50,340 --> 00:15:52,426 People can put up with their own hunger, 145 00:15:52,509 --> 00:15:55,053 but they cannot stand those under them eating well. 146 00:15:58,474 --> 00:16:00,350 I see you bought that too. 147 00:16:00,434 --> 00:16:01,935 That bracelet. 148 00:16:02,019 --> 00:16:04,688 Your Highness. You can't buy this with riches. 149 00:16:04,771 --> 00:16:06,356 Only with sincerity and faith-- 150 00:16:06,440 --> 00:16:07,774 But mostly, 151 00:16:07,858 --> 00:16:10,110 you must've given her riches, right? 152 00:16:10,194 --> 00:16:12,112 Just how many people are wearing them? 153 00:16:12,821 --> 00:16:13,906 A lot of people want them. 154 00:16:14,531 --> 00:16:16,158 Both the rich and poor. 155 00:16:17,367 --> 00:16:18,535 She's pretty good. 156 00:16:20,037 --> 00:16:22,372 I'll ask the high priest about the slaves issue. 157 00:16:22,456 --> 00:16:23,457 Next. 158 00:16:23,540 --> 00:16:25,209 Due to the troops' food supply, 159 00:16:25,292 --> 00:16:26,793 the price of crops increased, 160 00:16:26,877 --> 00:16:29,880 people in the castle are starting to starve. 161 00:16:29,963 --> 00:16:31,131 The price increases 162 00:16:31,215 --> 00:16:34,468 because there are merchants who hoard the crops for themselves. 163 00:16:35,677 --> 00:16:37,387 Find them and punish them. 164 00:16:37,471 --> 00:16:40,224 Behead one or two to set an example. 165 00:16:40,974 --> 00:16:42,768 Yes, we will do as you say. 166 00:16:42,851 --> 00:16:44,895 But that's not enough to help those starving-- 167 00:16:44,978 --> 00:16:46,188 Enough. 168 00:16:46,271 --> 00:16:48,774 The issue will be resolved as soon as the war's over. 169 00:16:51,276 --> 00:16:52,361 Has the messenger arrived? 170 00:16:52,778 --> 00:16:55,948 Not yet, but the war should be over by now. 171 00:16:56,031 --> 00:16:57,032 Yes. 172 00:16:57,115 --> 00:16:58,200 How can those beasts 173 00:16:58,283 --> 00:17:01,245 fight against our troops on the plains? 174 00:17:20,430 --> 00:17:22,808 With the horse of the heaven, 175 00:17:22,891 --> 00:17:26,228 Inaishingi defeated Arthdal. 176 00:17:27,479 --> 00:17:28,480 Horse of the heaven. 177 00:17:28,564 --> 00:17:30,440 - Horse of the heaven! - Horse of the heaven! 178 00:17:30,524 --> 00:17:32,317 Horse of the heaven! 179 00:17:32,401 --> 00:17:34,945 - Horse of the heaven! - Horse of the heaven! 180 00:17:35,028 --> 00:17:36,905 - Horse of the heaven! - Horse of the heaven! 181 00:17:36,989 --> 00:17:38,282 Horse of the heaven! 182 00:17:38,365 --> 00:17:40,325 - Horse of the heaven! - Horse of the heaven! 183 00:17:40,409 --> 00:17:41,743 Horse of the heaven. 184 00:17:41,827 --> 00:17:43,370 Horse of the heaven! 185 00:17:43,954 --> 00:17:45,872 Horse of the heaven! 186 00:17:48,333 --> 00:17:49,334 Horse of the heaven! 187 00:17:49,918 --> 00:17:51,628 SUHANA 188 00:18:05,100 --> 00:18:06,852 Horse of the heaven! 189 00:18:45,307 --> 00:18:46,767 It hurts. 190 00:18:56,943 --> 00:18:57,944 It was that horse. 191 00:18:58,028 --> 00:18:59,655 The horse I saw in Iark. 192 00:19:00,447 --> 00:19:03,033 Mubaek, Mugwang, and I tried to chase after it. 193 00:19:04,409 --> 00:19:05,619 None of us could keep up. 194 00:19:06,244 --> 00:19:07,913 Our horses refused to move forward. 195 00:19:09,247 --> 00:19:10,499 It's Kanmoreu. 196 00:19:11,124 --> 00:19:13,210 Why would Kanmoreu help the Ago Tribe? 197 00:19:13,293 --> 00:19:14,878 Aramun Haesulla is in Arthdal. 198 00:19:14,961 --> 00:19:16,963 KANMOREU: THE LEGENDARY HORSE KNOWN TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA 199 00:19:18,382 --> 00:19:19,758 Don't raise your voice. 200 00:19:24,554 --> 00:19:25,639 How bad is the damage? 201 00:19:26,264 --> 00:19:27,349 How many died? 202 00:19:27,432 --> 00:19:28,809 I don't know. 203 00:19:28,892 --> 00:19:30,394 The number keeps increasing. 204 00:19:31,228 --> 00:19:32,604 Horses are another problem. 205 00:19:32,688 --> 00:19:34,398 We lost too many horses. 206 00:19:34,481 --> 00:19:37,025 Did you send the messenger to Arthdal? 207 00:19:38,068 --> 00:19:39,069 Well... 208 00:19:39,152 --> 00:19:41,488 The general told me not to send one. 209 00:19:50,914 --> 00:19:51,915 What are you doing? 210 00:19:51,998 --> 00:19:53,792 Don't stand there. Come and hold him. 211 00:19:55,877 --> 00:19:56,878 Me? 212 00:19:59,423 --> 00:20:01,091 What are you waiting for? Go. 213 00:20:02,718 --> 00:20:03,802 Goodness. 214 00:20:13,645 --> 00:20:14,855 Hey. 215 00:20:14,938 --> 00:20:16,189 Hey, wait... 216 00:20:20,819 --> 00:20:23,071 Here. 217 00:20:29,411 --> 00:20:30,412 What are you doing? 218 00:20:30,495 --> 00:20:32,247 Press it down until the bleeding stops. 219 00:20:33,457 --> 00:20:34,458 Okay. 220 00:20:40,213 --> 00:20:42,507 Does she really not know Mugwang? 221 00:20:43,967 --> 00:20:47,179 The General locked her up for a long time to investigate. 222 00:20:47,262 --> 00:20:48,722 He would've been thorough. 223 00:20:50,098 --> 00:20:51,224 Where is General Saya? 224 00:20:52,225 --> 00:20:53,560 After entering his barrack, 225 00:20:53,643 --> 00:20:55,187 he hasn't come out at all. 226 00:21:01,193 --> 00:21:03,528 You stupid fool. 227 00:21:20,253 --> 00:21:21,254 Are you crazy? 228 00:21:21,338 --> 00:21:23,215 Do you want them to find out you're an Igutu? 229 00:21:23,298 --> 00:21:24,800 IGUTU: HALF BLOODS BORN BETWEEN A SARAM AND A NEANTHAL, THEIR BLOOD IS PURPLE 230 00:21:24,883 --> 00:21:26,343 AND ARE PERSECUTED BEINGS IN ARTHDAL 231 00:21:29,721 --> 00:21:31,139 Get a grip. 232 00:21:31,223 --> 00:21:32,599 You know him too, right? 233 00:21:33,558 --> 00:21:34,559 Eunseom. 234 00:21:34,976 --> 00:21:37,896 - Why bring him up all of a sudden? - That Eunseom... 235 00:21:40,857 --> 00:21:41,942 is Inaishingi. 236 00:21:42,526 --> 00:21:43,568 What... 237 00:21:45,028 --> 00:21:47,113 do you mean? Eunseom's what? 238 00:21:47,197 --> 00:21:48,198 Dujeumsaeng of Iark. 239 00:21:48,281 --> 00:21:50,200 DUJEUMSAENG: DEROGATORY NAME FOR THE IARKS 240 00:21:50,283 --> 00:21:53,537 His clan was slaughtered or turned into slaves. 241 00:21:54,079 --> 00:21:56,998 He barely survived and escaped. 