All language subtitles for frenzy-2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,224 --> 00:00:10,224
Çeviri: lord
2
00:00:40,488 --> 00:00:42,388
Bu Lindsey.
3
00:00:42,390 --> 00:00:44,424
Lindsey Lewis.
4
00:00:44,426 --> 00:00:46,892
Kız kardeşim ve arkadaşlarımız,
hepsi...
5
00:00:46,894 --> 00:00:50,998
Eğer bunu bulursan ...
lütfen aileme verin.
6
00:00:51,000 --> 00:00:52,701
ve onlara söyle...
7
00:02:04,773 --> 00:02:07,473
Genç kadın olarak
ufkun içine bakıyor,
8
00:02:07,475 --> 00:02:10,477
# özlüyorum #
daha maceralar için.,
9
00:02:10,479 --> 00:02:14,480
dünyaları görmek için
ve yerine getirmek için rüyalar.
10
00:02:14,482 --> 00:02:16,349
Kendini merak ediyor.
11
00:02:16,351 --> 00:02:18,384
ne kadar olağanüstü bir yolculuk bekliyor.
12
00:02:18,386 --> 00:02:22,422
inanılmaz güzelliğiyle.,
oldukça kalın.
13
00:02:22,424 --> 00:02:27,460
ve fantastically-akıllı
dümende büyük kız kardeş...
14
00:02:27,462 --> 00:02:28,929
Kes! - Evet, öyle.
15
00:02:28,931 --> 00:02:30,964
Lindz, bu çok iyiydi.
Devam edecektim.
16
00:02:30,966 --> 00:02:32,566
Çok yumuşak, lindz.
17
00:02:32,568 --> 00:02:34,567
Evet. 2003 R&B pürüzsüz.
18
00:02:34,569 --> 00:02:37,137
- 2003'te r&b berbat.
- Kesinlikle.
19
00:02:37,139 --> 00:02:40,473
Üzgünüm. Tutmaya çalıştım.,
ama beni öldürüyordun.
20
00:02:40,475 --> 00:02:42,709
İnce. Bir şey bulduk.
çalışmak için.
21
00:02:42,711 --> 00:02:44,377
- Tekrar denemek ister misin?
- Evet. - hayır. İşte bu.
22
00:02:44,379 --> 00:02:45,679
Bulduk. Değil Mi Evan?
23
00:02:45,681 --> 00:02:47,480
Evet, çok şeyimiz var.
Çok şeyimiz var. Ha.
24
00:02:47,482 --> 00:02:50,952
- Uçağa geçiyoruz!
- Evet.
25
00:02:52,754 --> 00:02:55,422
Bekle. Uçak bu mu?
26
00:02:55,424 --> 00:02:57,156
Çok küçük.,
sence de öyle değil mi?
27
00:02:57,158 --> 00:02:58,991
Yani, eşyalarımız mı?
oraya sığacak mısın?
28
00:02:58,993 --> 00:03:01,995
Özel mülk sahibi tek kişi.
adaya uçmak.
29
00:03:01,997 --> 00:03:05,065
Sorun nedir? Sen sandım
hep özel uçmak istemişimdir.
30
00:03:05,067 --> 00:03:07,734
Evet, biliyorsun.
Ben klostrofobiğim.
31
00:03:07,736 --> 00:03:09,703
Ve bu ufacık bir uçak.
32
00:03:09,705 --> 00:03:11,638
Ah, demek istediğim ... ,
burası kendine ait, değil mi?
33
00:03:11,640 --> 00:03:13,973
- Yani iyi olmalı.
- Tamam, tamam.
34
00:03:13,975 --> 00:03:17,543
Her şey düzelecek. Her zaman öyledir.
35
00:03:17,545 --> 00:03:20,579
Biliyor musun?
transponder, öyle mi? Kapatıyorum.
36
00:03:20,581 --> 00:03:23,449
Taşıyor. İşte böyle yaparız.,
şebekeden çık.
37
00:03:23,451 --> 00:03:25,050
Biliyorsun, burası.,
çok tehlikeli.
38
00:03:25,052 --> 00:03:27,120
Halka kapalı.
iyi bir sebep için.
39
00:03:27,122 --> 00:03:28,754
Bak, alamayız.
abonelerimiz
40
00:03:28,756 --> 00:03:31,157
yemek şovları yaparak.
Ne dediğimi anlıyor musun?
41
00:03:31,159 --> 00:03:34,494
Hector, hadi, bunu hallettik!
Merak etmeyin!
42
00:03:34,496 --> 00:03:36,029
Bu Javier.
43
00:03:36,031 --> 00:03:38,698
Javie... Javier, doğru!
44
00:03:38,700 --> 00:03:41,501
Aman Tanrım, çok üzgünüm.
Çok korkunçtu.
45
00:03:41,503 --> 00:03:43,736
Gerçekten çok kötü hissediyorum.
46
00:03:43,738 --> 00:03:44,940
İyi miyiz?
47
00:03:46,575 --> 00:03:48,073
Tamam.
48
00:03:48,075 --> 00:03:50,445
Tamam, başlıyoruz!
Uçağı yükleyelim!
49
00:03:52,014 --> 00:03:54,014
- Hepimiz iyi miyiz?
- Radarın altında uçuyorum, kızım.
50
00:03:54,016 --> 00:03:56,049
- Verici kapalı.
- Oh, tanrım! Kahretsin, Evet!
51
00:03:56,051 --> 00:03:57,851
Biz böyle yaparız.
52
00:03:57,853 --> 00:03:59,652
Ne demek istiyorsun?,
"Radarın altında mı?"
53
00:03:59,654 --> 00:04:01,922
Küçük kafanı takma.
Her şey mükemmel.
54
00:04:01,924 --> 00:04:05,525
Evet, her şey mükemmel.,
endişelenmen dışında, kes şunu.
55
00:04:05,527 --> 00:04:06,729
Bunu hallettik.
56
00:04:15,537 --> 00:04:19,005
hey. Dalış için endişeleniyorum.,
öyle değil mi?
57
00:04:19,007 --> 00:04:21,073
Bundan emin misin?
58
00:04:21,075 --> 00:04:22,975
Evet, planladık.
aylarca.
