All language subtitles for voyage_to_the_bottom_of_the_sea_engl (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,238 --> 00:00:30,436
* Come wĂth me
2
00:00:31,677 --> 00:00:34,942
* Come wĂth me
3
00:00:35,781 --> 00:00:38,375
* On a voyage
4
00:00:38,450 --> 00:00:43,183
* To the bottom of the sea
5
00:00:47,659 --> 00:00:51,151
* ln a sea
6
00:00:52,397 --> 00:00:56,663
* All blue-green
7
00:00:56,768 --> 00:01:00,670
* We wĂll find love
8
00:01:00,172 --> 00:01:05,405
* At the bottom of the sea
9
00:01:08,380 --> 00:01:10,871
* UnbelĂevable
10
00:01:10,983 --> 00:01:13,315
* lnconceĂvable
11
00:01:13,986 --> 00:01:17,922
* FantastĂc, Ăt wĂll seem
12
00:01:18,724 --> 00:01:21,420
* But we'll be the first
13
00:01:21,927 --> 00:01:24,259
* The very first
14
00:01:24,329 --> 00:01:28,925
* To lĂve such a strange new dream
15
00:01:29,935 --> 00:01:34,201
* There we'll be
16
00:01:34,306 --> 00:01:38,470
* Lost and free
17
00:01:38,543 --> 00:01:41,637
* On our voyage
18
00:01:41,713 --> 00:01:47,150
* To the bottom of the sea
19
00:01:48,530 --> 00:01:52,353
- * Come wĂth me
- * On our voyage
20
00:01:52,457 --> 00:01:57,520
* To the bottom of the sea
21
00:01:58,730 --> 00:02:00,823
* Come wĂth me
22
00:02:01,333 --> 00:02:03,280
* Come wĂth me
23
00:02:03,435 --> 00:02:05,494
* Come wĂth me
24
00:02:06,705 --> 00:02:08,263
* Come wĂth me
25
00:02:08,707 --> 00:02:11,642
* Come wĂth me
26
00:02:11,910 --> 00:02:13,639
* Come wĂth me
27
00:02:13,912 --> 00:02:16,540
* Come wĂth me
28
00:02:16,982 --> 00:02:18,677
* Come wĂth me
29
00:02:19,840 --> 00:02:22,383
* Come wĂth me
30
00:03:02,828 --> 00:03:06,229
Today's top of the news
comes from the top of the world.
31
00:03:06,331 --> 00:03:10,700
The unpredictable Admiral Harriman Nelson
has done it again.
32
00:03:10,969 --> 00:03:15,599
His brainchild, a fantastic atomic submarine
with an amazing glass nose,
33
00:03:15,707 --> 00:03:19,336
is now undergoing final tests
below the ice at the North Pole.
34
00:03:19,978 --> 00:03:23,539
To judge the final test,
the Bureau of MarĂne ExploratĂon
35
00:03:23,615 --> 00:03:28,314
has sent a seaplane wĂth Ăts top officer,
the former vĂce-admĂral, B J Crawford,
36
00:03:28,386 --> 00:03:31,844
to rendezvous wĂth
the submarĂne SeavĂew Ăn the ArctĂc.
37
00:03:31,957 --> 00:03:35,120
FlyĂng wĂth hĂm Ăs the CongressĂonal
watchdog of the budget,
38
00:03:35,193 --> 00:03:37,753
penny-pĂnchĂng Congressman
Llewellyn Parker,
39
00:03:37,829 --> 00:03:43,233
who had fought a losĂng fight agaĂnst
what he had termed ''Nelson's folly.''
40
00:03:43,335 --> 00:03:45,769
And so the questĂon of the day
comes to thĂs:
41
00:03:45,837 --> 00:03:51,241
WĂll the final test on the USOS SeavĂew
turn Ăt Ănto ''Nelson's folly''?
42
00:03:51,343 --> 00:03:55,473
Or wĂll Ăt be another trĂumph
of a great man, a great Ănventor,
43
00:03:55,580 --> 00:03:58,710
who, despĂte hĂs oddball reputatĂon,
44
00:03:58,183 --> 00:04:02,677
may yet emerge as the predomĂnant
scĂentifĂc genĂus of our tĂme?
45
00:04:03,688 --> 00:04:07,590
So, bon voyage, AdmĂral Nelson.
Good luck, SeavĂew.
46
00:04:08,590 --> 00:04:11,654
Well, gentlemen, modesty forbids
my adding anything to that.
47
00:04:11,763 --> 00:04:14,163
- Shall we take her down, Cap'n?
- Aye aye, sir.
48
00:04:14,232 --> 00:04:18,566
- Let's make it 90 feet at the start, what?
- Aye aye, sir.
49
00:04:22,307 --> 00:04:24,639
Diving stations! Diving stations!
50
00:04:27,112 --> 00:04:29,910
- Any time you're ready, Mr Thompson.
- Aye aye, sĂr.
51
00:04:30,480 --> 00:04:32,380
Stand by.
52
00:04:37,622 --> 00:04:39,852
Clear the decks, Mr Thompson.
53
00:04:40,859 --> 00:04:43,200
- Decks clear!
- Decks clear.
54
00:04:45,397 --> 00:04:50,699
- Prepare to dive.
- Close all main ballast-tank vents.
55
00:04:51,803 --> 00:04:54,601
Stand by to blow tanks.
56
00:04:54,673 --> 00:04:57,107
Ballast tanks full.
57
00:04:58,810 --> 00:05:00,539
Close the vents.
58
00:05:00,645 --> 00:05:02,806
Flood negative.
59
00:05:02,881 --> 00:05:05,645
Full dive on the planes.
60
00:05:07,552 --> 00:05:10,749
15 degrees down bubble.
61
00:05:10,856 --> 00:05:13,256
Secure the air.
62
00:05:16,461 --> 00:05:18,895
- All green?
- All green.
63
00:05:19,300 --> 00:05:21,498
Dive! More dive!
64
00:05:33,780 --> 00:05:35,876
- Pressure in the boat.
- Up scope.
65
00:05:38,884 --> 00:05:42,149
- 9-0 feet.
- Level off at 9-0 feet.
66
00:05:50,562 --> 00:05:53,531
Down scope. All ahead two-thirds.
67
00:05:54,666 --> 00:05:56,725
All ahead two-thirds.
68
00:06:15,687 --> 00:06:18,588
- Final trim, Captain.
- Carry on.
69
00:06:18,690 --> 00:06:22,490
Well, final trim, sir.
Depth 9-0 feet. Speed two-thirds.
70
00:06:23,495 --> 00:06:28,797
Well, Lee, it's been a long, tough haul
from conception to execution,
71
00:06:29,334 --> 00:06:31,302
but, my boy, we've done it.
72
00:06:31,369 --> 00:06:35,806
You've done it, sir. You know, it bears out
what you taught us at Annapolis:
73
00:06:35,941 --> 00:06:40,435
that ''The wild dreams of today are
the practical realities of tomorrow.''
74
00:06:40,545 --> 00:06:44,538
l'm glad you remembered
one of my more temperate quotes.
75
00:06:44,616 --> 00:06:47,915
Some of our colleagues
haven't been quite so diplomatic.
76
00:06:47,986 --> 00:06:51,786
Say, speaking of diplomacy,
we've got some guests to entertain.
77
00:06:51,923 --> 00:06:58,210
l've met 'em. Now it's your turn. Remember,
they hold the purse strings to this ''folly.''
78
00:06:58,530 --> 00:07:01,210
- Shall we dress?
- Dress?
79
00:07:03,100 --> 00:07:05,600
Black tie.
80
00:07:05,737 --> 00:07:07,671
Let's go.
81
00:07:07,772 --> 00:07:11,401
- Take the con, Ned. l'll be forward.
- Aye aye, sir.
82
00:07:17,749 --> 00:07:21,845
- Beautiful, isn't it?
- lt's the most exotic thing l've ever seen.
83
00:07:21,953 --> 00:07:24,285
No more, thank you.
84
00:07:24,389 --> 00:07:26,619
Admiral! Nice to see you, sir.
85
00:07:26,691 --> 00:07:29,285
- Captain Crane. Dr Hiller.
- How do you do?
86
00:07:29,394 --> 00:07:31,157
- Congressman Parker.
- Sir.
87
00:07:31,229 --> 00:07:36,861
You have an expensive toy here, Admiral.
Though it Ăs suitable for sightseeing.
88
00:07:36,968 --> 00:07:40,460
Quite right, sir. We hope to see sights
never before seen by man,
89
00:07:40,572 --> 00:07:43,973
and by seeing, solve some of
the mysteries of the deep.
90
00:07:44,420 --> 00:07:49,207
Sorry for the brief hello earlier,
but this ''toy'' of mine is a demanding lady.
91
00:07:49,280 --> 00:07:50,372
Aren't we all?
92
00:07:50,582 --> 00:07:54,643
Washington probably thought
you needed a woman's touch around here.
93
00:07:54,786 --> 00:07:56,413
- Research project, isn't it?
- Yes.
94
00:07:56,488 --> 00:07:59,389
The ReactĂon of Crewmen
to Lengthy Confinement.
95
00:07:59,457 --> 00:08:03,860
Yes, Admiral. l appreciate the honor
of being the only woman aboard.
96
00:08:03,194 --> 00:08:06,950
Ah, but you're not. We have
another one. You'll meet her.
97
00:08:06,197 --> 00:08:10,497
- Shall we see the rest of the ship?
- l did think that was the purpose of our visit.
98
00:08:10,602 --> 00:08:11,626
Doctor.
99
00:08:11,703 --> 00:08:13,830
Congressman.
100
00:08:17,642 --> 00:08:20,304
The control room. The ''brain'' of the sub.
101
00:08:21,346 --> 00:08:23,906
Over here, we have our chauffeurs.
102
00:08:24,150 --> 00:08:27,473
lt takes two to run this toy -
helmsman and planesman.
103
00:08:28,190 --> 00:08:31,420
Now, on a submarine, it's always Christmas.
104
00:08:31,489 --> 00:08:33,923
That's what l've been telling Congress.
105
00:08:34,250 --> 00:08:39,292
Wrong deduction, sir. That's our
''Christmas tree'' - tells us when we can dive.
106
00:08:39,364 --> 00:08:43,892
Now, if we go down before all those lights
are green, we start bailing.
107
00:08:44,669 --> 00:08:49,163
Over here, we have our ballast control.
108
00:08:49,274 --> 00:08:51,970
- How does it work?
- Like an elevator system, Doctor.
109
00:08:52,770 --> 00:08:54,477
Takes us up and lets us down.
110
00:08:54,546 --> 00:08:56,639
Now, on this side,
111
00:08:57,820 --> 00:09:00,176
that is radar, this is sonar.
112
00:09:00,285 --> 00:09:03,118
Sonar stops us running into
anything under the water.
113
00:09:03,188 --> 00:09:05,952
Radar does the same thing on the surface.
114
00:09:06,570 --> 00:09:09,458
Oh, try this one, Congressman.
Two s's in progress.
115
00:09:09,694 --> 00:09:12,754
Now, if you'll come down here, Doctor.
116
00:09:13,731 --> 00:09:15,858
This is our missile-tracking tape.
117
00:09:15,934 --> 00:09:19,165
lf we have to shoot, we like to know
where the missile is going.
118
00:09:19,270 --> 00:09:22,967
And if we do shoot,
over there are the buttons.
119
00:09:23,141 --> 00:09:25,200
The trick is to know which one.
120
00:09:25,310 --> 00:09:30,213
- Suppose the other fella shoots first?
- ln that event, sir, that's the way out.
121
00:09:30,315 --> 00:09:33,110
This way, Doctor, please.
122
00:09:33,952 --> 00:09:36,386
And watch your step here.
123
00:09:39,724 --> 00:09:41,783
The radio shack.
124
00:09:41,893 --> 00:09:42,985
Lee.
125
00:09:43,228 --> 00:09:45,753
Excuse me. This way, please.
126
00:09:45,830 --> 00:09:50,960
Sparks, make that Washington call
in exactly 11 minutes, what?
127
00:09:50,168 --> 00:09:51,726
Aye aye, sir.
128
00:09:55,507 --> 00:09:59,841
Not even Jules Verne
dreamed of anything like this.
129
00:10:02,780 --> 00:10:06,841
- The world's only undersea aquarium.
- What on earth is he doing?
130
00:10:06,951 --> 00:10:09,249
- Shark-walking.
- Shark-walking?
131
00:10:09,354 --> 00:10:11,117
Come on, Bessie.
132
00:10:11,189 --> 00:10:14,220
Come on.
133
00:10:14,459 --> 00:10:17,860
For ages, man has been trying
to learn the secret of the fish.
134
00:10:17,962 --> 00:10:20,658
Now we have a perfect underwater laboratory.
135
00:10:20,765 --> 00:10:23,632
Well, Lucius, back with your fish again, l see.
136
00:10:23,735 --> 00:10:25,794
BJ! lt's nice to see you.
137
00:10:25,870 --> 00:10:29,328
Commodore Emery, this is Dr Hiller
and Congressman Parker.
138
00:10:29,407 --> 00:10:32,274
How do you do? l still don't
understand what he's doing.
139
00:10:32,377 --> 00:10:35,471
He regards all sea creatures
as personal friends.
140
00:10:35,613 --> 00:10:38,207
He'd rather be remembered
for discovering a new fish
141
00:10:38,283 --> 00:10:40,649
than as a leading physicist of our time.
142
00:10:40,752 --> 00:10:43,500
- May l explain?
- l wish you would.
143
00:10:43,154 --> 00:10:47,220
My little friend Bessie here, we had
to drug her in order to do some tests.
144
00:10:47,910 --> 00:10:52,280
Now l'm trying to force some water
through her gills so she doesn't drown.
145
00:10:53,640 --> 00:10:55,999
ln this condition,
she won't even bite a congressman.
146
00:10:56,167 --> 00:11:00,194
- She's the only one on board who wouldn't!
- You're much too sensitive.
147
00:11:00,271 --> 00:11:05,380
- Right you are, Doctor. Come on, everybody.
- See you later, Lucius... l hope!
148
00:11:07,312 --> 00:11:12,579
Come on! Hup, two, three!
Come on, get going.
149
00:11:12,717 --> 00:11:17,882
You've seen the ''brain'' of the sub.
ln here is the ''heart'', the atomic-motor room.
150
00:11:19,891 --> 00:11:23,258
- Careful, sir. That's our warning system.
- Disregard.