242 00:21:58,250 --> 00:21:59,459 Without getting injured... 243 00:22:01,962 --> 00:22:03,964 It would be a miracle if he's alive. 244 00:22:05,048 --> 00:22:06,967 - But... - No way. 245 00:22:08,009 --> 00:22:09,010 Is it really Eunseom? 246 00:22:10,679 --> 00:22:12,055 How... 247 00:22:17,143 --> 00:22:19,771 Yes. That Eunseom 248 00:22:19,855 --> 00:22:22,816 became the strongest warrior of the east of the continent. 249 00:22:24,484 --> 00:22:25,485 And today! 250 00:22:27,195 --> 00:22:29,239 He destroyed Arthdal's most elite troops. 251 00:22:29,322 --> 00:22:30,699 Huh... 252 00:22:31,700 --> 00:22:32,784 Eunseom 253 00:22:34,160 --> 00:22:35,620 is Inaishingi? 254 00:22:35,704 --> 00:22:36,705 I... 255 00:22:37,455 --> 00:22:38,540 cannot forgive... 256 00:22:42,335 --> 00:22:43,712 I cannot forgive him. 257 00:23:06,776 --> 00:23:08,361 Did you see Inaishingi's face? 258 00:23:11,281 --> 00:23:12,657 Since when did you know? 259 00:23:12,741 --> 00:23:14,409 There's no way I could've known. 260 00:23:15,327 --> 00:23:17,162 I saw him for the first time in today's battle. 261 00:23:23,084 --> 00:23:25,712 What should we do now? 262 00:23:25,795 --> 00:23:26,796 Lord Saya. 263 00:23:28,256 --> 00:23:31,051 You said you would accept your mission. 264 00:23:31,551 --> 00:23:32,802 Sword and Mirror. 265 00:23:32,886 --> 00:23:35,096 You decided to be with your brother, Eunseom. 266 00:23:36,306 --> 00:23:38,350 Didn't you make a promise to Tanya Niruha? 267 00:23:41,770 --> 00:23:44,397 I didn't know he was the head of the Ago Tribe then. 268 00:23:44,481 --> 00:23:45,482 Actually, there was 269 00:23:46,524 --> 00:23:48,026 no reason for you two to fight. 270 00:23:49,277 --> 00:23:50,654 Forget it. 271 00:23:56,826 --> 00:23:57,827 Hey. 272 00:23:57,911 --> 00:24:00,246 How did you come in here? 273 00:24:01,581 --> 00:24:02,874 Speak now. 274 00:24:02,958 --> 00:24:03,959 Who are you? 275 00:24:04,042 --> 00:24:05,043 Answer me! 276 00:24:05,961 --> 00:24:08,254 How did you get in? Answer me now. 277 00:24:11,091 --> 00:24:12,092 What happened? 278 00:24:13,009 --> 00:24:14,010 Great Commander. 279 00:24:14,803 --> 00:24:16,721 We found a child hidden in the barracks. 280 00:24:16,805 --> 00:24:17,973 I was interrogating her. 281 00:24:18,056 --> 00:24:20,600 I thought she could be the Ago Tribe's yeomari. 282 00:24:20,684 --> 00:24:21,685 YEOMARI: A SPY 283 00:24:29,067 --> 00:24:31,152 A yeomari wouldn't have stolen crops. 284 00:24:38,493 --> 00:24:40,036 Are you hungry? 285 00:24:42,497 --> 00:24:44,374 Did you run away from Hanchoa Castle 286 00:24:44,457 --> 00:24:46,459 to avoid the battle? 287 00:24:50,213 --> 00:24:51,548 What about your parents? 288 00:24:54,884 --> 00:24:57,303 Take her to Chaeeun and tell her 289 00:24:58,304 --> 00:25:00,098 to feed her, wash her, 290 00:25:00,515 --> 00:25:02,475 - and give her fresh clothes. - Sir? 291 00:25:04,644 --> 00:25:05,895 From this war, 292 00:25:05,979 --> 00:25:08,481 how many children will become war orphans? 293 00:25:11,109 --> 00:25:12,444 I was a war orphan too. 294 00:25:48,855 --> 00:25:50,732 NOSUNAHO: NEANTHAL, ISSRUV: NEANTHAL 295 00:25:50,815 --> 00:25:54,152 I heard Inaishingi was an Igutu. 296 00:25:55,195 --> 00:25:57,197 We should check if he's Ragaz's son. 297 00:25:58,364 --> 00:26:00,158 We grew up together, 298 00:26:00,241 --> 00:26:02,619 but I don't understand Rottip. 299 00:26:03,953 --> 00:26:06,915 Imagine how it must be for me when even you can't. 300 00:26:07,499 --> 00:26:09,834 Good thing we came without Rottip. 301 00:26:09,918 --> 00:26:11,211 I mean, what? 302 00:26:12,003 --> 00:26:13,129 It's meaningless? 303 00:26:13,713 --> 00:26:15,507 What's the point of checking now? 304 00:26:16,007 --> 00:26:18,802 If this is meaningless, what in this world has meaning? 305 00:26:19,344 --> 00:26:20,845 Why bother living? 306 00:26:22,138 --> 00:26:24,349 Nosunaho, I had this thought for a while. 307 00:26:25,266 --> 00:26:27,852 I think you and I click. 308 00:26:29,854 --> 00:26:32,065 You're much older than me. 309 00:26:32,148 --> 00:26:34,859 How could you just leave Rottip like that and come? 310 00:26:34,943 --> 00:26:36,986 We should've brought Rottip with us! 311 00:26:37,070 --> 00:26:40,115 Why bring up my age? 312 00:26:40,865 --> 00:26:42,075 We're not Saram. 313 00:26:49,499 --> 00:26:50,750 We might 314 00:26:51,960 --> 00:26:52,961 scare them. 315 00:27:01,803 --> 00:27:04,931 I never saw any beings that didn't care about us at all 316 00:27:05,014 --> 00:27:06,057 like them. 317 00:27:07,183 --> 00:27:08,893 They're the Children of Shahati. 318 00:27:08,977 --> 00:27:10,603 CHILDREN OF SHAHATI: WHITE MOUNTAIN TRIBE'S SECRET ASSASSIN GROUP 319 00:27:10,687 --> 00:27:11,855 What are they 320 00:27:13,398 --> 00:27:14,399 doing here? 321 00:27:21,406 --> 00:27:22,782 The reports you made. 322 00:27:22,866 --> 00:27:24,450 I was heedless. 323 00:27:25,535 --> 00:27:26,911 Tanya was pretty good. 324 00:27:28,621 --> 00:27:32,333 Make a list of the people who donate a lot to the Great Shrine. 325 00:27:53,605 --> 00:27:55,523 The black hue is almost gone. 326 00:27:57,150 --> 00:27:58,443 I think it can end now. 327 00:28:00,612 --> 00:28:02,780 In the name of Aramun and the king of Arthdal, 328 00:28:03,781 --> 00:28:05,116 I end the punishment. 329 00:28:08,077 --> 00:28:09,537 Why are you so taken aback? 330 00:28:10,204 --> 00:28:11,456 Try speaking. 331 00:28:11,539 --> 00:28:13,041 Don't tell me you forgot how. 332 00:28:16,794 --> 00:28:18,171 It must still feel awkward. 333 00:28:18,713 --> 00:28:19,839 Speak when you want to. 334 00:28:21,090 --> 00:28:22,967 Do you know what the last thing you said was? 335 00:28:26,179 --> 00:28:27,180 "Mom." 336 00:28:29,766 --> 00:28:31,434 Did you know how to smile? 337 00:28:33,561 --> 00:28:35,355 The war will end soon. 338 00:28:36,314 --> 00:28:38,232 You'll be able to see your mother again. 339 00:28:39,067 --> 00:28:40,568 She'll be very happy 340 00:28:42,028 --> 00:28:43,279 to see you smile. 341 00:28:44,238 --> 00:28:46,824 For such a long time in the foreign land of Ago, 342 00:28:46,908 --> 00:28:48,326 she went through so much. 343 00:28:50,286 --> 00:28:51,788 I'll definitely repay her. 344 00:29:14,519 --> 00:29:15,853 You found out nothing? 