Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,954 --> 00:00:16,990
- Did you check the passport information?
- I did.
2
00:00:17,082 --> 00:00:20,249
It confirms Reza Naiyeer
has had contact with Syed Ali.
3
00:00:20,335 --> 00:00:23,336
My sister is marrying
someone who works for terrorists
4
00:00:23,421 --> 00:00:25,081
and you expect me to act normal?
5
00:00:25,173 --> 00:00:29,218
You could endanger yourself and your family
if you let on anything is wrong.
6
00:00:29,302 --> 00:00:30,417
I understand.
7
00:00:31,346 --> 00:00:35,391
George, we need you to check out
a warehouse in the valley.
8
00:00:39,855 --> 00:00:42,891
The substance you inhaled is plutonium.
9
00:00:42,983 --> 00:00:47,894
- How much time do I have?
- As much as a week or as little as a day.
10
00:00:48,405 --> 00:00:49,947
What's going on?
11
00:00:50,031 --> 00:00:53,732
Jack Bauer says that Wald's crew
is planning to blow up CTU.
12
00:00:53,827 --> 00:00:57,445
- Have you contacted CTU?
- Bauer hasn't gotten to Wald yet.
13
00:00:57,539 --> 00:01:01,537
If we stop Wald's crew,
they may realise Bauer turned them in.
14
00:01:01,626 --> 00:01:03,666
Contact CTU immediately.
15
00:01:04,087 --> 00:01:05,879
I won't let him hurt you again.
16
00:01:05,964 --> 00:01:08,669
- You're reporting a child abduction?
- My daughter.
17
00:01:08,759 --> 00:01:11,296
- Describe the suspect.
- Her name's Kimberly Bauer.
18
00:01:11,386 --> 00:01:13,924
It's kinda messed up.
I have the police after me.
19
00:01:14,014 --> 00:01:16,968
- Can you get to CTU?
- Yeah, I guess so.
20
00:01:17,392 --> 00:01:20,346
My name's Kimberly Bauer.
Tony Almeida is expecting us.
21
00:01:20,437 --> 00:01:23,224
You think you'll take that building down
with three charges?
22
00:01:23,315 --> 00:01:26,850
- What made you target CTU anyway?
- Why so many questions?
23
00:01:33,742 --> 00:01:39,163
- We did it, Jack.
- Good job, Eddie. Good job.
24
00:01:57,891 --> 00:02:00,596
The walls are coming down.
25
00:02:02,979 --> 00:02:05,980
We have seven DOAs in the alpha zone.
What's your count?
26
00:02:06,066 --> 00:02:08,142
Ten so far.
27
00:02:11,696 --> 00:02:14,401
Fire and rescue teams are en route.
28
00:02:40,225 --> 00:02:42,301
Tony...
29
00:02:42,978 --> 00:02:45,054
Tony?
30
00:02:49,151 --> 00:02:52,733
Can we get some help over here?
A little help.
31
00:02:52,821 --> 00:02:54,149
Tony!
32
00:02:55,157 --> 00:02:56,781
Michelle!
33
00:02:58,201 --> 00:03:01,451
I need you to set up a triage.
Take Luke with you.
34
00:03:02,873 --> 00:03:05,992
Luke, I've got you. It's Michelle.
35
00:03:06,084 --> 00:03:07,247
Let me see that.
36
00:03:07,335 --> 00:03:09,542
Paula? Paula, can you hear me?
37
00:03:10,422 --> 00:03:11,620
What happened?
38
00:03:11,715 --> 00:03:16,128
You don't have to speak.
Just blink your eyes if you can hear me.
39
00:03:16,219 --> 00:03:19,884
We're gonna get you outta there.
Just hang tight. All right?
40
00:03:20,932 --> 00:03:25,475
She's bad, man. We gotta get a crane
or a hydraulic lift in here.
41
00:03:25,562 --> 00:03:29,311
We have to be careful. If we pull out
the wrong piece, it could come down on her.
42
00:03:29,399 --> 00:03:31,937
We have to do this brick by brick.
43
00:03:32,027 --> 00:03:34,981
That could take for ever.
44
00:03:35,071 --> 00:03:37,148
All right, let's do it.
45
00:03:40,410 --> 00:03:46,080
It's OK. We're gonna be all right.
You're being real brave. Real...
46
00:03:46,166 --> 00:03:48,491
- Ssh, ssh, come on.
- I don't feel very well.
47
00:03:48,585 --> 00:03:52,713
We're gonna be OK. We're gonna
be out of here soon, OK? All right?
48
00:03:53,548 --> 00:03:55,624
Megan! Megan!
49
00:03:56,718 --> 00:04:00,052
Somebody help me! Please, I need some help!
50
00:04:00,138 --> 00:04:02,760
- Hold her down.
- What's wrong with her?
51
00:04:02,849 --> 00:04:04,225
What's the matter?
52
00:04:04,309 --> 00:04:06,349
Megan!
53
00:04:06,436 --> 00:04:08,678
- Megan!
- She's seizing.
54
00:04:08,772 --> 00:04:13,564
- We've gotta get her to the ER right away.
- What's wrong with her?
55
00:04:14,194 --> 00:04:18,523
Sir, we did everything we could do.
56
00:04:18,615 --> 00:04:24,451
If only Bauer had called earlier, even a few
minutes, we could've saved those people.
57
00:04:24,538 --> 00:04:29,413
Until we know more, I'd like to go over
my evacuation plan for LA. It's on your desk.
58
00:04:29,501 --> 00:04:33,629
- I'll call you when I'm ready to meet on it.
- Thank you, sir.
59
00:04:41,263 --> 00:04:43,884
Those people are dead because of you.
60
00:04:43,974 --> 00:04:47,010
- I wanted to tell the president.
- But you didn't.
61
00:04:47,102 --> 00:04:51,598
Because of you, Eric.