151
00:11:23,328 --> 00:11:26,263
No one is allowed in there.
Not even congressmen.
152
00:11:26,331 --> 00:11:28,856
You understand. For your own safety.
153
00:11:35,306 --> 00:11:38,833
Now, down here you'll find
the ''sting'' of the ship.
154
00:11:39,811 --> 00:11:44,339
ln fact, there are more ''stings'' in here
than in a hornet's nest.
155
00:11:48,319 --> 00:11:50,719
The missile and escape room.
156
00:11:50,822 --> 00:11:56,624
There is more destructive force in this room
than in all the explosive used in WWll.
157
00:11:57,328 --> 00:11:59,728
The missiles are for research.
158
00:12:00,265 --> 00:12:03,894
Experimental torpedoes.
You name 'em, we've got 'em.
159
00:12:03,968 --> 00:12:06,266
- Show 'em, Lee.
- Right.
160
00:12:06,337 --> 00:12:08,328
Well, let's see.
161
00:12:08,439 --> 00:12:12,705
Here's something new - a magnetic primer.
ln case we lose power in the control room,
162
00:12:12,777 --> 00:12:15,905
we just slap this dude on by hand,
and away she goes.
163
00:12:15,980 --> 00:12:20,713
- This looks like a pineapple.
- Some pineapple. One bite, and pow!
164
00:12:20,785 --> 00:12:25,119
- Don't worry, it can't activate itself.
- Captain, where does this door lead to?
165
00:12:25,189 --> 00:12:27,749
That leads to Davy Jones' locker, sir.
166
00:12:27,859 --> 00:12:31,386
- lf you're contemplating using it, use this.
- Oh, no. No, thank you.
167
00:12:31,529 --> 00:12:32,962
No offense, sir.
168
00:12:33,640 --> 00:12:34,880
Red!
169
00:12:34,165 --> 00:12:36,599
Well, shall we continue?
170
00:12:37,669 --> 00:12:39,728
BJ.
171
00:12:40,538 --> 00:12:43,701
Take a look at this lad.
He's Seaman Smith. Recognize him?
172
00:12:43,775 --> 00:12:44,764
Should l?
173
00:12:44,876 --> 00:12:48,175
Seems only yesterday you were
bouncing him on your knees.
174
00:12:48,279 --> 00:12:51,976
Old Bricktop's boy!
Spittin' image of him, too.
175
00:12:53,184 --> 00:12:57,621
l heard that he'd finished his hitch in
the navy, so l had him sign up with us.
176
00:12:57,722 --> 00:13:00,691
He looks a little big
for me to bounce on my knee now.
177
00:13:00,758 --> 00:13:03,818
Jimmy, isn't it? Now you're
a minisub man, huh?
178
00:13:03,928 --> 00:13:07,420
- How do you like the new model?
- Oh, she handles like a dream, sir.
179
00:13:07,532 --> 00:13:10,695
- l can't wait to test her under the ice.
- You will. Good luck.
180
00:13:10,768 --> 00:13:14,101
- Thank you, sir.
- Sorry to break in on your social life.
181
00:13:14,172 --> 00:13:16,231
Back to work.
182
00:13:18,743 --> 00:13:20,574
This should interest you, Doctor.
183
00:13:20,645 --> 00:13:23,512
Dr Jamieson. Dr Hiller. Congressman Parker.
184
00:13:23,581 --> 00:13:25,913
- How do you do?
- Happy to meet you, Congressman.
185
00:13:25,983 --> 00:13:30,647
The Dr Hiller? lt's a pleasure to welcome
such a distinguished psychiatrist aboard.
186
00:13:30,755 --> 00:13:35,249
You flatter me. You seem very well-equipped
here, and pleasantly unoccupied.
187
00:13:35,393 --> 00:13:38,556
We hope to keep it that way,
with the help of these gadgets.
188
00:13:38,629 --> 00:13:42,929
lt's mandatory that you wear
our newest style in submarine sportswear.
189
00:13:43,000 --> 00:13:45,798
lf you pick up a fatal dose of radiation,
it glows red.
190
00:13:45,870 --> 00:13:50,432
- A fatal dose of radiation?
- There's a warning. lt loses all its color first.
191
00:13:50,541 --> 00:13:53,442
By the way, give me one of those
for Admiral Crawford.
192
00:13:53,544 --> 00:13:56,672
l have some healthier places
to show our guests.
193
00:13:56,781 --> 00:13:59,215
l'll check in later with you, Doctor.
194
00:13:59,584 --> 00:14:01,552
See ya.
195
00:14:01,619 --> 00:14:03,985
This way, please.
196
00:14:07,258 --> 00:14:09,624
Ah, there you are.
197
00:14:10,795 --> 00:14:13,229
l've just introduced our guests
to Dr Jamieson.
198
00:14:13,364 --> 00:14:16,162
- Admiral, here's your dosimeter.
- Good man, Jamieson.
199
00:14:16,234 --> 00:14:18,464
He'll keep you filled in on statistics.
200
00:14:54,672 --> 00:14:56,867
Attention!
201
00:14:57,108 --> 00:15:02,705
Well, Admiral, l suppose she's your dancing
dietitian. And he's your musical chef.
202
00:15:02,814 --> 00:15:07,460
- She is my secretary, and as for him...
- l'm to blame, sir. l started it all.
203
00:15:07,118 --> 00:15:09,416
l have no doubt of that.
204
00:15:09,487 --> 00:15:11,421
l said another woman was aboard.
205
00:15:11,489 --> 00:15:15,289
l hardly expected you to meet her
under such boisterous circumstances.
206
00:15:15,359 --> 00:15:19,318
lt all seems very gay and happy,
and l am here to observe.
207
00:15:19,430 --> 00:15:21,921
Yes - not choreography to a trumpet.
208
00:15:22,990 --> 00:15:28,600
Mr Romano, belay the noisy horn. As for you,
Miss Connors, we shall have a little talk later.
209
00:15:28,139 --> 00:15:31,973
- Doctor.
- l'll have a talk now, Lieutenant. Outside?
210
00:15:33,377 --> 00:15:36,369
Romano, aren't you about due back on duty?
211
00:15:37,882 --> 00:15:40,510
Not for another two minutes yet, sir.
212
00:15:46,491 --> 00:15:48,830
- Now, Lieutenant...
- Yes.
213
00:15:48,159 --> 00:15:50,286
- ''Yes, sir.''
- Sir!
214
00:15:51,295 --> 00:15:55,391
l'm sure your act will get a wonderful review
in the CongressĂonal Record.
215
00:15:55,500 --> 00:15:58,333
- Will they break me?
- They've broken better men for less.
216
00:15:58,402 --> 00:16:00,893
How do you explain
this undignified behavior?
217
00:16:00,972 --> 00:16:04,703
l was just showing them
how l'll dance at my wedding.
218
00:16:04,775 --> 00:16:09,508
l see. Well, that is
an extenuating circumstance.
219
00:16:09,580 --> 00:16:13,346
- ln about three weeks, isn't it?
- And two days and four hours.
220
00:16:13,417 --> 00:16:15,885
Who's the unlucky man?
221
00:16:26,697 --> 00:16:29,393
Pardon me, Captain. May l?
222
00:16:29,500 --> 00:16:31,764
By all means, Lieutenant.
223
00:16:36,400 --> 00:16:39,806
What did you say about
undignified behavior, Captain?
224
00:16:39,911 --> 00:16:43,244
CaptaĂn Crane. Control room, please.
225
00:16:43,347 --> 00:16:46,441
We'll continue this discussion later,
226
00:16:48,352 --> 00:16:50,411
Lieutenant.
227
00:16:55,860 --> 00:16:58,192
CallĂng SeavĂew.
228
00:16:58,262 --> 00:16:59,661
Come in, Washington.
229
00:16:59,764 --> 00:17:02,358
- We're making contact, sir.
- Very well.
230
00:17:02,433 --> 00:17:05,402
- You called me, sir.
- Yes. We're through to Washington.
231
00:17:05,469 --> 00:17:06,993
- Stand by to take her deep.
- Right.
232
00:17:07,710 --> 00:17:09,835
All set, sir. lnspector Bergen's on the line.
233
00:17:09,941 --> 00:17:11,772
Bergen. Nelson here.
234
00:17:11,842 --> 00:17:13,867
How's she runnĂng?
235
00:17:13,978 --> 00:17:17,277
Like a clock. We're all set
to make our dive under the ice.
236
00:17:17,381 --> 00:17:20,748
Official checkout time 3:42.
237
00:17:20,818 --> 00:17:22,843
- Make it 500 feet, what?
- Aye aye, sir.
238
00:17:22,954 --> 00:17:28,483
We'll be out of sound range in a few seconds,
and then ride radio silence for 96 hours.
239
00:17:28,593 --> 00:17:31,824
- Give him my regards.
- BJ sends his best to you landlubbers.
240
00:17:31,896 --> 00:17:36,833
ls he seasĂck yet? He was the worst
saĂlor Ăn the navy. Well, good huntĂng.
241
00:17:36,901 --> 00:17:40,393
Thank you, lnspector. Keep a light burning.
242
00:17:56,687 --> 00:17:58,917
- Hi, Susan.
- Oh! Hi, Cathy.
243
00:17:59,230 --> 00:18:02,686
- Personnel file you asked for.
- Ah, thanks. Have some hot coffee?
244
00:18:02,793 --> 00:18:05,660
Best prescription
you've written today, Doctor.
245
00:18:05,730 --> 00:18:10,793
Say, this Captain Crane of yours
is surprisingly young for ajob this size.
246
00:18:10,868 --> 00:18:13,735
He was the youngest sub captain in the navy.
247
00:18:13,838 --> 00:18:16,671
He must have a friend at court. The admiral?
248
00:18:16,741 --> 00:18:19,209
That's a bad diagnosis, Doctor.
249
00:18:19,276 --> 00:18:23,303
They are almost like father and son,
but the captain earned his rank.
250
00:18:23,414 --> 00:18:26,247
Neither he nor the admiral
would have it any other way.
251
00:18:26,317 --> 00:18:30,117
No criticism intended. l'm sure
you'll both live happily ever after,
252
00:18:30,221 --> 00:18:34,885
but settling down isn't going to be
an easy adjustment after all this.
253
00:18:34,959 --> 00:18:40,522
Well, l was born on a farm, and l'm going
back. We've bought a ranch in Colorado...
254
00:18:48,706 --> 00:18:50,936
- What do you read?
- Can't make it out, sir.
255
00:18:51,750 --> 00:18:53,373
- lceberg, sir?
- l don't know.
256
00:18:53,944 --> 00:18:55,912
- Nose camera.
- Camera on.
257
00:19:05,690 --> 00:19:08,124
Take over. l'll be forward.
258
00:19:31,882 --> 00:19:33,975
Here they are.
259
00:19:34,985 --> 00:19:36,384
- Admiral...
- How deep are we?
260
00:19:36,487 --> 00:19:39,149
Riding at 500 feet.
650 left from keel to bottom.
261
00:19:39,223 --> 00:19:41,316
Take her to 1,000.
262
00:19:41,392 --> 00:19:43,553
Take her to 1,000 feet. Emergency!
263
00:20:23,400 --> 00:20:25,925
- Sonar?
- Clear overhead, sir.
264
00:20:27,171 --> 00:20:29,765
- Surface!
- Surface! Surface!
265
00:20:44,555 --> 00:20:48,992
Congressman, you and the ladies go aft.
lt might be safer there.
266
00:20:49,590 --> 00:20:52,153
Break out the polar gear.
267
00:20:53,297 --> 00:20:55,390
Let's go, BJ.
268
00:21:14,718 --> 00:21:17,243
- Just breaking surface, sir.
- All stop.
269
00:21:17,321 --> 00:21:20,688
- Crack the hatch. Let's go. Come on, BJ.
- Crack the hatch!
270
00:21:51,550 --> 00:21:54,821
- My God.
- The sky's on fire!
271
00:22:14,780 --> 00:22:16,137
What happened?
272
00:22:18,480 --> 00:22:20,380
Come on, let's find out.
273
00:22:45,750 --> 00:22:46,872
Get Washington.
274
00:22:46,944 --> 00:22:50,675
- Hurry up. Make it quick. Get Washington!
- Aye aye, sir.
275
00:22:54,351 --> 00:22:56,979
- There's a magnetic storm, sir.
- Can you clear it?
276
00:22:57,870 --> 00:22:58,520
l'm trying, sir.
277
00:22:58,589 --> 00:23:02,525
USOS SeavĂew calling Washington.
Come in, Washington.
278
00:23:02,593 --> 00:23:05,323
- l can't seem to break through, sir.
- Keep trying.
279
00:23:05,396 --> 00:23:10,260
Admiral Nelson calling Bureau of
Marine Exploration - lnspector Bergen.
280
00:23:19,777 --> 00:23:23,770
Rescue team, up and out on the double!
Man on the ice! Belay the parkas!
281
00:23:23,981 --> 00:23:26,600
Rescue team, topside! On the double!
282
00:23:26,216 --> 00:23:30,744
- All set, sir. lnspector Bergen's on the line.
- Pipe this through the ship.
283
00:23:30,821 --> 00:23:32,812
Bergen, we've just seen it. What is it?
284
00:23:32,923 --> 00:23:35,414
Nelson! We've been callĂng you
for three days.
285
00:23:35,526 --> 00:23:38,461
- What's that fire in the sky?
- The Van Allen belt of radĂatĂon.
286
00:23:38,562 --> 00:23:43,659
The 300-mĂle level. lt caught fire about
50 hours ago. Nobody knows how.
287
00:23:43,767 --> 00:23:48,397
But a South AfrĂcan observatory reported
heavy meteor actĂvĂty at the tĂme Ăt exploded.
288
00:23:48,472 --> 00:23:51,134
- lt's possible.
- What's the forecast?
289
00:23:51,208 --> 00:23:56,271
We just don't know. The UN has called
an emergency scĂentifĂc conference.
290
00:23:56,380 --> 00:24:00,430
The world's top braĂns are there -
PĂttar, Zucco, CharbĂer.
291
00:24:00,150 --> 00:24:03,210
- The presĂdent wants you there.
- Can you send a plane for me?
292
00:24:03,287 --> 00:24:08,452
Thermal condĂtĂons have grounded all aĂrcraft.
There's nothĂng flyĂng anywhere Ăn the world.
293
00:24:08,559 --> 00:24:13,360
The temperature has reached 135 degrees.
We don't know how much hotter Ăt wĂll get.