345 00:29:16,813 --> 00:29:18,898 A prince of a kingdom nearly got murdered. 346 00:29:19,649 --> 00:29:21,401 But there's no evidence. 347 00:29:21,484 --> 00:29:23,820 Actually, we need to investigate Saya, 348 00:29:24,612 --> 00:29:25,863 but he's not here. 349 00:29:26,406 --> 00:29:27,699 When he comes back... 350 00:29:27,782 --> 00:29:28,783 Yes. 351 00:29:29,909 --> 00:29:31,536 We should ask if he comes back. 352 00:29:32,704 --> 00:29:33,788 If he can come back. 353 00:29:36,207 --> 00:29:37,291 What about Hae Kkadak? 354 00:29:37,375 --> 00:29:39,419 Could you still not find him? 355 00:29:39,502 --> 00:29:42,547 Well... I think something's wrong. 356 00:29:43,131 --> 00:29:45,174 Mihol helped Hae Kkadak break out 357 00:29:45,258 --> 00:29:46,801 a very long time ago. 358 00:29:47,468 --> 00:29:49,429 If he knew what was happening in Arthdal, 359 00:29:49,512 --> 00:29:50,888 he should've come back already. 360 00:29:51,848 --> 00:29:53,474 After Hae Alyeong passed away, 361 00:29:53,558 --> 00:29:55,685 there's no bachi as skilled as Hae Kkadak. 362 00:29:55,768 --> 00:29:56,853 BACHI: A CRAFTSMAN OR ENGINEER 363 00:29:56,936 --> 00:29:58,396 Please try harder, Minister. 364 00:30:00,690 --> 00:30:02,900 I will, Your Highness. 365 00:30:11,034 --> 00:30:12,035 Where's Shahati? 366 00:30:12,493 --> 00:30:14,704 Pardon? Why all of a sudden... 367 00:30:15,705 --> 00:30:17,707 I told her to aim for it after the war. 368 00:30:18,332 --> 00:30:20,501 It might be over by now. 369 00:30:20,585 --> 00:30:22,503 What? What's over? 370 00:30:23,004 --> 00:30:25,298 What's happening? 371 00:30:27,216 --> 00:30:28,217 I mean, 372 00:30:28,968 --> 00:30:32,472 I'm nervous as it is already because the messenger hasn't come. 373 00:30:32,555 --> 00:30:36,184 I was wondering if you planned something again. 374 00:30:36,267 --> 00:30:38,102 Don't worry about the war. 375 00:30:38,186 --> 00:30:40,104 The moment the Ago came out on the plains, 376 00:30:40,813 --> 00:30:41,814 they were done for. 377 00:30:43,107 --> 00:30:44,275 What about Yeolson? 378 00:30:44,734 --> 00:30:46,027 Come on, Yeolson. 379 00:30:47,028 --> 00:30:51,115 Why would I secretly throw away iron scraps like these? 380 00:30:51,199 --> 00:30:53,743 These aren't just iron scraps. 381 00:30:53,826 --> 00:30:56,079 They're iron ingots made of pure iron. 382 00:30:56,704 --> 00:30:57,705 Is that so? 383 00:30:58,623 --> 00:31:00,083 I can't tell. 384 00:31:00,166 --> 00:31:02,418 Look. Why are you acting like this? 385 00:31:03,127 --> 00:31:05,254 I'm asking to give you a big award. 386 00:31:07,673 --> 00:31:08,966 How did you make them? 387 00:31:09,467 --> 00:31:11,677 Did you add other ingredients? 388 00:31:14,263 --> 00:31:16,390 It's okay. Tell me. 389 00:31:19,936 --> 00:31:21,604 I want to meet High Priest Niruha. 390 00:31:22,814 --> 00:31:24,899 Then I'll decide whether to tell you or not. 391 00:31:33,282 --> 00:31:35,034 You can't do that. 392 00:31:38,663 --> 00:31:39,664 What? 393 00:31:39,747 --> 00:31:40,873 Yeolson? 394 00:31:40,957 --> 00:31:41,958 Now? 395 00:32:03,479 --> 00:32:04,939 You're foolish. 396 00:32:05,022 --> 00:32:07,483 Are you doing this trusting your daughter will save you? 397 00:32:14,740 --> 00:32:16,868 Is he insane? 398 00:32:16,951 --> 00:32:19,620 Do I trust my daughter? 399 00:32:23,207 --> 00:32:24,542 What I trust... 400 00:32:26,502 --> 00:32:27,879 isn't my poor daughter. 401 00:32:30,047 --> 00:32:31,048 It's iron! 402 00:32:36,679 --> 00:32:39,515 With enough riches to make these bronze chains, 403 00:32:39,599 --> 00:32:41,058 I can make enough iron chains 404 00:32:41,142 --> 00:32:44,103 to tie up all the bachis in the Fortress of Fire. 405 00:32:45,146 --> 00:32:46,981 A scientist like you should know. 406 00:32:48,399 --> 00:32:49,734 With the knowledge in my head, 407 00:32:49,817 --> 00:32:51,736 history will change big time. 408 00:32:53,196 --> 00:32:54,280 But you want to kill me? 409 00:32:55,114 --> 00:32:56,157 Can you? 410 00:32:57,158 --> 00:32:58,618 Scientists 411 00:32:58,701 --> 00:33:00,953 can never kill another scientist 412 00:33:01,037 --> 00:33:02,496 who is ahead of them. 413 00:33:03,206 --> 00:33:04,582 If you can do that, 414 00:33:05,249 --> 00:33:06,667 you're not from the Hae Tribe 415 00:33:07,752 --> 00:33:09,128 nor a scientist. 416 00:33:25,561 --> 00:33:28,814 FORTRESS OF FIRE: DWELLING OF HAE TRIBE MANAGED BY TAEALHA 417 00:33:33,277 --> 00:33:35,529 What in the world are you doing? 418 00:33:35,613 --> 00:33:39,033 The queen is in charge of everything that happens here. 419 00:33:39,909 --> 00:33:42,870 How dare mere guards come here? 420 00:33:43,829 --> 00:33:44,830 Just how... 421 00:33:44,914 --> 00:33:46,582 It's the king's order. 422 00:33:48,334 --> 00:33:50,670 Then the king should come here himself. 423 00:33:50,753 --> 00:33:52,213 Are you looking for me? 424 00:33:59,845 --> 00:34:03,224 Your Majesty. May the honor of Airuju be with you. 425 00:34:05,226 --> 00:34:07,520 I have something to ask Yeolson. 426 00:34:08,771 --> 00:34:09,897 Can I not? 427 00:34:11,190 --> 00:34:12,191 Well... 428 00:34:12,650 --> 00:34:14,485 Of course you can. 429 00:34:27,581 --> 00:34:29,375 Yeolson works in the Bronze Workshop. 430 00:34:29,458 --> 00:34:30,626 He's not from the Hae Tribe. 431 00:34:30,710 --> 00:34:31,794 Our negotiation states 432 00:34:31,877 --> 00:34:34,922 Bronze Workshop, the Hae Tribe, and the secret of bronze are yours. 433 00:34:35,673 --> 00:34:37,008 Other than those, 434 00:34:37,091 --> 00:34:38,968 you can have nothing 435 00:34:39,051 --> 00:34:41,387 that I do not allow in Arthdal. 436 00:34:41,470 --> 00:34:44,598 But how dare you torture the father of the high priest? 437 00:34:44,682 --> 00:34:45,683 Are you insane? 438 00:34:46,267 --> 00:34:49,312 The time has finally come to unify the continent Arth. 439 00:34:49,395 --> 00:34:51,480 But to handle whining people, 440 00:34:51,564 --> 00:34:53,899 I still need Tanya's divine powers. 