Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,750 --> 00:00:33,450
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА ДИНАМИЧНАЯ
2
00:00:45,940 --> 00:00:47,340
МУЗЫКА Ну привет, бабуль.
3
00:00:50,060 --> 00:00:56,610
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Сейчас, милая моя.
4
00:00:57,390 --> 00:01:00,010
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Погоди.
5
00:01:08,160 --> 00:01:10,560
Ну что, устал, голубчик?
6
00:01:11,960 --> 00:01:12,980
Ну теперь я!
7
00:01:17,380 --> 00:01:18,740
Ты меня не посмотри!
8
00:01:19,240 --> 00:01:20,580
Ты что, пятый уровень?
9
00:01:22,460 --> 00:01:24,480
Ненавижу пятый уровень!
10
00:01:35,420 --> 00:01:36,700
Морохов, стой!
11
00:01:36,800 --> 00:01:37,480
Так нечестно!
12
00:01:48,940 --> 00:01:51,080
А вот сейчас хорошо!
13
00:02:18,070 --> 00:02:20,310
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Черт!
14
00:02:31,000 --> 00:02:32,560
Хватай эти мумры.
15
00:02:46,340 --> 00:02:48,260
Холодно, холодно.
16
00:02:49,200 --> 00:02:51,020
Холодно.
17
00:02:51,420 --> 00:02:54,920
Да не переживай, я тебя на костре подогрею.
18
00:02:55,080 --> 00:02:56,000
Это вряд ли.
19
00:02:57,960 --> 00:02:59,980
ЛАЙ СОБАКИ Берт, Берт, Берт, Берт!
20
00:03:09,280 --> 00:03:10,660
Прыгай, прыгай.
21
00:03:11,740 --> 00:03:13,020
Сейчас сдохнешь.
22
00:03:30,000 --> 00:03:32,260
Обнаружил я в шесть утра жителя
23
00:03:32,260 --> 00:03:33,940
одного из соседних домов, когда за
24
00:03:33,940 --> 00:03:34,600
машиной пришел.
25
00:03:35,240 --> 00:03:36,740
Никого подозрительного рядом не заметил.
26
00:03:37,280 --> 00:03:37,800
Угу.
27
00:03:37,800 --> 00:03:38,860
Спасибо, Людмила Зиновьевна.
28
00:03:39,100 --> 00:03:39,440
Конечно.
29
00:03:40,060 --> 00:03:41,060
Проклятый район-то.
30
00:03:41,220 --> 00:03:42,980
То дети пропадают, то бабы грохнут.
31
00:03:44,180 --> 00:03:45,320
Ну, тут все понятно.
32
00:03:46,000 --> 00:03:47,100
Наркоши завалили.
33
00:03:48,800 --> 00:03:50,780
Завалили там, а потом она по
34
00:03:50,780 --> 00:03:52,100
воздуху до сюда допрыгала.
35
00:03:52,580 --> 00:03:54,300
Зимцова хорош умничать.
36
00:03:54,680 --> 00:03:55,800
Мало ли, что у них на уме.
37
00:03:56,600 --> 00:03:57,920
Видать, торчки с фантазией.
38
00:03:58,620 --> 00:04:00,220
Кроткин, если ты переехал помочь,
39
00:04:00,520 --> 00:04:01,880
достань записи с камеры.
40
00:04:02,480 --> 00:04:02,880
С каких?
41
00:04:03,840 --> 00:04:05,520
Ты где-то их видишь здесь, Шерлок?
42
00:04:05,520 --> 00:04:07,600
На въезде, товарищ капитан, на
43
00:04:07,600 --> 00:04:08,740
улицах по периметру.
44
00:04:09,180 --> 00:04:10,840
Хотя чего я тебе рассказываю, ты
45
00:04:10,840 --> 00:04:12,120
же у нас опытный специалист.
46
00:04:13,340 --> 00:04:15,440
Пришли капитану данные с камер.
47
00:04:34,590 --> 00:04:36,330
Шалом, люди добрые!
48
00:04:40,910 --> 00:04:41,990
Спасибо большое.
49
00:04:43,150 --> 00:04:43,890
Храни вас бог.