You made sure I couldn't get through to him.
62
00:04:51,690 --> 00:04:56,103
As far as I know, Bauer never called.
You're the one who spoke to him.
63
00:04:56,194 --> 00:05:00,026
- Are you blackmailing me?
- I'm protecting the president.
64
00:05:00,115 --> 00:05:05,619
Lynne, whatever you know or think you know,
I suggest you keep it to yourself.
65
00:05:18,467 --> 00:05:22,416
Everything in your car, I had it cleared out
and put into the ambulance.
66
00:05:22,512 --> 00:05:25,513
So whenever you're ready
to go to the hospital.
67
00:05:25,599 --> 00:05:28,600
- So how's it gonna happen?
- Excuse me?
68
00:05:28,685 --> 00:05:30,642
You said I might be dead by tomorrow.
69
00:05:30,729 --> 00:05:35,355
I'm curious to know what to expect
for the rest of the day.
70
00:05:35,442 --> 00:05:39,570
Uh... There's a latent period
where you'll be mostly asymptomatic.
71
00:05:39,654 --> 00:05:44,612
Even in the most extreme cases
of radiation poisoning, it can last a while.
72
00:05:44,701 --> 00:05:46,361
What's a while?
73
00:05:46,453 --> 00:05:49,703
Uh... up to 12 hours, maybe longer.
74
00:05:49,790 --> 00:05:52,577
How do you feel now?
75
00:05:52,667 --> 00:05:53,912
I wanna puke.
76
00:05:54,002 --> 00:05:57,086
I can give you something
to control the nausea.
77
00:05:57,172 --> 00:05:58,335
Thanks, yeah.
78
00:05:58,423 --> 00:06:01,709
At least until the symptoms are more acute.
79
00:06:01,802 --> 00:06:03,878
Yeah, like what?
80
00:06:05,430 --> 00:06:08,301
Your hair will start to fall out.
81
00:06:08,391 --> 00:06:10,218
I'm used to that.
82
00:06:10,310 --> 00:06:14,853
You'll start to manifest
gastrointestinal haemorrhaging,
83
00:06:14,940 --> 00:06:18,273
skin lesions,
bleeding from the mouth and the nose.
84
00:06:20,070 --> 00:06:21,268
OK.
85
00:06:21,363 --> 00:06:24,032
So how am I gonna die?
86
00:06:24,116 --> 00:06:25,823
Um...
87
00:06:25,909 --> 00:06:32,327
Your mental functioning will begin to
deteriorate and then you'll lapse into a coma...
88
00:06:32,415 --> 00:06:33,447
Mr. Mason.
89
00:06:33,542 --> 00:06:35,250
- Not now.
- It's Tony Almeida.
90
00:06:35,335 --> 00:06:36,960
- Not now!
- He said it's urgent.
91
00:06:37,045 --> 00:06:38,954
It's OK.
92
00:06:39,714 --> 00:06:44,008
- Tony, what is it?
- They hit us, George. They bombed CTU.
93
00:06:44,094 --> 00:06:45,754
What kind of damage?
94
00:06:45,846 --> 00:06:49,012
Damage reports are still coming in
but so far we got 19 dead,
95
00:06:49,099 --> 00:06:52,183
20 wounded and seven missing.
96
00:06:52,269 --> 00:06:57,180
We're bleeding bad here, George.
All of our intel on the nuke was destroyed.
97
00:06:57,274 --> 00:07:02,897
It's on the NSA server but Paula wrote
the decryption code and she's in bad shape.
98
00:07:02,988 --> 00:07:07,697
- Do whatever you have to to retrieve it.
- That's why I called you.
99
00:07:07,784 --> 00:07:11,533
- Chain of command, remember?
- Call NSA systems people. Get them on it.
100
00:07:11,621 --> 00:07:13,994
- I already did, George.
- Good.
101
00:07:14,082 --> 00:07:16,205
When are you coming back here?
102
00:07:16,293 --> 00:07:18,001
I'm not sure.
103
00:07:18,086 --> 00:07:20,708
Well, the sooner the better.
104
00:07:20,797 --> 00:07:23,917
Look, the truth is I may not be coming back.
105
00:07:24,009 --> 00:07:27,757
- Why not?
- I'm not in a position to help out right now.
106
00:07:27,846 --> 00:07:29,382
What are you talking about?
107
00:07:29,582 --> 00:07:33,053
Look, a nuclear device is set to
go off some time today in LA.
108
00:07:33,143 --> 00:07:38,054
We lost half the people who could've stopped
it, so stop trying to cover your own ass!
109
00:07:38,148 --> 00:07:41,683
Just deal with it, Tony, OK?
Just deal with it, all right?
110
00:07:41,777 --> 00:07:43,899
Yeah, right.
111
00:08:03,465 --> 00:08:05,956
Jack, you come with me.
112
00:08:08,929 --> 00:08:12,345
All right, light her up.
Let's get outta here.
113
00:08:17,187 --> 00:08:19,559
Hey, Joe. It's done.
114
00:08:19,648 --> 00:08:21,687
No. Nothing.
115
00:08:22,526 --> 00:08:25,645
Yeah. Yeah, I can do it.
116
00:08:25,737 --> 00:08:27,813
Give me the address.
117
00:08:30,867 --> 00:08:32,943
Yeah, I know where it is.
118
00:08:34,579 --> 00:08:36,655
All right.
119
00:08:38,959 --> 00:08:40,369
All right. Out.
120
00:08:41,711 --> 00:08:44,712
- Was that Joe?
- Yeah. Let's go.
121
00:08:48,969 --> 00:08:53,097
- Give me the matchbook, Eddie.
- What the hell are you doing, Jack?
122
00:08:53,181 --> 00:08:57,974
I'm a federal officer. You're under arrest.
Now give me the matchbook.