59
00:04:22,977 --> 00:04:25,611
Ve yaptığımız her şey
biraz tehlikeli.
60
00:04:25,613 --> 00:04:27,112
Konuşmaya başladın.
Paige gibi.
61
00:04:27,114 --> 00:04:28,748
Ve sen de ses çıkarmaya başladın.
sanki bana güvenmiyormuşsun gibi.
62
00:04:28,750 --> 00:04:30,150
Hayır, hayır, biliyorum, sadece...
63
00:04:30,152 --> 00:04:31,951
Eğer seb ciddiyse, sanırım.
64
00:04:31,953 --> 00:04:33,953
Lindsey olacak.
bir süre buralarda takılmak, ha?
65
00:04:33,955 --> 00:04:36,556
Ağlıyor olsa bile
bunca zamandır.
66
00:04:36,558 --> 00:04:38,724
Evet. Görünüşe benziyor.
Lindsey'nin takımın bir parçası.
67
00:04:38,726 --> 00:04:40,826
Evet, Evet, Evet.,
bizim tarzımızı sıkıyor.
68
00:04:40,828 --> 00:04:42,828
Evet, şüphesiz.
69
00:04:42,830 --> 00:04:46,732
Ama çok taşıyoruz.
hasta durumda.,
70
00:04:46,734 --> 00:04:50,135
birazını harcayabiliriz.
Bilirsin, yüzgeçleri paylaş.
71
00:04:51,573 --> 00:04:53,707
- Evet, yüzmek.
- Evet.
72
00:04:53,709 --> 00:04:55,241
Beni tanımak beni sevmektir.
73
00:04:55,243 --> 00:04:58,979
Sanırım sen ...
daha çok kazanılmış bir zevk.
74
00:04:58,981 --> 00:05:01,147
Ooh!Ooh! Ooh!Ooh!
75
00:05:01,149 --> 00:05:03,049
Yani, um, şimdi tüm ciddiyetimle,
76
00:05:03,051 --> 00:05:05,585
uçak.,
77
00:05:05,587 --> 00:05:06,953
bilirsin işte, radar kapalı...
78
00:05:06,955 --> 00:05:08,854
Eğer bir şey olursa,
iyi olacak mıyız?
79
00:05:08,856 --> 00:05:11,624
Oh, Aman Tanrım. Neşelendirmek.
80
00:05:11,626 --> 00:05:14,094
Pekala, yeterince adil.
Yeterince adil. Hadi yapalım şunu.
81
00:05:14,096 --> 00:05:16,962
Gidelim dostlarım!
82
00:05:16,964 --> 00:05:18,797
tahmin ediyorum
bunu yapıyoruz.
83
00:05:18,799 --> 00:05:21,001
- Oh, tanrım! İşte ruh bu.
- Bu çok iyi.
84
00:05:21,003 --> 00:05:23,270
Ve öyle değil.
bir savaş bölgesine uçuyoruz.
85
00:05:23,272 --> 00:05:25,871
Bir dahaki sefere, hah!
86
00:05:25,873 --> 00:05:27,142
Hadi yapalım şunu.
87
00:05:32,548 --> 00:05:34,246
- Merhaba. - merhaba.
- Ne oldu Evan?
88
00:05:34,248 --> 00:05:36,248
Pek değil. Peki ya sen?
89
00:05:36,250 --> 00:05:39,852
Pompaladın mı? Sen, ah ... ,
bunu yapmaya hazır mısın?
90
00:05:39,854 --> 00:05:42,556
Hey, Hey, Hey, kes şunu.,
tamam mı?
91
00:05:42,558 --> 00:05:44,691
Eğer bunu benim için mahvedersen,
Seni mahvedeceğim.
92
00:05:44,693 --> 00:05:46,562
- Anladın mı?
- Ah, çok iyisin, kardeşim.
93
00:06:19,727 --> 00:06:21,061
Tamam.
94
00:06:21,063 --> 00:06:22,761
Kızıl Kayık Koyu
bir zamanlar ...
95
00:06:22,763 --> 00:06:24,731
dalış için nokta
Güneydoğu Asya'da,
96
00:06:24,733 --> 00:06:28,734
ama herşey bittiğinde bitti.
korunan bir sığınak ilan etti.
97
00:06:28,736 --> 00:06:30,936
Ama bugün bir şansımız var.
98
00:06:30,938 --> 00:06:33,039
içeri girmek için.
inanılmaz bir yer.
99
00:06:33,041 --> 00:06:34,907
hayat boyu dalış için.
100
00:06:34,909 --> 00:06:37,109
Hazır mısın?
101
00:06:37,111 --> 00:06:38,878
- Hayır, hayır, hayır. Haydi!
102
00:06:38,880 --> 00:06:41,648
Ve Kes! Perf-alarmı!
Aferin Paige!
103
00:06:41,650 --> 00:06:43,984
İzleyicilere böyle veriyoruz.
gerçekten ne istiyorlarsa.
104
00:06:43,986 --> 00:06:47,052
- Macera içeriği.
- Kibar ol Paige.
105
00:06:47,054 --> 00:06:48,989
Aman. Ne? O haklı.
106
00:06:48,991 --> 00:06:50,957
Geri dönme zamanı geldi.
izleyicilerimize vermek için
107
00:06:50,959 --> 00:06:52,292
gerçekten görmek istediklerini.
108
00:06:52,294 --> 00:06:53,893
Evet, aynen öyle.
109
00:06:53,895 --> 00:06:55,328
bir süreliğine.,
110
00:06:55,330 --> 00:06:57,931
daha önce nişanlanmıştın.
başka şeylerle.
111
00:07:06,907 --> 00:07:09,044
Sıkı tutun.
Neredeyse geldik!
112
00:07:15,183 --> 00:07:16,849
Şuradaki koy mu?
113
00:07:16,851 --> 00:07:19,119
Evet, işte bu!
114
00:07:19,121 --> 00:07:21,153
Hey, sanırım.
Aşağıda bir köpekbalığı görüyorum.
115
00:07:21,155 --> 00:07:23,158
- Çok tatlı.
- Kes şunu Evan.
116
00:07:25,126 --> 00:07:27,794
Ben gidiyorum
onu yavaşça indirmeye.