441 00:34:53,983 --> 00:34:55,693 Even I, the god of Arthdal, 442 00:34:56,610 --> 00:34:58,988 is putting up with Tanya. 443 00:35:00,156 --> 00:35:01,198 But how dare you... 444 00:35:01,282 --> 00:35:02,450 Yes. 445 00:35:02,533 --> 00:35:03,951 Yeolson is yours. 446 00:35:04,035 --> 00:35:05,578 Because you're the king. 447 00:35:07,830 --> 00:35:08,873 Fine, take him. 448 00:35:14,211 --> 00:35:15,546 I'll take him right away. 449 00:35:17,340 --> 00:35:18,382 But... 450 00:35:20,051 --> 00:35:22,136 what should we do about the thing... 451 00:35:23,387 --> 00:35:24,430 in his head? 452 00:35:28,309 --> 00:35:30,770 Over all those years, in my Bronze Workshop, 453 00:35:31,645 --> 00:35:32,980 in Pilgyeonggwan, 454 00:35:33,981 --> 00:35:35,441 and in the Fortress of Fire! 455 00:35:36,192 --> 00:35:38,861 Incredible knowledge and skills Yeolson learned and picked up. 456 00:35:39,737 --> 00:35:40,988 Those are all mine. 457 00:35:41,614 --> 00:35:44,450 How can I get those back? 458 00:35:44,533 --> 00:35:47,286 It's just right if I give him back to you without those. 459 00:35:47,370 --> 00:35:48,454 What should I do? 460 00:35:49,330 --> 00:35:50,414 That's right. 461 00:35:53,501 --> 00:35:54,627 I can kill him. 462 00:35:57,338 --> 00:35:59,340 I'll kill him right now. 463 00:35:59,423 --> 00:36:00,841 Take his body. 464 00:36:01,634 --> 00:36:02,718 That is clearly 465 00:36:03,469 --> 00:36:04,512 yours. 466 00:36:10,559 --> 00:36:12,937 You're going to kill High Priest Niruha's father? 467 00:36:13,020 --> 00:36:14,021 Why? 468 00:36:14,814 --> 00:36:16,107 Do you think I can't do it? 469 00:36:16,690 --> 00:36:18,025 Since you're going this far, 470 00:36:18,109 --> 00:36:19,777 you must've found out something. 471 00:36:20,236 --> 00:36:21,320 Then think about it. 472 00:36:21,862 --> 00:36:25,074 Do you think I can do it or not? 473 00:36:25,950 --> 00:36:27,118 Fine, do it. 474 00:36:27,785 --> 00:36:29,578 I want to know what happens next. 475 00:36:29,662 --> 00:36:32,373 The people, the ministers, the White Peak Mountain, and Tanya... 476 00:36:33,666 --> 00:36:37,294 I wonder what they'll do to the queen who killed High Priest Niruha's father. 477 00:36:37,753 --> 00:36:39,880 Kill who? 478 00:36:50,057 --> 00:36:52,935 Since you want to know, I'll tell you. 479 00:36:53,853 --> 00:36:56,147 If my father Yeolson dies at the hands of the queen, 480 00:36:56,230 --> 00:36:58,482 I, Asa Tanya, in the name of Airuju, 481 00:36:58,566 --> 00:37:00,818 the beginning and the end of the world, 482 00:37:00,901 --> 00:37:03,237 and the reincarnation of Asa Sin... 483 00:37:03,320 --> 00:37:05,656 Will you curse me, Niruha? 484 00:37:06,824 --> 00:37:08,200 No way. 485 00:37:08,284 --> 00:37:10,453 In the name of the god, 486 00:37:12,163 --> 00:37:13,205 I'll say Prince Arok... 487 00:37:13,873 --> 00:37:15,541 - Tanya. - Prince Arok... 488 00:37:16,292 --> 00:37:19,003 will be attacked by the countless lives his parents took. 489 00:37:19,462 --> 00:37:21,088 That evil will turn into wrath 490 00:37:21,172 --> 00:37:22,465 and that wrath 491 00:37:22,548 --> 00:37:25,426 will reach every people in Arthdal with children. 492 00:37:25,509 --> 00:37:26,760 So, 493 00:37:26,844 --> 00:37:28,971 every mother and father... 494 00:37:29,054 --> 00:37:31,223 If you wet the Arth Forest with the blood 495 00:37:31,307 --> 00:37:33,058 from Prince Arok's eyes, 496 00:37:35,060 --> 00:37:36,228 your children will live. 497 00:37:38,606 --> 00:37:39,815 If I say that, 498 00:37:39,899 --> 00:37:42,693 someone might stab Prince Arok's eyes. 499 00:37:43,944 --> 00:37:46,030 It might be someone close to you. 500 00:37:47,198 --> 00:37:49,909 A cursed prince won't be able to 501 00:37:50,451 --> 00:37:51,660 succeed Aramun either. 502 00:37:52,661 --> 00:37:53,829 If that happens, 503 00:37:54,955 --> 00:37:57,082 I won't sit still either. 504 00:37:57,166 --> 00:37:58,167 Me too. 505 00:37:58,751 --> 00:38:00,586 If you kill Arok, 506 00:38:01,462 --> 00:38:03,881 do you think I'll just sit by and do nothing? 507 00:38:03,964 --> 00:38:05,424 Yes, that's right. 508 00:38:05,508 --> 00:38:06,800 So... 509 00:38:06,884 --> 00:38:09,136 if you kill Yeolson, there'll be a catastrophe. 510 00:38:10,763 --> 00:38:12,723 Let my father go. Instead, 511 00:38:13,390 --> 00:38:14,934 when Prince Arok turns 10, 512 00:38:15,017 --> 00:38:16,435 I will give him divine powers. 513 00:38:19,772 --> 00:38:22,149 Of course, you would have to ask. 514 00:38:24,610 --> 00:38:25,611 Your Highness. 515 00:38:26,654 --> 00:38:29,156 My father will not reveal any knowledge 516 00:38:29,240 --> 00:38:31,033 or skill to the king. 517 00:38:31,492 --> 00:38:33,160 As a scientist, he must know that 518 00:38:33,827 --> 00:38:35,454 that is what's keeping him alive. 519 00:38:35,955 --> 00:38:37,164 He won't reveal it. 520 00:38:38,040 --> 00:38:39,208 What do you want to do? 521 00:38:40,292 --> 00:38:43,546 A catastrophe or Prince Arok's divine power? 522 00:38:44,046 --> 00:38:45,089 One more. 523 00:38:46,674 --> 00:38:49,552 Appoint three people of the Asa Clan that I choose as Ministers. 524 00:38:49,635 --> 00:38:51,387 ASA CLAN: THE SACRED CLAN OF THE WHITE MOUNTAIN TRIBE 525 00:38:51,470 --> 00:38:52,805 What do you want to do? 526 00:38:55,891 --> 00:38:56,892 Instead, I'll remove 527 00:38:58,185 --> 00:39:03,107 Hae Heulrip from the bang of Bronze Affiliation and appoint Yeolson. 528 00:39:04,275 --> 00:39:05,276 Do as you wish. 529 00:39:05,359 --> 00:39:06,360 Everything is settled. 530 00:39:07,736 --> 00:39:09,572 I'll take Yeolson right now. 531 00:39:19,498 --> 00:39:21,083 It feels like I was under your thumb. 532 00:39:22,084 --> 00:39:24,753 What do you mean by that, Niruha? 533 00:39:24,837 --> 00:39:26,297 NIRUHA: A TITLE OF HONOR 534 00:39:26,380 --> 00:39:28,132 You told me on purpose. 535 00:39:28,215 --> 00:39:29,300 Did you not? 536 00:39:29,925 --> 00:39:30,926 For me to come here. 537 00:39:31,635 --> 00:39:32,636 Me? 538 00:39:32,720 --> 00:39:35,681 "Even if I killed Yeolson, I cannot find out the secret." 539 00:39:35,764 --> 00:39:37,516 "Let's get the best out of it." 540 00:39:38,684 --> 00:39:39,685 Am I wrong? 