294
00:24:13,597 --> 00:24:18,193
DEWlĂne headquarters just below the pole
reports the polar Ăcecaps are meltĂng.
295
00:24:18,268 --> 00:24:20,498
OK, we're on our way. Be there in two days.
296
00:24:20,637 --> 00:24:22,696
Godspeed. Out.
297
00:24:32,216 --> 00:24:36,118
- Let's get going, Cap'n.
- ln a moment, sir. Picked up a survivor.
298
00:24:36,220 --> 00:24:38,848
Doc, lend a hand.
He must have been there two days.
299
00:24:38,922 --> 00:24:41,150
- He's burned to a crisp.
- Who is he?
300
00:24:41,910 --> 00:24:42,718
l don't know.
301
00:24:42,826 --> 00:24:45,294
Let's get him to sick bay.
302
00:24:46,530 --> 00:24:49,658
- Take her down. Full speed New York.
- New York?
303
00:24:50,467 --> 00:24:52,697
- Aye aye, sir.
- He had this pooch with him.
304
00:24:52,803 --> 00:24:55,330
- Take care of him.
- And here are his papers.
305
00:24:55,105 --> 00:24:58,970
All right, take her down. Periscope depth.
306
00:24:58,208 --> 00:25:00,199
Dive!
307
00:25:00,277 --> 00:25:02,472
Full dive on the planes! Flood negative!
308
00:25:04,915 --> 00:25:08,248
- All ahead, full!
- All ahead, full!
309
00:25:15,590 --> 00:25:18,426
- What's his name?
- Miguel Alvarez.
310
00:25:18,495 --> 00:25:23,910
A civilian scientist. Doing
a government survey on lce Floe Delta.
311
00:25:23,734 --> 00:25:26,100
- Lucky to be alive.
- So are we.
312
00:25:27,370 --> 00:25:29,232
Yeah.
313
00:25:36,580 --> 00:25:38,741
How is he, Doctor?
314
00:25:38,849 --> 00:25:43,843
Severe exposure. Small wonder, lying out
there in 135 degrees heat for two days.
315
00:25:43,921 --> 00:25:45,582
- Jim...
- Listen, Doctor.
316
00:25:45,689 --> 00:25:47,748
Jim... Are you there?
317
00:25:48,759 --> 00:25:51,592
l can't hold on.
318
00:25:51,695 --> 00:25:54,596
lt's breaking away. The ice floe's drifting.
319
00:25:54,698 --> 00:25:57,189
Jim... Jim, can you hear me?
320
00:25:57,868 --> 00:25:59,893
Mac! You there? Mac... Mac...
321
00:25:59,970 --> 00:26:03,201
There must be others
still out there on that ice!
322
00:26:04,141 --> 00:26:07,975
This is the captain. Reverse course.
Repeat, reverse course.
323
00:26:08,780 --> 00:26:10,376
Rescue team, stand by.
324
00:26:12,820 --> 00:26:14,949
This is Admiral Nelson. Hold your course.
325
00:26:15,180 --> 00:26:19,790
You heard what he said. We can't leave
without searching for survivors!
326
00:26:19,156 --> 00:26:21,818
Captain Crane, if we
waste any time at all here,
327
00:26:21,925 --> 00:26:25,588
there may be no survivors
left anywhere in the world.
328
00:26:26,530 --> 00:26:28,760
Mac... Mac, help me.
329
00:26:28,832 --> 00:26:30,629
Please! Help me!
330
00:26:30,734 --> 00:26:33,100
Mac! Mac, help me...
331
00:26:49,219 --> 00:26:51,312
l've got it, Lieutenant.
332
00:26:52,756 --> 00:26:57,921
Sir... l didn't know there was a regulation
about not picking up survivors.
333
00:27:13,377 --> 00:27:15,470
Lee?
334
00:27:16,460 --> 00:27:18,571
Lee?
335
00:27:19,683 --> 00:27:23,175
The chances are
no one's still alive out there anyway.
336
00:27:23,253 --> 00:27:26,188
He was still alive, wasn't he?
337
00:27:47,511 --> 00:27:53,211
The blazĂng Van Allen belt contĂnues
to spread a path of death and destructĂon.
338
00:27:53,283 --> 00:27:58,311
The rĂsĂng heat has touched off ragĂng
forest fires Ăn the Ural MountaĂns of RussĂa,
339
00:27:58,455 --> 00:28:02,789
the Black Forest of Germany,
and the rĂch French tĂmberlands.
340
00:28:02,859 --> 00:28:05,191
These film clĂps...
341
00:28:05,262 --> 00:28:08,288
Let's see how the rest of the crew's taking it.
342
00:28:08,432 --> 00:28:12,610
The sĂtuatĂon grows more desperate
wĂth the report that...
343
00:28:13,537 --> 00:28:16,506
- They still at it, Cookie?
- For more than 24 hours, sir.
344
00:28:16,607 --> 00:28:21,510
They've eaten nothing but coffee
and pencils in all that time. Excuse me.
345
00:28:22,279 --> 00:28:23,746
l'd better see if he needs me.
346
00:28:24,470 --> 00:28:27,949
The projection must be on the nose.
No margin for error.
347
00:28:29,219 --> 00:28:32,170
Now, if these figures prove out, the...
348
00:28:37,294 --> 00:28:39,819
- Keeping you awake, Harry?
- Ahh...
349
00:28:41,465 --> 00:28:45,162
Yeah. Uh, now, the last temperature reading...
350
00:28:49,706 --> 00:28:52,766
lt checks. lt checks on the nose!
351
00:28:52,876 --> 00:28:54,776
Lucius, l think we've hit it.
352
00:28:54,878 --> 00:28:57,176
Oh, you're always so sure of everything.
353
00:28:57,447 --> 00:29:00,644
lf the temperature maintains
the same rate of progression,
354
00:29:00,717 --> 00:29:02,981
- and if we can get there by the 29th...
- 29th?
355
00:29:03,860 --> 00:29:07,489
- lt has to be the 29th.
- ..and project at exactly 16 hours...
356
00:29:08,580 --> 00:29:11,118
BJ, it's right. l don't see how we can miss!
357
00:29:11,194 --> 00:29:15,358
- Do you need me, sir?
- Huh? Oh, no, Connors. Thank you.
358
00:29:15,465 --> 00:29:17,399
Close the door on the way out, please.
359
00:29:17,501 --> 00:29:19,799
Lucius.
360
00:29:19,903 --> 00:29:22,201
- Now what?
- Get off that couch.
361
00:29:22,506 --> 00:29:24,974
Let's double-check these figures.
362
00:29:25,909 --> 00:29:29,675
l do more walking for you
than l do with the shark.
363
00:29:29,746 --> 00:29:30,872
Yeah.
364
00:29:30,947 --> 00:29:33,916
Now, at the present rate of temperature rise...
365
00:29:33,984 --> 00:29:39,320
The fiery sky Ăs threatenĂng to strĂke a mortal
blow at the heart of the MĂdwest Farm Belt.
366
00:29:39,389 --> 00:29:44,122
Thousands of acres of vĂtal graĂn have
already shrĂveled under the Ăntense heat,
367
00:29:44,194 --> 00:29:49,325
gĂvĂng rĂse to fears of famĂne if the
flamĂng belt contĂnues to rage unchecked.
368
00:29:49,399 --> 00:29:54,336
ln ltaly, all roads leadĂng to Rome and
the VatĂcan have been jammed for two days.
369
00:29:54,404 --> 00:29:57,430
The faĂthful have been
streamĂng towards St Peter's
370
00:29:57,541 --> 00:30:01,307
to pray for delĂverance from the catastrophe
whĂch has struck Earth.
371
00:30:01,378 --> 00:30:04,939
Here now, our televĂsĂon satellĂte camera
Ăn outer space,
372
00:30:05,150 --> 00:30:08,917
showĂng the frĂghtenĂng rĂng of fire
encĂrclĂng the Earth.
373
00:30:09,720 --> 00:30:13,588
LadĂes and gentlemen,
thĂs concludes our broadcast for today.
374
00:30:25,635 --> 00:30:29,401
Well, there'll be a hot time
in the ol' world tonight!
375
00:30:30,974 --> 00:30:33,772
That's not even funny, Mac.
376
00:30:33,844 --> 00:30:36,540
- Attention!
- As you were.
377
00:30:39,383 --> 00:30:41,544
Well, you've all seen it.
378
00:30:41,618 --> 00:30:46,214
There's not much to add, except to tell you
that the situation is far from hopeless.
379
00:30:46,390 --> 00:30:50,622
ln New York, the greatest scientific minds
in the world are at work,
380
00:30:50,694 --> 00:30:53,663
analyzing ways and means of survival.
381
00:30:53,764 --> 00:30:57,495
And we have two of the best scientific minds
right here in this boat.
382
00:30:57,601 --> 00:31:03,500
Sir. Sir, what about leave? l live in New York,
and l got a baby that's new in the family.
383
00:31:03,730 --> 00:31:08,568
l'm sorry, there hasn't been any word on
leaves yet. But l'll keep you all posted.
384
00:31:34,700 --> 00:31:39,508
We've just receĂved word that AdmĂral Nelson
Ăs Ăn the buĂldĂng, Ăn the lower hallway.
385
00:31:39,609 --> 00:31:41,474
ExcĂtement has been at fever pĂtch
386
00:31:41,545 --> 00:31:45,481
sĂnce last nĂght's radĂo report
from the submarĂne SeavĂew
387
00:31:45,549 --> 00:31:47,414
that he had conceĂved a plan
388
00:31:47,484 --> 00:31:52,148
whĂch hopefully mĂght extĂnguĂsh
the flamĂng Van Allen belt.
389
00:31:53,323 --> 00:31:57,453
Now, several theorĂes are already
under consĂderatĂon by the UN.
390
00:31:57,527 --> 00:32:01,554
ln fact, yesterday Dr Zucco,
the emĂnent physĂcĂst of VĂenna,
391
00:32:01,665 --> 00:32:07,365
presented hĂs own plan, whĂch Ăn essence
says ''Hands off. Let's waĂt and see.''
392
00:32:08,171 --> 00:32:13,370
UnofficĂal sources tell us that Dr Zucco's
arguments swayed the scĂentifĂc body,
393
00:32:13,477 --> 00:32:16,275
and they mĂght gĂve hĂm
theĂr stamp of approval.
394
00:32:16,513 --> 00:32:19,573
However, in view of Admiral Nelson's
scientific achievements,
395
00:32:19,683 --> 00:32:24,313
we've been advised that the international
scientific committee is standing pat,
396
00:32:24,387 --> 00:32:27,481
until Nelson's plan can be evaluated.
397
00:32:27,557 --> 00:32:31,891
..doĂt ĂȘtre consumĂ© que par le feu.
398
00:32:31,962 --> 00:32:35,363
Non, non, non, non, non! ArrĂȘtez.
Tout ce que nous faĂsons ĂcĂ...
399
00:32:35,465 --> 00:32:37,729
Some woman is a bit hysterical.
400
00:32:37,801 --> 00:32:43,296
Nerves are on edge, and this may be one
of the most important moments in history.
401
00:32:43,373 --> 00:32:47,605
The admĂral and Commodore Emery are
comĂng Ănto the conference room now.
402
00:32:47,711 --> 00:32:51,909
Les vues, Ă ce sujet,
de notre collĂšgue dĂstĂnguĂ©...
403
00:33:00,223 --> 00:33:04,922
Je demande la permĂssĂon, Ă M. le prĂ©sĂdent,
de donner la parole Ă l'amĂral Nelson.
404
00:33:07,931 --> 00:33:14,970
We thank the French delegate for his remarks,
and we will take them under advisement.
405
00:33:14,170 --> 00:33:19,403
We acknowledge the arrival of two of the
world's most distinguished scientists,
406
00:33:19,509 --> 00:33:22,740
Admiral Nelson and Commodore Emery.
407
00:33:23,313 --> 00:33:26,908
And now, the chair
will listen to Admiral Nelson.
408
00:33:28,852 --> 00:33:34,415
Mr Chairman, distinguished scientists,
ladies and gentlemen.
409
00:33:34,925 --> 00:33:38,258
This planet is impaled on a roasting spit,
410
00:33:38,762 --> 00:33:44,200
slowly but inexorably being seared
and blistered by the fire in the sky.
411
00:33:44,267 --> 00:33:49,000
lf the Van Allen belt continues to burn,
the world will burn with it.
412
00:33:49,205 --> 00:33:52,766
And no one can doubt that civilization
as we know it will disintegrate
413
00:33:52,842 --> 00:33:57,245
if the temperature should rise to 175 degrees.
414
00:33:57,814 --> 00:33:59,645
Now, in the last five days
415
00:33:59,749 --> 00:34:05,850
the recorded temperature rise
has been two degrees every 24 hours.
416
00:34:05,422 --> 00:34:08,357
lf that rate is maintained,
417
00:34:08,425 --> 00:34:12,191
our planet has a life expectancy
of about three weeks.
418
00:34:15,765 --> 00:34:22,680
Therefore... therefore, if we are to avoid
cremation, we must act at once.
419
00:34:22,172 --> 00:34:26,302
Lucius, let me have those charts of ours
and the maps, please. Thank you.
420
00:34:26,409 --> 00:34:29,310
Now, if l may make a comparison,
421
00:34:29,412 --> 00:34:32,870
when a diseased appendage
threatens the life of a human body,
422
00:34:33,160 --> 00:34:35,507
a doctor has no choice but to amputate.
423
00:34:35,619 --> 00:34:40,181
We have no choice either.
We must amputate the belt, or die.
424
00:34:40,256 --> 00:34:42,315
Amputate? How?
425
00:34:42,425 --> 00:34:45,485
Not with a knife, Doctor,
but with a shot in the heart.
426
00:34:45,595 --> 00:34:50,320
The burning belt must be exploded
clear of the Earth's magnetic field,
427
00:34:50,100 --> 00:34:55,265
and we have exactly 16 days
and three hours in which to do it.
428
00:34:55,338 --> 00:34:58,637
- How do you arrive at that particular timing?
- How?
429
00:34:58,708 --> 00:35:03,907
We have worked out the mathematical
formula, and our figures are correct.
430
00:35:04,140 --> 00:35:05,504
He irritates me.
431
00:35:05,615 --> 00:35:10,314
The shot must take place
on August 29th at exactly 4pm.
432
00:35:10,920 --> 00:35:14,412
The locatĂon of thĂs operatĂon
Ăs as vĂtal as the tĂme.