123
00:08:59,521 --> 00:09:02,771
You helped plant those bombs
and cut Goren's head off.
124
00:09:02,858 --> 00:09:07,151
I know what I did, Eddie.
Put your right hand on the steering wheel.
125
00:09:11,825 --> 00:09:15,490
And very slowly,
with your left hand, pass me your gun.
126
00:09:18,582 --> 00:09:23,493
You know, Jack, when Joe finds out
about this, you're a dead man.
127
00:09:23,587 --> 00:09:25,710
Shut up, Eddie. Get out of the car.
128
00:09:28,258 --> 00:09:29,456
That son of a bitch.
129
00:10:54,678 --> 00:10:56,220
Tony Almeida's line.
130
00:10:56,304 --> 00:10:58,630
- Who's this?
- Michelle Dessler.
131
00:10:58,723 --> 00:11:01,475
This is Jack Bauer. What's going on?
132
00:11:01,560 --> 00:11:06,601
There was an explosion 20 minutes ago.
21 casualties, the number's growing.
133
00:11:06,690 --> 00:11:09,893
- Why wasn't CTU evacuated?
- There wasn't any time.
134
00:11:09,985 --> 00:11:13,852
What do you mean there wasn't enough time?
Is Mason all right?
135
00:11:13,947 --> 00:11:15,145
He wasn't here.
136
00:11:15,240 --> 00:11:19,154
- How about Tony Almeida?
- He's helping the rescue workers.
137
00:11:19,244 --> 00:11:22,993
- Fine. Can you handle a situation report?
- Yeah.
138
00:11:26,585 --> 00:11:27,534
OK, go ahead.
139
00:11:27,627 --> 00:11:30,831
I've located Joseph Wald.
I'm on my way there now.
140
00:11:30,922 --> 00:11:33,544
- What about Wald's crew?
- They're all dead.
141
00:11:33,633 --> 00:11:34,463
Dead?
142
00:11:34,551 --> 00:11:37,220
Just let Mason know
I'm on my way to Wald's house.
143
00:11:37,304 --> 00:11:41,764
The address is 221 Canyon View Road
in Simi Valley.
144
00:11:41,850 --> 00:11:43,309
OK, I'll send backup.
145
00:11:43,393 --> 00:11:48,732
OK. Oh, Michelle, let Mason know
I talked to Kim. She is leaving the city.
146
00:11:48,815 --> 00:11:52,979
- She called here too and she spoke to Tony.
- She did? What did she say?
147
00:11:53,069 --> 00:11:57,447
- I'm not sure. But I'll look into it.
- OK, get back to me. Thanks.
148
00:12:01,745 --> 00:12:03,821
Paula! Paula!
149
00:12:04,247 --> 00:12:06,157
Is she OK?
150
00:12:06,249 --> 00:12:08,242
Tony!
151
00:12:09,628 --> 00:12:11,086
What's up?
152
00:12:11,171 --> 00:12:13,923
- Just got off the phone with Jack Bauer.
- Where is he?
153
00:12:14,007 --> 00:12:16,463
On his way to see Wald.
He wanted Mason to know.
154
00:12:16,551 --> 00:12:21,178
Well, Mason's checked out.
Just get the information directly to NSA.
155
00:12:21,264 --> 00:12:23,886
And he asked about his daughter, Kim.
156
00:12:23,975 --> 00:12:26,597
- Oh... Oh, no.
- What?
157
00:12:26,686 --> 00:12:28,182
She was on her way here.
158
00:12:28,382 --> 00:12:32,310
Can you check the security logs,
see if she was in the building?
159
00:12:32,400 --> 00:12:34,477
Thanks.
160
00:12:37,030 --> 00:12:38,690
- Is Megan all right?
- She will be.
161
00:12:38,782 --> 00:12:43,693
Her seizure was caused by pressure
on the brain compounded by a skull fracture.
162
00:12:43,787 --> 00:12:46,076
But she wasn't injured in the explosion.
163
00:12:46,164 --> 00:12:52,333
I know. From what I've seen, her head injury
most likely occurred before the blast.
164
00:12:53,088 --> 00:12:58,331
She's had prior injuries - a fractured wrist,
several fingers that were never treated.
165
00:12:58,427 --> 00:12:59,541
What are you saying?
166
00:12:59,636 --> 00:13:04,132
These injuries suggest
a possible pattern of physical abuse.
167
00:13:09,146 --> 00:13:12,728
You don't think I did this?
You don't think I hurt her?
168
00:13:13,316 --> 00:13:16,851
I'm gonna let the police sort that out.
169
00:13:19,322 --> 00:13:23,819
Bill, they're limiting access.
All we know is that a short time ago,
170
00:13:23,910 --> 00:13:28,204
a major explosion ripped through
this government building in Los Angeles.
171
00:13:28,290 --> 00:13:31,540
No statement has been issued
about the cause of the explosion,
172
00:13:31,626 --> 00:13:36,288
although early speculation has included
rumours of terrorist involvement.
173
00:13:36,381 --> 00:13:40,130
As far as I'm concerned,
this tips in favour of evacuation.
174
00:13:40,218 --> 00:13:44,596
I assume you've all read Eric's report
recommending the evacuation of LA.
175
00:13:44,681 --> 00:13:46,804
The CTU bombing is just the beginning.
176
00:13:46,892 --> 00:13:50,308
It's only a matter of time
before the questions become rumours,
177
00:13:50,395 --> 00:13:52,851
and the rumours set off a mass panic.
178
00:13:52,939 --> 00:13:55,644
Wouldn't the evacuation itself cause panic?
179
00:13:55,734 --> 00:13:59,482
We can do this discreetly.
We've prepared cover stories.
180
00:13:59,571 --> 00:14:02,442
That's a tough sell for nine million people.
181
00:14:02,532 --> 00:14:07,194
General Preston assures me that
the military can contain any civilian unrest.