541 00:39:41,270 --> 00:39:42,980 I see. Maybe... 542 00:39:44,356 --> 00:39:46,358 you already know something 543 00:39:47,234 --> 00:39:48,527 about the secret of iron. 544 00:39:51,822 --> 00:39:52,823 Niruha. 545 00:39:55,284 --> 00:39:57,995 It's been a long time since two of us met alone. 546 00:39:59,413 --> 00:40:01,957 May I give you a piece of advice like I did before? 547 00:40:02,875 --> 00:40:03,959 Go ahead. 548 00:40:04,918 --> 00:40:05,919 You... 549 00:40:09,298 --> 00:40:11,133 are just like Asa Ron. 550 00:40:11,216 --> 00:40:12,801 ASA RON: THE EX-HIGH PRIEST 551 00:40:12,885 --> 00:40:14,553 You're like an old snake. 552 00:40:17,097 --> 00:40:19,850 I don't deserve that praise yet. 553 00:40:21,018 --> 00:40:22,019 Your Highness. 554 00:40:35,574 --> 00:40:38,285 What was the thing that Yeolson hid? 555 00:40:38,369 --> 00:40:39,370 It was charcoal. 556 00:40:41,205 --> 00:40:43,457 And I looked into the powder he threw away. 557 00:40:43,957 --> 00:40:45,459 It was crushed shells. 558 00:40:46,877 --> 00:40:47,878 Shells? 559 00:40:48,796 --> 00:40:49,797 Shells... 560 00:40:52,007 --> 00:40:53,175 It means it's lime. 561 00:40:53,258 --> 00:40:55,594 We don't know in what ratio they're used 562 00:40:55,678 --> 00:40:58,055 and at what timing yet, 563 00:40:58,138 --> 00:41:01,308 but since we found out the ingredients, it's just a matter of time. 564 00:41:08,190 --> 00:41:09,900 The days of monopoly are over. 565 00:41:10,567 --> 00:41:11,860 It's a competition now. 566 00:41:11,944 --> 00:41:13,987 We need to make better iron. 567 00:41:14,822 --> 00:41:15,823 Everyone. 568 00:41:16,615 --> 00:41:17,700 Put your lives on the line. 569 00:41:18,325 --> 00:41:20,244 Yes, Your Highness. 570 00:41:30,045 --> 00:41:31,714 Why did you choose me? 571 00:41:31,797 --> 00:41:35,676 Even if you have me, you won't take away my skill. 572 00:41:39,138 --> 00:41:40,139 It's light. 573 00:41:41,098 --> 00:41:42,391 How strong is it? 574 00:41:42,474 --> 00:41:43,934 It's still lacking. 575 00:41:44,017 --> 00:41:45,853 I couldn't make pure iron. 576 00:41:45,936 --> 00:41:47,229 But I will be able to soon. 577 00:41:47,312 --> 00:41:49,314 Something this light will become 578 00:41:49,398 --> 00:41:50,983 stronger than a bronze sword? 579 00:41:51,066 --> 00:41:52,067 Yes. 580 00:41:52,151 --> 00:41:54,945 But its strength isn't what makes iron swords scary. 581 00:41:55,028 --> 00:41:56,321 It's cheap and common. 582 00:41:57,489 --> 00:41:59,908 If you can arm 1,000 soldiers with bronze, 583 00:41:59,992 --> 00:42:01,744 you can arm 10,000 soldiers with iron. 584 00:42:02,202 --> 00:42:05,873 In the Iron Age, tens of thousands of people will fight in a battlefield. 585 00:42:06,999 --> 00:42:08,292 Only I can do it. 586 00:42:09,334 --> 00:42:11,420 What will you do for me, Your Majesty? 587 00:42:14,089 --> 00:42:16,049 Go meet your daughter. 588 00:42:21,805 --> 00:42:22,806 Father. 589 00:42:28,353 --> 00:42:29,354 Yes. 590 00:42:34,526 --> 00:42:35,527 Minister? 591 00:42:35,986 --> 00:42:38,781 I'll become the minister of the bang of Bronze Affiliation? 592 00:42:38,864 --> 00:42:39,990 Yes. 593 00:42:40,073 --> 00:42:41,658 That's what the king said. 594 00:42:41,742 --> 00:42:44,036 - So if you don't want... - What do you mean? 595 00:42:44,912 --> 00:42:46,163 It's great. 596 00:42:46,246 --> 00:42:48,332 That means I can have power now. 597 00:42:49,416 --> 00:42:50,584 What power? 598 00:42:51,877 --> 00:42:54,213 Are you going to do politics? 599 00:42:55,047 --> 00:42:56,465 Of course. I should do politics. 600 00:42:57,174 --> 00:42:59,510 I could become like Mihol. 601 00:42:59,593 --> 00:43:00,719 Father. 602 00:43:01,386 --> 00:43:04,181 Mihol was killed by his daughter in the end. 603 00:43:04,264 --> 00:43:07,017 Niruha. This is Arthdal. 604 00:43:07,100 --> 00:43:09,853 If you don't trample, you'll get trampled on. 605 00:43:09,937 --> 00:43:11,730 I'm going to trample first. 606 00:43:13,315 --> 00:43:14,316 Father. 607 00:43:14,858 --> 00:43:17,110 What we learned in Iark is for the world-- 608 00:43:17,194 --> 00:43:18,862 Stop talking about stuff like that. 609 00:43:18,946 --> 00:43:21,824 We Wahan Tribe is in danger already. 610 00:43:22,407 --> 00:43:23,575 In danger? 611 00:43:25,327 --> 00:43:27,287 Inaishingi. 612 00:43:27,371 --> 00:43:30,082 Eunseom became Inaishingi. 613 00:43:30,165 --> 00:43:32,125 How do you know that? 614 00:43:33,669 --> 00:43:34,670 A few days ago, 615 00:43:35,671 --> 00:43:37,381 Eunseom sent someone. 616 00:43:40,509 --> 00:43:41,927 Come here quickly. 617 00:43:49,268 --> 00:43:51,812 Yakdu. Stay with me. 618 00:43:55,357 --> 00:43:57,484 - What happened? - I don't know. 619 00:43:57,568 --> 00:43:58,694 He came back like this. 620 00:44:07,619 --> 00:44:08,745 What happened? 621 00:44:09,246 --> 00:44:11,582 Did you not meet Father Yeolson? 622 00:44:12,666 --> 00:44:13,792 I... 623 00:44:14,418 --> 00:44:15,961 I met him. 624 00:44:16,879 --> 00:44:18,130 But... 625 00:44:22,301 --> 00:44:24,344 But? Where's Pungji? 626 00:44:25,137 --> 00:44:26,346 He left with you. 627 00:44:27,014 --> 00:44:28,140 He... 628 00:44:29,558 --> 00:44:30,559 He's dead. 629 00:44:34,438 --> 00:44:35,981 I told Mungtae to kill them. 630 00:44:37,691 --> 00:44:39,151 What? 631 00:44:39,234 --> 00:44:41,069 There were two of them. One died, 632 00:44:41,153 --> 00:44:43,697 and one escaped, but he won't live for long. 633 00:44:44,364 --> 00:44:45,949 Father. 634 00:44:46,033 --> 00:44:47,367 Eunseom 635 00:44:47,451 --> 00:44:49,786 is trying to keep his promise to save us. 636 00:44:49,870 --> 00:44:51,204 Why would he save us? 637 00:44:51,914 --> 00:44:53,373 Eunseom is 638 00:44:53,999 --> 00:44:55,417 the great Inaishingi. 639 00:44:55,500 --> 00:44:56,877 We're at war now, 640 00:44:56,960 --> 00:44:58,712 he's the leader of the enemy, 641 00:44:58,795 --> 00:45:00,589 and he is Lord Saya's benetbeot. 642 00:45:00,672 --> 00:45:02,466 If that comes to light, who knows 643 00:45:02,549 --> 00:45:04,468 what'll happen to us for keeping it a secret. 