50
00:04:47,130 --> 00:04:48,150
Ну, здорово, девушка.
51
00:04:49,090 --> 00:04:50,770
Выглядишь как хорошо.
52
00:04:51,270 --> 00:04:52,590
Рад тебя видеть в новом стиле.
53
00:04:52,870 --> 00:04:53,970
Опять с будунищем?
54
00:04:53,970 --> 00:04:54,350
Нет.
55
00:04:54,710 --> 00:04:56,110
Но надеюсь, твоими молитвами с
56
00:04:56,110 --> 00:04:56,470
него быть.
57
00:04:56,630 --> 00:04:56,850
Держи.
58
00:04:58,810 --> 00:05:00,210
Настоящий?
59
00:05:00,950 --> 00:05:02,530
Вот за кого ты меня принимаешь, а?
60
00:05:02,890 --> 00:05:04,290
За того, кто подсунул мне
61
00:05:04,290 --> 00:05:05,690
поддельные коготьки Киморы.
62
00:05:05,770 --> 00:05:08,250
Я же вот 10 раз уже извинился за это.
63
00:05:08,250 --> 00:05:09,330
Сказал, у меня права отбирались, с
64
00:05:09,330 --> 00:05:10,190
ментами проблема была.
65
00:05:16,970 --> 00:05:17,750
Это пятый уровень.
66
00:05:17,890 --> 00:05:17,930
Вот.
67
00:05:18,050 --> 00:05:18,730
Бери руки.
68
00:05:19,170 --> 00:05:19,450
Знаю.
69
00:05:21,650 --> 00:05:22,350
Распишись.
70
00:05:22,930 --> 00:05:25,490
Да я прям обожаю канун крещения.
71
00:05:25,670 --> 00:05:26,830
Нечисть, прежде всего, дурная.
72
00:05:30,170 --> 00:05:31,450
Все, все, ухожу.
73
00:05:32,370 --> 00:05:33,590
Двадцать.
74
00:05:41,410 --> 00:05:44,630
Благодарствую.
75
00:05:45,170 --> 00:05:46,210
Во грех не удасть.
76
00:05:46,450 --> 00:05:47,310
Да боже упаси.
77
00:07:03,870 --> 00:07:05,890
Ты прошлой год, заходи.
78
00:07:06,810 --> 00:07:08,230
Извините, я, наверное, ошиблась.
79
00:07:08,470 --> 00:07:09,630
Мне священник нужен.
80
00:07:10,010 --> 00:07:10,790
Отец Сергий.
81
00:07:16,970 --> 00:07:17,130
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА А съездим, дочь моя?
82
00:07:19,050 --> 00:07:19,870
Только бывшая.
83
00:07:20,570 --> 00:07:21,310
Закрывай дверь.
84
00:07:34,560 --> 00:07:38,340
А ты чего вчера-то не приехала, а?
85
00:07:38,900 --> 00:07:39,980
Я тебя весь вечер ждал.
86
00:07:40,740 --> 00:07:41,940
Вы меня ждали?
87
00:07:43,700 --> 00:07:45,500
Очень.
88
00:07:46,480 --> 00:07:48,660
А что, Заряна опять свою харьков
89
00:07:48,660 --> 00:07:49,180
свалила, да?
90
00:07:52,020 --> 00:07:52,960
Что сделаешь, Желя?
91
00:07:53,240 --> 00:07:54,900
Я же вчера приехала.
92
00:07:54,980 --> 00:07:55,820
Ты что, не помнишь?
93
00:07:56,320 --> 00:07:57,120
Я убегаю.
94
00:07:58,220 --> 00:08:00,460
Было классно.
95
00:08:01,560 --> 00:08:03,220
Решил устроить марафон?
96
00:08:04,240 --> 00:08:05,140
Ну, давайте.
97
00:08:06,000 --> 00:08:06,300
Пока.
98
00:08:06,800 --> 00:08:07,120
Пока.
99
00:08:10,110 --> 00:08:14,110
То есть ты не проститутка, да?
100
00:08:14,590 --> 00:08:15,150
Нет.
101
00:08:16,210 --> 00:08:16,550
Жаль.