182
00:14:07,287 --> 00:14:11,664
"Contain" sounds like a euphemism.
Not to mention the Constitutional issues.
183
00:14:11,750 --> 00:14:14,917
I don't claim this'll be a cakewalk.
184
00:14:15,962 --> 00:14:19,462
There's also a practical issue
not being addressed here.
185
00:14:19,549 --> 00:14:20,830
What's that, Lynne?
186
00:14:20,926 --> 00:14:25,884
Our intelligence is specific about
this nuclear device being detonated today.
187
00:14:25,972 --> 00:14:29,970
Your report says it would take
at least one week for this evacuation.
188
00:14:30,060 --> 00:14:34,058
It's my job to protect as many
citizens of the United States as I can.
189
00:14:34,147 --> 00:14:38,359
If I get even 20% of the population
outside the blast radius, that's a win.
190
00:14:38,443 --> 00:14:42,061
We don't know where the bomb is.
Where do we begin the evacuation?
191
00:14:42,155 --> 00:14:45,571
My staff has ranked
ten high probability target areas.
192
00:14:45,659 --> 00:14:48,364
That's not good enough.
193
00:14:52,207 --> 00:14:56,418
Look, I realise you've only had
a short time to prepare this,
194
00:14:56,503 --> 00:14:59,623
but I have some real reservations.
195
00:14:59,714 --> 00:15:05,089
Bottom line, Mr. President, it protects you
politically. If the bomb goes off...
196
00:15:05,178 --> 00:15:10,599
If the bomb goes off, we'll have more
important concerns than my re-election.
197
00:15:17,107 --> 00:15:19,812
Do you have anything else to add?
198
00:15:20,735 --> 00:15:21,565
No, sir.
199
00:15:21,653 --> 00:15:26,398
Then we're done. Until we have reliable
intelligence about where the bomb is located,
200
00:15:26,491 --> 00:15:28,567
there will be no evacuation.
201
00:15:30,620 --> 00:15:35,282
Let General Davenlos know I'm ready for him,
and conference in Ted and Elyse.
202
00:15:35,375 --> 00:15:36,834
Yes, sir.
203
00:15:46,011 --> 00:15:49,131
This is Jack Bauer.
I need to speak to the president urgently.
204
00:15:49,222 --> 00:15:52,757
One moment please, Mr. Bauer.
205
00:15:52,851 --> 00:15:56,718
I need you to confirm these reports
and get them on Novick's desk.
206
00:15:56,813 --> 00:15:59,600
- Lynne Kresge.
- I have Jack Bauer on line eight.
207
00:15:59,691 --> 00:16:04,318
- He insists on speaking to the president.
- Put him through, please.
208
00:16:05,197 --> 00:16:08,897
- Mr. Bauer, this is Lynne Kresge.
- I asked to speak to the president.
209
00:16:08,992 --> 00:16:12,278
I'm sorry, he's unavailable.
Perhaps I can help.
210
00:16:12,370 --> 00:16:14,244
What the hell are you doing?
211
00:16:14,331 --> 00:16:17,700
I gave you a 30-minute warning
before that building was hit.
212
00:16:17,793 --> 00:16:19,999
You had time to evacuate.
213
00:16:20,086 --> 00:16:22,838
There were extenuating circumstances.
214
00:16:22,923 --> 00:16:25,164
I did try to tell the president.
215
00:16:25,258 --> 00:16:28,295
It's more complicated
than I'm able to explain at this time.
216
00:16:28,386 --> 00:16:31,802
- That's not good enough.
- It's all I can offer you.
217
00:16:31,890 --> 00:16:34,048
- Ms Kresge, right?
- Yes.
218
00:16:34,142 --> 00:16:38,306
You're responsible for killing
innocent people. Friends of mine.
219
00:16:38,396 --> 00:16:43,023
Right now you are the best chance we have
of intercepting that nuclear weapon.
220
00:16:43,110 --> 00:16:46,728
- So I suggest you do your job.
- I'll do my job.
221
00:16:46,822 --> 00:16:49,906
You people better start doing yours.
222
00:16:59,709 --> 00:17:01,252
Dad?
223
00:17:01,336 --> 00:17:06,294
- I need to talk to you. It's important.
- Sure. Sure, honey. Just a second.
224
00:17:08,343 --> 00:17:11,095
This wedding's gonna break me.
225
00:17:11,179 --> 00:17:14,595
So, what's the big emergency?
226
00:17:15,851 --> 00:17:21,604
Last month I was going over the P and Ls
and I found some inconsistencies.
227
00:17:21,690 --> 00:17:24,774
If this is business,
we'll deal with this on Monday.
228
00:17:24,860 --> 00:17:28,525
- Dad, it's about Reza.
- What about Reza?
229
00:17:30,740 --> 00:17:34,074
I thought he might have been
responsible for the missing money
230
00:17:34,161 --> 00:17:37,031
so I hired an investigator to do an audit.
231
00:17:37,122 --> 00:17:41,914
- You hired someone to spy on Reza?
- I thought he was stealing from you.
232
00:17:42,002 --> 00:17:44,409
And is he?
233
00:17:44,504 --> 00:17:50,210
No. But something else came up.
Something a lot worse.
234
00:17:51,762 --> 00:17:52,793
Come on.
235
00:17:59,352 --> 00:18:02,223
Reza may be involved with a terrorist.
236
00:18:02,314 --> 00:18:03,559
What?
237
00:18:03,648 --> 00:18:09,153
Apparently he's been in contact with
someone who finances terrorist operations.
238
00:18:09,237 --> 00:18:11,147
A man named Syed Ali.
239
00:18:11,239 --> 00:18:14,359
- What kind of proof does he have?
- I'm not sure.
240
00:18:14,451 --> 00:18:15,731
You're not sure?