644 00:45:04,551 --> 00:45:05,886 So 645 00:45:05,969 --> 00:45:08,597 how can I let those sent by Eunseom leave alive? 646 00:45:23,487 --> 00:45:26,114 He said all of the Wahan Tribe 647 00:45:27,699 --> 00:45:30,035 was on the same page. 648 00:45:31,912 --> 00:45:33,538 Inaishingi. 649 00:45:35,958 --> 00:45:36,959 The Wahan Tribe... 650 00:45:37,793 --> 00:45:40,212 You don't need to save them. 651 00:45:52,697 --> 00:45:53,698 Lord Saya. 652 00:45:54,955 --> 00:45:56,123 Are you sure? 653 00:45:56,206 --> 00:46:00,210 Yes. I couldn't think carefully because I was too taken aback. 654 00:46:00,294 --> 00:46:02,087 If I really have a mission, 655 00:46:03,255 --> 00:46:04,256 I should meet him. 656 00:46:05,549 --> 00:46:08,260 Inaishingi isn't my enemy. He's Tagon's. 657 00:46:08,343 --> 00:46:09,511 And... 658 00:46:11,680 --> 00:46:12,973 he is my brother. 659 00:46:16,393 --> 00:46:17,477 We should work together. 660 00:46:18,812 --> 00:46:19,813 Of course. 661 00:46:20,814 --> 00:46:22,065 Of course you should. 662 00:46:26,028 --> 00:46:27,404 Mubaek. 663 00:46:27,487 --> 00:46:28,697 I know it is difficult... 664 00:46:31,325 --> 00:46:33,160 but can you arrange a meeting? 665 00:46:34,119 --> 00:46:35,120 Okay. 666 00:46:35,662 --> 00:46:37,331 I'll arrange it secretly right now. 667 00:46:39,333 --> 00:46:40,751 Two of you are going to meet. 668 00:46:41,793 --> 00:46:44,504 Tanya Niruha would be very happy if she knew about this. 669 00:47:04,358 --> 00:47:05,359 Tanya. 670 00:47:10,822 --> 00:47:12,240 How would it feel like 671 00:47:13,408 --> 00:47:17,037 to be betrayed multiple times by someone whom you've trusted? 672 00:47:17,954 --> 00:47:19,247 Now, 673 00:47:20,040 --> 00:47:21,041 forget it. 674 00:47:23,168 --> 00:47:24,669 YANGCHA 675 00:47:27,422 --> 00:47:30,217 Your mouth was closed for so long. The first thing you say 676 00:47:31,093 --> 00:47:32,135 is "forget." 677 00:47:33,553 --> 00:47:34,805 How merciless. 678 00:47:51,321 --> 00:47:53,907 You're here, Your Majesty. 679 00:47:59,413 --> 00:48:01,248 Now that Yeolson is dressed 680 00:48:01,331 --> 00:48:03,542 in minister's clothes, he looks decent. 681 00:48:03,625 --> 00:48:05,085 A Wahan Tribe minister. 682 00:48:06,336 --> 00:48:09,131 Consider it a small repayment for that day, Niruha. 683 00:48:10,173 --> 00:48:12,926 How are you going to use my father? 684 00:48:13,385 --> 00:48:14,386 Use him? 685 00:48:15,762 --> 00:48:17,931 I think I'm the one being used. 686 00:48:18,515 --> 00:48:20,308 Yeolson, Dunji, and Mungtae. 687 00:48:20,392 --> 00:48:22,811 All of them used me to make their way up. 688 00:48:22,894 --> 00:48:25,689 That's why all of them changed horribly. 689 00:48:27,065 --> 00:48:29,109 You're the one that changed the most. 690 00:48:30,569 --> 00:48:33,905 You even use Airuju's name to sell such crude things like this. 691 00:48:35,073 --> 00:48:37,325 You only sell them to a few and tantalize others. 692 00:48:38,452 --> 00:48:40,620 Does this help the Great Shrine make a living? 693 00:48:43,748 --> 00:48:46,793 I have a lot to do. Why are you here? 694 00:48:51,923 --> 00:48:54,885 You treat slaves and servants too nicely, 695 00:48:54,968 --> 00:48:56,678 so a lot of people feel uncomfortable. 696 00:48:58,388 --> 00:49:00,265 Why is that uncomfortable? 697 00:49:00,348 --> 00:49:02,309 Because that groups them together. 698 00:49:02,392 --> 00:49:04,519 They eat three meals a day, 699 00:49:04,603 --> 00:49:06,521 but their slave eats three meals a day too. 700 00:49:06,605 --> 00:49:08,190 They don't like that. 701 00:49:09,149 --> 00:49:12,319 Whether it's a slave, a servant, a bachi, or a merchant, 702 00:49:12,402 --> 00:49:14,905 they're all equal to me. 703 00:49:14,988 --> 00:49:17,657 Yes, they are to me as well. 704 00:49:17,741 --> 00:49:20,577 I don't care whether you're nice to slaves or not. 705 00:49:20,660 --> 00:49:21,703 But... 706 00:49:21,786 --> 00:49:24,122 to those who had the slightest privilege, 707 00:49:24,831 --> 00:49:26,750 equality is violence. 708 00:49:28,084 --> 00:49:29,794 It's very harsh. 709 00:49:29,878 --> 00:49:31,713 If they're equal to you, 710 00:49:31,796 --> 00:49:33,632 understand how they feel too. 711 00:49:33,715 --> 00:49:36,134 If they live with the power to look down on others, 712 00:49:36,218 --> 00:49:37,302 they'll feel that way. 713 00:49:37,385 --> 00:49:39,471 That's order and balance. 714 00:49:40,055 --> 00:49:41,264 Don't break the balance. 715 00:49:41,348 --> 00:49:43,266 Arthdal is prospering day by day. 716 00:49:43,350 --> 00:49:45,101 On the other side of that prosperity 717 00:49:45,185 --> 00:49:46,978 are Ttesarichon and Gaemakgol. 718 00:49:47,062 --> 00:49:50,148 Criminals live in Ttesarichon and lowly beings live in Gaemakgol. 719 00:49:50,232 --> 00:49:52,484 Those in Ttesarichon are the victims for your power. 720 00:49:52,567 --> 00:49:53,568 Gaemakgol... 721 00:49:55,654 --> 00:49:56,821 There's no reason 722 00:49:58,031 --> 00:49:59,783 for anyone to live that way. 723 00:50:03,286 --> 00:50:04,788 From now on, 724 00:50:05,956 --> 00:50:08,875 I forbid the Great Shrine from giving food to the children of slaves. 725 00:50:08,959 --> 00:50:10,335 - That is nonsense. - Also, 726 00:50:10,418 --> 00:50:12,170 High Priest must not demand anything 727 00:50:12,254 --> 00:50:15,090 to slaves' owners regarding their slaves. 728 00:50:15,757 --> 00:50:19,261 Don't go too far with selling Airuju's name. 729 00:50:20,637 --> 00:50:22,013 Like you've done until now, 730 00:50:22,597 --> 00:50:24,224 I believe you'll understand well. 731 00:50:25,809 --> 00:50:27,143 Due to the long wars, 732 00:50:27,852 --> 00:50:29,938 Arthdal is running out of supplies. 733 00:50:35,569 --> 00:50:36,570 So? 734 00:50:37,571 --> 00:50:40,115 Let me continue with slave-related matters. 735 00:50:41,116 --> 00:50:43,702 The Great Shrine will give you 10 jars of sorghum... 736 00:50:46,871 --> 00:50:48,582 Ten jars of sorghum? 737 00:50:49,499 --> 00:50:50,500 By selling this? 738 00:50:55,547 --> 00:50:57,340 Don't try to strike a deal with me. 739 00:50:57,841 --> 00:50:59,801 That's not enough to strike a deal. 740 00:51:02,220 --> 00:51:03,722 I'll fill up 10 jars of sorghum 741 00:51:04,931 --> 00:51:06,516 with gold. 742 00:51:07,684 --> 00:51:10,770 On top of it, foxtail millet, sorghum, and barley. 