433
00:35:14,491 --> 00:35:21,920
A place 205 mĂles north-northwest
of Guam Ăn the MarĂanas lslands.
434
00:35:22,320 --> 00:35:25,763
To be exact... Where are
those figures, LucĂus? Ah.
435
00:35:26,469 --> 00:35:32,874
To be exact, latitude 15 degrees north,
longitude 145 degrees east.
436
00:35:33,376 --> 00:35:36,971
The location and the time
are dictated by the Earth's rotation
437
00:35:37,180 --> 00:35:39,705
and the consequent trajectory of firing.
438
00:35:39,783 --> 00:35:42,308
Firing of what, Admiral?
439
00:35:42,752 --> 00:35:46,586
An atomic missile, Doctor,
fired from the submarine SeavĂew.
440
00:35:46,690 --> 00:35:49,560
The missile will arc along the burning belt.
441
00:35:49,125 --> 00:35:52,652
As it detonates, it will give the flames
an overdose of radiation,
442
00:35:52,729 --> 00:35:55,857
causing the belt
to explode outward into space.
443
00:35:55,932 --> 00:36:01,564
To simplify it, take a toy balloon. A little
too much air, and poof! No balloon.
444
00:36:01,671 --> 00:36:05,869
- A little too much radiation, and...
- Poof! No world!
445
00:36:05,942 --> 00:36:08,172
PerdĂo! Quello lĂŹ, lo ammazzo!
446
00:36:09,790 --> 00:36:11,138
lnsanity! lnsanity!
447
00:36:11,214 --> 00:36:14,513
This lunatic scheme will destroy us all!
448
00:36:15,585 --> 00:36:18,110
Gentlemen, care to look at our figures?
449
00:36:18,188 --> 00:36:20,281
Figures!
450
00:36:22,358 --> 00:36:27,227
The admiral's scheme is suicidal insanity.
You should know that, Commodore.
451
00:36:27,330 --> 00:36:30,197
Explode the belt and you explode the world!
452
00:36:30,500 --> 00:36:33,367
Not if the blast is directed away from us!
453
00:36:33,536 --> 00:36:35,595
No, no, no!
454
00:36:35,705 --> 00:36:38,139
l am dĂametrĂcally opposed.
455
00:36:38,208 --> 00:36:41,609
l know the chemĂcal composĂtĂon
of the gases wĂthĂn the belt
456
00:36:41,711 --> 00:36:43,611
and the rate of consumptĂon by fire.
457
00:36:43,813 --> 00:36:46,304
My calculatĂons cannot be wrong!
458
00:36:47,350 --> 00:36:50,376
l say the belt wĂll burn Ătself out.
459
00:36:50,453 --> 00:36:54,981
At 173 degrees, Ăt wĂll burn Ătself out!
460
00:36:55,191 --> 00:36:57,989
Fine. What if it doesn't burn itself out?
461
00:36:58,610 --> 00:37:01,394
You have your plan, l have mine.
Time will judge which one is right.
462
00:37:01,464 --> 00:37:07,270
Doctor, our plan can't wait. You say
the belt will burn out at 173 degrees.
463
00:37:07,137 --> 00:37:09,935
At the present rate of climb,
that's August 30th.
464
00:37:10,600 --> 00:37:13,134
We say it won't burn out,
but we can't wait to test our theory
465
00:37:13,209 --> 00:37:16,420
because we must fire the missile
on August 29th.
466
00:37:16,146 --> 00:37:20,981
- Otherwise, we lose our angle of trajectory.
- Then this body must decide who is right!
467
00:37:21,151 --> 00:37:25,530
l'm not going to wait. l have
16 days to get to the Marianas,
468
00:37:25,155 --> 00:37:29,216
and l shall need every ounce of speed
and every precious moment of time.
469
00:37:29,292 --> 00:37:32,819
Lucius, have the captain stand by
to get under way.
470
00:37:33,963 --> 00:37:37,230
l demand the scheme
be referred to committee.
471
00:37:37,100 --> 00:37:40,350
- There's no time!
- Then l call a vote.
472
00:37:40,103 --> 00:37:42,628
- All in favor of the admiral's scheme?
- Aye!
473
00:37:42,772 --> 00:37:44,865
- All those against?
- No!
474
00:37:44,974 --> 00:37:46,771
- There's your answer.
- Not mine, yours.
475
00:37:46,843 --> 00:37:51,439
My answer shall come only from
the president of the United States.
476
00:38:01,624 --> 00:38:02,989
- Stop him!
- No!
477
00:38:03,590 --> 00:38:04,856
- We'll never get out.
- Go to the basement.
478
00:38:04,928 --> 00:38:08,261
- But the congressman and the admiral!
- We have to leave them.
479
00:38:12,836 --> 00:38:15,805
Phew, this heat! Hold these, Lieutenant.
480
00:38:17,941 --> 00:38:20,205
Get out of this.
481
00:38:28,510 --> 00:38:30,281
Aboard ship!
482
00:38:34,157 --> 00:38:36,421
Cast off! Clear the deck!
483
00:38:58,348 --> 00:39:01,374
- You all right?
- l'll tell you in just a minute,
484
00:39:01,484 --> 00:39:03,748
- as soon as l get my breath.
- Crash-dive.
485
00:39:03,853 --> 00:39:05,718
- What?
- You heard me. Crash-dive.
486
00:39:05,788 --> 00:39:08,518
The UN police are on deck.
A crash dive'll kill 'em!
487
00:39:08,658 --> 00:39:11,786
Give 'em a 15-second warning
to clear off and then dive.
488
00:39:11,895 --> 00:39:13,954
Come on, Lucius.
489
00:39:17,500 --> 00:39:23,630
Attention. This is the captain. This sub
will dive in 15 seconds. Clear the deck.
490
00:39:24,140 --> 00:39:26,973
Sound the klaxon.
491
00:39:27,760 --> 00:39:29,306
Sail camera on!
492
00:39:29,379 --> 00:39:31,904
Close all main ballast-tank vents.
493
00:39:32,749 --> 00:39:37,880
Repeat warning. This sub
is diving immediately. Clear the deck!
494
00:39:37,954 --> 00:39:40,787
- All right, take her down.
- Prepare to dive.
495
00:39:46,362 --> 00:39:49,160
- Ballast tanks full.
- All green!
496
00:39:49,232 --> 00:39:52,895
Dive! Dive!
497
00:39:55,405 --> 00:39:58,238
Bow's under. Deck's awash.
498
00:40:00,209 --> 00:40:02,302
Stern gone.
499
00:40:12,255 --> 00:40:15,247
Take the con, Lieutenant.
l'll be in the admiral's cabin.
500
00:40:20,730 --> 00:40:22,220
Lee!
501
00:40:22,332 --> 00:40:26,630
- He had no other choice.
- l hope Washington agrees with you.
502
00:40:26,169 --> 00:40:29,229
l don't understand ordering
a crash dive with men on deck.
503
00:40:30,340 --> 00:40:34,367
- Zucco just can't be right.
- We'd better make deadly sure he's wrong.
504
00:40:35,611 --> 00:40:37,135
Come in.
505
00:40:37,213 --> 00:40:38,840
- Sir.
- Oh, forget it, Lee.
506
00:40:38,948 --> 00:40:42,384
Military police swim like fish.
lt's part of their training.
507
00:40:42,618 --> 00:40:48,386
Now here's our goal. The Marianas.
And we've only got 16 days to get there.
508
00:40:48,491 --> 00:40:50,891
What do you think, Cap'n?
509
00:40:50,994 --> 00:40:55,795
The Panama Canal is knocked out.
To go around the Horn doubles our distance.
510
00:40:55,865 --> 00:41:00,893
- ln my opinion, l'm afraid it's impossible.
- lmpossible? Sounds like Zucco.
511
00:41:01,400 --> 00:41:02,631
Nothing is impossible.
512
00:41:02,705 --> 00:41:05,265
We'll make it
if we get the president's permission.
513
00:41:05,375 --> 00:41:09,243
Cap'n, set your course for the Marianas,
as though we had permission.
514
00:41:09,312 --> 00:41:12,679
- And give us all the speed you can make.
- Sir...
515
00:41:12,782 --> 00:41:14,807
Cap'n!
516
00:41:15,284 --> 00:41:17,377
Very well, sir.
517
00:41:20,790 --> 00:41:23,816
Ah, Doctor. Mr Alvarez.
l'd forgotten you were aboard.
518
00:41:23,893 --> 00:41:27,454
My orders did not include
a trip to the Marianas.
519
00:41:27,530 --> 00:41:30,226
Admiral, l must get off the submarine.
520
00:41:30,299 --> 00:41:32,733
There may be no chance
to get into port, Doctor.
521
00:41:32,835 --> 00:41:35,300
You'll both have to go along for the ride.
522
00:41:36,939 --> 00:41:37,803
Yes?
523
00:41:37,874 --> 00:41:40,240
Sparks, sir. No contact yet.
524
00:41:40,810 --> 00:41:44,837
Since the heat went over 139,
radio contact is highly erratic.
525
00:41:45,148 --> 00:41:48,150
The radĂatĂon has set up a field of statĂc.
526
00:41:48,840 --> 00:41:51,542
Forget that. Keep at it.
l must talk with the president.
527
00:41:51,654 --> 00:41:53,485
- Aye aye, sĂr.
- Now look here...
528
00:41:53,556 --> 00:41:57,549
Doctor, as l remember, your research project
was ''men under stress.''
529
00:41:57,660 --> 00:42:00,322
You couldn't have picked a better laboratory.
530
00:42:00,463 --> 00:42:02,328
Glad you're up and about, Mr Alvarez.
531
00:42:02,465 --> 00:42:07,266
Sorry you didn't get ashore, but l'm sure
we'll find something to keep you busy.
532
00:42:07,470 --> 00:42:12,737
Don't worry about me, Admiral.
Man must accept what is ordained.
533
00:42:14,544 --> 00:42:18,446
That's a convenient rationalization,
but under the circumstances,
534
00:42:18,514 --> 00:42:20,914
there seems to be no alternative.
535
00:42:32,328 --> 00:42:34,728
- Check the heat.
- Up scope.
536
00:42:40,369 --> 00:42:45,306
- How hot is it up there?
- 141.2 degrees.
537
00:42:45,975 --> 00:42:48,307
No snow today!
538
00:42:48,411 --> 00:42:50,504
Down scope.
539
00:42:53,282 --> 00:42:57,116
USOS SeavĂew calling Washington.
540
00:42:57,987 --> 00:43:00,800
Come in, Washington.
541
00:43:03,726 --> 00:43:08,260
25 hours of static in my ears!
Man, l'm getting shell shock!
542
00:43:10,967 --> 00:43:14,232
Now l'll say it again, loudmouth.
You talk pretty big,
543
00:43:14,370 --> 00:43:16,235
- behind the admiral's back!
- Yeah?
544
00:43:16,372 --> 00:43:19,773
Well, here's a message for you.
Special delivery.
545
00:43:25,381 --> 00:43:27,906
Hold it! Hold it!
546
00:43:27,984 --> 00:43:30,714
Knock it off!
547
00:43:39,328 --> 00:43:40,192
Break it up!
548
00:43:40,329 --> 00:43:42,388
Attention!
549
00:43:53,609 --> 00:43:59,343
Now, l don't know who or what started this,
but the next fight ends up in the brig.
550
00:43:59,415 --> 00:44:02,900
- ls that clear?
- Yes, sir.
551
00:44:02,840 --> 00:44:05,485
Now you two men shake hands and forget it.
552
00:44:05,588 --> 00:44:07,647
Carry on.
553
00:44:08,900 --> 00:44:09,955
- Question, Cap'n.
- Shoot.
554
00:44:10,260 --> 00:44:12,859
Are we heading for the Pacific?
555
00:44:12,962 --> 00:44:16,900
l'd answer that question, Gleason,
if l could. But l can't.
556
00:44:16,199 --> 00:44:18,633
We certainly are heading someplace fast.
557
00:44:18,701 --> 00:44:20,965
Sir? Maybe home, sir?
558
00:44:21,971 --> 00:44:26,374
l can tell you this: we've been
heading south for the last 25 hours.
559
00:44:26,442 --> 00:44:29,700
Whether we stay on course
depends on the president.
560
00:44:29,178 --> 00:44:31,874
The admiral's still trying to contact him.
561
00:44:31,981 --> 00:44:37,476
As for home... You'll be home with that
new baby on your knee before you know it.
562
00:44:37,587 --> 00:44:42,320
- But what about this burning belt, Captain?
- CaptaĂn, l've just pĂcked up MĂamĂ.
563
00:44:42,425 --> 00:44:45,861
- That's my home town!
- Hey, what about that, huh?
564
00:44:49,799 --> 00:44:53,462
- Sparks, pipe it through the ship.
- Aye aye, sĂr.
565
00:44:53,536 --> 00:44:56,664
And the news from ParĂs Ăs just as dĂsastrous.
566
00:44:56,739 --> 00:44:59,230
The rĂsĂng SeĂne has overrun Ăts banks,
567
00:44:59,308 --> 00:45:03,472
floodĂng out thousands of homes
Ăn the low-lyĂng areas.
568
00:45:03,746 --> 00:45:07,450
From Moscow, reports ĂndĂcate
a severe shortage of water,
569
00:45:07,116 --> 00:45:10,517
as wells from the UkraĂne to the Steppes
all dry up.
570
00:45:11,530 --> 00:45:16,685
ln ChĂna and lndĂa, condĂtĂons are chaotĂc,
as rĂots and pestĂlence sweep the land.
571
00:45:17,930 --> 00:45:21,530
MeanwhĂle, the heat has burned lĂke
a gĂant torch across the face of AfrĂca.
572
00:45:21,631 --> 00:45:26,898
Terror-strĂcken herds of wĂld anĂmals, fleeĂng
from the blazĂng forests to the open plaĂns,
573
00:45:26,969 --> 00:45:30,530
are dyĂng of thĂrst around
mud-caked water holes.
574
00:45:30,906 --> 00:45:35,366
Other reports ĂndĂcate that steamĂng waters
from the meltĂng North and South Poles
575
00:45:35,478 --> 00:45:37,673
are beĂng sucked Ănto the aĂr currents,
576
00:45:37,747 --> 00:45:41,843
spreadĂng weĂrd, freakĂsh fog banks
throughout the world.
577
00:45:42,510 --> 00:45:46,852
ln many areas, dense fog
severely hampers vĂtal operatĂons.