241
00:18:15,827 --> 00:18:22,329
He only called me an hour ago. He told me
not to tell anyone, but I had to tell you.
242
00:18:22,417 --> 00:18:26,367
Whatever this investigator found,
there's an explanation for it.
243
00:18:26,463 --> 00:18:29,630
You hire a man to dig up dirt,
he's gonna dig up dirt.
244
00:18:29,716 --> 00:18:32,337
That's how these guys stay in business.
245
00:18:32,427 --> 00:18:34,384
- What if you're wrong?
- I'm not.
246
00:18:34,471 --> 00:18:36,547
How do you know?
247
00:18:40,102 --> 00:18:43,553
Because I had Reza checked out myself.
248
00:18:43,647 --> 00:18:46,813
And a lot more thoroughly
than the guy you hired.
249
00:18:46,900 --> 00:18:49,687
Kate, Reza is not a terrorist.
250
00:18:51,863 --> 00:18:55,695
Look, I am a businessman, Kate.
A damn good one.
251
00:18:55,784 --> 00:18:58,987
My daughters are my most precious assets.
252
00:18:59,079 --> 00:19:04,915
I wouldn't let either one of you get married
without performing a due diligence.
253
00:19:05,001 --> 00:19:10,541
Now, I want you to drop this nonsense and
start treating him like a member of the family.
254
00:19:10,632 --> 00:19:12,921
- Hey, guys.
- Hey!
255
00:19:14,594 --> 00:19:18,972
I think my cousin's
got a little crush on you, Kate.
256
00:19:19,057 --> 00:19:21,762
He wouldn't stop talking about you.
257
00:19:21,852 --> 00:19:24,343
- He seems nice.
- Yeah, he is.
258
00:19:24,438 --> 00:19:28,981
Well, I promised Marie I'd pick up lunch.
I'd better get going.
259
00:19:29,067 --> 00:19:32,234
- Let me take you.
- It's OK, I can handle it.
260
00:19:32,320 --> 00:19:35,986
When you see how much she's ordered,
you'll need another pair of hands.
261
00:19:36,074 --> 00:19:37,782
Really, I can do it.
262
00:19:38,535 --> 00:19:39,863
Kate...
263
00:19:41,037 --> 00:19:42,995
Go.
264
00:20:14,946 --> 00:20:18,232
Mobile 3, this is Dispatch.
265
00:20:20,202 --> 00:20:21,744
This is mobile 3.
266
00:20:21,828 --> 00:20:25,114
I have Tony Almeida at CTU
for George Mason.
267
00:20:26,458 --> 00:20:28,865
- Sir...
- Yeah, I heard.
268
00:20:34,132 --> 00:20:35,757
- Tony?
- George.
269
00:20:35,842 --> 00:20:37,799
I told you to handle this yourself.
270
00:20:37,886 --> 00:20:40,377
If I didn't have to talk to you again
I'd be happy.
271
00:20:40,472 --> 00:20:43,888
But IT need to access the data stream
Paula was working on.
272
00:20:43,975 --> 00:20:45,933
It's on your system. We need your password.
273
00:20:46,019 --> 00:20:48,095
- My password?
- Yeah.
274
00:20:49,564 --> 00:20:50,762
Hendrix.
275
00:20:50,857 --> 00:20:54,273
- That's with an "X"?
- How else would you spell it?
276
00:20:54,361 --> 00:20:55,820
Right. Thanks, George.
277
00:20:55,904 --> 00:20:59,487
- Tony?
- What?
278
00:21:00,700 --> 00:21:01,815
How's Paula doing?
279
00:21:01,993 --> 00:21:05,528
Not good. They're trying to dig her out,
but she's unresponsive.
280
00:21:05,622 --> 00:21:07,698
Look, I gotta go.
281
00:21:07,791 --> 00:21:09,036
OK.
282
00:21:12,420 --> 00:21:14,543
Thank you.
283
00:21:20,345 --> 00:21:22,421
Am I contagious?
284
00:21:23,098 --> 00:21:25,174
No.
285
00:22:24,284 --> 00:22:26,775
Joe, it's Jack. Let me in.
286
00:22:28,705 --> 00:22:31,243
- Where's Eddie?
- He's dead.
287
00:22:31,333 --> 00:22:35,995
- What about Chris and Scott?
- They're dead, too. Let me in.
288
00:22:39,132 --> 00:22:43,794
- I talked to Eddie half an hour ago.
- Joe, we gotta do this inside. Let me in.
289
00:22:51,186 --> 00:22:54,851
Eddie said the job went off without a hitch.
What happened between then and now?
290
00:22:54,940 --> 00:22:57,312
I killed them, for resisting arrest.
291
00:22:57,400 --> 00:23:01,350
I'll kill you, too, Joe.
I mean it. Put it down on the table.
292
00:23:02,030 --> 00:23:04,604
Put it down! On the table, now.
293
00:23:08,370 --> 00:23:10,446
Have a seat on the couch.
294
00:23:16,086 --> 00:23:18,244
You killed Goren.
295
00:23:18,338 --> 00:23:20,627
I did what I had to to find you.
296
00:23:20,715 --> 00:23:23,669
Come on, Jack. What do you want?
297
00:23:23,760 --> 00:23:26,845
Who told you to hit CTU today?
298
00:23:26,930 --> 00:23:29,255
What makes you think anyone told me?
299
00:23:29,349 --> 00:23:34,854
Because there's a nuclear device somewhere
in Los Angeles set to go off today.
300
00:23:34,938 --> 00:23:37,180
That's right, Joe.
301
00:23:37,274 --> 00:23:41,900
CTU was a secondary target. A way
of stopping us from getting to the bomb.
302
00:23:41,987 --> 00:23:44,988
Whoever got you to do this job,
they used you, set you up.
303
00:23:45,073 --> 00:23:49,201
- You're lying, Jack.
