All language subtitles for the.walking.dead.s07e03.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,258 Created by: A. Vandelay Post Haste Digital 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,060 ♪ Better stop dreaming of the quiet life ♪ 3 00:00:18,227 --> 00:00:20,605 ♪ 'Cause it's the one we'll never know ♪ 4 00:00:20,771 --> 00:00:22,694 ♪ And quit running for that runaway bus ♪ 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,483 ♪ 'Cause those rosy days are few ♪ 6 00:00:24,650 --> 00:00:29,531 ♪ And stop apologizing for the things you've never done ♪ 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,040 ♪ 'Cause time is short and life is cruel ♪ 8 00:00:32,199 --> 00:00:34,293 ♪ But it's up to us to change ♪ 9 00:00:34,451 --> 00:00:36,419 ♪ This town called Malice ♪ 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,300 ♪ Rows and rows of disused milk ♪ 11 00:00:46,463 --> 00:00:48,716 ♪ Stand dying in the dairy yard ♪ 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,976 ♪ And a hundred lonely housewives ♪ 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,886 ♪ Clutch empty milk bottles to their hearts ♪ 14 00:00:53,053 --> 00:00:56,307 ♪ Hanging out their old love letters ♪ 15 00:00:56,473 --> 00:00:58,441 ♪ On the line to dry ♪ 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,648 ♪ It's enough to make you stop believing ♪ 17 00:01:00,811 --> 00:01:02,279 ♪ When tears come fast and furious ♪ 18 00:01:02,437 --> 00:01:05,065 ♪ In a town called Malice ♪ 19 00:01:05,232 --> 00:01:06,825 ♪ Yeah-eah-eah ♪ 20 00:01:12,573 --> 00:01:15,042 ♪ Ba, ba, ha, ba, ba-da-ba a' 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,747 ♪ Ba, ba, ba-da-ba ♪ 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,005 ♪ 0h, ha, ha, ha, ha, ba-da-ba a' 23 00:01:20,163 --> 00:01:22,336 ♪ Ba, ba, ba-da-ba ♪ 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,797 ♪ Struggle after struggle ♪ 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,212 ♪ Year after year ♪ 26 00:01:26,378 --> 00:01:28,676 ♪ The atmosphere's a fine blend of ice ♪ 27 00:01:28,839 --> 00:01:30,841 ♪ I'm almost stone-cold dead ♪ 28 00:01:31,008 --> 00:01:33,227 ♪ In a town called Malice ♪ 29 00:01:33,385 --> 00:01:35,638 ♪ Ooh-ooh, yeah ♪ 30 00:01:41,184 --> 00:01:45,860 ♪ A whole street's belief in Sunday's roast beef ♪ 31 00:01:46,023 --> 00:01:49,869 ♪ Gets dashed against the co-op ♪ 32 00:01:50,027 --> 00:01:53,076 ♪ To either cut down on beer or the kids' new gear ♪ 33 00:01:53,238 --> 00:01:57,368 ♪ It's a big decision in a town called Malice I 34 00:01:57,534 --> 00:01:59,628 ♪ Ooh-ooh, yeah ♪ 35 00:02:07,961 --> 00:02:10,760 ♪ Ooh... ♪ 36 00:02:11,882 --> 00:02:15,307 (walkers growling) 37 00:03:24,663 --> 00:03:27,917 (Dwight whistling) 38 00:03:34,297 --> 00:03:37,642 (lock clicks) 39 00:04:05,996 --> 00:04:09,341 (lock clicks) 40 00:04:10,459 --> 00:04:14,635 (music playing) 41 00:04:50,540 --> 00:04:54,135 (upbeat music playing) 42 00:04:55,754 --> 00:04:58,052 ♪ We're on Easy Street ♪ 43 00:04:58,215 --> 00:05:01,185 ♪ And it feels so sweet ♪ 44 00:05:01,343 --> 00:05:03,061 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 45 00:05:03,220 --> 00:05:05,723 ♪ When you're on Easy Street ♪ 46 00:05:05,889 --> 00:05:08,267 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 47 00:05:08,433 --> 00:05:11,061 ♪ I'm sittin' pretty on a gravy train ♪ 48 00:05:11,228 --> 00:05:14,072 ♪ And when we sing, every sweet refrain repeats ♪ 49 00:05:14,231 --> 00:05:16,529 ♪ Right here on Easy Street... ♪ 50 00:05:16,691 --> 00:05:19,444 - (pounding on door) - ♪ Let's have a moment in the sun... I 51 00:05:19,611 --> 00:05:22,080 - (lock clicks) - ♪ The magic's only just begun... ♪ 52 00:05:22,239 --> 00:05:24,037 - (door opens) - ♪ It's time to have a little fun ♪ 53 00:05:24,199 --> 00:05:28,375 ♪ We want everybody to come and see why you should be ♪ 54 00:05:28,537 --> 00:05:30,380 ♪ On Easy Street ♪ 55 00:05:30,539 --> 00:05:33,167 ♪ Yeah, we got a front-row seat ♪ 56 00:05:33,333 --> 00:05:35,802 ♪ Oh, to a life that can't be beat ♪ 57 00:05:35,961 --> 00:05:38,931 ♪ Right here on Easy Street ♪ 58 00:05:39,089 --> 00:05:42,138 (music continues) 59 00:05:42,300 --> 00:05:45,179 (door closes, lock clicks) 60 00:05:45,345 --> 00:05:48,690 (music stops) 61 00:05:52,185 --> 00:05:55,530 (upbeat music playing) 62 00:05:56,982 --> 00:05:59,610 ♪ We're on Easy Street ♪ 63 00:05:59,776 --> 00:06:01,198 ♪ And it feels so sweet ♪ 64 00:06:01,361 --> 00:06:02,704 (lock clicks, door opens) 65 00:06:02,863 --> 00:06:05,207 ♪ 'Cause the world is but a treat... ♪ 66 00:06:05,365 --> 00:06:08,414 (upbeat music playing) 67 00:06:09,452 --> 00:06:12,046 ♪ We're on Easy Street ♪ 68 00:06:12,205 --> 00:06:14,628 ♪ And it feels so sweet ♪ 69 00:06:14,791 --> 00:06:17,044 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 70 00:06:17,210 --> 00:06:19,633 ♪ When you're on Easy Street ♪ 71 00:06:19,796 --> 00:06:22,219 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 72 00:06:22,382 --> 00:06:25,056 ♪ I'm sittin' pretty on a gravy train ♪ 73 00:06:25,218 --> 00:06:27,391 ♪ And when we sing, every sweet refrain repeats ♪ 74 00:06:27,554 --> 00:06:28,851 - ♪ Right here on... ♪ - (door closes, lock clicks) 75 00:06:29,014 --> 00:06:31,233 ♪ Oh, to a life that can't be beat ♪ 76 00:06:31,391 --> 00:06:34,645 - (lock clicks, door opens) - ♪ Right here on Easy Street ♪ 77 00:06:34,811 --> 00:06:36,654 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 78 00:06:36,813 --> 00:06:39,862 ♪ When you're on Easy Street ♪ 79 00:06:40,025 --> 00:06:42,073 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 80 00:06:42,235 --> 00:06:45,830 - ♪ When you're on Easy Street. ♪ - (grunts) 81 00:07:12,015 --> 00:07:13,483 (grunts) 82 00:07:17,312 --> 00:07:20,441 Carson. 83 00:07:21,691 --> 00:07:25,116 We were just finishing up. 84 00:07:25,278 --> 00:07:27,497 Chop-chflD- 85 00:07:27,656 --> 00:07:29,203 Hi, D. 86 00:07:29,366 --> 00:07:32,916 He'! ' 87 00:07:35,622 --> 00:07:37,499 Daryl, right? 88 00:07:37,666 --> 00:07:40,010 Don't talk to him. 89 00:07:51,179 --> 00:07:53,602 It's negative. 90 00:07:54,683 --> 00:07:56,481 Well, maybe next time. 91 00:07:56,643 --> 00:07:58,020 Carson: Sorry. 92 00:07:58,186 --> 00:08:00,109 Still getting used to being my own assistant. 93 00:08:09,447 --> 00:08:11,745 Whatever they say... 94 00:08:11,908 --> 00:08:14,627 -just do it. - Dwight: I said don't talk to him. 95 00:08:17,122 --> 00:08:19,921 Carson: Okay, let's take a look. 96 00:08:22,627 --> 00:08:23,970 (door closes) 97 00:08:24,129 --> 00:08:27,508 It'll get better, if you let it. 98 00:08:27,674 --> 00:08:30,553 Negan will take care of you. 99 00:08:30,719 --> 00:08:32,471 Trust me. 100 00:08:42,731 --> 00:08:44,233 (chuckles) 101 00:08:44,399 --> 00:08:46,322 Dwighty bQY- 102 00:08:47,610 --> 00:08:49,863 I need to talk to my associate for a minute. 103 00:08:50,030 --> 00:08:52,032 Go about your business. 104 00:08:52,198 --> 00:08:53,370 Except for you. 105 00:08:53,533 --> 00:08:55,752 You, stand right there. 106 00:09:01,374 --> 00:09:04,548 Sit. 107 00:09:35,033 --> 00:09:37,627 - (walkers growling) - Man: Coming. 108 00:09:37,786 --> 00:09:41,290 C-- oh! 109 00:09:45,418 --> 00:09:46,795 (crossbow fires) 110 00:09:57,263 --> 00:10:00,437 You know, I'm getting the hang of this thing. 111 00:10:01,810 --> 00:10:04,233 (walker growling) 112 00:10:09,901 --> 00:10:12,074 That's you, asshole. 113 00:10:12,237 --> 00:10:13,614 Unless you're smart. 114 00:10:13,780 --> 00:10:16,533 Your choice. 115 00:10:16,699 --> 00:10:18,576 You could be like them... 116 00:10:20,161 --> 00:10:22,414 OI' me. 117 00:10:23,998 --> 00:10:25,966 Or them. 118 00:10:26,126 --> 00:10:29,130 (growling continues) 119 00:10:33,550 --> 00:10:35,348 (door opens) 120 00:10:35,510 --> 00:10:37,137 (grunts) 121 00:10:37,303 --> 00:10:40,227 Make it easy on yourself. 