578
00:45:47,490 --> 00:45:51,859
ln thĂs country, the blĂsterĂng heat
contĂnues to blaze a path of destructĂon
579
00:45:51,927 --> 00:45:54,540
across the MĂdwest graĂn belt.
580
00:45:54,163 --> 00:45:56,927
The rĂch farmland of AmerĂca
Ăs now almost a waste...
581
00:46:00,870 --> 00:46:02,929
Excuse me.
582
00:46:04,407 --> 00:46:08,275
- What's the matter?
- Hey, what's the story, Captain?
583
00:46:08,344 --> 00:46:10,141
Sparks, did we lose contact?
584
00:46:10,212 --> 00:46:13,272
No, sĂr. The admĂral ordered a news blackout.
585
00:46:13,482 --> 00:46:16,508
- Hey...
- All right, knock it off!
586
00:46:30,933 --> 00:46:34,562
- Yes?
- Sir, why did you black out the news?
587
00:46:35,137 --> 00:46:38,766
A matter of morale, Captain.
No news is better than bad news.
588
00:46:38,841 --> 00:46:42,140
Sir, this is no time
to cut the men off from the world.
589
00:46:42,345 --> 00:46:46,782
There may be no world at all, Cap'n,
if we don't start makĂng news.
590
00:46:51,387 --> 00:46:53,582
May l be excused, sir?
591
00:46:55,858 --> 00:46:58,418
What was that about the fog?
Do you remember?
592
00:47:03,933 --> 00:47:05,127
Lee!
593
00:47:07,937 --> 00:47:13,136
Simmer down. l know the admiral was rough,
and l also know about maritime regulations.
594
00:47:13,209 --> 00:47:18,169
lt had nothing to do with regulations.
lt's a matter of common decency!
595
00:47:18,247 --> 00:47:21,580
- The men have a right to know the facts.
- Have a cup of coffee...
596
00:47:21,650 --> 00:47:24,175
- l don't want any coffee!
- Please!
597
00:47:24,253 --> 00:47:28,451
You know the admiral. We've never known
him to be wrong on a question of policy.
598
00:47:28,557 --> 00:47:31,458
- Even if it ruins morale?
- That's what he hopes to avoid!
599
00:47:31,560 --> 00:47:34,791
He has a strange way of showing it!
600
00:47:34,864 --> 00:47:37,697
There may be some here
whose friends and loved ones
601
00:47:37,800 --> 00:47:40,200
have already gone to meet their maker.
602
00:47:40,269 --> 00:47:45,969
lf it is God's will that they, and we,
shall die, so be it.
603
00:47:46,609 --> 00:47:50,238
Ajoyous reunion can be
only a brief moment away.
604
00:47:51,800 --> 00:47:53,446
That's enough, Mr Alvarez.
605
00:47:53,849 --> 00:47:57,478
That's more than enough.
What kind of talk is this anyway?
606
00:47:57,586 --> 00:48:01,283
- l only came to offer comfort.
- Comfort? You offer defeatism!
607
00:48:01,390 --> 00:48:04,587
This is a federal ship,
and these are federal seamen.
608
00:48:04,660 --> 00:48:07,527
By what right do you dare
preach of imminent death?
609
00:48:07,630 --> 00:48:10,895
- Of meek resignation to the inevitable?
- Captain, l...
610
00:48:11,330 --> 00:48:13,263
Nothing is inevitable, except defeat
611
00:48:13,335 --> 00:48:15,735
for those who give up without a fight!
612
00:48:15,838 --> 00:48:18,329
Keep your philosophies to yourself.
613
00:48:18,441 --> 00:48:22,200
Now get forward,
and stay away from my men.
614
00:48:22,770 --> 00:48:24,136
As you wish, Captain.
615
00:48:31,287 --> 00:48:33,346
Carry on.
616
00:48:40,162 --> 00:48:41,220
Lee!
617
00:48:41,297 --> 00:48:43,561
Please, don't do it!
618
00:48:43,666 --> 00:48:45,327
Come in.
619
00:48:45,434 --> 00:48:47,493
Yes, Cap'n?
620
00:48:49,638 --> 00:48:53,836
- Still upset about that news blackout?
- As a matter of fact, l am, sir.
621
00:48:53,943 --> 00:48:56,935
And this man Alvarez
is trying to subvert the crew.
622
00:48:57,460 --> 00:48:59,947
To meet your deadline,
l need fighters, not fatalists.
623
00:49:00,490 --> 00:49:02,381
Then order Alvarez
to keep away from the crew.
624
00:49:02,485 --> 00:49:05,579
l've already done that.
But, if l might suggest, sir,
625
00:49:05,754 --> 00:49:09,485
it would help if you'd treat the crew as men.
Let them in on your plans.
626
00:49:09,558 --> 00:49:12,356
That is my intention, Captain,
but at the proper time.
627
00:49:12,862 --> 00:49:14,796
- Sparks.
- SĂr?
628
00:49:14,930 --> 00:49:18,161
- What luck with Washington?
- StatĂc's gettĂng worse, sĂr.
629
00:49:18,267 --> 00:49:22,363
That MĂamĂ pĂckup was just a freak.
Now all contact's blacked out.
630
00:49:22,471 --> 00:49:24,371
Very well.
631
00:49:24,473 --> 00:49:27,772
- Now what? You can't reach the president...
- l haven't given up.
632
00:49:27,910 --> 00:49:30,140
- But the radio...
- Where are we now, Cap'n?
633
00:49:30,212 --> 00:49:33,113
- Sir?
- Just exactly where are we?
634
00:49:35,551 --> 00:49:38,315
- We're right here, sir.
- Good.
635
00:49:38,387 --> 00:49:41,379
Set a course close in
toward Cape de SĂŁo Roque.
636
00:49:41,490 --> 00:49:43,481
May l ask why, sir?
637
00:49:43,559 --> 00:49:48,155
Static may knock out radio,
but it won't affect a telephone cable.
638
00:49:48,230 --> 00:49:50,721
- Telephone cable?
- Yes, Lucius. Right here.
639
00:49:50,799 --> 00:49:54,997
Our mine detectors should locate it,
where it crosses the continental shelf.
640
00:49:55,104 --> 00:49:57,766
Have Engineering rig a tapping device.
641
00:49:57,907 --> 00:50:01,240
- Then tap the cable?
- lf we can't reach the president by radio,
642
00:50:01,343 --> 00:50:05,370
we'll tap the cable and phone him -
over the Rio to London telephone cable.
643
00:50:05,447 --> 00:50:07,608
l like that, Harry.
644
00:50:32,641 --> 00:50:34,233
Thank you.
645
00:50:34,343 --> 00:50:36,868
- Check your mask.
- Right.
646
00:50:39,181 --> 00:50:40,648
Check.
647
00:50:40,749 --> 00:50:43,684
- l thought l asked for volunteers.
- That's right.
648
00:50:43,819 --> 00:50:48,950
- A little out of character, aren't you?
- Undersea work was part of my job.
649
00:50:49,240 --> 00:50:51,254
All right, let's move out.
650
00:51:07,676 --> 00:51:09,405
- All clear?
- Clear!
651
00:51:09,478 --> 00:51:11,708
Secure the hatch.
652
00:51:14,216 --> 00:51:16,582
- Hatch secure.
- Prepare to flood.
653
00:51:16,652 --> 00:51:19,644
- Ready here.
- DĂvers ready.
654
00:51:19,788 --> 00:51:21,847
Slow flood.
655
00:51:22,524 --> 00:51:24,617
Slow flood.
656
00:51:33,702 --> 00:51:37,103
- Let's hope this works.
- l wouldn't count on it.
657
00:54:53,669 --> 00:54:56,729
- There's the signal. They've found it.
- Where?
658
00:54:56,839 --> 00:54:58,431
Right out there.
659
00:55:01,910 --> 00:55:05,676
- Get Sparks.
- l can't see anything but the signal.
660
00:55:06,648 --> 00:55:11,170
Stand by, Sparks. They've located the cable.
Should be a connection in a minute.
661
00:55:11,860 --> 00:55:12,110
Aye aye, sĂr.
662
00:58:36,892 --> 00:58:39,326
ConnectĂon made, AdmĂral.
663
00:58:39,428 --> 00:58:40,918
Hello?
664
00:58:41,290 --> 00:58:44,760
Hello, this is submarine SeavĂew.
Can anybody hear us?
665
00:58:45,534 --> 00:58:47,161
Hello?
666
00:58:47,302 --> 00:58:49,668
Something's coming in.
667
00:58:49,738 --> 00:58:52,866
- Can you hear us?
- ThĂs Ăs London. Hello?
668
00:58:52,941 --> 00:58:56,690
- ThĂs Ăs London speakĂng.
- Can you hear me, London?
669
00:58:56,144 --> 00:58:58,840
This is submarine SeavĂew- Admiral Nelson.
670
00:58:58,914 --> 00:59:01,508
l hear you, SeavĂew. Go ahead.
671
00:59:01,583 --> 00:59:04,518
Could you patch me through to Washington?
672
00:59:05,487 --> 00:59:07,853
Hello? Hello? Come in, London.
673
00:59:07,923 --> 00:59:13,384
Sorry, sĂr, not a chance. We've been
out of contact wĂth the States for 35 hours.
674
00:59:14,362 --> 00:59:17,490
There's no answer
on eĂther the north or south cables.
675
00:59:17,566 --> 00:59:19,966
Harry, we'll never get through.
676
00:59:21,369 --> 00:59:24,202
Can you relay a call
through the telephone satellite?
677
00:59:24,306 --> 00:59:28,743
lmpossĂble. The whole system's flooded out.
London's been evacuated and...
678
00:59:30,412 --> 00:59:32,505
Hello? Hello?
679
00:59:32,581 --> 00:59:35,720
Come in, London. Are you there? Hello?
680
00:59:39,788 --> 00:59:41,881
Break the connection, Sparks.
681
00:59:41,957 --> 00:59:44,926
- Order that last man in.
- Aye aye, sĂr.
682
00:59:47,729 --> 00:59:49,720
Lee?
683
00:59:49,798 --> 00:59:52,232
Oh, Lee, am l glad to see you!
684
00:59:52,334 --> 00:59:54,393
Am l glad to see you!
685
00:59:55,370 --> 00:59:59,830
- Well, Doc?
- No ribs broken. You're very fortunate.
686
00:59:59,941 --> 01:00:02,375
He's all right.
687
01:00:02,444 --> 01:00:03,638
lt was a...
688
01:00:03,745 --> 01:00:07,440
Thanks. lt was a perfect shot. Saved my life.
689
01:00:07,182 --> 01:00:08,843
My hand was guided by the Lord.
690
01:00:08,950 --> 01:00:11,714
Perhaps. But l'm glad
fatalism didn't run its course.
691
01:00:11,786 --> 01:00:13,583
Lee!
692
01:00:13,655 --> 01:00:16,556
l'm sorry, that was uncalled for. Thanks.
693
01:00:18,126 --> 01:00:20,260
This will have to be seen to. Doctor.
694
01:00:20,162 --> 01:00:24,599
- Hm. Bring him to sick bay.
- Please come this way.
695
01:00:24,666 --> 01:00:26,964
- How are you, Romano?
- ln the pink, Captain.
696
01:00:27,350 --> 01:00:28,935
- Good.
- You had me worried.
697
01:00:29,400 --> 01:00:31,666
- l had myself worried.
- Lee, are you all right?
698
01:00:31,773 --> 01:00:34,765
Well, l'm still in one piece.
What's the news, Admiral?
699
01:00:34,843 --> 01:00:39,974
Disastrous. For all they know, there isn't
any Washington. No London either.
700
01:00:40,480 --> 01:00:41,982
What do we do now?
701
01:00:42,500 --> 01:00:47,147
Let's get the ship under way. Then have
the crew stand by for an announcement.
702
01:00:47,222 --> 01:00:48,553
Aye aye, sir.
703
01:00:48,623 --> 01:00:54,619
Lucius, l'm about to make the most important
decision of my life, and l'd like you there.
704
01:00:54,696 --> 01:00:57,960
- Connors.
- Yes, sir.
705
01:01:01,636 --> 01:01:03,160
- Sparks?
- SĂr?
706
01:01:03,238 --> 01:01:06,435
- Pipe this through the ship.
- Aye aye, sĂr.
707
01:01:06,508 --> 01:01:08,601
Ready, sĂr.
708
01:01:09,311 --> 01:01:11,871
Now hear this.
709
01:01:11,980 --> 01:01:15,381
Men, this is a time for decision.
710
01:01:15,917 --> 01:01:21,140
You heard the tragĂc news over the cable:
contact wĂth WashĂngton Ăs now ĂmpossĂble.
711
01:01:21,189 --> 01:01:25,910
ThĂs means we can't get
presĂdentĂal approval of my plan.
712
01:01:25,193 --> 01:01:28,185
Therefore, the final decĂsĂon
must be made now.
713
01:01:28,630 --> 01:01:30,860
There are only two choĂces.
714
01:01:30,932 --> 01:01:35,494
So, wĂth hĂgher dĂrectĂves unavaĂlable,
and by the authorĂty vested Ăn me,
715
01:01:35,604 --> 01:01:38,129
l have made that final decĂsĂon.
716
01:01:38,340 --> 01:01:42,710
We are headed for the MarĂanas
to fire the mĂssĂle.
717
01:01:42,143 --> 01:01:48,742
Now Ăt's a race agaĂnst tĂme, a countdown of
only 14 days Ăn whĂch to cross half the world.
718
01:01:49,517 --> 01:01:54,887
lf we are to wĂn that race - and we must-
sacrifĂces wĂll become daĂly oblĂgatĂons.
719
01:01:54,956 --> 01:01:57,686
The new work schedule
wĂll be posted ĂmmedĂately,
720
01:01:57,759 --> 01:02:00,523
and l tell you now, Ăt's a rough one.
721
01:02:01,930 --> 01:02:03,830
Just one thĂng more.
722
01:02:04,499 --> 01:02:06,865
Our world faces its darkest hour.
723
01:02:07,702 --> 01:02:12,105
But l am convinced that, with God's help,
my plan will succeed,
724
01:02:13,174 --> 01:02:15,699
and the world will survive.
725
01:02:15,777 --> 01:02:17,870
That is all.
726
01:02:32,160 --> 01:02:34,594
- Doctor?
- Captain.
727
01:02:34,696 --> 01:02:39,190
- Just checking on Alvarez.
- He went forward with the doctor. Seems OK.
728
01:02:39,301 --> 01:02:42,600
l wish l could say the same
of some of the others.