- No, this time I'm telling you the truth.
304
00:23:49,286 --> 00:23:52,073
How else do you think I got to Goren?
305
00:23:52,164 --> 00:23:55,615
Come on, you're not stupid. Think about it.
306
00:23:55,709 --> 00:24:01,332
Why did you hit CTU today? Of all the days
you could have, why did you hit CTU today?
307
00:24:02,883 --> 00:24:07,877
You weren't just told where to hit,
you were told when. That's the truth, Joe.
308
00:24:07,971 --> 00:24:13,594
So, I'm gonna give you one last chance.
Who told you to hit CTU today?
309
00:25:12,577 --> 00:25:14,653
Open the door, Joe.
310
00:25:16,206 --> 00:25:18,282
Open the door.
311
00:25:21,962 --> 00:25:24,287
Open the door!
312
00:25:33,473 --> 00:25:36,391
There's no other way outta here, Joe.
313
00:26:07,841 --> 00:26:09,632
- Hello?
- Carla.
314
00:26:09,718 --> 00:26:12,173
- Kim, where are you?
- The emergency room.
315
00:26:13,805 --> 00:26:16,213
- Where's Megan?
- She's with the doctors.
316
00:26:16,308 --> 00:26:19,677
- Oh, my God, what happened?
- She collapsed, started shaking.
317
00:26:19,770 --> 00:26:23,898
The doctors said she had a seizure
because of pressure on her brain.
318
00:26:23,982 --> 00:26:26,224
Where are you? What hospital?
319
00:26:26,318 --> 00:26:27,729
First listen to me.
320
00:26:27,819 --> 00:26:31,484
No, you listen. You kidnapped my daughter
and attacked my husband.
321
00:26:31,573 --> 00:26:35,440
You know that's not true.
It's Gary's fault that Megan is here.
322
00:26:35,535 --> 00:26:38,406
The doctor said she had a seizure
because of a head injury.
323
00:26:38,497 --> 00:26:42,790
- Gary threw her down and she hit her head.
- It was an accident, Kim.
324
00:26:42,876 --> 00:26:45,830
Stop making excuses for him,
denying what's happening.
325
00:26:45,921 --> 00:26:48,044
This isn't your problem, Kim.
326
00:26:48,131 --> 00:26:53,967
They found other things on Megan's X-rays.
They think she's been abused. I think so, too.
327
00:26:58,183 --> 00:27:00,674
Carla, are you there?
328
00:27:02,187 --> 00:27:03,350
Yeah, I'm here.
329
00:27:03,438 --> 00:27:09,274
The hospital called the police. They're on their
way. You should be here when they come.
330
00:27:10,237 --> 00:27:13,440
- Where are you?
- St Virgil's Emergency Room.
331
00:27:13,532 --> 00:27:15,608
I'm 20 minutes away.
332
00:27:58,776 --> 00:28:03,983
A tactical team's on its way, Joe.
There's nowhere for you to go.
333
00:28:08,619 --> 00:28:14,243
The people who gave you the information
for CTU, the schematic, all the access codes,
334
00:28:15,877 --> 00:28:18,878
I want you to know what
they're trying to do.
335
00:28:18,963 --> 00:28:22,712
They wanna destroy this entire country,
starting with LA.
336
00:28:22,800 --> 00:28:25,505
Is that really what you want, Joe?
337
00:28:30,558 --> 00:28:33,974
I thought you wanted
to give the power back to the people.
338
00:28:34,061 --> 00:28:40,431
Isn't that what you used to say? Who do
you think's gonna be at ground zero, Joe?
339
00:28:40,526 --> 00:28:46,066
You're not fighting the federal government.
We're talking about innocent people.
340
00:28:46,157 --> 00:28:49,656
How many of them
are gonna have to die for you today?
341
00:28:49,744 --> 00:28:55,331
A hundred thousand?
Two hundred thousand? No, I don't think so.
342
00:28:55,416 --> 00:29:00,541
I think it's gonna be a lot closer to a million,
once you factor in the radiation.
343
00:29:00,630 --> 00:29:04,129
Is that what you want
your legacy to be, Joe?
344
00:29:05,051 --> 00:29:08,301
Come on, Joe. Just open the door.
345
00:29:10,890 --> 00:29:13,215
Son of a bitch!
346
00:29:13,309 --> 00:29:16,512
That's the funny thing
about people like you, Joe.
347
00:29:16,604 --> 00:29:21,065
You wanna blame the rest of the world
for everything wrong with your life.
348
00:29:21,150 --> 00:29:24,400
The government's too big.
They're too powerful.
349
00:29:26,197 --> 00:29:29,696
Well, here's a bit of irony for you.
350
00:29:29,784 --> 00:29:32,904
You got all the power now, Joe.
351
00:29:33,913 --> 00:29:38,409
You got all the power.
Question is, what are you gonna do with it?
352
00:29:38,501 --> 00:29:42,249
You gonna let all those people die, Joe?
353
00:29:42,338 --> 00:29:47,166
Damm it, Joe! You are running out of time.
354
00:29:47,260 --> 00:29:49,964
We are all running out of time.
355
00:30:08,865 --> 00:30:10,407
You, uh...
356
00:30:12,410 --> 00:30:15,115
don't really like me very much, do you?
357
00:30:17,540 --> 00:30:18,999
That's crazy.
358
00:30:20,209 --> 00:30:25,548
I've been working for your father for
three years. I've been dating Marie for two.
359
00:30:26,966 --> 00:30:31,260
But you and I, we never
really got to know each other.
360
00:30:33,389 --> 00:30:35,880
No, no, we haven't.
361
00:30:37,268 --> 00:30:39,759
So, you don't know who I am.
362
00:30:43,483 --> 00:30:46,519
I know my sister loves you.
363
00:30:46,611 --> 00:30:48,687
Yes, she does.