122 00:10:41,850 --> 00:10:43,352 I ain't ever gonna kneel. 123 00:10:43,518 --> 00:10:45,737 Yeah, I said that, too. 124 00:10:46,813 --> 00:10:49,236 Yeah, I know. 125 00:10:49,399 --> 00:10:50,742 See... 126 00:10:50,900 --> 00:10:52,197 (sighs) 127 00:10:52,360 --> 00:10:54,738 ...that's the thing, man. 128 00:10:54,904 --> 00:10:56,531 You don't. 129 00:10:58,575 --> 00:11:00,248 But you're gonna. 130 00:11:04,497 --> 00:11:07,842 (door closes, lock clicks) 131 00:11:10,170 --> 00:11:11,592 (upbeat music playing) 132 00:11:11,754 --> 00:11:14,098 (grunts) 133 00:11:14,257 --> 00:11:17,431 ♪ We're on Easy Street ♪ 134 00:11:17,594 --> 00:11:20,017 ♪ And it feels so sweet ♪ 135 00:11:20,180 --> 00:11:22,603 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 136 00:11:22,765 --> 00:11:25,234 ♪ When you're on Easy Street ♪ 137 00:11:25,393 --> 00:11:27,612 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 138 00:11:27,770 --> 00:11:30,364 ♪ I'm sittin' pretty on a gravy train ♪ 139 00:11:30,523 --> 00:11:33,276 ♪ And when we sing, every sweet refrain repeats ♪ 140 00:11:33,443 --> 00:11:34,535 ♪ Right here on... ♪ 141 00:11:34,694 --> 00:11:38,289 Negan: He is going ape-shit! 142 00:11:38,448 --> 00:11:41,247 Yep. 143 00:11:41,409 --> 00:11:44,253 And you? You are hustling. 144 00:11:44,412 --> 00:11:45,789 It's working. 145 00:11:45,955 --> 00:11:48,504 It's working slow, but, hey, man, 146 00:11:48,666 --> 00:11:50,885 some people are harder to break than others. 147 00:11:51,044 --> 00:11:52,796 Yeah. He's close. 148 00:11:52,962 --> 00:11:55,056 Yeah, he is. 149 00:11:55,215 --> 00:11:58,389 Since you're doing such an awesome job, 150 00:11:58,551 --> 00:12:00,474 you want to have a little blast from the past 151 00:12:00,637 --> 00:12:02,765 with you-know-who? 152 00:12:05,308 --> 00:12:07,481 (chuckles) 153 00:12:07,644 --> 00:12:09,317 I'm kidding, man. Lighten up. 154 00:12:09,479 --> 00:12:13,234 Pick whoever you want, as long as she says yes. 155 00:12:15,485 --> 00:12:17,863 Oh, crap. 156 00:12:18,029 --> 00:12:20,828 Are you okay down there? 157 00:12:20,990 --> 00:12:23,209 Your penis? 158 00:12:23,368 --> 00:12:25,666 I mean, that guy, he, uh... 159 00:12:25,828 --> 00:12:27,421 clomped on it. 160 00:12:27,580 --> 00:12:28,832 Or is it... 161 00:12:28,998 --> 00:12:30,295 PCkww? 162 00:12:30,458 --> 00:12:33,302 - Down for the count? - (chuckles) 163 00:12:33,461 --> 00:12:34,678 I'm fine. 164 00:12:34,837 --> 00:12:36,805 But I'm gonna pass. 165 00:12:36,965 --> 00:12:38,842 Man, I'm cool. 166 00:12:39,008 --> 00:12:40,851 Huh. 167 00:12:41,010 --> 00:12:44,685 Are you cool, though, Dwight? 168 00:12:44,847 --> 00:12:46,019 I mean, I just said 169 00:12:46,182 --> 00:12:47,525 that it was happy hour at the Pussy Bar 170 00:12:47,684 --> 00:12:49,857 and Dwight eats for free, 171 00:12:50,019 --> 00:12:53,819 and you're telling me no? 172 00:12:53,982 --> 00:12:55,859 Is that cool? 173 00:12:56,025 --> 00:12:58,119 Ihaven1 finished the job. 174 00:12:58,278 --> 00:13:00,280 L-I haven't earned it yet. 175 00:13:00,446 --> 00:13:01,538 Right? 176 00:13:01,698 --> 00:13:02,995 The hell you talking about? 177 00:13:03,157 --> 00:13:04,875 - You earn what you take. - (walkie-talkie clicks) 178 00:13:05,034 --> 00:13:09,005 Woman on walkie-talkie: We have an orange situation. 179 00:13:09,163 --> 00:13:10,836 Give me that. 180 00:13:11,916 --> 00:13:14,510 Arat, what do you got? Grab-and-go? 181 00:13:14,669 --> 00:13:16,012 Yeah, he could've only gone three ways-- 182 00:13:16,170 --> 00:13:18,093 the moth, the angel, or the hard way. 183 00:13:18,256 --> 00:13:19,508 Good. 184 00:13:22,677 --> 00:13:24,896 It's D. I'll meet you at the gate. 185 00:13:25,054 --> 00:13:28,558 I mean, I want my shit back, 186 00:13:28,725 --> 00:13:31,319 but that is grunt work. 187 00:13:31,477 --> 00:13:33,605 Why don't you have Fat Joey go and do it? 188 00:13:33,771 --> 00:13:35,523 God knows he needs the exercise. 