729
01:02:44,205 --> 01:02:46,537
- George Young.
- Mm-hm.
730
01:02:46,608 --> 01:02:50,203
l've given him a sedative. Nervous hysteria.
731
01:02:50,912 --> 01:02:55,315
After all, Doctor, he just became a new father.
And it's only his second trip.
732
01:02:55,383 --> 01:03:01,788
lt's not a question of experience. Here's a
veteran - your engineer, Lieutenant Hodges.
733
01:03:01,890 --> 01:03:03,983
Lieutenant.
734
01:03:06,995 --> 01:03:10,890
What seems to be your problem, Mr Hodges?
735
01:03:11,132 --> 01:03:13,362
l just don't feel good, sir.
736
01:03:14,402 --> 01:03:16,563
l'll be OK in an hour or so.
737
01:03:16,638 --> 01:03:19,380
You try and get some rest. We'll manage.
738
01:03:19,140 --> 01:03:21,199
Yes, sir.
739
01:03:25,146 --> 01:03:28,240
- What happened to him?
- Same thing. Hyperneurasthenia.
740
01:03:28,350 --> 01:03:33,549
Your crew is like a capped oil well. When
tension builds up, there's an explosion.
741
01:03:33,621 --> 01:03:38,354
- But these are handpicked men!
- With eyes to see and minds that question.
742
01:03:38,426 --> 01:03:41,657
Oh, they know the world's
probably on the brink of oblivion,
743
01:03:41,763 --> 01:03:45,426
but instead of trying to
get to their homes and families,
744
01:03:45,533 --> 01:03:47,967
here they are, racing under the sea,
745
01:03:48,360 --> 01:03:53,133
driven on by one man's wild scheme,
which has no proven scientific basis.
746
01:03:53,208 --> 01:03:56,200
Doctor, this is a submarine,
not a nursery school.
747
01:03:56,277 --> 01:03:59,269
- And the admiral's orders must be obeyed.
- l wonder.
748
01:03:59,381 --> 01:04:03,283
Professionally, l want to know
if the admiral always behaves this way,
749
01:04:03,385 --> 01:04:07,480
- this ruthless compulsion that...
- Doctor. Doctor.
750
01:04:07,155 --> 01:04:09,214
Excuse me.
751
01:04:32,680 --> 01:04:35,308
- Where are we?
- Sub's right here, skipper.
752
01:04:35,417 --> 01:04:37,647
We ought to reach the...
753
01:04:39,788 --> 01:04:43,530
- Engine room, what happened?
- The generator's gone out, sĂr.
754
01:04:43,124 --> 01:04:45,319
- How bad?
- We're checkĂng.
755
01:04:45,427 --> 01:04:47,190
- All stop.
- All stop, sir.
756
01:04:47,262 --> 01:04:49,890
- What is it?
- The generator. They're checking it.
757
01:04:49,998 --> 01:04:52,660
- lt's an armature, CaptaĂn.
- How long to fix?
758
01:04:52,734 --> 01:04:55,294
- Ten hours.
- We can't afford to wait ten hours!
759
01:04:55,403 --> 01:04:59,430
Radar and sonar are both knocked out.
We can't move without 'em.
760
01:04:59,507 --> 01:05:01,498
We can. The motors are OK.
761
01:05:01,609 --> 01:05:04,737
As for sonar and radar, these are safe waters.
762
01:05:04,879 --> 01:05:07,507
Keep moving and rush those repairs.
763
01:05:07,615 --> 01:05:09,879
That's an order, Cap'n.
764
01:05:12,320 --> 01:05:14,515
- All ahead two-thirds.
- Ahead two-thirds.
765
01:05:14,622 --> 01:05:17,250
Now get on those repairs - on the double!
766
01:05:27,836 --> 01:05:30,168
Hello.
767
01:05:30,271 --> 01:05:33,365
You startled me! lt's so dark in here.
768
01:05:33,475 --> 01:05:34,908
l'm sorry.
769
01:05:34,976 --> 01:05:38,571
Well, l'm the one that's sorry.
l didn't thank you for saving Lee.
770
01:05:38,646 --> 01:05:42,742
That was a very brave thing you did,
risking your life to save his.
771
01:05:42,817 --> 01:05:45,479
We'll all die when our time comes.
772
01:05:45,587 --> 01:05:48,886
You really believe
the world is coming to an end.
773
01:05:48,990 --> 01:05:51,288
Yes, l do.
774
01:05:51,392 --> 01:05:56,159
l had time to think about it, out there
on the ice. At first, l was puzzled.
775
01:05:56,231 --> 01:05:58,859
But then l began to see things clearly.
776
01:05:59,701 --> 01:06:02,295
As a child, l was pledged to the Church.
777
01:06:02,837 --> 01:06:08,241
But my mind was filled with doubts - enough
to make me turn my back on my chosen path.
778
01:06:09,100 --> 01:06:12,468
But out there, the fire
burned away my doubts
779
01:06:13,515 --> 01:06:17,713
and l saw the truth, crystal clear
in my mind and in my heart.
780
01:06:19,821 --> 01:06:23,279
- And l found peace again.
- And resignation.
781
01:06:23,391 --> 01:06:25,882
Has a man a right
to even try to oppose God's will?
782
01:06:25,994 --> 01:06:29,953
- Why should God want to destroy us?
- Haven't we tried to destroy ourselves?
783
01:06:30,498 --> 01:06:32,932
l don't agree with anything you say. l won't!
784
01:06:33,340 --> 01:06:36,834
lt doesn't matter. Perhaps our death
comes even sooner than the others.
785
01:06:36,905 --> 01:06:39,135
Mines!
786
01:06:39,240 --> 01:06:41,902
Lee! Mines! Mines, dead ahead!
787
01:06:42,100 --> 01:06:45,207
- Hundreds of mĂnes!
- All stop! Take over.
788
01:06:45,280 --> 01:06:47,214
Aye aye, sir.
789
01:07:05,660 --> 01:07:08,920
lt's caught in the searchlight casing, sir.
790
01:07:12,400 --> 01:07:16,238
- All back. Dead slow.
- All back. Dead slow.
791
01:07:32,193 --> 01:07:35,356
- Hold it! All stop!
- All stop.
792
01:07:44,939 --> 01:07:47,203
We've got to clear it from the outside.
793
01:07:47,342 --> 01:07:50,334
- Frogmen.
- No. We're too deep.
794
01:07:50,411 --> 01:07:53,505
Use the minisub and a torch.
Burn through the cable.
795
01:07:53,581 --> 01:07:57,730
- A minisub on all these mines?!
- Can you think of a better idea?
796
01:07:57,151 --> 01:08:00,416
l could two hours ago
when l suggested we wait for repairs!
797
01:08:00,521 --> 01:08:03,979
You made your point.
The responsibility is now mine.
798
01:08:04,920 --> 01:08:06,830
Aye aye, sir.
799
01:08:06,160 --> 01:08:08,219
Harry, take it easy.
800
01:08:09,130 --> 01:08:10,688
This is the captain.
801
01:08:10,765 --> 01:08:14,895
We're in the middle of a minefield.
A cable is caught on the forward searchlight.
802
01:08:15,169 --> 01:08:17,899
l need two volunteers for the mĂnĂsub.
803
01:08:24,746 --> 01:08:27,100
Gleason, sir. l'll go.
804
01:08:28,490 --> 01:08:32,543
- RĂght, Gleason.
- OK, Red. Here's your chance for thatjoyride.
805
01:08:38,393 --> 01:08:41,191
Smith, sir. Count on me.
806
01:08:41,596 --> 01:08:44,429
- Right, Smith.
- Hey, that's young Jimmy.
807
01:08:44,532 --> 01:08:47,660
Now this is a pretty touchy situation,
so play it cool.
808
01:08:49,370 --> 01:08:51,130
Aye aye, sir.
809
01:08:53,574 --> 01:08:55,872
- Aye aye, sir.
- Good luck.
810
01:10:41,449 --> 01:10:43,713
Damage Patrol! Stand by!
811
01:11:02,670 --> 01:11:05,503
What are your orders now, sir?
812
01:11:05,573 --> 01:11:08,565
Back out of the minefield, dead slow,
813
01:11:08,676 --> 01:11:12,669
then proceed with caution
until the generator is fixed.
814
01:11:13,915 --> 01:11:15,974
Aye aye, sir.
815
01:11:20,288 --> 01:11:23,348
All back. Dead slow.
816
01:11:23,424 --> 01:11:26,291
All back. Dead slow.
817
01:11:57,391 --> 01:11:59,518
Are you all right, sir?
818
01:11:59,594 --> 01:12:04,540
Huh? Yes. Yes, of course, Connors.
Perfectly all right.
819
01:12:04,165 --> 01:12:06,224
Are you, Harry?
820
01:12:08,402 --> 01:12:10,632
Gleason was a good man.
821
01:12:10,738 --> 01:12:13,360
So was young Smith.
822
01:12:14,976 --> 01:12:17,690
Little Jimmy.
823
01:12:20,615 --> 01:12:23,243
Look, you have no right to brood, Harry.
824
01:12:23,351 --> 01:12:27,617
You had to take a gamble, otherwise
your entire plan would have been wrecked!
825
01:12:27,688 --> 01:12:30,179
He's right, sir. lf the generator hadn't...
826
01:12:30,258 --> 01:12:34,285
- You're both very kind. Thank you.
- ''Kind''! No one is being...
827
01:12:35,620 --> 01:12:37,622
Hey! That's pretty good, isn't it?
828
01:12:38,666 --> 01:12:42,102
Only about six hours.
What do you say, Connors?
829
01:12:43,704 --> 01:12:47,572
- What's that?
- Nothing important.
830
01:12:47,642 --> 01:12:51,840
lt seems that somebody's concerned
about my health and welfare.
831
01:12:54,782 --> 01:12:55,612
Yes?
832
01:12:55,683 --> 01:12:59,813
ThĂs Ăs the CaptaĂn. Please come
to the sĂck bay, sĂr, at once.
833
01:13:00,788 --> 01:13:03,313
- Very well.
- Now what?
834
01:13:04,792 --> 01:13:06,851
Let's find out.
835
01:13:06,994 --> 01:13:09,530
Come along, Connors.
836
01:13:21,960 --> 01:13:22,358
Hodges?
837
01:13:22,431 --> 01:13:25,594
He smashed in the medicine chest
to swallow these, Admiral.
838
01:13:25,701 --> 01:13:28,602
He must have typed that note on my machine.
839
01:13:32,140 --> 01:13:35,735
''l was to blame for the death
of Gleason and Smith.''
840
01:13:36,545 --> 01:13:38,809
''l sabotaged the generator''!
841
01:13:39,781 --> 01:13:43,740
''Although only God knows
why l did this terrible thing.''
842
01:13:43,819 --> 01:13:46,845
- Sabotage...
- He wasn't responsible, Admiral.
843
01:13:46,955 --> 01:13:50,490
lt was a severe nervous breakdown.
844
01:13:50,158 --> 01:13:52,524
That's beside the point, Doctor.
845
01:13:53,562 --> 01:13:55,257
All right, Captain.
846
01:13:55,364 --> 01:13:58,424
You blamed me for the death
of Gleason and Smith,
847
01:13:58,533 --> 01:14:02,594
but here is positive proof that those men
were victims, not of my impatience,
848
01:14:02,671 --> 01:14:05,640
but of deliberate sabotage. Any comments?
849
01:14:05,741 --> 01:14:10,750
Yes, sir. Sabotage might be
just the beginning.
850
01:14:10,178 --> 01:14:14,444
You're driving my crew to the point
of exhaustion, possibly even rebellion.
851
01:14:14,549 --> 01:14:16,278
These are men, not machines!
852
01:14:16,385 --> 01:14:19,252
lf they break down,
we'll never meet your deadline.
853
01:14:19,354 --> 01:14:21,413
We'll meet it because we have to meet it.
854
01:14:21,490 --> 01:14:25,586
l'm not worried that your men
can't take it. They can.
855
01:14:25,661 --> 01:14:29,757
But l am concerned about
your alternative - rebellion.
856
01:14:32,000 --> 01:14:36,869
l found this note in my cabin,
just a few minutes ago.
857
01:14:39,408 --> 01:14:44,573
''lf you continue your lunatic project,
you'll never live to see it completed.''
858
01:14:46,648 --> 01:14:48,980
Hodges'll never see it completed.
859
01:14:49,510 --> 01:14:51,383
He won't bother you anymore.
860
01:14:52,421 --> 01:14:57,723
l'm not so sure that he did. These notes
were not typed on the same machine.
861
01:15:00,862 --> 01:15:03,456
Double the security guard.
862
01:15:03,532 --> 01:15:06,262
All men off duty restricted to quarters.
863
01:15:06,334 --> 01:15:09,531
Until proved otherwise, everyone is suspect.
864
01:15:18,680 --> 01:15:23,344
- Lee? Don't turn against the admiral.
- l'm not turning against anybody.
865
01:15:23,452 --> 01:15:25,613
Oh, Lee, let's not argue. Please?
866
01:15:25,687 --> 01:15:27,245
Not now.
867
01:15:27,522 --> 01:15:29,615
Not now.
868
01:15:31,693 --> 01:15:33,923
Lieutenant?
869
01:15:34,290 --> 01:15:36,896
There Ăs something you can do to help.
870
01:15:37,365 --> 01:15:41,358
Take this note sent to the admiral.
Run a test sample on all the typewriters.
871
01:15:41,470 --> 01:15:45,736
l don't have to. The dot's off the small Ă-
this was typed on my machine.
872
01:15:45,841 --> 01:15:48,537
- ln the admiral's office, Cathy?
- Yes.
873
01:15:48,643 --> 01:15:51,111
- Captain, may l speak freely?
- Please do.
874
01:15:51,179 --> 01:15:55,240
You're so concerned for your crew,
you're overlooking other danger signs.
875
01:15:55,317 --> 01:15:57,683
Admiral Nelson's becoming a textbook case.
876
01:15:57,753 --> 01:16:01,587
Taciturnity, combined with anxiety,
high irritability,
877
01:16:01,690 --> 01:16:06,389
- and now, perhaps, delusions of persecution.
- Delusions?
878
01:16:06,495 --> 01:16:09,396
The admiral could have typed
that threatening note.
879
01:16:09,498 --> 01:16:13,332
- Susan! How can you consider such a thing?
- Cathy.
880
01:16:14,200 --> 01:16:17,460
Thanks very much
for your diagnosis, Dr Hiller.