364
00:30:59,415 --> 00:31:02,369
Where are you going?
It's not the way to Brent's.
365
00:31:02,460 --> 00:31:04,666
I want to show you something first.
366
00:31:04,754 --> 00:31:06,793
What?
367
00:31:06,881 --> 00:31:08,957
It'll only take a few minutes.
368
00:31:16,891 --> 00:31:19,049
Where are we going?
369
00:31:19,143 --> 00:31:24,220
I'm gonna let you in on a secret. In the
spirit of getting to know each other better.
370
00:31:33,574 --> 00:31:35,863
- Where are you taking me?
- You'll find out.
371
00:31:35,952 --> 00:31:38,407
- Tell me now or stop the car.
- It's a surprise.
372
00:31:38,496 --> 00:31:40,453
- Stop the car.
- We're almost there.
373
00:31:40,540 --> 00:31:42,616
I said stop the car!
374
00:31:46,337 --> 00:31:47,962
What are you doing?
375
00:31:48,047 --> 00:31:51,048
Why won't you tell me where we're going?
376
00:31:53,177 --> 00:31:55,253
I wanted to show you the house.
377
00:31:55,346 --> 00:31:57,919
- What house?
- The house...
378
00:31:58,349 --> 00:32:01,599
I just bought for Marie
as a wedding present.
379
00:32:02,895 --> 00:32:06,015
I wanted you to be the first one to see it.
380
00:32:15,950 --> 00:32:17,741
Stand back.
381
00:32:17,827 --> 00:32:20,614
All right, step aside.
382
00:32:20,705 --> 00:32:24,121
Let's get ready to get blood pressure.
383
00:32:28,754 --> 00:32:30,664
OK.
384
00:32:31,466 --> 00:32:34,253
BP's 80 over 50.
Get some saline into her stat.
385
00:32:34,343 --> 00:32:36,217
- Is she all right?
- She's haemorrhaging.
386
00:32:36,304 --> 00:32:40,052
The girder staunched the bleeding,
but once we lifted it off, the dam broke.
387
00:32:40,141 --> 00:32:41,220
Can you stop it?
388
00:32:41,309 --> 00:32:45,258
If we don't get her to the ER,
she'll bleed to death.
389
00:32:45,354 --> 00:32:49,269
Easy. Watch her neck there.
390
00:32:49,358 --> 00:32:51,932
Come on, let's go. Let's get her out, guys.
391
00:32:52,528 --> 00:32:54,272
One, two, three.
392
00:32:55,323 --> 00:32:56,651
All right, easy.
393
00:32:56,741 --> 00:32:58,817
All right, set her down.
394
00:32:59,994 --> 00:33:02,070
Let's go, let's go.
395
00:33:24,560 --> 00:33:27,810
Get a structural engineer
and get him over here now.
396
00:33:27,897 --> 00:33:30,566
I have to keep people working.
What's going on?
397
00:33:30,650 --> 00:33:33,223
I thought you weren't coming back here.
398
00:33:33,319 --> 00:33:35,395
- I changed my mind.
- You did? Why?
399
00:33:35,488 --> 00:33:38,240
I don't have to answer to you.
How bad is she?
400
00:33:38,324 --> 00:33:39,984
She's bleeding internally.
401
00:33:40,076 --> 00:33:44,074
- Anything you can do, you can do here?
- No. She needs surgery.
402
00:33:44,163 --> 00:33:46,868
- Are you gonna put her under anaesthesia?
- Yes.
403
00:33:46,958 --> 00:33:49,034
- How long will she be under?
- A few hours.
404
00:33:49,127 --> 00:33:52,792
Then she stays here. Everything we have
on this nuke has been destroyed.
405
00:33:52,880 --> 00:33:57,258
All we have is the database Paula sent
to the NSA and they didn't get the code.
406
00:33:57,343 --> 00:33:59,585
We'll assign other IT people to retrieve it.
407
00:33:59,679 --> 00:34:04,008
- She's the only one who can decrypt the files.
- We'll send a programmer with her.
408
00:34:04,100 --> 00:34:08,050
We don't have time.
I need her here and I need her lucid.
409
00:34:08,146 --> 00:34:11,846
I don't care what you have to do.
Can you get her conscious?
410
00:34:11,941 --> 00:34:14,858
I can maybe get her BP up temporarily.
411
00:34:14,944 --> 00:34:18,942
- You're out of your mind.
- Tell yourself that if it makes you feel better.
412
00:34:19,031 --> 00:34:22,198
This girl deserves a chance to live.
413
00:34:22,285 --> 00:34:25,985
Wake her up. Now!
414
00:34:44,348 --> 00:34:46,921
Tell me we're clear.
415
00:34:47,017 --> 00:34:50,351
Good. I'll speak to you soon. Bye-bye.
416
00:34:50,437 --> 00:34:54,565
Sir, this is Jenny's statement
to the press about the CTU bombing.
417
00:34:54,650 --> 00:35:00,356
I took a quick pass but we can go over it
whenever you get a chance, all right?
418
00:35:00,447 --> 00:35:03,152
Were you ever gonna tell me?
419
00:35:09,289 --> 00:35:12,841
About the 30 minutes
after Jack Bauer called,
420
00:35:12,941 --> 00:35:15,659
and the time you finally warned CTU.
421
00:35:20,551 --> 00:35:23,587
Lynne, I am the president
of the United States.
422
00:35:25,097 --> 00:35:28,300
Did you really think I wouldn't find out?
423
00:35:31,562 --> 00:35:35,429
What reason could you have had
for keeping this information from me?
424
00:35:35,524 --> 00:35:38,810
- Sir, I tried to tell you.
- Not hard enough.
425
00:35:38,902 --> 00:35:43,695
Sir, when Jack Bauer called, you were with
the press. I tried to get a message to you.
