All language subtitles for Сергий против нечисти_[Оригинал]_S1_E3_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:25,020 Ну, давай налево, баран, бей со 2 00:00:25,020 --> 00:00:28,560 мной, баран, если бы тратил дома, 3 00:00:28,720 --> 00:00:29,160 а не на поле. 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,780 Что за фигня? 5 00:00:39,330 --> 00:00:40,430 Эй, мужик! 6 00:00:40,670 --> 00:00:41,170 А ну, стой! 7 00:00:42,950 --> 00:00:46,370 Мне нужно моё золото. 8 00:00:46,590 --> 00:00:47,910 Мужик, иди проспись. 9 00:00:57,690 --> 00:00:59,370 Ты что такое? 10 00:01:11,830 --> 00:01:21,050 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 11 00:01:23,670 --> 00:01:29,370 КАШЛЯЕТ ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА СТОНЕТ 12 00:01:29,370 --> 00:01:34,210 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 13 00:01:43,340 --> 00:01:46,120 Алло, ей говорить не могу, я в засаде. 14 00:01:46,520 --> 00:01:47,540 Я у тебя на крыльцах. 15 00:01:48,560 --> 00:01:49,120 Поехали. 16 00:01:54,360 --> 00:01:55,660 Заходи. 17 00:02:05,910 --> 00:02:07,430 А что, сколько там времени-то? 18 00:02:08,390 --> 00:02:09,250 Десять четверо. 19 00:02:09,990 --> 00:02:10,670 Офигеть. 20 00:02:12,880 --> 00:02:14,680 Ну что, кого ловил? 21 00:02:15,580 --> 00:02:16,800 Внутренних бесов. 22 00:02:17,980 --> 00:02:19,220 Я так и поняла. 23 00:02:19,880 --> 00:02:21,520 Я тебе русским языком сказал, не 24 00:02:21,520 --> 00:02:22,100 надо сюда приходить. 25 00:02:22,160 --> 00:02:22,760 Чего ты приперлась? 26 00:02:22,940 --> 00:02:24,040 Убийство, пять трупов. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,900 Вероятно, твой брось. 28 00:02:25,940 --> 00:02:27,220 Было по-моему, я б знал. 29 00:02:27,220 --> 00:02:29,280 Если б проверял телефон, то знал бы. 30 00:02:33,300 --> 00:02:36,120 Химки? 31 00:02:42,440 --> 00:02:42,980 Химки. 32 00:02:45,940 --> 00:02:48,480 Поехали. 33 00:02:50,980 --> 00:02:52,180 Потом, по словам охранника, 34 00:02:52,260 --> 00:02:53,900 подозреваемый сам себя несколько 35 00:02:53,900 --> 00:02:55,140 раз выстрелил. 36 00:02:55,300 --> 00:02:57,340 Охранник упал в обморок, но когда 37 00:02:57,340 --> 00:02:59,620 очнулся, нашел месиво в гипотезе. 38 00:03:20,010 --> 00:03:21,510 Шинель, значит, да? 39 00:03:22,610 --> 00:03:23,830 Реконструктор, что ли? 40 00:03:24,810 --> 00:03:25,610 Знаю одного. 41 00:03:26,910 --> 00:03:27,650 Из Питера. 42 00:03:29,790 --> 00:03:31,050 Неважно, закончил. 43 00:03:32,630 --> 00:03:35,030 Всех пятерых перед смертью пытали. 44 00:03:35,330 --> 00:03:37,290 Так, значит, высокий, худой, да? 45 00:03:37,890 --> 00:03:39,470 Ищет золота и мочит людей. 46 00:03:41,090 --> 00:03:43,470 Эти болваны, походу, кощей раскопали. 47 00:03:44,210 --> 00:03:46,510 А этот тысяч триста, да то и полляма. 48 00:03:46,970 --> 00:03:48,350 Слушай, может, тебя похмелится? 49 00:03:48,610 --> 00:03:49,450 Ну какой кощей? 50 00:03:49,870 --> 00:03:50,390 Тот самый. 51 00:03:51,050 --> 00:03:51,690 Потом расскажу. 52 00:03:52,530 --> 00:03:53,350 Шесть человек, да, было? 53 00:03:53,650 --> 00:03:54,350 Нет, пять. 54 00:03:54,670 --> 00:03:55,870 По крайней мере, голов пять. 55 00:03:56,510 --> 00:03:57,330 А чего каска шесть? 56 00:03:57,830 --> 00:03:59,010 А чего матрасов восемь? 57 00:04:17,290 --> 00:04:18,710 Надо же что вынудить. 58 00:04:19,270 --> 00:04:20,450 Ну да, ну да. 59 00:04:20,590 --> 00:04:22,530 Помните анекдот про медведя, 60 00:04:22,530 --> 00:04:23,770 который на стройке работал? 61 00:04:24,270 --> 00:04:24,970 Такое сделаешь. 