881
01:16:17,539 --> 01:16:20,303
The admiral Ăs showing signs of strain...
882
01:16:20,375 --> 01:16:22,935
However, l'm sure he's
in command of his senses.
883
01:16:23,110 --> 01:16:25,707
l hope so. We still have a long way to go.
884
01:16:57,450 --> 01:17:00,139
Fire in the admiral's cabin!
Lee! The admiral's cabin!
885
01:17:20,869 --> 01:17:26,432
- Step up the air in the ventilators!
- Lee! Lee! lt's not smoke.
886
01:17:26,541 --> 01:17:28,771
Look up here. lt's gas!
887
01:17:28,844 --> 01:17:30,471
Surface!
888
01:17:30,879 --> 01:17:32,141
Surface!
889
01:18:00,175 --> 01:18:03,800
Ship off the port side,sir.
890
01:18:06,982 --> 01:18:09,410
Glasses.
891
01:18:17,125 --> 01:18:19,218
Looks becalmed.
892
01:18:23,265 --> 01:18:25,256
On the ship!
893
01:18:25,500 --> 01:18:26,990
On the ship!
894
01:18:27,936 --> 01:18:30,290
Do you read me?
895
01:18:31,239 --> 01:18:33,298
Do you read me?
896
01:18:34,876 --> 01:18:36,935
On the ship!
897
01:18:38,413 --> 01:18:40,813
Do you read me?
898
01:18:45,420 --> 01:18:48,140
Shall l send out a boat, sir?
899
01:18:48,890 --> 01:18:51,115
We can't proceed until we ventilate anyway.
900
01:18:51,760 --> 01:18:53,853
Very well.
901
01:18:54,896 --> 01:18:57,660
Rescue team, up and out on the double.
902
01:19:23,892 --> 01:19:25,951
Check forward. Check aft.
903
01:19:46,614 --> 01:19:48,707
Let's go.
904
01:19:51,953 --> 01:19:55,150
Dead. They're all dead!
905
01:20:20,181 --> 01:20:22,411
Let's go.
906
01:20:25,587 --> 01:20:29,387
- What'd you see out there?
- Dead men. Dead men on a dead ship.
907
01:20:29,457 --> 01:20:33,917
- Ain't it about time we went home?
- Yeah. You've all got families, haven't you?
908
01:20:33,995 --> 01:20:37,192
- Well? How about it?
- All right, leave it to me.
909
01:20:40,935 --> 01:20:43,768
- Yes, Lieutenant?
- lt's a complete derelict, sir.
910
01:20:43,838 --> 01:20:48,571
Just four days out of Honolulu.
Everyone's dead - the heat, no water...
911
01:20:48,643 --> 01:20:53,774
We found this in the bar. lt's The HawaĂĂan
TĂmes. lt's dated last Thursday.
912
01:20:55,383 --> 01:20:58,614
l've been asked to speak
for some of the crew, sir.
913
01:20:59,754 --> 01:21:03,246
- What is it, Kowski?
- We've been feeling this way for days, but...
914
01:21:03,358 --> 01:21:06,880
Well, l guess that dead ship
brought it to a head.
915
01:21:06,194 --> 01:21:10,563
- Brought what to a head?
- Sir, the men feel, if it's the end coming,
916
01:21:10,632 --> 01:21:14,659
they ought to be spending their last hours
with their wives and families.
917
01:21:14,769 --> 01:21:19,229
Now we respectfully demand, sir,
that you take us back home.
918
01:21:20,800 --> 01:21:24,638
l see. Well, may l remind all of you
that this is a government ship.
919
01:21:25,280 --> 01:21:29,614
Demands made by a crewman or an officer
could be considered mutiny.
920
01:21:29,684 --> 01:21:32,244
Shall l so consider it?
921
01:21:32,320 --> 01:21:36,814
- Well, speak up!
- Captain... As a civilian, may l say a word?
922
01:21:37,692 --> 01:21:40,286
The world may end at any minute now.
923
01:21:40,395 --> 01:21:44,593
At such a time, these men have a right
to choose where to die and with whom.
924
01:21:44,666 --> 01:21:47,660
- Listen...
- Just a minute, Captain.
925
01:21:47,135 --> 01:21:49,467
Mr Alvarez makes a valid point.
926
01:21:49,537 --> 01:21:51,630
l do not believe the world is ending.
927
01:21:51,706 --> 01:21:54,732
lf l did, l'd be heading for home myself.
928
01:21:54,843 --> 01:21:57,710
But in fairness to everyone,
there is some recent news
929
01:21:57,812 --> 01:22:00,610
that may have a bearing on your decision.
930
01:22:00,682 --> 01:22:05,119
lt comes from a Honolulu newspaper,
found on the derelict yacht.
931
01:22:05,220 --> 01:22:10,453
The headline reads ''World Subs Ordered
To Stop SeavĂew From Firing Missile.''
932
01:22:11,126 --> 01:22:15,620
So, in addition to all our other problems,
we are now a hunted ship,
933
01:22:15,130 --> 01:22:18,657
and we may never get a chance
to fire the missile.
934
01:22:18,733 --> 01:22:20,963
This in no way alters my plans.
935
01:22:21,690 --> 01:22:23,663
This ship will hold its course.
936
01:22:23,738 --> 01:22:28,471
But, in view of this news
and, uh, your request,
937
01:22:29,110 --> 01:22:32,136
the men who want to go home
may do so, on that yacht.
938
01:22:32,780 --> 01:22:34,873
l think you're fools to try it,
939
01:22:34,949 --> 01:22:39,450
but l'll supply sufficient water and food
to give you a fighting chance.
940
01:22:39,120 --> 01:22:43,784
Admiral, if we're to meet your deadline to
the Marianas, it's madness to split this crew.
941
01:22:43,892 --> 01:22:46,793
- ln view of the threat of mutiny...
- lt's not mutiny yet.
942
01:22:46,895 --> 01:22:49,693
Your challenge was not taken up by the men.
943
01:22:49,764 --> 01:22:54,792
Our trouble stems from the fanatical desire
on the part of some of them to go home.
944
01:22:54,903 --> 01:22:58,660
l'd rather have a small crew
than risk further sabotage.
945
01:22:58,139 --> 01:22:59,868
- Admiral...
- Enough, Captain.
946
01:22:59,941 --> 01:23:02,603
Men, you have 15 minutes
to make your decision.
947
01:23:02,710 --> 01:23:07,306
Please have any in the sick bay that
want to go placed aboard the yacht.
948
01:23:07,415 --> 01:23:10,543
One of you doctors better go along.
The other, stay.
949
01:23:10,618 --> 01:23:14,611
Dr Jamieson, l would say that
this looks like ajob for you.
950
01:23:16,791 --> 01:23:19,760
- Yes, sir.
- Get the supplies rolling, Cap'n.
951
01:23:19,827 --> 01:23:21,920
Excuse me.
952
01:23:42,850 --> 01:23:46,217
- All clear on deck!
- Very well. Captain, take her down.
953
01:23:46,354 --> 01:23:49,755
- Take her down. 100 feet.
- 100 feet. Flood negative.
954
01:23:49,824 --> 01:23:53,385
- Are you all right, Admiral?
- Perfectly all right, thanks to Crane.
955
01:23:53,461 --> 01:23:56,658
Well, Mr Alvarez,
l see you decided to stay with us.
956
01:23:56,764 --> 01:24:00,530
Stay or go, what's the difference?
What's to be will be.
957
01:24:01,336 --> 01:24:03,861
- That guy gets on my nerves.
- Cheerful, isn't he?
958
01:24:03,972 --> 01:24:05,872
Stern's under. Deck's awash.
959
01:24:05,974 --> 01:24:09,680
- Full speed ahead, Cap'n.
- One moment, sir.
960
01:24:11,479 --> 01:24:17,145
Lieutenant, l ask you take official note
of my protest against the admiral's actions.
961
01:24:17,218 --> 01:24:18,776
- Actions?
- Yes, sir.
962
01:24:18,853 --> 01:24:22,584
Despite my objection,
you encouraged desertion.
963
01:24:22,657 --> 01:24:27,492
l can't argue with that. You're within
your rights to record a protest.
964
01:24:27,595 --> 01:24:30,155
But, Lieutenant, you can also record this.
965
01:24:30,265 --> 01:24:33,996
Desertion or not, we're better off
without a murderer on board.
966
01:24:34,680 --> 01:24:38,664
The note l found was no idle warning.
That fire in my cabin was deliberately set.
967
01:24:38,773 --> 01:24:40,673
Begging your pardon, sir.
968
01:24:40,775 --> 01:24:42,300
Romano.
969
01:24:42,760 --> 01:24:44,840
Fire detail found a cigar burning
on the floor, sir.
970
01:24:44,912 --> 01:24:47,574
- Meaning l was smoking in bed?
- Apparently, sir.
971
01:24:47,649 --> 01:24:52,279
''Apparently, sir''? Except, l ran
out of cigars before l went to bed.
972
01:24:52,387 --> 01:24:56,915
Lieutenant, file the captain's report,
then have my cabin cleaned up.
973
01:24:57,250 --> 01:24:59,493
l'm going to check supplies.
974
01:24:59,594 --> 01:25:01,653
For more cigars.
975
01:25:06,000 --> 01:25:08,901
Delusions are typical in cases like this.
976
01:25:12,140 --> 01:25:15,132
- l'll be in my quarters.
- Aye aye, sir.
977
01:25:35,663 --> 01:25:37,722
Yes?
978
01:25:40,335 --> 01:25:42,929
Hi. Buy you a cup of coffee?
979
01:25:43,370 --> 01:25:46,905
- Look, Lee, l...
- Now, wait. Waitjust a minute.
980
01:25:46,974 --> 01:25:50,102
l appreciate your blind loyalty to the admiral.
981
01:25:50,244 --> 01:25:54,780
l felt that way too, until his lunatic actions
began to follow a pattern.
982
01:25:54,182 --> 01:25:57,948
- ''LunatĂc actions''?
- All right, is this rational?
983
01:25:58,520 --> 01:26:01,440
No search for survivors on lce Floe Delta.
984
01:26:01,122 --> 01:26:04,182
Crash-dived in New York
with police on deck.
985
01:26:04,792 --> 01:26:07,590
Sent a minisub into a minefield,
killing two of my men.
986
01:26:07,695 --> 01:26:13,497
- Well, he had to take the chance...
- Drove a fine officer to sabotage and suicide.
987
01:26:13,901 --> 01:26:17,640
Produced a threatening note,
probably written by himself.
988
01:26:17,171 --> 01:26:20,902
Then he dreamed up a murder attempt,
which was his smoking in bed!
989
01:26:20,975 --> 01:26:24,206
- l believe him.
- And now he approves of desertion,
990
01:26:24,312 --> 01:26:28,408
when we desperately need
every able-bodied man on this sub.
991
01:26:28,516 --> 01:26:32,179
- Lord knows what he'll do next.
- Or what you'll do next. ls that it?
992
01:26:32,286 --> 01:26:38,156
''Procedure under which a subordinate officer
may relieve a superior of his command.''
993
01:26:38,226 --> 01:26:40,990
- That's just in case.
- Of what?
994
01:26:42,730 --> 01:26:45,392
l decide the admiral is irresponsible.
995
01:26:46,167 --> 01:26:48,226
lrresponsible?!
996
01:26:49,771 --> 01:26:53,360
So what are you going to do
about the missile? lt has to be fired.
997
01:26:53,174 --> 01:26:56,410
Why? lf the admiral's crazy,
his plan is crazy, too.
998
01:26:56,177 --> 01:26:59,169
The UN thought so.
They've got subs out looking for us.
999
01:26:59,247 --> 01:27:01,647
Well, Professor Emery believes in it!
1000
01:27:03,551 --> 01:27:05,746
l'm sorry,
1001
01:27:05,820 --> 01:27:08,550
but until l say so, the matter's closed.
1002
01:27:35,383 --> 01:27:37,146
Sir.
1003
01:27:37,218 --> 01:27:40,187
Less than eight degrees
to Dr Zucco's burnout point.
1004
01:27:40,254 --> 01:27:42,347
165...
1005
01:27:43,570 --> 01:27:45,480
Well, let's hope he's right.
1006
01:27:45,159 --> 01:27:47,218
Hang it up.
1007
01:28:09,517 --> 01:28:12,247
- What's our position?
- Guam's due south of us, sir.
1008
01:28:12,320 --> 01:28:14,618
Just 12 miles to target.
1009
01:28:17,258 --> 01:28:18,850
- Yes?
- This is the captain.
1010
01:28:18,926 --> 01:28:23,625
- We're 12 mĂles and 50 mĂnutes to zero.
- Missile ready for firing?
1011
01:28:23,698 --> 01:28:26,326
- All ready, sĂr.
- l'll speak to the ship.
1012
01:28:27,502 --> 01:28:31,199
- Sparks! Pipe the admiral through the ship.
- Aye aye, sir.
1013
01:28:32,507 --> 01:28:34,702
Go ahead, sĂr.
1014
01:28:34,809 --> 01:28:38,600
This is the admiral. The missile is primed,
1015
01:28:38,790 --> 01:28:43,142
and in exactly 49 minutes it will be fired.
1016
01:28:43,751 --> 01:28:48,848
Shortly thereafter, we should know if our long
voyage across the world has been justifĂed.
1017
01:28:49,524 --> 01:28:52,459
With luck, we'll soon be on our way home.
1018
01:28:52,527 --> 01:28:54,620
That is all.
1019
01:28:56,764 --> 01:29:02,100
- Connors, we're all out of aspirin here.
- Oh, l'm sorry, sir. l'll get some.
1020
01:29:12,113 --> 01:29:15,139
- Susan, where's the aspirin?
- Top drawer over there.
1021
01:29:15,249 --> 01:29:17,308
Thank you.
1022
01:29:21,155 --> 01:29:24,900
- Lucius, what happened to you?!
- Oh, nothing.
1023
01:29:24,158 --> 01:29:27,150
Got too close to one of my sharks.
You know Bessie.
1024
01:29:27,261 --> 01:29:30,458
- Will he be all right, Doctor?
- lt's not serious, Admiral.
1025
01:29:30,531 --> 01:29:33,560
l thought Bessie was a friend of y...
1026
01:29:33,134 --> 01:29:36,763
- Lieutenant, you should be on duty.
- Not me, sir. l'm beat.
1027
01:29:36,871 --> 01:29:40,680
- Aren't we all? Get forward.
- Sorry, sir.