117
00:07:30,164 --> 00:07:32,232
- Oh, aman tanrım!
- Bekle!
118
00:07:32,234 --> 00:07:33,799
Bundan daha beter durumdayız.
önünde.
119
00:07:33,801 --> 00:07:35,234
- Değil mi çocuklar?
- Evet, iyi olacağız!
120
00:07:35,236 --> 00:07:37,606
Sadece koltuğa tutun.
önünde!
121
00:07:48,150 --> 00:07:49,885
Bir şeye tutun!
122
00:08:01,363 --> 00:08:03,265
Çarpışmaya hazır olun!
123
00:08:10,072 --> 00:08:12,141
Bir şeye tutun!
124
00:08:42,737 --> 00:08:45,040
Paige Mi?
125
00:08:48,510 --> 00:08:50,980
Seb!
126
00:08:53,749 --> 00:08:55,084
Kimse yok mu?
127
00:08:58,086 --> 00:08:59,188
Oh, Tanrım.
128
00:09:35,890 --> 00:09:37,459
Oh, Aman Tanrım!
129
00:09:53,040 --> 00:09:55,874
Uyan!
130
00:09:55,876 --> 00:09:58,478
- Beni korkuttun.
- Takımla buluşmaya hazır mısın?
131
00:09:58,480 --> 00:10:00,046
Katılmak için hazır mısın?
132
00:10:00,048 --> 00:10:02,215
çılgın grubumuz.
macera arayanların mı?
133
00:10:02,217 --> 00:10:04,551
- Şimdi beni korkutuyorsun.
- Oh, hadi, rahatla.
134
00:10:04,553 --> 00:10:06,820
- Seni sevecekler.
- Senin için söylemesi kolay.
135
00:10:06,822 --> 00:10:08,588
Sen, sanki ... ,
Seyahat-vlog Kraliçesi.
136
00:10:08,590 --> 00:10:10,956
Sakin ol, sadece Kendin ol.
137
00:10:10,958 --> 00:10:12,325
Ben ... ben ...
gerçekten garip bir rüya.
138
00:10:12,327 --> 00:10:15,231
Artık bitti.
139
00:10:16,331 --> 00:10:17,533
, Lindz.
140
00:10:20,935 --> 00:10:22,170
Linds!
141
00:10:23,270 --> 00:10:24,472
Linds!
142
00:10:25,506 --> 00:10:26,808
Linds!
143
00:10:31,246 --> 00:10:32,948
Kahaia!
144
00:10:34,149 --> 00:10:36,385
Kahaia. Kahaia!
145
00:10:38,319 --> 00:10:40,220
Orada.
146
00:10:40,222 --> 00:10:41,323
Oh, kahretsin.
147
00:10:43,024 --> 00:10:44,891
Aman Tanrım, yaralandın.
148
00:10:44,893 --> 00:10:47,359
Hayır. İyiyim.
149
00:10:47,361 --> 00:10:50,231
Sanırım bir yüzgeci gördüm.
Belki de yunus'tur.
150
00:10:51,399 --> 00:10:53,465
Herkes nerede?
151
00:10:53,467 --> 00:10:54,968
Bilmiyorum.
152
00:10:54,970 --> 00:10:56,536
Bekle, yüzgeç mi?
153
00:10:56,538 --> 00:10:58,841
Evet, ama muhtemelen öyledir.
sadece bir yunus, değil mi?
154
00:11:00,942 --> 00:11:03,042
Kim bilebilir? Umut edelim.
155
00:11:03,044 --> 00:11:04,576
- İyiyim lindz!
- Aman.
156
00:11:04,578 --> 00:11:06,912
Seb. Aman. Seb!
157
00:11:09,250 --> 00:11:11,086
Oh, Aman Tanrım! Seb!
158
00:11:13,355 --> 00:11:14,888
Ben iyiyim.ben iyiyim. Ben iyiyim.
159
00:11:17,424 --> 00:11:19,124
Oh, şükürler olsun.
160
00:11:22,230 --> 00:11:23,897
- Hayatta olduğumuz için şanslıyız.
- Evet.
161
00:11:23,899 --> 00:11:26,199
Kahretsin.
162
00:11:26,201 --> 00:11:28,433
Oh, tabi.
Paige'i gördün mü?
163
00:11:28,435 --> 00:11:32,171
Ya Da Evan? Hey, eğer başarırsak,
öyle olmalı.
164
00:11:32,173 --> 00:11:33,505
Evet, bilmiyorum.
olasılık
165
00:11:33,507 --> 00:11:35,441
hepimizin hayatta kaldığını.
uçak kazası.
166
00:11:35,443 --> 00:11:37,277
Hey, Hey, biz ... biz ...
onları bul, lindz, tamam mı?
167
00:11:37,279 --> 00:11:39,144
- İyi.
- Uçaktan düştüler.
168
00:11:39,146 --> 00:11:42,047
Ah, kanat kırıldı.
ve sanırım onları emdi.
169
00:11:42,049 --> 00:11:44,117
- Oh, Tanrım...
- Bilmiyoruz, bunu bilmiyoruz.
170
00:11:44,119 --> 00:11:46,485
- Hayır, gördüm!
- Sakin ol, Kahaia.
171
00:11:46,487 --> 00:11:48,553
Henüz bir şey bilmiyoruz.
172
00:11:48,555 --> 00:11:50,525
Haklısın.
Pekala, bilmiyoruz.
173
00:11:51,525 --> 00:11:53,426
Fin'i gören oldu mu?
174
00:11:53,428 --> 00:11:55,295
Sakın bundan bahsetme.
şuanda.
175
00:11:55,297 --> 00:11:57,596
Peki o zaman.,
Evan ve Paige nerede?
176
00:11:57,598 --> 00:11:59,565
Tanrım, neredeler?
177
00:11:59,567 --> 00:12:02,000
Hayır, onları bulmalıyız.
Birlikte kalmalıyız!
178
00:12:02,002 --> 00:12:04,269
- Hayır, hayır, lindz.
- Lindz. Merhaba, Lindz.
179
00:12:04,271 --> 00:12:06,571
- Lindsey, dur! Lindsey, dur!
- Kes şunu! - kes şunu! Bırak!