189 00:13:35,690 --> 00:13:37,692 You? 190 00:13:37,859 --> 00:13:40,783 You don't have to do it, Dwight. 191 00:13:40,945 --> 00:13:43,073 I like to do it. 192 00:13:44,240 --> 00:13:47,039 (chuckles) 193 00:13:49,287 --> 00:13:52,291 Good boy. 194 00:14:20,777 --> 00:14:25,123 (engine shuts off) 195 00:14:26,449 --> 00:14:28,451 (upbeat music playing) 196 00:14:28,618 --> 00:14:30,916 ♪ Let's have a moment in the sun... ♪ 197 00:14:31,079 --> 00:14:33,798 - (lock clicks) - ♪ The magic's only just begun ♪ 198 00:14:33,956 --> 00:14:36,254 ♪ It's time to have a little fun ♪ 199 00:14:36,417 --> 00:14:40,263 ♪ We want everybody to come and see why you should be ♪ 200 00:14:40,421 --> 00:14:42,515 ♪ On Easy Street ♪ 201 00:14:42,673 --> 00:14:45,017 ♪ Yeah, we got a front-row seat ♪ 202 00:14:45,176 --> 00:14:47,474 ♪ Oh, to a life that can't be beat ♪ 203 00:14:47,637 --> 00:14:51,016 ♪ Right here on Easy Street ♪ 204 00:14:51,182 --> 00:14:53,025 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 205 00:14:53,184 --> 00:14:56,028 ♪ When you're on Easy Street ♪ 206 00:14:56,187 --> 00:14:58,485 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 207 00:14:58,648 --> 00:15:01,868 ♪ When you're on Easy Street. ♪ 208 00:15:16,541 --> 00:15:17,633 (upbeat music playing) 209 00:15:21,462 --> 00:15:23,840 ♪ We're on Easy Street ♪ 210 00:15:24,006 --> 00:15:26,509 ♪ And it feels so sweet ♪ 211 00:15:26,676 --> 00:15:29,054 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 212 00:15:29,220 --> 00:15:31,643 ♪ When you're on Easy Street ♪ 213 00:15:31,806 --> 00:15:34,059 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 214 00:15:34,225 --> 00:15:37,149 ♪ I'm sittin' pretty on a gravy train ♪ 215 00:15:37,311 --> 00:15:40,861 (muffled) ♪ It's time to have a little fun ♪ 216 00:15:41,023 --> 00:15:44,323 ♪ We want everybody to come and see why you should be ♪ 217 00:15:44,485 --> 00:15:46,533 ♪ On Easy Street ♪ 218 00:15:46,696 --> 00:15:49,324 ♪ Yeah, we got a front-row seat ♪ 219 00:15:49,490 --> 00:15:51,709 ♪ Oh, to a life that can't be beat ♪ 220 00:15:51,868 --> 00:15:55,463 ♪ Right here on Easy Street... ♪ 221 00:15:56,706 --> 00:16:00,051 (music playing) 222 00:16:05,381 --> 00:16:08,681 (door opens) 223 00:16:10,052 --> 00:16:14,899 (footsteps approaching) 224 00:16:17,059 --> 00:16:20,404 (walker growling) 225 00:16:22,273 --> 00:16:25,777 (walker growling) 226 00:16:29,572 --> 00:16:32,166 (walker growling) 227 00:16:48,633 --> 00:16:49,759 (bones crunch) 228 00:16:49,926 --> 00:16:53,271 (walkers growling) 229 00:16:59,936 --> 00:17:03,566 (kickstand creaks) 230 00:17:04,941 --> 00:17:08,286 (walkers growling) 231 00:17:35,263 --> 00:17:37,357 (growling) 232 00:17:37,515 --> 00:17:38,858 (grunting) 233 00:18:00,788 --> 00:18:02,506 (breathing heavily) 234 00:18:02,665 --> 00:18:05,635 Go back while you can. 235 00:18:05,793 --> 00:18:07,636 You know I did. 236 00:18:07,795 --> 00:18:12,517 Whatever he's done to you, there's more. 237 00:18:12,675 --> 00:18:15,019 There's always more. 238 00:18:15,177 --> 00:18:17,475 You won't get away. 239 00:18:17,638 --> 00:18:22,189 And when you're back, it'll be worse. 240 00:19:09,774 --> 00:19:12,869 (Negan whistling) 241 00:19:19,700 --> 00:19:20,952 (chuckles) 242 00:19:21,118 --> 00:19:23,962 (sighs) 243 00:19:24,121 --> 00:19:26,544 Are we pissing our pants yet? 244 00:19:40,805 --> 00:19:42,432 Who are you? 245 00:19:42,598 --> 00:19:44,316 Negan. 246 00:19:46,477 --> 00:19:49,321 Who are you? 247 00:19:49,480 --> 00:19:51,403 Negan. 248 00:19:52,900 --> 00:19:54,368 Who are you? 249 00:19:54,527 --> 00:19:57,280 All: Negan. 250 00:19:57,446 --> 00:19:59,448 (Negan chuckles) You see that? 251 00:19:59,615 --> 00:20:02,038 I am everywhere. 252 00:20:03,160 --> 00:20:05,788 And this was your shot to prove to me that 253 00:20:05,955 --> 00:20:08,333 that fundamental fact was sinking in, 254 00:20:08,499 --> 00:20:09,796 and you failed. 