62 00:04:25,730 --> 00:04:27,210 И рабочее часто меняется. 63 00:04:27,670 --> 00:04:29,410 Так что Каска мог забыть другой человек. 64 00:04:33,270 --> 00:04:36,890 Или в гости кто-то заходил и забыл. 65 00:04:37,790 --> 00:04:39,710 Ну что, Земцова, давай товарища 66 00:04:39,710 --> 00:04:41,810 оформлять как соучастника, раз 67 00:04:41,810 --> 00:04:42,750 сотрудничать не хочет. 68 00:04:43,550 --> 00:04:45,990 Так точно, товарищ подполковник. 69 00:04:46,130 --> 00:04:47,070 Какой соучастник? 70 00:04:47,410 --> 00:04:47,850 За что? 71 00:04:48,510 --> 00:04:49,310 Ты же понимаешь, что этот 72 00:04:49,310 --> 00:04:51,210 пропавший может быть причастник к убийству. 73 00:04:51,210 --> 00:04:53,250 А может, сам всех выубил вместе с 74 00:04:53,250 --> 00:04:54,110 теми, кого покрывал? 75 00:04:54,250 --> 00:04:55,410 А ты его покрываешь. 76 00:04:55,490 --> 00:04:57,310 Получается, кто-то соучастник. 77 00:04:58,110 --> 00:04:59,230 А то и организатор. 78 00:05:00,170 --> 00:05:01,210 Хорошая версия, капитан. 79 00:05:02,170 --> 00:05:03,630 Организация массового убийства. 80 00:05:03,650 --> 00:05:05,050 Это уже, знаешь что, это уже 81 00:05:05,050 --> 00:05:06,310 пожизненным пахнет. 82 00:05:06,710 --> 00:05:07,650 Зачем пожизненный? 83 00:05:08,370 --> 00:05:09,270 Я все расскажу. 84 00:05:09,670 --> 00:05:11,250 Вот, вот сейчас вот амнистией 85 00:05:11,250 --> 00:05:11,950 запахло уже. 86 00:05:12,890 --> 00:05:13,610 Он брат мой. 87 00:05:14,430 --> 00:05:16,370 Часто к девушкам ездит, к проституткам. 88 00:05:17,650 --> 00:05:18,990 Все деньги на них тратит. 89 00:05:19,030 --> 00:05:20,950 В семье ничего не отправляет. 90 00:05:21,590 --> 00:05:23,410 Жене говорит, что деньги не платит 91 00:05:23,410 --> 00:05:24,010 на стройке. 92 00:05:24,130 --> 00:05:24,550 Адрес? 93 00:05:25,550 --> 00:05:27,170 Молодой Гвардейский, А5. 94 00:05:30,450 --> 00:05:40,650 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Здрасте. 95 00:05:41,110 --> 00:05:42,090 Уголовный розыск. 96 00:05:42,910 --> 00:05:43,810 Давай, ты нам сейчас все 97 00:05:43,810 --> 00:05:46,210 расскажешь, а мы тебе постараемся поверить. 98 00:05:47,330 --> 00:05:49,270 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА А вчера хозяйка 99 00:05:49,270 --> 00:05:50,870 сказала яму копать. 100 00:05:51,430 --> 00:05:52,770 Теплотрасса будет. 101 00:05:53,290 --> 00:05:56,110 Экскаватор провалился, и яма. 102 00:05:56,530 --> 00:05:58,570 И мы полезли и нашли эту 103 00:05:58,570 --> 00:06:00,110 закопанную комнату. 104 00:06:00,670 --> 00:06:03,170 Вот тут лежал мелье. 105 00:06:03,470 --> 00:06:08,130 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА А на головой 106 00:06:08,130 --> 00:06:10,990 ящики золото. 107 00:06:12,250 --> 00:06:15,930 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Золото мы 108 00:06:15,930 --> 00:06:17,430 взяли, спрятали. 109 00:06:17,970 --> 00:06:20,310 И одну монету мы отнесли в 110 00:06:20,310 --> 00:06:22,750 антикварная лавка на опробу. 111 00:06:23,290 --> 00:06:25,710 Там нам за нее дали много денег. 112 00:06:28,820 --> 00:06:34,660 Деньги мы разделили, и я пошел к девушкам. 113 00:06:35,520 --> 00:06:38,440 А потом, когда рассказали про 114 00:06:38,440 --> 00:06:42,420 убийство, я сразу понял, что это 115 00:06:42,420 --> 00:06:43,140 из-за золота. 116 00:06:43,140 --> 00:06:45,380 Что теперь со мной будет? 117 00:06:47,320 --> 00:06:48,620 Вовсе не будет. 118 00:06:50,440 --> 00:06:51,200 Ладно, понятно. 119 00:06:51,620 --> 00:06:51,960 Пойдем. 