180
00:12:06,573 --> 00:12:09,008
Eminim iyileşecektir.,
tamam mı?
181
00:12:09,010 --> 00:12:12,110
Açık suya düştük.,
böylece iyi olabilirler.
182
00:12:12,112 --> 00:12:13,245
- Tamam mı? - Evet.
- Sorun değil.
183
00:12:13,247 --> 00:12:14,647
Bu mümkün. Söyle ona, Kahaia.
184
00:12:14,649 --> 00:12:17,316
Hayatta kaldık...
185
00:12:17,318 --> 00:12:19,551
An-ve Red Rock Cove
sadece birkaç mil uzakta.
186
00:12:19,553 --> 00:12:20,954
Muhtemelen oradadırlar.
187
00:12:20,956 --> 00:12:23,089
Peki o zaman.,
gidip onları bulmalıyız.
188
00:12:23,091 --> 00:12:25,224
Bak, yapacağız, tamam mı?,
ama şu anda
189
00:12:25,226 --> 00:12:27,292
odaklanmalıyız.
hayatta kalmak için.
190
00:12:27,294 --> 00:12:28,961
Enerjimizi korumalıyız.
191
00:12:28,963 --> 00:12:30,562
Çocuklar.,
burada gerçekten başımız dertte.
192
00:12:30,564 --> 00:12:32,934
hey. Hey, Hey, Hey!Hey, Hey! Bak, bak!
193
00:12:35,236 --> 00:12:37,005
- Oh, tanrım!
- Oh, tanrım!
194
00:12:47,448 --> 00:12:49,315
Kanaması çok kötü.
195
00:12:49,317 --> 00:12:52,085
Bunu hak ediyor. Bu aptal herif.
neredeyse ölecektik.
196
00:12:52,087 --> 00:12:53,452
Yardım etmiyorsun, Kahaia.
197
00:12:53,454 --> 00:12:56,388
Bizimle kal.
Her şey düzelecek.
198
00:12:56,390 --> 00:12:58,157
- Lindz...
- Hayır, her şey düzelecek...
199
00:12:58,159 --> 00:12:59,492
Yardım geliyor.
200
00:12:59,494 --> 00:13:01,297
- Kimse gelmiyor.
- Ne demek istiyorsun?
201
00:13:02,630 --> 00:13:05,998
Verici kapalı.
Kimse bilmiyor.
202
00:13:06,000 --> 00:13:08,033
- Oh, aman tanrım. O haklı.
- Bekle, ne?
203
00:13:08,035 --> 00:13:10,769
Konum belirleyiciyi kapattık.
böylece tespit edilemeyecektik.
204
00:13:10,771 --> 00:13:13,672
Kuyruk. ELT.
205
00:13:13,674 --> 00:13:15,176
ELT ne?
206
00:13:16,177 --> 00:13:18,948
Belirleyici. Açmak.
207
00:13:32,327 --> 00:13:34,527
Bizim altımızda olmalı.
208
00:13:42,202 --> 00:13:44,771
Hayır, hayır, hayır, hey, hey.
Hey, bizimle kal.
209
00:13:44,773 --> 00:13:46,207
Yardım gelecek.
210
00:14:07,761 --> 00:14:09,263
Kurtarma yok.
211
00:14:10,331 --> 00:14:14,499
Levazım... koyda...
212
00:14:14,501 --> 00:14:17,472
Malzeme mi? Ne? Hangi koyda?
213
00:14:18,439 --> 00:14:21,673
Oh, Tanrım. Hayır, benimle kal.
214
00:14:21,675 --> 00:14:23,044
Hayır.
215
00:14:23,778 --> 00:14:25,247
Lütfen.
216
00:14:31,852 --> 00:14:35,491
Kuyruğu buldum!
Yaklaşık 1 metre aşağıda!
217
00:14:41,496 --> 00:14:43,528
Bunu da buldum.
218
00:15:18,299 --> 00:15:19,434
Girmek.
219
00:15:30,245 --> 00:15:32,614
Bu bizi taarruza kadar koruyacak.
yer tespit cihazını çalıştırırız.
220
00:15:38,852 --> 00:15:42,256
Pilot nerede?
Pilot nerede Lindsey?
221
00:15:45,693 --> 00:15:48,429
Bilmiyorum. Seb nerede?
222
00:15:54,334 --> 00:15:55,536
Seb!
223
00:15:57,204 --> 00:15:58,937
Siz ikiniz yerde kalın.
224
00:15:58,939 --> 00:16:00,806
Yüzeceğim.
adaya. Erzak dedi.
225
00:16:00,808 --> 00:16:02,742
Bir radyo olabilir.,
Yardım için sinyal verebilirim.
226
00:16:02,744 --> 00:16:03,812
Seb!
227
00:16:04,779 --> 00:16:06,481
Hayır, hayır, hayır! Seb, bekle!
228
00:16:07,615 --> 00:16:09,717
Seb!
229
00:16:12,786 --> 00:16:16,190
Lindz. Bekle!bekle!
230
00:16:18,259 --> 00:16:19,561
Seb!
231
00:16:21,696 --> 00:16:23,896
- Lindsey, ne yapıyorsun?
- Seb!
232
00:16:23,898 --> 00:16:27,200
Ben-sanırım biz ...
birlikte kalacaktık!
233
00:16:27,202 --> 00:16:29,569
- Lindsey, geri dön!
- Seb!
234
00:16:29,571 --> 00:16:32,404
Lindz, sen de kimsin?
ne yapıyorsun? Sal geri dönün.
235
00:16:32,406 --> 00:16:33,973
Kahaia'nın hakkı,
birlikte kalmalıyız.
236
00:16:33,975 --> 00:16:35,340
Hemen döneceğim, tamam mı?
237
00:16:35,342 --> 00:16:36,709
Burada onunla güvende olacaksın.
238
00:16:36,711 --> 00:16:38,411
Sadece birimiz.
koy'a gitmek lazım.
239
00:16:38,413 --> 00:16:40,446
Eğer bir radyo bulabilirsem,
Yardım için sinyal verebilirim.
240
00:16:40,448 --> 00:16:42,415
Hayır, hiç mantıklı değil.
tek başına olman için.
241
00:16:42,417 --> 00:16:45,850
- Geri döneceğim, söz veriyorum.