743 00:51:11,771 --> 00:51:12,897 One thousand jars each. 744 00:51:17,110 --> 00:51:20,363 Do you think this is all sold at the same price? 745 00:51:21,906 --> 00:51:22,907 Those who own a lot 746 00:51:24,451 --> 00:51:26,036 have as much fear as they own. 747 00:51:27,245 --> 00:51:30,165 The king rules with fear and High Priest rules with kindness. 748 00:51:31,082 --> 00:51:32,417 That's what you said. 749 00:51:33,460 --> 00:51:35,962 But you're not the only one ruling Arthdal 750 00:51:37,255 --> 00:51:38,465 with fear. 751 00:51:39,424 --> 00:51:40,425 Your Majesty. 752 00:51:51,895 --> 00:51:54,522 We divided into three to find a new supply route. 753 00:51:55,732 --> 00:51:57,400 Things won't be good on that side. 754 00:51:57,484 --> 00:51:58,485 We have to keep looking. 755 00:52:02,238 --> 00:52:03,531 Inaishingi. 756 00:52:03,615 --> 00:52:05,533 An envoy from Arthdal has come. 757 00:52:12,207 --> 00:52:13,458 I'll give you a chance. 758 00:52:13,541 --> 00:52:16,211 Inaishingi of the Ago Tribe. Lead your warriors 759 00:52:16,294 --> 00:52:18,380 and go back to the Agoha Forest. 760 00:52:18,463 --> 00:52:19,798 What? 761 00:52:19,881 --> 00:52:22,217 You make it sound like you've won. 762 00:52:22,300 --> 00:52:24,219 Do you think we'll retreat now? 763 00:52:24,928 --> 00:52:26,429 This is only the beginning. 764 00:52:26,513 --> 00:52:28,473 We're going to invade Arthdal. 765 00:52:28,556 --> 00:52:30,058 Do you think you've won 766 00:52:30,141 --> 00:52:33,228 by burning Geomeuldun and taking over Hanchoa Castle? 767 00:52:33,311 --> 00:52:35,397 Pyeongmirae, Mobon Castle, and Molabeol. 768 00:52:35,480 --> 00:52:37,732 Arthdal has countless bases like these. 769 00:52:38,441 --> 00:52:39,567 But you guys 770 00:52:39,651 --> 00:52:41,778 can't even get proper supplies in Hanchoa. 771 00:52:46,241 --> 00:52:49,160 Did you come all the way here just to tell us that? 772 00:52:49,828 --> 00:52:50,829 If you're done, 773 00:52:51,287 --> 00:52:53,331 leave while we're letting you. 774 00:52:55,583 --> 00:52:58,086 I want to speak with Inaishingi alone. 775 00:52:58,169 --> 00:53:01,131 No way. Don't do it, Inaishingi. 776 00:53:01,214 --> 00:53:03,258 She's right. He might do something to you. 777 00:53:07,721 --> 00:53:09,222 It's about something puzzling 778 00:53:09,305 --> 00:53:12,642 that Inaishingi saw on the battlefield. 779 00:53:27,365 --> 00:53:28,366 Everyone, leave. 780 00:53:46,009 --> 00:53:47,010 Back then, 781 00:53:48,052 --> 00:53:49,846 - what I saw... - That's right. 782 00:53:51,055 --> 00:53:52,223 Your benetbeot. 783 00:53:53,767 --> 00:53:54,809 Your brother. 784 00:54:04,068 --> 00:54:05,320 He is your benetbeot. 785 00:54:06,279 --> 00:54:07,947 The general of the Arthdal army. 786 00:54:08,782 --> 00:54:09,949 Saya. 787 00:54:11,993 --> 00:54:13,286 Do you even know 788 00:54:13,369 --> 00:54:15,789 who you're fighting? 789 00:54:28,259 --> 00:54:31,554 Ah! Judging from your face... 790 00:54:33,264 --> 00:54:35,266 You must've met him. 791 00:54:35,350 --> 00:54:36,810 He looks the same, right? 792 00:54:38,269 --> 00:54:39,270 My gosh. 793 00:54:39,979 --> 00:54:41,022 How did you know? 794 00:54:41,564 --> 00:54:42,982 Tell me everything you know. 795 00:54:44,567 --> 00:54:48,238 Okay. Now we can make a deal, right? 796 00:54:57,997 --> 00:54:59,165 No weapons, 797 00:55:00,291 --> 00:55:02,460 no soldiers. It's a meeting between you two. 798 00:55:08,466 --> 00:55:09,717 This meeting might change 799 00:55:10,760 --> 00:55:12,762 Arth's history. 800 00:55:18,726 --> 00:55:19,894 I need to tell you 801 00:55:20,520 --> 00:55:22,021 your mission. 802 00:55:26,109 --> 00:55:27,151 Before the mission, 803 00:55:27,986 --> 00:55:30,238 as brothers who were separated for a long time, 804 00:55:31,114 --> 00:55:32,198 find the way. 805 00:55:34,701 --> 00:55:36,494 When I give you the sign tonight, 806 00:55:37,287 --> 00:55:39,080 kill Inaishingi. 807 00:55:43,918 --> 00:55:45,795 I'll do as you command. 808 00:56:09,903 --> 00:56:12,280 Pretend you didn't see me. I have somewhere to go. 809 00:56:19,996 --> 00:56:21,080 You startled me. 810 00:56:21,915 --> 00:56:23,499 Why are you in here? 811 00:56:43,311 --> 00:56:45,438 Hey, where are you going? 812 00:57:36,823 --> 00:57:39,534 You are... 813 00:57:46,499 --> 00:57:47,500 Over there. 814 00:58:07,061 --> 00:58:08,396 Who are you guys? 815 00:58:08,479 --> 00:58:09,689 You shouldn't be here. 816 00:58:11,232 --> 00:58:12,233 Kill Saya. 817 00:58:12,817 --> 00:58:14,110 The order will not change. 818 00:58:40,261 --> 00:58:42,346 I'll be at the spring down there. 819 00:58:42,430 --> 00:58:43,681 Meet him comfortably. 820 00:58:45,099 --> 00:58:46,684 We have a lot to talk about too. 821 00:59:37,401 --> 00:59:39,904 It is you. The person I saw in my dreams. 822 00:59:40,822 --> 00:59:41,823 That was you. 823 00:59:41,906 --> 00:59:43,407 It really is. 824 00:59:43,991 --> 00:59:45,368 You were in my dreams too. 825 00:59:45,993 --> 00:59:49,163 Then did you see 826 00:59:49,247 --> 00:59:51,165 - how I lived? - Well... 827 00:59:52,250 --> 00:59:55,044 You were always trapped in a tall and small room. 828 00:59:56,129 --> 00:59:57,713 One day, 829 00:59:57,797 --> 01:00:00,258 you lifted the cloth covering the window 830 01:00:00,341 --> 01:00:01,425 and looked at the sky. 831 01:00:02,051 --> 01:00:04,929 Then you said, "The sky is too blue." 832 01:00:08,599 --> 01:00:10,351 And I think you cried. 833 01:00:10,726 --> 01:00:11,727 Ah... 834 01:00:12,854 --> 01:00:13,855 How embarrassing. 835 01:00:15,565 --> 01:00:17,984 I was trapped there unable to do anything. 836 01:00:18,901 --> 01:00:20,903 And another guy found out about it. 837 01:00:23,531 --> 01:00:24,866 But you... 838 01:00:24,949 --> 01:00:27,493 lived very freely. 839 01:00:28,077 --> 01:00:29,162 It was fun, right? 840 01:00:29,245 --> 01:00:30,538 You must've only dreamt about 841 01:00:30,621 --> 01:00:32,623 the good stuff. 