102
00:08:17,450 --> 00:08:18,530
А кто?
103
00:08:19,710 --> 00:08:22,390
Я капитана Заметцова.
104
00:08:23,370 --> 00:08:24,430
Уголовный розыск.
105
00:08:24,450 --> 00:08:24,930
Ух ты ж!
106
00:08:25,550 --> 00:08:26,450
Екатерина Зеленцова.
107
00:08:27,350 --> 00:08:28,590
Чем обязан?
108
00:08:28,730 --> 00:08:29,930
Раба божья Екатерина.
109
00:08:33,180 --> 00:08:33,920
Вы бы присели?
110
00:08:34,900 --> 00:08:36,560
Да нет, спасибо, я постою.
111
00:08:37,800 --> 00:08:38,800
Вы бы накинули что-нибудь?
112
00:08:40,240 --> 00:08:41,060
Сейчас накину.
113
00:08:43,520 --> 00:08:47,530
Что вы делали позавчера вечером в Шелепихе?
114
00:08:48,930 --> 00:08:50,010
Это что такое?
115
00:08:50,410 --> 00:08:51,370
Это район Москвы.
116
00:08:51,790 --> 00:08:54,490
Там в гаражном кооперативе убили женщину.
117
00:08:54,490 --> 00:08:55,110
Ух ты!
118
00:08:58,830 --> 00:09:03,490
Царствие небесное, вы от меня чего хотите?
119
00:09:04,030 --> 00:09:06,770
Ваш фургон попал на камеру наблюдения.
120
00:09:07,330 --> 00:09:07,890
Вот прямой, да?
121
00:09:08,270 --> 00:09:08,490
Да.
122
00:09:09,310 --> 00:09:10,830
А что, мой фургон женщину убил,
123
00:09:10,910 --> 00:09:11,050
что ли?
124
00:09:11,170 --> 00:09:11,690
Секундочку.
125
00:09:14,210 --> 00:09:16,930
Извините, мне надо ехать, но я с
126
00:09:16,930 --> 00:09:17,730
вами не прощаюсь.
127
00:09:18,250 --> 00:09:19,970
Вы из города, пожалуйста, никуда
128
00:09:19,970 --> 00:09:20,630
не уезжайте, ладно?
129
00:09:20,930 --> 00:09:23,450
Да я диван не покину, не переживайте.
130
00:09:24,910 --> 00:09:25,730
Ну хорошо.
131
00:09:25,870 --> 00:09:27,050
До свидания.
132
00:09:28,110 --> 00:09:29,290
Бог в помощь.
133
00:09:45,100 --> 00:09:46,620
Здорово, Тонечка.
134
00:09:46,900 --> 00:09:47,340
Здорово.
135
00:09:47,560 --> 00:09:47,860
Чего тут?
136
00:09:48,580 --> 00:09:49,160
А, смотри.
137
00:09:50,200 --> 00:09:53,120
Вдова вот этого парня, похоже, не
138
00:09:53,120 --> 00:09:54,580
выдержала одиночества и вскрылась
139
00:09:54,580 --> 00:09:55,700
в годовщину смерти мужа.
140
00:09:57,870 --> 00:09:58,890
Чем вскрылась?
141
00:10:00,110 --> 00:10:01,150
Адрес очень неровный.
142
00:10:01,890 --> 00:10:02,450
Ищем.
143
00:10:03,570 --> 00:10:04,850
Где старая?
144
00:10:05,570 --> 00:10:06,310
Тут недалеко.
145
00:10:06,510 --> 00:10:07,110
Пойдем?
146
00:10:07,570 --> 00:10:08,770
Пойдем.
147
00:10:09,610 --> 00:10:10,630
Там тоже все понятно.
148
00:10:14,060 --> 00:10:15,820
Кракен, скажи мне, как бывший
149
00:10:15,820 --> 00:10:17,920
напарник, вот на хер ты меня
150
00:10:17,920 --> 00:10:19,300
каждый раз вызываешь, когда сам
151
00:10:19,300 --> 00:10:20,120
уже давно на месте?
152
00:10:20,760 --> 00:10:21,840
Сам расследователь можешь?