120 00:06:54,020 --> 00:06:55,720 Я правильно понимаю, что он будет 121 00:06:55,720 --> 00:06:57,480 убивать, пока не вернет последнюю монету? 122 00:06:57,740 --> 00:06:58,240 Правильно. 123 00:06:59,020 --> 00:07:00,740 Поэтому надо за хату антиквара 124 00:07:00,740 --> 00:07:01,640 этого забрать монету. 125 00:07:02,460 --> 00:07:03,600 А то еще один труп бродит. 126 00:07:04,300 --> 00:07:06,000 А если мы заберем, то трупом будет 127 00:07:06,000 --> 00:07:06,500 кто-то из нас? 128 00:07:07,160 --> 00:07:09,540 Возможно, будет два трупа. 129 00:07:09,980 --> 00:07:10,520 Заманчиво. 130 00:07:13,580 --> 00:07:17,280 Вот Кракен, вот сучара, он нас на 131 00:07:17,280 --> 00:07:18,080 стройке видел. 132 00:07:18,820 --> 00:07:20,620 Про рапу ему сто пудов то же самое 133 00:07:20,620 --> 00:07:22,240 сказал, и он по биллингу пробил, 134 00:07:22,340 --> 00:07:23,960 где наш узбекский любитель 135 00:07:23,960 --> 00:07:25,000 сладкого ходил. 136 00:07:25,140 --> 00:07:26,420 Слышь, товарищ капитан, а чего бы 137 00:07:26,420 --> 00:07:27,480 мы первые-то это не сделали? 138 00:07:27,820 --> 00:07:28,920 Биллинг, шмиллинг? 139 00:07:29,040 --> 00:07:29,620 Вообще дура. 140 00:07:30,060 --> 00:07:30,900 Это я согласен. 141 00:07:40,660 --> 00:07:41,560 Замечательно. 142 00:07:41,900 --> 00:07:42,580 Я его убью. 143 00:07:43,320 --> 00:07:45,200 Не успеешь, это Карачун его первый найдет. 144 00:07:48,240 --> 00:07:49,180 Твою ж мать. 145 00:07:49,620 --> 00:07:50,480 Ты что переживаешь-то? 146 00:07:50,480 --> 00:07:50,740 Одним глазом. 147 00:07:50,980 --> 00:07:52,840 Ты лучше бы за меня переживала, у 148 00:07:52,840 --> 00:07:53,440 меня минус 300. 149 00:07:54,040 --> 00:07:55,120 Не каждый день такой приход. 150 00:07:55,380 --> 00:07:57,500 Я забыла, у нас в отделе пьянка сегодня. 151 00:07:57,940 --> 00:07:58,800 И Кракен там будет? 152 00:07:59,340 --> 00:08:01,080 И он будет, и весь личный состав. 153 00:08:01,380 --> 00:08:01,880 Весь? 154 00:08:02,320 --> 00:08:02,680 Да. 155 00:08:03,400 --> 00:08:04,540 Ну, так он в жопу уже. 156 00:08:36,280 --> 00:08:38,280 Тебе вообще коллег твоих не жалко? 157 00:08:38,580 --> 00:08:40,240 Я же не могла за отцисты разводить. 158 00:08:40,600 --> 00:08:42,500 Ты что, бухаешь, что ли, я не пойму? 159 00:08:43,720 --> 00:08:44,500 Писат. 160 00:08:44,500 --> 00:08:45,300 Эгоист. 161 00:08:45,360 --> 00:08:45,860 Куда идти? 162 00:09:25,380 --> 00:09:26,600 Неумейство. 163 00:09:27,020 --> 00:09:27,520 Ну иначе. 164 00:09:28,160 --> 00:09:31,380 Екатерина. 165 00:09:43,950 --> 00:09:46,350 Это, конечно, не моё дело, но ты 166 00:09:46,350 --> 00:09:47,690 всё ещё моя подчинённая. 167 00:09:47,990 --> 00:09:48,950 У тебя проблемы какие-то? 168 00:09:49,870 --> 00:09:50,830 Нет, всё нормально. 169 00:09:51,450 --> 00:09:53,750 Слухи разные ходят, что ты в 170 00:09:53,750 --> 00:09:55,850 религию ударилась, духовника всюду 171 00:09:55,850 --> 00:09:56,690 с собой таскаешь. 172 00:09:57,250 --> 00:10:01,110 СМЕХ СМЕХ Понятно. 173 00:10:02,430 --> 00:10:05,230 Андрей Николаевич, это мой парень. 174 00:10:06,050 --> 00:10:06,710 Священник? 175 00:10:06,970 --> 00:10:07,890 Не священник. 176 00:10:08,410 --> 00:10:10,490 Просто одежда такая, типа, модная. 177 00:10:11,330 --> 00:10:13,070 А я его так называла, чтобы из 178 00:10:13,070 --> 00:10:15,330 точных слухов нос выглянуть. 179 00:11:10,150 --> 00:11:11,590 ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НОВЫЕ ВИДЕО! 180 00:11:23,640 --> 00:11:25,340 Субтитры сделал DimaTorzok13782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.