255 00:20:09,959 --> 00:20:11,461 Which sucks, 256 00:20:11,627 --> 00:20:15,177 because your life was about to get so much cooler. 257 00:20:18,884 --> 00:20:20,306 Am I right? 258 00:20:20,469 --> 00:20:21,595 Damn right. 259 00:20:28,728 --> 00:20:30,981 (chuckles) 260 00:20:33,983 --> 00:20:36,657 Now, Dwight gave you some options. 261 00:20:36,819 --> 00:20:38,571 I don't think you get it yet. 262 00:20:38,738 --> 00:20:41,287 So I'm gonna break it down for you. 263 00:20:41,449 --> 00:20:42,951 You get three choices. 264 00:20:43,117 --> 00:20:46,121 One, you wind up on the spike 265 00:20:46,287 --> 00:20:48,790 and you work for me as a dead man. 266 00:20:48,956 --> 00:20:52,506 Two, you get out of your cell, you work for points, 267 00:20:52,668 --> 00:20:55,137 but you're gonna wish you were dead. 268 00:20:55,296 --> 00:20:58,721 Or, three, you work for me, 269 00:20:58,883 --> 00:21:01,432 you get yourself a brand-new pair of shoes, 270 00:21:01,594 --> 00:21:03,938 and you live like a king! 271 00:21:05,014 --> 00:21:08,314 Choice seems pretty obvious. 272 00:21:08,476 --> 00:21:13,152 You should know, there is no door number four. 273 00:21:13,314 --> 00:21:15,316 This is it. 274 00:21:15,483 --> 00:21:19,454 This is the only way. 275 00:21:23,199 --> 00:21:25,577 (chuckles) 276 00:21:25,743 --> 00:21:28,087 Screw it. 277 00:21:33,334 --> 00:21:35,428 Wow! 278 00:21:36,796 --> 00:21:40,346 You don't scare easy. 279 00:21:40,508 --> 00:21:41,930 I love that. 280 00:21:44,720 --> 00:21:46,643 But, Lucille... 281 00:21:48,599 --> 00:21:50,442 well, it kind of pisses her off. 282 00:21:50,601 --> 00:21:54,856 She finds it to be disrespectful. 283 00:21:55,022 --> 00:21:56,569 Lucky for you, 284 00:21:56,732 --> 00:22:00,657 she's not feeling too thirsty today. 285 00:22:00,820 --> 00:22:03,744 But I am. 286 00:22:08,160 --> 00:22:09,582 So... 287 00:22:09,745 --> 00:22:12,248 I'm gonna go get me a drink! 288 00:22:12,414 --> 00:22:14,291 (chuckles) 289 00:22:18,754 --> 00:22:21,553 (whistling) 290 00:22:26,053 --> 00:22:29,307 (walker growling) 291 00:22:52,329 --> 00:22:54,923 (walker growling) 292 00:23:06,552 --> 00:23:08,429 (growling) 293 00:23:08,596 --> 00:23:11,019 (grunting) 294 00:23:29,533 --> 00:23:30,910 Sherry: Daryl? 295 00:23:38,500 --> 00:23:42,255 There's so many things I wish I never found out. 296 00:23:44,173 --> 00:23:47,177 I wish I didn't try... 297 00:23:53,265 --> 00:23:56,314 Back in the woods... 298 00:23:56,477 --> 00:23:59,856 after I lost Tina... 299 00:24:01,941 --> 00:24:05,821 when we took your stuff, when we decided to go back... 300 00:24:07,237 --> 00:24:10,161 I told you I was sorry. 301 00:24:11,659 --> 00:24:15,084 And you said, "You're gonna be." 302 00:24:19,166 --> 00:24:20,918 lam. 303 00:24:22,378 --> 00:24:25,131 (footsteps departing) 304 00:24:32,304 --> 00:24:33,521 I'm screwed up. 305 00:24:33,681 --> 00:24:34,898 My bike's screwed up, 306 00:24:35,057 --> 00:24:36,525 and you're going back because you owe. 307 00:24:36,684 --> 00:24:38,937 And now you owe a hell of a lot more. 308 00:24:39,103 --> 00:24:41,697 Was it worth it? 309 00:24:43,023 --> 00:24:44,775 Just let me go. 310 00:24:48,737 --> 00:24:50,034 I can't. 311 00:24:50,197 --> 00:24:51,870 Why? 312 00:24:52,950 --> 00:24:54,372 Shut up. 313 00:24:58,372 --> 00:25:00,420 We used to be friendly. 314 00:25:03,585 --> 00:25:05,462 Shut up. 315 00:25:05,629 --> 00:25:08,382 After everything he did... 316 00:25:08,549 --> 00:25:11,598 to you, to your wife... 317 00:25:11,760 --> 00:25:13,808 Don't talk about her. 318 00:25:13,971 --> 00:25:15,063 She's not my wife. 319 00:25:15,222 --> 00:25:16,565 Not anymore. 320 00:25:19,143 --> 00:25:21,942 Look, there's nowhere to go. 321 00:25:22,104 --> 00:25:25,950 Everything's his or will be. 322 00:25:26,108 --> 00:25:27,405 I know. 323 00:25:30,988 --> 00:25:32,661 Keep walking. 324 00:25:34,950 --> 00:25:37,328 I said keep walking! 