153
00:10:22,140 --> 00:10:22,580
Могу.
154
00:10:24,280 --> 00:10:24,980
Ну вот.
155
00:10:30,080 --> 00:10:31,460
Чувак тупо замерз.
156
00:10:32,200 --> 00:10:33,540
На первый взгляд, следов
157
00:10:33,540 --> 00:10:34,660
насильственной смерти нет.
158
00:10:35,580 --> 00:10:37,100
Ты на мой вопрос ответишь?
159
00:10:38,040 --> 00:10:39,580
Квалификации не хватает.
160
00:10:40,360 --> 00:10:41,240
Пожалуйста, дай.
161
00:10:41,880 --> 00:10:43,040
Я серьезно.
162
00:10:43,460 --> 00:10:44,380
Хочу, чтобы у тебя была
163
00:10:44,380 --> 00:10:45,800
стопроцентная раскрываемость.
164
00:10:46,120 --> 00:10:46,600
Катя!
165
00:10:47,120 --> 00:10:48,140
Смотри, что нашла.
166
00:10:49,500 --> 00:10:51,300
Судя по помаде, ее стакан
167
00:10:51,300 --> 00:10:52,480
согревался в кофе.
168
00:10:52,960 --> 00:10:53,660
Сначала да.
169
00:10:53,960 --> 00:10:55,460
А потом из этого стакана кто-то
170
00:10:55,460 --> 00:10:56,620
согревался кровищей.
171
00:10:56,980 --> 00:10:57,460
Вот здесь.
172
00:10:57,700 --> 00:11:00,460
Судя по всему, ее кровищей.
173
00:11:00,820 --> 00:11:01,900
Это же интересно.
174
00:11:03,980 --> 00:11:04,440
Тебе один?
175
00:11:05,840 --> 00:11:07,080
Давай за тебя.
176
00:11:07,960 --> 00:11:08,620
Не чокаясь.
177
00:11:09,580 --> 00:11:10,620
А со вторым чего?
178
00:11:11,160 --> 00:11:12,540
Понятия не имею.
179
00:11:13,880 --> 00:11:14,700
Вскрытие покажет.
180
00:11:15,020 --> 00:11:16,020
Это сатанисты.
181
00:11:16,720 --> 00:11:17,700
Точно вам говорю.
182
00:11:18,260 --> 00:11:19,600
Эмма там, Готте.
183
00:11:21,770 --> 00:11:22,950
Металлисты.
184
00:11:23,970 --> 00:11:24,350
Брыки.
185
00:11:33,610 --> 00:11:36,950
Ну, короче, как и говорила,
186
00:11:37,690 --> 00:11:40,030
выхлестали всю кромушку из твоей бедолушки.
187
00:11:40,710 --> 00:11:41,550
Чем вскрыли-то?
188
00:11:42,110 --> 00:11:42,890
Не знаю.
189
00:11:44,470 --> 00:11:45,750
Органическим чем-то.
190
00:11:45,890 --> 00:11:48,110
Отправил его в лабораторию на пробу.
191
00:11:48,570 --> 00:11:49,430
Второй мужик?
192
00:11:49,830 --> 00:11:51,350
Слышь, не раздевала его еще.
193
00:11:52,230 --> 00:11:52,910
Не трогай.
194
00:11:54,490 --> 00:11:56,670
Я красавца всегда оставляю на десерт.
195
00:11:56,670 --> 00:11:57,990
Татьянка, а он когда?
196
00:11:58,650 --> 00:11:59,230
Ну, скоро.
197
00:11:59,710 --> 00:12:00,030
Без тебя.
198
00:12:00,550 --> 00:12:01,770
Пошли.
199
00:12:06,640 --> 00:12:08,080
Семь утра.
200
00:12:08,400 --> 00:12:09,840
Можно не ложиться?
201
00:12:10,240 --> 00:12:11,120
Может, по кофейку?
202
00:12:11,560 --> 00:12:11,960
А давай.
203
00:12:12,420 --> 00:12:12,880
Пойдем.
204
00:12:13,060 --> 00:12:13,380
Пошли.
205
00:12:40,030 --> 00:12:41,190
Вечер в хату.