- Hayır, benimle kalmalısın.
242
00:16:45,852 --> 00:16:47,920
Benimle olmanı istiyorum.
243
00:16:47,922 --> 00:16:50,255
Lindsey, beni dinle.
244
00:16:50,257 --> 00:16:52,425
Hemen döneceğim, tamam mı?
245
00:16:52,427 --> 00:16:54,663
Ama şu anda
Bunu yapmalıyım, tamam mı?
246
00:16:55,663 --> 00:16:57,763
Paige'i kurtarmalıyım.
247
00:16:57,765 --> 00:16:59,764
Ve Evan, tamam mı?
Ve hepimiz...
248
00:16:59,766 --> 00:17:01,801
Ben...
Geri geleceğim, söz veriyorum.
249
00:17:04,471 --> 00:17:07,275
Siz çocuklar.,
Sal geri dönün.
250
00:17:11,512 --> 00:17:13,946
Oh, Tanrım.,
bu bir yunus değil.
251
00:17:13,948 --> 00:17:14,981
Aman.
252
00:17:14,983 --> 00:17:17,515
- Hayır.
- Seb!
253
00:17:18,652 --> 00:17:20,386
Sal geri dön!
254
00:17:20,388 --> 00:17:22,754
Lindsey, yüz!
255
00:17:22,756 --> 00:17:23,955
Seb!
256
00:17:26,660 --> 00:17:28,394
Lindsey!Lindsey! Ah!
257
00:17:28,396 --> 00:17:30,428
- Lindsey! - Lindsey!
- Hayır, hayır, hayır!
258
00:17:30,430 --> 00:17:31,566
Yüz!
259
00:17:35,370 --> 00:17:36,735
Dünya bekliyor.
260
00:17:36,737 --> 00:17:38,937
Ve eğer yeterince istiyorsan,
senin olabilir.
261
00:17:38,939 --> 00:17:40,639
İşte orada.
ve daha da şaşırtıcı
262
00:17:40,641 --> 00:17:42,407
hayal bile edemeyeceğin kadar.
263
00:17:42,409 --> 00:17:45,578
Adım Paige Lewis,
ve arkamdaki aptal çift.
264
00:17:45,580 --> 00:17:46,978
küçük kardeşim Lindsey.,
265
00:17:46,980 --> 00:17:49,648
ve şimdi BF, seb.
266
00:17:49,650 --> 00:17:51,449
Eminim bunun geldiğini görmüşsündür.
267
00:17:51,451 --> 00:17:52,984
Ve eğer
dünyayı görmeye.,
268
00:17:52,986 --> 00:17:55,487
bana katıl ve benim gibi düşünen
macera arayanlar grubu
269
00:17:55,489 --> 00:17:57,590
seyahat ederken
yeni heyecanlar arayışında.
270
00:17:57,592 --> 00:17:59,425
ve maceralar, işte bu...
271
00:17:59,427 --> 00:18:00,792
Yanan Hayat!
272
00:18:02,830 --> 00:18:05,898
Ve Kes! Çok tatlı.
273
00:18:05,900 --> 00:18:08,600
Oh, ve siz ikiniz çok tatlısınız!
Seni yiyebilirim.
274
00:18:08,602 --> 00:18:10,839
Tamam. Toparlanalım.
yarına hazırlanın çocuklar.
275
00:18:13,474 --> 00:18:15,940
- Evet, öyle. Ben gidiyorum.
duş al tatlım.
276
00:18:15,942 --> 00:18:18,410
Tamam, görüşürüz.
birkaç dakika içinde. Gidip çalışacağım.
277
00:18:18,412 --> 00:18:20,513
Çalışmak zorunda değilsin.
Olduğun gibi mükemmelsin.
278
00:18:20,515 --> 00:18:22,514
Kesinlikle değilim.
279
00:18:22,516 --> 00:18:24,753
- Ben de gidip çalışacağım.
- İyi.
280
00:18:31,793 --> 00:18:32,957
- Merhaba Seb.
- Merhaba. - merhaba.
281
00:18:32,959 --> 00:18:34,060
Spor salonuna mı gidiyorsun?
282
00:18:34,062 --> 00:18:35,597
Sadece bir süreliğine.
283
00:18:37,832 --> 00:18:39,967
Tamam, iyi sohbet.
Sonra görüşürüz Paige.
284
00:18:41,468 --> 00:18:42,938
Ona söyleyecek misin?
285
00:18:46,073 --> 00:18:48,009
Paige, söyleyecek bir şey yok.
286
00:18:55,350 --> 00:18:57,382
Hey, Lindz.,
şu uyuşturucu iğnesine bak.
287
00:18:57,384 --> 00:18:58,951
Daha önce Okyanusu keşfettim.
288
00:19:11,666 --> 00:19:15,070
Lindsey, buraya gel!
289
00:19:21,909 --> 00:19:23,844
Sal geri dön!
290
00:19:30,717 --> 00:19:33,017
Yüz! Lanet olsun, yüz!
291
00:19:33,019 --> 00:19:34,755
Lindsey, yürü!
292
00:19:36,657 --> 00:19:39,093
Yüz! Lanet olsun, yüz!
293
00:19:40,428 --> 00:19:41,963
Buraya gel!
294
00:19:44,399 --> 00:19:47,099
- Kahaia!
- Lindsey, haydi! Yüz!
295
00:19:47,101 --> 00:19:50,903
Yüz! Yüz, lanet olası!
Daha hızlı yüz!
296
00:19:50,905 --> 00:19:53,638
Daha Hızlı, Lindsey.
Yapabilirsin!
297
00:19:53,640 --> 00:19:56,108
- Yapma, yapma. Çabuk olun.
- Evet.
298
00:19:56,110 --> 00:19:58,610
Acele et Lindsey, acele et!
299
00:19:58,612 --> 00:20:00,111
Lindsey, acele et!
300
00:20:00,113 --> 00:20:02,580
Lindsey, yüz. Acele et!
301
00:20:02,582 --> 00:20:05,583
Haydi, işte bu. Yüzdürmek.
302
00:20:05,585 --> 00:20:08,920
Hayır, hayır, yorgun değilsin.
Haydi! Yürüyün!