325 00:25:37,494 --> 00:25:38,837 It's okay. 326 00:25:41,123 --> 00:25:42,340 What? 327 00:25:42,499 --> 00:25:44,718 It's okay if you do it. 328 00:25:44,877 --> 00:25:46,800 I get it. 329 00:25:46,962 --> 00:25:48,805 Hell, I want you to. Please. 330 00:25:48,964 --> 00:25:50,966 Shut up. 331 00:25:51,133 --> 00:25:52,976 Keep walking. 332 00:25:53,135 --> 00:25:54,307 I can't go back. 333 00:25:54,470 --> 00:25:56,313 You will. 334 00:25:56,472 --> 00:25:57,473 'Cause that's the only way. 335 00:25:57,639 --> 00:25:59,312 See, that's what he tells us. 336 00:25:59,475 --> 00:26:02,479 That there's no choice, no way but his way. 337 00:26:02,644 --> 00:26:05,614 Thug swoops in with a baseball bat and a smile, 338 00:26:05,773 --> 00:26:10,028 and we're all so scared that we gave up everything. 339 00:26:10,194 --> 00:26:11,992 Well, there's only one of him and all of us, 340 00:26:12,154 --> 00:26:13,280 so why are we living like this? 341 00:26:13,447 --> 00:26:16,326 Because look where we are! 342 00:26:16,492 --> 00:26:18,369 We were losing. 343 00:26:18,535 --> 00:26:19,661 Now we're not. 344 00:26:19,828 --> 00:26:21,455 (scoffs) 345 00:26:21,622 --> 00:26:24,341 You know... 346 00:26:24,500 --> 00:26:30,132 after me and Maria survived those first few months... 347 00:26:30,297 --> 00:26:33,426 when we got there... 348 00:26:33,592 --> 00:26:36,311 we thought it would be okay. 349 00:26:38,305 --> 00:26:41,229 We thought we knew how to fight the monsters. 350 00:26:54,613 --> 00:26:56,536 Get up. 351 00:26:56,698 --> 00:26:58,371 It's okay, D. 352 00:26:58,534 --> 00:26:59,660 Get UP! 353 00:26:59,827 --> 00:27:02,046 There's nothing back there for me. 354 00:27:03,789 --> 00:27:07,043 This is the last time I'm going to kneel. 355 00:27:07,209 --> 00:27:08,210 Get UP! 356 00:27:08,377 --> 00:27:10,379 - You feel. - Get up... 357 00:27:10,546 --> 00:27:12,048 I remember, D. 358 00:27:12,214 --> 00:27:15,058 ...or I'll put every person you ever talked to on the fence. 359 00:27:16,093 --> 00:27:18,016 I'll blindfold them, 360 00:27:18,178 --> 00:27:19,555 and I'll make them eat shit sandwiches 361 00:27:19,721 --> 00:27:22,474 for the rest of their short, sorry lives. 362 00:27:24,226 --> 00:27:28,151 I'll dig up your dead wife and feed her body to the crows. 363 00:27:28,313 --> 00:27:31,567 You feel that? You feel it?! 364 00:27:31,733 --> 00:27:33,576 Okay, D. 365 00:27:37,114 --> 00:27:38,707 You won. 366 00:27:48,542 --> 00:27:50,920 But you know there's nothing left. 367 00:28:29,416 --> 00:28:32,135 (gunshot, body thuds) 368 00:28:39,176 --> 00:28:43,773 (door opens, closes) 369 00:29:04,117 --> 00:29:05,835 Can I have one? 370 00:29:14,503 --> 00:29:15,720 (lighter clicks) 371 00:29:19,675 --> 00:29:22,019 (sighs) 372 00:29:31,019 --> 00:29:33,693 He good to you? 373 00:29:33,855 --> 00:29:35,277 Yeah. 374 00:29:38,318 --> 00:29:40,036 Good. 375 00:29:41,697 --> 00:29:43,540 - Are you, um... - (clears throat) 376 00:29:43,699 --> 00:29:45,952 You happy? 377 00:29:48,370 --> 00:29:50,168 Yeah. 378 00:29:52,082 --> 00:29:53,425 That's good. 379 00:29:57,045 --> 00:29:59,093 I did the right thing. 380 00:30:04,052 --> 00:30:06,475 It's a hell of a lot better than being dead. 381 00:30:10,058 --> 00:30:11,685 Yeah. 382 00:30:26,783 --> 00:30:30,083 (upbeat music playing) 383 00:30:44,760 --> 00:30:46,933 ♪ Let's have a moment in the sun... ♪ 384 00:30:47,095 --> 00:30:49,097 (music shuts off) 385 00:30:49,264 --> 00:30:52,143 (lock clicks, door opens) 386 00:31:03,111 --> 00:31:04,784 Eat. 387 00:31:09,785 --> 00:31:12,254 You got your friend killed. 388 00:31:12,412 --> 00:31:15,006 I got Tina killed. 389 00:31:15,165 --> 00:31:18,169 And don't pretend like you don't know the score. 390 00:31:28,303 --> 00:31:29,680 You should be dead. 391 00:31:29,846 --> 00:31:33,441 But Megan's taken a shine to you. 392 00:31:33,600 --> 00:31:35,147 You're lucky. 