206
00:12:45,610 --> 00:12:46,930
Ну что, доченька,
207
00:12:57,280 --> 00:13:01,680
посмотрим, что же у нас с
208
00:13:01,680 --> 00:13:02,940
аллергией-то, по сути, было-то, а?
209
00:13:07,820 --> 00:13:11,640
Ну что, сын мой, я надеюсь, ты не против?
210
00:13:13,040 --> 00:13:15,940
А что Крайкин каждый раз на все
211
00:13:15,940 --> 00:13:17,240
твои дела-то выезжает?
212
00:13:17,760 --> 00:13:19,000
Может, копает что под тебя?
213
00:13:19,720 --> 00:13:21,560
Может, он ревнует к Николаичу, что
214
00:13:21,560 --> 00:13:24,080
он тебе более важные дела доверяет?
215
00:13:24,080 --> 00:13:26,020
Слушай, Танечка, чего вы знаете?
216
00:13:26,660 --> 00:13:28,300
Мы три года с ним ездили в одной
217
00:13:28,300 --> 00:13:30,480
машине, и все было нормально.
218
00:13:31,440 --> 00:13:32,980
А потом...
219
00:13:32,980 --> 00:13:33,360
Чего?
220
00:13:33,740 --> 00:13:34,580
Сумку забыла.
221
00:13:34,620 --> 00:13:35,240
Ну, иди забирай.
222
00:13:39,200 --> 00:13:40,740
Сколько лет тебя назад
223
00:13:40,740 --> 00:13:41,580
потрошили-то, а?
224
00:13:48,760 --> 00:13:50,420
Не человек, да, значит?
225
00:13:51,040 --> 00:13:52,160
Кто ты, милый?
226
00:13:54,530 --> 00:13:55,710
Пупырек.
227
00:13:56,530 --> 00:13:57,310
Селись, кацари.
228
00:14:00,490 --> 00:14:02,570
Это, знаешь, самый лёгкий синий
229
00:14:02,570 --> 00:14:03,490
козырек в моей жизни.
230
00:14:04,010 --> 00:14:06,450
О!
231
00:14:07,150 --> 00:14:09,370
Святой отец.
232
00:14:10,050 --> 00:14:10,590
Добрый день.
233
00:14:13,290 --> 00:14:14,750
С трупа слез?
234
00:14:15,850 --> 00:14:16,710
Конечно.
235
00:14:18,130 --> 00:14:19,690
Я сам не понимаю, товарищ капитан,
236
00:14:20,130 --> 00:14:21,190
как здесь оказался.
237
00:14:23,480 --> 00:14:26,120
Не надо пистолетами, я понимаю,
238
00:14:26,320 --> 00:14:27,540
что всё это странно выглядит, дочь
239
00:14:27,540 --> 00:14:30,300
моя, но он же выстрелить может, а
240
00:14:30,300 --> 00:14:31,040
убийство – это грех.
241
00:14:31,260 --> 00:14:32,680
Даже если бы не осторожность.
242
00:14:34,580 --> 00:14:36,620
Полину свою на пол положил?
243
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
Медленно.
244
00:14:38,520 --> 00:14:39,760
Как скажешь, товарищ капитан.
245
00:14:41,280 --> 00:14:42,820
И сам лицом в пол.
246
00:14:43,340 --> 00:14:43,840
Ну нет.
247
00:14:44,360 --> 00:14:45,500
Тут кафель, холодно.
248
00:14:46,480 --> 00:14:47,060
Черт себе.
249
00:14:49,450 --> 00:14:51,010
У тебя большие неприятности.
250
00:14:54,720 --> 00:14:56,200
Боюсь, что у нас.
251
00:15:00,100 --> 00:15:01,740
Доброе утро.
252
00:15:03,740 --> 00:15:07,660
Завтрак в постель, как романтично.
253
00:16:01,550 --> 00:16:03,700
ПОДПИШИТЕСЬ НА КАНАЛ, ЧТОБЫ НЕ
254
00:16:03,700 --> 00:16:03,700
ПРОПУСТИТЬ НОВЫЕ ВИДЕО!18130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.