303
00:20:08,922 --> 00:20:10,925
Lindsey, neredeyse geldin.,
neredeyse geldin.
304
00:20:11,926 --> 00:20:15,160
Lindz. Uzanmak. Uzanmak.
305
00:20:15,162 --> 00:20:16,698
Oh, Tanrım.
306
00:20:19,534 --> 00:20:21,833
Neredeler?
307
00:20:21,835 --> 00:20:23,903
Her yerdeler.,
kapatıyorlar.
308
00:20:23,905 --> 00:20:25,571
Lindsey, çık oradan!
309
00:20:25,573 --> 00:20:27,473
Mesafe ne kadar?
310
00:20:27,475 --> 00:20:29,608
- Tanrım, Lindsey! Yüz!
- Ne kadar uzakta?
311
00:20:29,610 --> 00:20:31,446
20 metre.
312
00:20:32,947 --> 00:20:34,515
Beş.
313
00:20:35,749 --> 00:20:37,683
- Üçlü...
- Kahretsin, Lindsey!
314
00:20:37,685 --> 00:20:39,688
- Ne halt ediyorsun?
- İkili...
315
00:20:40,621 --> 00:20:42,687
Biri.
316
00:20:42,689 --> 00:20:43,824
Lindz!
317
00:20:48,196 --> 00:20:49,930
Lindsey!Lindsey!
318
00:21:07,881 --> 00:21:09,918
Oh, Aman Tanrım.
319
00:21:12,018 --> 00:21:13,688
Binmek... Yüz!
320
00:21:16,756 --> 00:21:20,027
Buraya gel! Çıkmak.
Haydi Lindsey, yapabilirsin.
321
00:21:22,129 --> 00:21:25,033
Yüz, Lindsey! Yürüyün!
Çabuk, çabuk!
322
00:21:26,934 --> 00:21:28,967
Oh, Tanrım!
323
00:21:28,969 --> 00:21:31,072
Hayır, hayır, hayır! Hayır, hayır, hayır! Lindsey!Lindsey!
324
00:21:42,516 --> 00:21:44,686
- Öyleydi...
- Gerçekten şanslı mı?
325
00:21:46,653 --> 00:21:48,821
Bu konuda.
326
00:21:48,823 --> 00:21:50,559
İyi misin?
327
00:21:54,294 --> 00:21:56,564
Oh, kahretsin.
328
00:22:02,236 --> 00:22:05,841
Çok üzgünüm, lindz.
Ben çok üzgünüm.
329
00:22:26,561 --> 00:22:28,026
Çocuklar...
330
00:22:28,028 --> 00:22:29,928
Bu kız kardeşim Lindsey!
331
00:22:29,930 --> 00:22:31,996
- Hey, nasıl gidiyor?
- Aman. Ne oldu, kızım?
332
00:22:31,998 --> 00:22:33,866
- Merhaba.
- Evan, şunu al.
333
00:22:33,868 --> 00:22:35,801
Evet, hanımefendi.
334
00:22:35,803 --> 00:22:38,236
En çok heyecanlandığın şey nedir?
takıma katılmak mı?
335
00:22:38,238 --> 00:22:41,907
İyi,
Gerçekten dünyayı gezmek istiyorum.
336
00:22:41,909 --> 00:22:43,676
- Nereye gitmek istiyorsun?
- Evet, tek bir yerde.
337
00:22:43,678 --> 00:22:46,078
- Senin rüya yerin.
- Ooh! - ooh!
338
00:22:46,080 --> 00:22:48,112
- İçkiler!
- Ne oldu?
339
00:22:48,114 --> 00:22:51,583
- Ohh! - ohh!
- Senin için...
340
00:22:51,585 --> 00:22:53,051
- Senin için.
- Teşekkür.
341
00:22:53,053 --> 00:22:54,986
- Ve sen.
- Teşekkür.
342
00:22:54,988 --> 00:22:56,155
Anneme gel, onu istiyorum.
343
00:22:56,157 --> 00:22:57,356
Biraz ananas istiyorsun.
344
00:22:57,358 --> 00:22:59,891
- Öyle değil mi, Kahaia?
- İşte bu.
345
00:22:59,893 --> 00:23:02,093
Sponsorlarımızın nezaketi
Aqua Blue dalış takımında.
346
00:23:02,095 --> 00:23:03,928
- Teşekkür.
- Tamam.
347
00:23:03,930 --> 00:23:05,363
- Şerefe!
- Oh, Tamam.
348
00:23:05,365 --> 00:23:06,732
Lindsey'e.
349
00:23:06,734 --> 00:23:09,001
yanan hayata katılmak.
350
00:23:09,003 --> 00:23:10,769
Yakılmış Hayat.
351
00:23:12,206 --> 00:23:15,206
- Lindsey'e.
- Karşılama.
352
00:23:15,208 --> 00:23:17,609
Hep hayal ettim.
köpekbalıklarıyla dalış hakkında.
353
00:23:17,611 --> 00:23:18,977
Bir yerde
büyük bariyer resifinde.
354
00:23:18,979 --> 00:23:20,779
Biliyor musun, ben sadece burayı biliyorum.
355
00:23:20,781 --> 00:23:22,715
- Yaptın mı?
- İki kere.
356
00:23:22,717 --> 00:23:24,849
Ama sanmıyorum.
köpekbalıkları beni hatırladı.
357
00:23:24,851 --> 00:23:26,784
Seni hatırlarlar.
358
00:23:26,786 --> 00:23:30,155
Köpekbalığı dalışı mı? Aptal!
359
00:23:30,157 --> 00:23:32,159
Neredeyse fırtına kovalayan kadar Ezik.
360
00:23:40,167 --> 00:23:43,034
Biz, burada kalamayız.
361
00:23:43,036 --> 00:23:45,704
Eğer o pilot haklıysa,
kimse bizi bulamaz.
362
00:23:45,706 --> 00:23:48,807
Belki bir tekne gelir.
363
00:23:48,809 --> 00:23:50,743
Buna güvenmezdim.
364
00:23:50,745 --> 00:23:51,947
Neden olmasın?
365
00:23:53,880 --> 00:23:57,215
- Burada olmamalısın bile.
- Bu da ne demek oluyor?