842 01:00:32,707 --> 01:00:35,793 No. Every dream was faint, 843 01:00:37,753 --> 01:00:38,963 but that dream was vivid. 844 01:00:39,922 --> 01:00:41,257 Gitbadak? 845 01:00:41,340 --> 01:00:42,383 Was it Sateunik? 846 01:00:42,466 --> 01:00:44,135 SATEUNIK: EUNSEOM'S FRIEND THAT DIED IN GITBADAK 847 01:00:44,218 --> 01:00:45,553 I was sad too. 848 01:00:45,636 --> 01:00:46,888 That was 849 01:00:47,680 --> 01:00:49,307 a very sad dream. 850 01:00:54,395 --> 01:00:55,563 Join the Ago Union. 851 01:00:58,816 --> 01:01:01,194 Do what? 852 01:01:01,277 --> 01:01:03,905 I said, join the Ago Union. 853 01:01:04,488 --> 01:01:06,991 - Why should I? - We can beat Tagon. 854 01:01:07,074 --> 01:01:09,702 At this rate, I don't know about me, 855 01:01:09,785 --> 01:01:10,786 but you'll lose. 856 01:01:12,246 --> 01:01:13,331 What nonsense is that? 857 01:01:14,540 --> 01:01:16,584 You were faint in my dreams too... 858 01:01:18,711 --> 01:01:20,338 but looking back, I understand 859 01:01:20,421 --> 01:01:23,424 what emotions you have for Tagon. 860 01:01:27,637 --> 01:01:28,679 And you 861 01:01:29,513 --> 01:01:30,806 are a defeated general now. 862 01:01:53,871 --> 01:01:55,206 Was I too hasty? 863 01:01:57,124 --> 01:01:58,125 Then again, 864 01:01:58,793 --> 01:02:00,586 we only met for the first time. 865 01:02:02,713 --> 01:02:04,340 Will we ever get to meet again? 866 01:02:07,927 --> 01:02:08,970 Do you know your name? 867 01:02:10,012 --> 01:02:11,681 Your original name our mother gave. 868 01:02:13,015 --> 01:02:16,227 Sometimes, Mother cried all night... 869 01:02:17,478 --> 01:02:18,938 and called out a name. 870 01:02:20,189 --> 01:02:23,401 When I think about it, I think that was your name. 871 01:02:23,484 --> 01:02:24,986 No, it must be you. 872 01:02:30,825 --> 01:02:31,826 What is... 873 01:02:33,035 --> 01:02:34,120 my original... 874 01:02:35,913 --> 01:02:37,039 name? 875 01:02:48,592 --> 01:02:49,593 Who are you? 876 01:03:01,480 --> 01:03:03,733 What is this? Who is Saya? 877 01:03:16,078 --> 01:03:17,288 Eunseom. 878 01:03:18,205 --> 01:03:19,665 Run. 879 01:03:37,350 --> 01:03:38,476 Get out of here. 880 01:03:39,060 --> 01:03:40,061 Tell Mubaek. 881 01:04:16,680 --> 01:04:17,681 Kill Saya. 882 01:04:18,682 --> 01:04:20,309 The order will not change. 883 01:04:55,344 --> 01:04:57,596 - Who is he? - Shahati. 884 01:04:59,265 --> 01:05:00,516 Was it 885 01:05:01,267 --> 01:05:02,435 Taealha? 886 01:05:10,693 --> 01:05:11,986 We need to get out of here. 887 01:05:45,769 --> 01:05:46,812 Asa Hon. 888 01:05:46,896 --> 01:05:48,606 ASA HON: WHITE MOUNTAIN TRIBE, EUNSEOM AND SAYA'S MOTHER 889 01:05:50,232 --> 01:05:52,067 Your necklace. 890 01:05:55,279 --> 01:05:56,280 Oh... 891 01:05:58,699 --> 01:05:59,700 Where is it? 892 01:06:07,208 --> 01:06:08,709 I met your children. 893 01:06:25,309 --> 01:06:26,310 Shahati? 894 01:06:39,323 --> 01:06:40,366 Kill Saya. 895 01:06:41,450 --> 01:06:43,118 The order will not change. 896 01:07:24,410 --> 01:07:25,411 What? 897 01:07:25,869 --> 01:07:26,870 Leave. 898 01:07:27,454 --> 01:07:28,789 Why would you come in here? 899 01:07:31,083 --> 01:07:32,293 Darn it. 900 01:08:15,878 --> 01:08:17,838 Where is Nunbyeol? 901 01:08:19,131 --> 01:08:21,050 Why are you here? 902 01:08:22,301 --> 01:08:23,510 It's a long story. 903 01:08:24,720 --> 01:08:26,889 Why are you guys here? 904 01:08:31,435 --> 01:08:32,436 There... 905 01:08:46,700 --> 01:08:47,701 Saya. 906 01:08:50,454 --> 01:08:51,664 Who is he? 907 01:08:51,747 --> 01:08:52,915 Do you know him? 908 01:08:55,167 --> 01:08:56,377 Saya. 909 01:09:00,547 --> 01:09:01,715 He is Ragaz's 910 01:09:02,424 --> 01:09:03,884 son. 911 01:09:09,264 --> 01:09:10,516 We need to move him. 912 01:09:11,767 --> 01:09:12,768 Saya. 913 01:09:14,812 --> 01:09:17,064 If something has happened, I'll kill you. 914 01:09:17,147 --> 01:09:19,983 General said he would leave his post for a while. 915 01:09:20,067 --> 01:09:21,652 He said it was nothing important. 916 01:09:21,735 --> 01:09:23,737 But why is that place on fire? 917 01:09:23,821 --> 01:09:25,030 - Darn it. - Why? 918 01:10:41,148 --> 01:10:42,441 Darn it. 919 01:10:42,524 --> 01:10:44,109 Is he in there? 920 01:10:44,193 --> 01:10:46,570 Hey, don't say that. 921 01:10:46,653 --> 01:10:48,906 Where is Mubaek? 922 01:10:57,706 --> 01:10:58,707 What's that? 923 01:11:12,513 --> 01:11:13,597 General. 924 01:11:14,890 --> 01:11:15,891 Mubaek! 925 01:11:18,101 --> 01:11:20,187 Mubaek! 926 01:11:21,772 --> 01:11:23,273 Mubaek. 927 01:11:25,609 --> 01:11:26,777 Mubaek. 928 01:11:27,277 --> 01:11:28,362 Mubaek. 929 01:11:49,049 --> 01:11:50,217 Mubaek. 930 01:11:50,300 --> 01:11:51,385 Mubaek. 931 01:11:51,927 --> 01:11:52,928 Mubaek. 932 01:11:53,512 --> 01:11:54,555 Mubaek. 933 01:11:54,638 --> 01:11:55,931 Mubaek! 934 01:11:56,014 --> 01:11:57,015 Mubaek. 935 01:11:58,141 --> 01:11:59,142 Oh, dear. 936 01:11:59,726 --> 01:12:01,687 No. No... 937 01:12:04,898 --> 01:12:05,899 Mubaek. 938 01:12:07,651 --> 01:12:09,194 What do we do? 939 01:12:10,612 --> 01:12:12,114 Mubaek. 940 01:12:22,583 --> 01:12:23,917 Mubaek. 941 01:12:37,848 --> 01:12:40,767 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 942 01:12:55,282 --> 01:12:57,242 You took Mubaek today. 943 01:12:57,326 --> 01:12:58,911 There must be a reason to it. 944 01:12:58,994 --> 01:13:00,037 Mubaek. 945 01:13:00,120 --> 01:13:01,747 Just what happened? 946 01:13:01,830 --> 01:13:03,373 Please wake up, Saya. 947 01:13:03,457 --> 01:13:05,667 Inaishingi and the general of Arthdal 948 01:13:05,751 --> 01:13:07,419 are benetbeot. 949 01:13:07,502 --> 01:13:09,713 Maybe they were swapped. 950 01:13:09,796 --> 01:13:11,632 If they discover that Inaishingi's gone, 951 01:13:11,715 --> 01:13:13,842 the Ago Union is done for. 952 01:13:13,926 --> 01:13:14,927 You must go back now. 953 01:13:15,010 --> 01:13:16,720 Everyone is so anxious. 954 01:13:17,930 --> 01:13:19,264 Did he get caught? 955 01:13:19,348 --> 01:13:21,808 Saya, don't do this. 956 01:13:22,434 --> 01:13:23,435 Stop. 957 01:13:24,580 --> 01:13:29,572 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.