426
00:35:43,782 --> 00:35:49,025
Good. Now, after we found out
that CTU had been hit,
427
00:35:49,121 --> 00:35:53,498
you still kept from me the fact
that you knew 30 minutes earlier.
428
00:36:08,182 --> 00:36:11,432
Sir, you're right. There's no excuse.
429
00:36:11,518 --> 00:36:13,594
None.
430
00:36:19,151 --> 00:36:22,900
After Jack Bauer called,
did you tell anyone else?
431
00:36:29,036 --> 00:36:32,120
You told Rayburn, didn't you?
432
00:36:32,206 --> 00:36:35,824
And he was the one
that wanted you to keep it from me.
433
00:36:35,918 --> 00:36:39,369
That's why you two were arguing earlier.
434
00:36:39,463 --> 00:36:41,453
Sir, I think, under the circumstances,
435
00:36:41,753 --> 00:36:43,840
it would be best if I
tendered my resignation.
436
00:36:43,926 --> 00:36:46,333
I'll decide what's best.
437
00:36:46,428 --> 00:36:49,180
Yes, of course, sir.
438
00:36:49,264 --> 00:36:52,384
As much as I appreciate the gesture,
439
00:36:52,476 --> 00:36:56,688
I don't have time
to appease your guilty conscience.
440
00:37:02,319 --> 00:37:05,653
But I still trust you, Lynne.
441
00:37:05,739 --> 00:37:09,404
And I trust you'll tell me
everything that happened.
442
00:37:11,203 --> 00:37:13,611
What's going on? Why is she here?
443
00:37:17,293 --> 00:37:20,459
- Why is Paula still here?
- It's Mason's call.
444
00:37:20,546 --> 00:37:23,666
She has almost no chance
if we don't get her to a hospital now.
445
00:37:23,757 --> 00:37:25,002
Yeah, I know.
446
00:37:25,092 --> 00:37:28,046
- I thought Mason wasn't even coming back.
- He's back.
447
00:37:28,137 --> 00:37:32,799
He's trying to revive Paula long enough to
access the information she was sending NSA.
448
00:37:32,891 --> 00:37:35,264
So he's just gonna let her die?
449
00:37:35,352 --> 00:37:38,686
I'm not so sure Mason made the wrong call.
450
00:37:39,648 --> 00:37:44,440
I mean, Paula is the only person
that can retrieve that information.
451
00:38:02,463 --> 00:38:04,539
I'm sorry.
452
00:38:05,174 --> 00:38:07,250
I'm sorry, Tony.
453
00:38:10,220 --> 00:38:13,636
It's just, I'm the one that
brought her to CTU.
454
00:38:15,142 --> 00:38:17,218
I hired her.
455
00:38:19,313 --> 00:38:22,100
This job is all she ever wanted to do.
456
00:38:25,069 --> 00:38:28,354
She never even got a chance to do it.
457
00:38:28,447 --> 00:38:30,523
She did.
458
00:38:38,082 --> 00:38:41,166
We'd better get back to work.
459
00:38:57,267 --> 00:38:59,344
Please come with us, sir.
460
00:39:00,479 --> 00:39:04,097
- Come with you where?
- The president wants to see you.
461
00:39:29,800 --> 00:39:31,876
Mr. President.
462
00:39:33,137 --> 00:39:36,091
You're out, Eric. Effective immediately.
463
00:39:36,181 --> 00:39:40,179
- Sir, if this is about...
- You know exactly what this is about.
464
00:39:40,269 --> 00:39:43,472
- You lied to me.
- Is that what Lynne told you?
465
00:39:43,564 --> 00:39:45,640
Lynne didn't have to tell me anything.
466
00:39:45,733 --> 00:39:50,691
You can't dismiss me now, sir. Not in
the middle of a crisis. You need me here.
467
00:39:50,779 --> 00:39:53,449
I need someone I can trust.
468
00:39:53,532 --> 00:39:55,774
I made a decision that you couldn't make.
469
00:39:55,868 --> 00:40:00,245
I'm the only one who could make it.
And now 27 people are dead.
470
00:40:00,331 --> 00:40:08,540
Collateral damage, sir. Regrettable but
necessary, so that Bauer could get to Wald.
471
00:40:13,260 --> 00:40:16,676
Get him out of here.
Mr. Armus is waiting to talk to him.
472
00:40:31,236 --> 00:40:33,312
OK, Joe, this is how it lays out.
473
00:40:33,405 --> 00:40:37,617
Tactical team's gonna be here
in less than two minutes.
474
00:40:37,701 --> 00:40:40,192
This thing's gonna end in one of two ways.
475
00:40:40,287 --> 00:40:45,661
You're gonna either be dead or you're gonna
spend the rest of your life in prison.
476
00:40:45,751 --> 00:40:49,286
I'm giving you one last chance
to do the right thing.
477
00:40:49,380 --> 00:40:52,049
Open the door.
478
00:40:52,132 --> 00:40:55,252
I just need to know
who told you to target CTU.
479
00:40:58,847 --> 00:41:01,006
Joe, I'm out of time!
480
00:41:02,518 --> 00:41:04,594
Joe, open the door!
481
00:41:06,772 --> 00:41:08,848
You're a son of a bitch, Joe.
482
00:41:52,526 --> 00:41:54,602
Drop the weapon, Joe.
483
00:41:58,324 --> 00:42:03,116
The woman who gave me the plans to CTU,
I only met her twice.
484
00:42:05,164 --> 00:42:09,244
The second time Eddie took some pictures
from down the block.
485
00:42:09,335 --> 00:42:12,086
Drop the weapon!
486
00:42:12,171 --> 00:42:14,247
It's over, Jack.
487
00:42:15,799 --> 00:42:18,373
I can't go back to jail.
488
00:42:18,469 --> 00:42:20,545
No!
40677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.