366
00:23:57,217 --> 00:24:00,351
Bu demek oluyor ki, Senin olmamalıydın.
bu grupta olmak için.
367
00:24:00,353 --> 00:24:03,856
İsa. Sen ve seb
o kadar.
368
00:24:03,858 --> 00:24:07,158
Hiçbir şey eklemezsin.
bu denklemde.
369
00:24:07,160 --> 00:24:10,198
- Merak etme. Çok korktun.
- Korkmuyor musun?
370
00:24:13,133 --> 00:24:14,867
Belki de haklısın.
371
00:24:14,869 --> 00:24:17,703
Ben eski bir denizci değilim.
372
00:24:17,705 --> 00:24:20,238
- Ordu.
- Ne.
373
00:24:20,240 --> 00:24:23,074
Güven bana,
çölde iki turum
374
00:24:23,076 --> 00:24:25,843
bize yardım etmeyecek.
çok fazla.
375
00:24:25,845 --> 00:24:29,848
Bazen sonun gelir.
çıkış yolu olmayan bir dereye.
376
00:24:29,850 --> 00:24:31,919
Zaten ödünç almıştım.
377
00:24:36,323 --> 00:24:39,194
E. F. Clark Mı? Kimmiş o?
378
00:24:41,696 --> 00:24:45,699
Evet, öyle... Özel birinci sınıf,
Emmett Clark.
379
00:24:47,101 --> 00:24:48,803
İkinci turumdaydım.
380
00:24:50,071 --> 00:24:52,870
15 mil
kandahar'ın dışında.
381
00:24:52,872 --> 00:24:56,844
Ve köşeye sıkıştırıldık.
26 saatten fazla.
382
00:24:58,446 --> 00:25:00,348
Saat 11 civarında, vazgeçtim.
383
00:25:01,348 --> 00:25:03,782
Başaramadık.
384
00:25:03,784 --> 00:25:05,783
Biliyordum.
385
00:25:07,755 --> 00:25:09,253
Yaralandık.,
ama birkaç kişiyiz.
386
00:25:09,255 --> 00:25:11,356
diğerlerinden daha kötüydü.
387
00:25:11,358 --> 00:25:15,263
Er Clark kan kaybediyordu.
İşinin bittiğini biliyordu.
388
00:25:17,098 --> 00:25:18,332
Korktu.
389
00:25:20,133 --> 00:25:21,201
Hepimiz öyleydik.
390
00:25:23,137 --> 00:25:25,907
O yüzden elimi tuttu.
ve içine bir şey koydu.
391
00:25:27,307 --> 00:25:29,407
Ve bu onun köpek etiketiydi.
392
00:25:29,409 --> 00:25:31,976
Ve ona kim olduğunu sordum.
Onları verecektim.
393
00:25:31,978 --> 00:25:34,882
çünkü biliyordum.
ailesi yoktu.
394
00:25:36,117 --> 00:25:38,216
Ve dedi ki:,
395
00:25:38,218 --> 00:25:40,886
"Başardığın zaman,
396
00:25:40,888 --> 00:25:43,358
beni buraya getir.
ve beni de yanında götür."
397
00:25:46,127 --> 00:25:47,892
Ve ben etrafa bakıyorum.,
ve kurşun.
398
00:25:47,894 --> 00:25:50,161
sadece sızlanıyorlar.,
hiç yardımcı yok.,
399
00:25:50,163 --> 00:25:52,497
ama bir şekilde,
400
00:25:52,499 --> 00:25:55,335
bu lanet olası çocuğu tanıyor.
Başaracaktım.
401
00:25:59,073 --> 00:26:02,776
Yani ertesi sabah,
AC-130 swoop'lar içeri...
402
00:26:03,843 --> 00:26:05,880
ortalığı paramparça ediyor.
403
00:26:07,113 --> 00:26:09,350
Biz kaçıktık.
birkaç saat sonra.
404
00:26:11,384 --> 00:26:13,487
Ben de bunu tutuyorum.
405
00:26:15,322 --> 00:26:17,891
Bana yardımcı oluyor.
ne olursa olsun...
406
00:26:18,926 --> 00:26:20,294
Hayat devam ediyor.
407
00:26:21,861 --> 00:26:24,530
Yani hiç PES etmiyorsun.
408
00:26:24,532 --> 00:26:25,800
Hiç.
409
00:26:28,201 --> 00:26:31,939
Dikkatli. Başlıyorsun.
iyimser görünmek için.
410
00:26:34,975 --> 00:26:36,778
Siktir git, yem ye.
411
00:26:45,953 --> 00:26:49,253
O koya gitmeliyiz.
malzeme için.
412
00:26:49,255 --> 00:26:51,290
Hayır, hayır, Lindsey. Çok uzak.
413
00:26:51,292 --> 00:26:54,259
Bir sal yakaladık.
Orada kürek çekebiliriz.
414
00:26:54,261 --> 00:26:56,962
Hayır, bak, Tamam.,
hayatta kalmak için en iyi şansımız.
415
00:26:56,964 --> 00:26:58,964
aşağı inmeliyiz.
sinyali aktive etmek için.
416
00:26:58,966 --> 00:27:00,131
Köpekbalıkları geri gelecek.
417
00:27:00,133 --> 00:27:01,835
Başaramayacağız.
gece boyunca.
418
00:27:03,403 --> 00:27:05,102
Tamam, bir saat.
419
00:27:05,104 --> 00:27:07,174
Eğer sinyal işe yaramazsa,
koy'a doğru gidiyoruz.
420
00:27:08,409 --> 00:27:10,442
Pekala, ihtiyacımız var.,
bir regülatör.
421
00:27:10,444 --> 00:27:12,113
ve oksijen tankı.
422
00:27:17,985 --> 00:27:21,153
Bazı eşyalarımızı gördük.
etrafta yüzüyor.
423
00:27:42,409 --> 00:27:45,444
- İç şunu.
- Rasyon yapmamız gerekmiyor mu?
424
00:27:45,446 --> 00:27:47,015
Rasyona yetmez.
425
00:27:59,293 --> 00:28:01,493
Sadece dikkatli ol.
426
00:28:01,495 --> 00:28:03,531
Dikkat et!
427
00:28:04,531 --> 00:28:06,568
Tamam. Üzgünüm....