393 00:31:35,310 --> 00:31:38,405 Don't forget. 394 00:31:43,151 --> 00:31:45,370 Bon appetit. 395 00:31:45,529 --> 00:31:49,659 (door closes, lock clicks) 396 00:32:46,423 --> 00:32:49,051 ♪ I was all right ♪ 397 00:32:49,217 --> 00:32:51,515 ♪ For a while ♪ 398 00:32:51,678 --> 00:32:56,275 ♪ I could smile for a while ♪ 399 00:32:56,433 --> 00:32:58,527 ♪ But I saw you last night ♪ 400 00:32:58,685 --> 00:33:01,279 ♪ You held my hand so tight ♪ 401 00:33:01,438 --> 00:33:06,069 ♪ As you stopped to say hello ♪ 402 00:33:06,234 --> 00:33:08,908 ♪ Oh, you wished me well ♪ 403 00:33:09,070 --> 00:33:12,290 ♪ You couldn't tell ♪ 404 00:33:12,449 --> 00:33:16,329 ♪ That I'd been crying ♪ 405 00:33:16,495 --> 00:33:18,918 ♪ Over you ♪ 406 00:33:19,080 --> 00:33:23,756 ♪ Crying over you ♪ 407 00:33:23,919 --> 00:33:28,299 ♪ When you said, "So long" ♪ 408 00:33:28,465 --> 00:33:32,766 ♪ Left me standing all alone ♪ 409 00:33:32,928 --> 00:33:35,101 ♪ Alone and crying... ♪ 410 00:33:35,263 --> 00:33:36,389 (crying) 411 00:33:36,556 --> 00:33:38,558 ♪ Crying 4“ 412 00:33:38,725 --> 00:33:40,944 ♪ Crying 4“ 413 00:33:41,102 --> 00:33:42,570 ♪ Crying 4“ 414 00:33:42,729 --> 00:33:47,280 ♪ It's hard to understand ♪ 415 00:33:47,442 --> 00:33:52,118 ♪ But the touch of your hand ♪ 416 00:33:52,280 --> 00:33:55,284 ♪ Can start me crying ♪ 417 00:33:57,285 --> 00:33:59,583 ♪ I thought that I ♪ 418 00:33:59,746 --> 00:34:02,340 ♪ Was over you ♪ 419 00:34:02,499 --> 00:34:06,345 ♪ But it's true, so true... ♪ 420 00:34:06,503 --> 00:34:09,677 (lock clicks, door opens) 421 00:34:23,728 --> 00:34:25,480 Dwight: Step in. 422 00:34:26,815 --> 00:34:28,817 (chuckles) 423 00:34:28,984 --> 00:34:30,611 Ahh. 424 00:34:30,777 --> 00:34:32,871 Jesus. 425 00:34:34,990 --> 00:34:36,333 You... 426 00:34:36,491 --> 00:34:39,244 look awful. 427 00:34:39,411 --> 00:34:41,379 Don't you worry. 428 00:34:41,538 --> 00:34:43,381 We'll have Carson fix you all up. 429 00:34:43,540 --> 00:34:46,510 You thirsty? Here. 430 00:34:46,668 --> 00:34:49,171 Ah, hell, I forgot. 431 00:34:49,337 --> 00:34:51,260 Your mouth is all... 432 00:34:51,423 --> 00:34:55,018 puffed up like a baboon's ass. 433 00:34:55,176 --> 00:34:56,894 Need a straw? 434 00:34:57,053 --> 00:34:59,522 D, give him a straw. 435 00:34:59,681 --> 00:35:01,900 What's wrong with you? 436 00:35:04,853 --> 00:35:06,196 See that guy? 437 00:35:06,354 --> 00:35:07,355 He hustles. 438 00:35:07,522 --> 00:35:09,274 I like hustle. 439 00:35:10,692 --> 00:35:13,286 But believe it or not, 440 00:35:13,445 --> 00:35:16,289 things weren't always cool between us. 441 00:35:18,992 --> 00:35:22,417 See, D here, he worked for points, 442 00:35:22,579 --> 00:35:28,131 him and his super hot wife and her super hot sister. 443 00:35:29,169 --> 00:35:32,048 But, see, sis, she needed meds. 444 00:35:32,213 --> 00:35:35,217 And that shit is hard to scavenge, 445 00:35:35,383 --> 00:35:36,760 so it cost more. 446 00:35:36,926 --> 00:35:39,224 Sis fell behind on points, 447 00:35:39,387 --> 00:35:41,890 so I asked her to marry me. 448 00:35:42,057 --> 00:35:44,480 Told her I would take care of her 449 00:35:44,643 --> 00:35:46,065 in sickness and in health, 450 00:35:46,227 --> 00:35:50,073 blah, blah, blah, because I am a stand-up guy. 451 00:35:52,609 --> 00:35:55,738 She tells me that she's gonna think about it. 452 00:35:55,904 --> 00:35:57,531 Next thing you know, 453 00:35:57,697 --> 00:36:00,746 I'm dealing with an orange situation. 454 00:36:00,909 --> 00:36:04,288 Dwighty boy here stole all the medication 455 00:36:04,454 --> 00:36:06,832 and took off with his super hot wife 456 00:36:06,998 --> 00:36:10,343 and my super hot maybe soon-to-be fiancée. 457 00:36:10,502 --> 00:36:12,254 (Lucille taps) 458 00:36:15,590 --> 00:36:18,093 So I had to send my guys after him. 459 00:36:18,259 --> 00:36:22,765 Because I can't let something like that stand. 460 00:36:22,931 --> 00:36:27,311 There... are... rules. 