1028
01:29:40,141 --> 01:29:42,939
As a sick man,
l take my orders from the doctor.
1029
01:29:43,100 --> 01:29:46,411
Sick? ln my judgment, you're faking.
1030
01:29:47,810 --> 01:29:50,346
With due respect, sir,
yourjudgment's been rocky lately.
1031
01:29:50,518 --> 01:29:53,780
Why, you goldbricking pipsqueak!
1032
01:29:57,291 --> 01:29:59,384
What brought that on?
1033
01:29:59,493 --> 01:30:02,870
- Come on, tell him.
- l don't know, uh...
1034
01:30:02,163 --> 01:30:04,631
What do you mean,
you don't know? Tell him.
1035
01:30:04,732 --> 01:30:09,999
First the doctor tells me to rest, then the
admiral orders me back to duty, then... pow!
1036
01:30:11,539 --> 01:30:16,101
Doctor, l request you certify the admiral
as irresponsible - if you agree.
1037
01:30:16,177 --> 01:30:19,146
- What?
- l certainly do, Captain.
1038
01:30:22,450 --> 01:30:25,715
Master-at-arms? Sick bay, on the double!
1039
01:30:25,786 --> 01:30:29,722
Hold it, sir. lt was all my fault.
l was disrespectful.
1040
01:30:29,790 --> 01:30:33,210
- Captain, you can't arrest the admiral.
- Of course not.
1041
01:30:33,194 --> 01:30:36,163
Any other decision
would be dangerous for everybody.
1042
01:30:36,230 --> 01:30:41,650
That missile's scheduled to be fired at four
o'clock. Are you still going to permit this?
1043
01:30:41,168 --> 01:30:43,568
l guarantee the admiral's plan is sound.
1044
01:30:43,638 --> 01:30:46,835
Dr Zucco and our finest
scientific minds don't agree.
1045
01:30:46,941 --> 01:30:49,535
- Dr Zucco...
- l'm going to warn him.
1046
01:30:49,610 --> 01:30:54,240
Lieutenant. Confine yourself
to your quarters. That's an order.
1047
01:30:55,950 --> 01:30:58,248
Follow me.
1048
01:31:09,597 --> 01:31:10,427
Yes?
1049
01:31:10,698 --> 01:31:13,690
Dr Hiller, it's the admiral.
ls the captain still there?
1050
01:31:13,834 --> 01:31:15,961
He's just gone forward, AdmĂral.
1051
01:31:16,370 --> 01:31:18,960
Sir.
1052
01:31:19,306 --> 01:31:22,867
Sir, l deeply regret this,
but under federal regulation
1053
01:31:22,977 --> 01:31:26,276
249, governĂng conduct on the hĂgh seas,
1054
01:31:26,414 --> 01:31:29,800
l am forced to relieve you of your command.
1055
01:31:29,830 --> 01:31:33,486
- Arrest?
- Not arrest, sir. l'm placing you on sick list.
1056
01:31:34,655 --> 01:31:38,523
- And if l refuse?
- l'm afraid you have no choice.
1057
01:31:38,626 --> 01:31:41,857
l must also inform you
l've decided not to fire the missile.
1058
01:31:41,929 --> 01:31:44,900
- Lee...
- Most of the scientists agree
1059
01:31:44,198 --> 01:31:47,998
the fire will burn itself out
at 173 degrees. l'll wait and see.
1060
01:31:48,690 --> 01:31:51,971
You must fire the mĂssĂle at 4:00
or we lose the angle of trajectory!
1061
01:31:52,406 --> 01:31:54,306
- Detail!
- CaptaĂn, thĂs Ăs Sonar.
1062
01:31:54,408 --> 01:31:58,139
Unidentified fast propellers bearing 090,
1063
01:31:59,947 --> 01:32:01,812
about 2,000 yards astern.
1064
01:32:03,617 --> 01:32:05,107
They've found us.
1065
01:32:08,322 --> 01:32:10,654
Torpedo approachĂng to starboard!
1066
01:32:10,758 --> 01:32:13,522
Left full rudder! Battle stations!
1067
01:32:13,627 --> 01:32:15,561
Take off.
1068
01:32:15,663 --> 01:32:19,656
Sparks, contact that sub and tell them
we're not firing the missile.
1069
01:32:19,767 --> 01:32:22,565
Sonar! Switch pickup into the PA.
1070
01:32:22,670 --> 01:32:26,902
- Battle stations! Battle stations!
- Battle stations! Move!
1071
01:32:47,161 --> 01:32:49,254
Phew! Too close.
1072
01:32:50,364 --> 01:32:54,562
- Sparks, can't you reach that sub?
- There's no answer, sĂr.
1073
01:32:54,702 --> 01:32:58,263
- Rig for attack! Ready torpedoes!
- No, no! We can't fire on a UN sub.
1074
01:32:58,339 --> 01:33:00,680
We've got to make a run for it.
1075
01:33:12,686 --> 01:33:14,916
Torpedoes approaching starboard!
1076
01:33:14,989 --> 01:33:16,130
Left full rudder.
1077
01:33:27,701 --> 01:33:30,898
- We're a sitting duck. Dive!
- l'm giving orders on this ship.
1078
01:33:30,971 --> 01:33:33,531
l'm not challenging that, but l built this ship!
1079
01:33:33,641 --> 01:33:37,800
We can take the pressure
of the Mariana Trench. That sub can't.
1080
01:33:37,111 --> 01:33:39,409
Dive, Lee. Dive, for heaven's sake!
1081
01:33:40,447 --> 01:33:41,744
Dive! Dive!
1082
01:33:42,750 --> 01:33:44,809
Dive! Dive!
1083
01:33:45,252 --> 01:33:47,186
- 400 feet.
- 400.
1084
01:33:55,462 --> 01:33:57,555
600.
1085
01:34:00,000 --> 01:34:00,830
800.
1086
01:34:08,142 --> 01:34:11,270
- 1200 feet.
- 1200.
1087
01:34:11,846 --> 01:34:14,760
- 1400 feet.
- 1400.
1088
01:34:33,367 --> 01:34:35,892
- 2300 feet.
- 2300.
1089
01:34:37,400 --> 01:34:37,902
2400.
1090
01:35:00,995 --> 01:35:02,986
- 2500 feet.
- 2500.
1091
01:35:03,264 --> 01:35:06,597
- Torpedoes approaching port side!
- Right full rudder!
1092
01:35:20,114 --> 01:35:22,344
Fools! They'd better get up fast.
1093
01:35:22,449 --> 01:35:25,145
- 3,200 feet.
- She'll blow!
1094
01:35:43,137 --> 01:35:45,662
All stop! Check for damage.
1095
01:35:45,739 --> 01:35:47,707
Damage Patrol, make checks!
1096
01:35:53,247 --> 01:35:55,579
Fire detail! On the double!
1097
01:36:02,289 --> 01:36:05,884
- Return to stations.
- Return to stations!
1098
01:36:05,960 --> 01:36:09,191
- Full emergency power!
- Full emergency power!
1099
01:36:09,296 --> 01:36:10,524
All full!
1100
01:36:11,398 --> 01:36:14,492
Cap'n, we're picking up
something else - real close.
1101
01:36:14,902 --> 01:36:18,990
- Well, it can't be another sub.
- Not at this depth.
1102
01:36:26,513 --> 01:36:28,504
Lee! What the...?!
1103
01:36:38,425 --> 01:36:41,792
Power room! Reactors up full!
Shoot a charge through the hull.
1104
01:36:41,895 --> 01:36:43,954
Aye aye, sĂr.
1105
01:36:47,534 --> 01:36:49,764
lt must give way.
1106
01:36:49,837 --> 01:36:53,830
- Full emergency power!
- Full emergency power!
1107
01:37:03,117 --> 01:37:05,347
lt's breaking loose!
1108
01:37:11,959 --> 01:37:14,180
That did it, Lee.
1109
01:37:15,529 --> 01:37:17,258
- All ahead full.
- All ahead full.
1110
01:37:20,868 --> 01:37:22,836
Now what happened?
1111
01:37:22,936 --> 01:37:24,995
Power room. Power room.
1112
01:37:26,400 --> 01:37:28,800
- Power room! Power room!
- No answer?
1113
01:37:28,750 --> 01:37:30,168
Negative.
1114
01:37:30,677 --> 01:37:33,145
Control room.
What happened to the reactors?
1115
01:37:33,213 --> 01:37:36,876
- Don't know, sĂr. They just quĂt.
- l'll find out myself.
1116
01:37:49,630 --> 01:37:53,898
lf you pĂck up a fatal dose of radĂatĂon,
Ăt glows red.
1117
01:37:55,569 --> 01:38:00,165
You gotta stop the admĂral.
He'll destroy the world.
1118
01:38:08,248 --> 01:38:10,876
Doctor! What were you doing in there?
1119
01:38:10,984 --> 01:38:14,317
Making sure you don't reach
your target position by 4:00.
1120
01:38:14,421 --> 01:38:16,651
So you were the saboteur!
1121
01:38:27,134 --> 01:38:31,628
- Control room! Switch to auxiliary - fast!
- Aye aye, sĂr. MovĂng on batterĂes, sĂr.
1122
01:38:31,705 --> 01:38:36,836
- Very well. What's the temperature reading?
- 173.2, and the fire's stĂll burnĂng.
1123
01:38:36,910 --> 01:38:41,404
l knew it. Zucco was wrong.
There was no burnout point.
1124
01:38:42,683 --> 01:38:44,412
- Stand by to fire.
- Aye aye, sĂr.
1125
01:38:44,485 --> 01:38:46,510
Sail camera, prepare to track missile.
1126
01:38:46,620 --> 01:38:50,522
SaĂl camera on. MĂssĂle room, stand by.
Number eĂght tube.
1127
01:38:50,624 --> 01:38:53,525
- StandĂng by.
- Target posĂtĂon, ten mĂnutes.
1128
01:38:53,627 --> 01:38:56,528
ThĂs Ăs the mĂssĂle room. Hatch openĂng now.
1129
01:38:56,630 --> 01:39:00,327
We made it, Alvarez.
We'll fire that missile on time.
1130
01:39:00,434 --> 01:39:02,629
l think not, Admiral.
1131
01:39:03,170 --> 01:39:07,266
- Alvarez!
- No man has a right to challenge God's will.
1132
01:39:07,841 --> 01:39:11,720
Have you gone completely mad?!
Put down that bomb!
1133
01:39:11,145 --> 01:39:15,582
Man has sown the seeds of sin.
Now he will reap the whirlwind.
1134
01:39:24,892 --> 01:39:28,988
Everybody stand still.
Lieutenant, get away from the missile button.
1135
01:39:29,960 --> 01:39:31,587
Don't move, Admiral.
1136
01:39:34,101 --> 01:39:36,160
Hold it!
1137
01:39:36,803 --> 01:39:38,964
Attention, everyone.
1138
01:39:39,720 --> 01:39:42,371
This is Alvarez. l have a bomb.
1139
01:39:42,543 --> 01:39:44,909
- A bomb?!
- lf anybody trĂes to fire the mĂssĂle,
1140
01:39:44,978 --> 01:39:47,300
l'll blow up the shĂp.
1141
01:39:47,281 --> 01:39:50,876
CaptaĂn Crane, wherever you are,
see that no one Ănterferes.
1142
01:39:56,823 --> 01:39:58,518
- Cathy.
- Commodore, where's Lee?
1143
01:39:58,592 --> 01:40:02,280
Come on. We have no time to lose.
We must find him.
1144
01:40:13,140 --> 01:40:14,732
Oh! Lee!
1145
01:40:14,808 --> 01:40:18,369
What's the matter?
Hey, what's the matter, my boy?
1146
01:40:23,317 --> 01:40:25,444
- What happened?
- Alvarez has a bomb.
1147
01:40:25,552 --> 01:40:27,452
He's holding the ship at bay.
1148
01:40:27,554 --> 01:40:31,615
We've only got a few minutes,
and the missile's got to be fired.
1149
01:40:31,725 --> 01:40:34,751
Alvarez is covering the control room.
1150
01:40:34,828 --> 01:40:39,424
- There must be some other way.
- You go to your quarters.
1151
01:40:43,300 --> 01:40:48,532
Only eight more minutes, Admiral,
and it will be too late for you to do anything.
1152
01:40:51,745 --> 01:40:54,179
Diving gear. On the double!
1153
01:41:02,956 --> 01:41:06,949
- Which hatch is open?
- Number eight, sir, just under the bridge.
1154
01:41:07,361 --> 01:41:10,421
Alvarez, for heaven's sake, man,
come to your senses!
1155
01:41:10,497 --> 01:41:14,456
- lf the missile isn't fired in six minutes, we...
- lt won't be.
1156
01:41:14,568 --> 01:41:17,560
God's will is written across the heavens.
1157
01:42:43,890 --> 01:42:46,484
Alvarez, are you saying
1158
01:42:46,693 --> 01:42:51,153
that man must accept destruction,
even though it's in his power to avert it?
1159
01:42:51,264 --> 01:42:53,164
lt's not for us to judge, Admiral.
1160
01:42:53,266 --> 01:42:54,392
Freeze!
1161
01:42:54,501 --> 01:42:57,470
Not to judge, maybe. But we can reason.
1162
01:42:57,537 --> 01:43:00,335
lf God ordains that man
should die without a fight,
1163
01:43:00,407 --> 01:43:03,690
then why does he give us the will to live?
1164
01:43:11,485 --> 01:43:13,180
Your time's run out, Admiral.
1165
01:43:21,762 --> 01:43:24,356
This is the admiral. Surface! Surface!
1166
01:43:24,531 --> 01:43:27,227
Surface! Surface!
1167
01:44:10,243 --> 01:44:12,803
- You did it.
- Lucius, we did it.
1168
01:44:13,814 --> 01:44:15,782
Admiral, sir?
1169
01:44:15,849 --> 01:44:18,545
- Lieutenant.
- Thank you, sir.
1170
01:44:18,618 --> 01:44:20,950
- Good luck, lad.
- Thank you.
1171
01:44:21,210 --> 01:44:22,420
- Lucius...
- Admiral.
1172
01:44:22,489 --> 01:44:24,650
Lee.
1173
01:44:24,758 --> 01:44:27,818
- Full speed for home, Lee.
- Aye aye, sir.
1174
01:44:39,105 --> 01:44:41,369
Visiontext Subtitles: Stephanie Donohue
1175
01:44:45,111 --> 01:44:47,102
US ENGLlSH
93934