461 00:36:28,645 --> 00:36:31,694 Cost me an arm and a leg going after him. 462 00:36:31,856 --> 00:36:34,735 And you know what, Dwighty boy? 463 00:36:36,152 --> 00:36:37,904 (chuckles) 464 00:36:38,071 --> 00:36:39,948 He still got away. 465 00:36:40,115 --> 00:36:42,117 But here's the thing. 466 00:36:42,283 --> 00:36:44,581 D, he saw the light. 467 00:36:44,744 --> 00:36:45,961 He manned up. 468 00:36:46,121 --> 00:36:47,293 He came back. 469 00:36:47,455 --> 00:36:49,958 He asked for my forgiveness. 470 00:36:50,125 --> 00:36:52,628 I like that. 471 00:36:52,794 --> 00:36:55,422 Made me... take notice. 472 00:36:59,342 --> 00:37:00,935 But Lucille... 473 00:37:01,094 --> 00:37:05,099 well, you know how she is. 474 00:37:05,265 --> 00:37:09,816 She is a stickler for the rules. 475 00:37:09,978 --> 00:37:12,072 $0, Dwight... 476 00:37:14,607 --> 00:37:17,656 he begged me not to kill Sherry, 477 00:37:17,819 --> 00:37:19,162 which I thought was kind of cute, 478 00:37:19,320 --> 00:37:22,415 so I was just gonna kill him. 479 00:37:23,533 --> 00:37:26,503 But then Sherry says that she will marry me 480 00:37:26,661 --> 00:37:28,584 if I let Dwight live, 481 00:37:28,747 --> 00:37:31,500 which, if you think about it, that's a pretty screwed-up deal, 482 00:37:31,666 --> 00:37:32,883 'cause I was gonna marry her sister 483 00:37:33,042 --> 00:37:35,886 until she wound up dead, but... 484 00:37:36,045 --> 00:37:39,390 Sherry is super hot. 485 00:37:41,676 --> 00:37:44,520 Anyways, it was a start. 486 00:37:44,679 --> 00:37:46,898 But it wasn't enough. 487 00:37:48,600 --> 00:37:50,273 So Dwight... 488 00:37:51,311 --> 00:37:53,188 he got the iron. 489 00:37:53,354 --> 00:37:55,607 And then I married his super hot wife. 490 00:37:57,525 --> 00:37:59,527 Ex-wife. 491 00:37:59,694 --> 00:38:05,542 And then after all that, he still got on board. 492 00:38:05,700 --> 00:38:06,997 And now look at him. 493 00:38:07,160 --> 00:38:08,252 PQW! 494 00:38:08,411 --> 00:38:11,381 One of my top guys- 495 00:38:11,539 --> 00:38:15,043 And we are totally cool. 496 00:38:15,210 --> 00:38:16,211 The point being, 497 00:38:16,377 --> 00:38:20,177 I think you can be that guy. 498 00:38:21,466 --> 00:38:25,221 I think you are ready to be that guy. 499 00:38:25,386 --> 00:38:26,387 You look around here. 500 00:38:26,554 --> 00:38:29,023 This? 501 00:38:29,182 --> 00:38:33,403 Well, it can all be yours. 502 00:38:34,729 --> 00:38:37,528 All you got to do 503 00:38:37,690 --> 00:38:41,740 is answer one simple question. 504 00:38:45,156 --> 00:38:47,579 Who are you? 505 00:38:49,702 --> 00:38:50,828 (Negan chuckles) 506 00:38:50,995 --> 00:38:52,588 What, does the cat got your tongue? 507 00:38:52,747 --> 00:38:55,125 You're just overwhelmed by the awesomeness of this? 508 00:38:57,460 --> 00:39:00,384 I'm gonna ask you one more time. 509 00:39:12,392 --> 00:39:14,190 Who are you? 510 00:39:34,956 --> 00:39:36,299 Daryl. 511 00:39:36,457 --> 00:39:38,084 - Oh. - This is the only-- 512 00:39:38,251 --> 00:39:40,253 Hey. Sst, sst, sst. 513 00:39:45,550 --> 00:39:47,803 It's cool, D. 514 00:39:51,723 --> 00:39:54,442 He made his choice. 515 00:39:55,518 --> 00:39:59,239 Ain't my problem if he made a dumb-ass choice. 516 00:40:06,070 --> 00:40:07,913 (grunts) 517 00:40:09,824 --> 00:40:11,667 You're gonna wind up in that room 518 00:40:11,826 --> 00:40:14,124 or hanging on the fence! 519 00:40:20,418 --> 00:40:22,341 Daryl: I get why you did it. 520 00:40:23,546 --> 00:40:25,799 Why you took it. 521 00:40:29,969 --> 00:40:32,142 You were thinking about someone else. 522 00:40:38,353 --> 00:40:40,355 That's why I can't. 523 00:40:48,488 --> 00:40:51,833 (walkers growling) 524 00:41:09,550 --> 00:41:11,268 (bottle shatters) 525 00:41:45,503 --> 00:41:48,848 (sighs) 526 00:41:59,934 --> 00:42:02,904 (music playing) 527 00:42:31,007 --> 00:42:32,930 Created by: A. Vandelay Post Haste Digital 34575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.