428
00:28:08,168 --> 00:28:10,170
Sorun yok.,
Ben de korktum.
429
00:28:16,377 --> 00:28:18,046
Bunu ödünç alabilir miyim?
430
00:28:30,024 --> 00:28:31,924
Sen olmalıydın.
hayatta kalma şovunda.
431
00:28:31,926 --> 00:28:34,529
Denedim. Dediler ki:
Yeterince sert değildim.
432
00:28:39,300 --> 00:28:41,565
Senin hakkında yanılmışım.
433
00:28:41,567 --> 00:28:43,070
Çoğu insan öyle.
434
00:28:43,970 --> 00:28:45,073
Burada.
435
00:28:47,041 --> 00:28:49,177
Sağım.
Dümene ihtiyacımız var.
436
00:28:56,717 --> 00:28:58,986
- Hayır, hayır, hayır!
- Ah!
437
00:29:01,255 --> 00:29:02,523
İyi misin?iyi misin?
438
00:29:04,324 --> 00:29:05,592
Ne yapacağız?
439
00:29:09,063 --> 00:29:11,565
Ve bu sadece onlardan biriydi.
En az üç tane vardı.
440
00:29:12,533 --> 00:29:13,631
Oh, kahretsin.
441
00:29:15,669 --> 00:29:17,735
Dayan!
442
00:29:23,509 --> 00:29:26,244
- Al şunu.
- Evet.
443
00:29:26,246 --> 00:29:28,146
Gözlerine bak.
Ayrıca solungaçlarını da.
444
00:29:28,148 --> 00:29:30,451
Burası onların sinir merkezi.
En kolay yolu bu...
445
00:29:32,319 --> 00:29:33,588
Kahaia mı?
446
00:29:34,988 --> 00:29:36,924
Oh, Tanrım!
447
00:29:38,559 --> 00:29:41,025
- Oh, Lindsey!
- Hayır, hayır, hayır! Kahaia!
448
00:29:41,027 --> 00:29:43,264
- Sal! - sal!
- Ah!
449
00:29:55,042 --> 00:29:56,077
Ah!
450
00:30:12,325 --> 00:30:15,092
Sana öğrettiğim zamanı hatırlıyor musun?
motosiklet nasıl kullanılır?
451
00:30:15,094 --> 00:30:17,195
Çok korkmuştun.
kaza yapacaktın.
452
00:30:17,197 --> 00:30:18,597
Ama Sana güvenmiştim.
453
00:30:18,599 --> 00:30:20,968
ve arka tarafa atladım.
kasksız.
454
00:30:22,201 --> 00:30:23,301
İlk dönüşte,
455
00:30:23,303 --> 00:30:24,336
elin titremeye başladı.,
456
00:30:24,338 --> 00:30:25,803
ne yapacağını bilmiyordun.
457
00:30:25,805 --> 00:30:28,040
Ben de "sadece eğil.
458
00:30:28,042 --> 00:30:31,676
Merak etme.
gidonlara yaslan."
459
00:30:31,678 --> 00:30:34,245
Ve dondun
ve neredeyse bir ağaca çarpıyorduk.,
460
00:30:34,247 --> 00:30:37,749
ama sonra ne yaptın?
461
00:30:37,751 --> 00:30:39,051
Eğlendim.
462
00:30:39,053 --> 00:30:41,052
Bu doğru. Eğildin.
463
00:30:41,054 --> 00:30:42,590
Ve herşey yolunda.
464
00:30:46,092 --> 00:30:47,428
Bunu aldın.
465
00:31:14,455 --> 00:31:17,089
Hey!Hey! Hey!
466
00:31:17,091 --> 00:31:19,694
Bana yardım et.
467
00:31:20,660 --> 00:31:22,226
Yardım edin!
468
00:31:22,228 --> 00:31:24,329
Yardım et!
469
00:31:24,331 --> 00:31:26,134
Yardım edin!
470
00:31:27,767 --> 00:31:30,468
Hayır. Bekle!bekle!
471
00:31:30,470 --> 00:31:32,339
Yardım edin!
472
00:31:33,372 --> 00:31:35,043
Hey!Hey! Hey!
473
00:31:36,642 --> 00:31:38,746
Hayır. Hayır. Evet.
474
00:31:44,784 --> 00:31:47,088
Ne yapıyorsun?
Seni piç kurusu.
475
00:33:09,570 --> 00:33:10,936
Bunu aldın.
476
00:33:10,938 --> 00:33:13,507
Sadece feneri aç.
İçeri girip çık.
477
00:33:18,611 --> 00:33:19,813
Ah!
478
00:33:20,813 --> 00:33:22,680
Hayır, yapamam. Yapamam.
479
00:33:22,682 --> 00:33:24,551
Yapamam. Yapamam.
480
00:33:27,420 --> 00:33:29,590
Yapamam.
481
00:33:32,626 --> 00:33:35,827
Gergin görünüyorsun. Gergin misin?
482
00:33:35,829 --> 00:33:37,395
Ben iyiyim.
483
00:33:37,397 --> 00:33:39,397
Sorun yok.
İlk defa hava paylaşıyoruz.
484
00:33:39,399 --> 00:33:40,799
Her zaman.
biraz sinir bozucu.
485
00:33:40,801 --> 00:33:42,367
Tamam,
aşağı indiğimizde,
486
00:33:42,369 --> 00:33:43,667
Havanızı kapatacağım.
487
00:33:43,669 --> 00:33:44,769
Kahaia dost nefes alacak
beraberinde
488
00:33:44,771 --> 00:33:46,503
tıpkı çalıştığımız gibi.
489
00:33:46,505 --> 00:33:47,842
Hiçbir şey.
490
00:33:50,877 --> 00:33:52,610
Çıkmak. Lindz, bu çok önemli.
491
00:33:52,612 --> 00:33:54,279
Bu durumda
tankına bir şey oluyor.,
492
00:33:54,281 --> 00:33:55,679
öğrenmek zorundasın.
hava nasıl paylaşılır.
493
00:33:55,681 --> 00:33:58,515
- Evet, biliyorum.
- İyi.
494
00:33:58,517 --> 00:33:59,853
O zaman atla.
495
00:34:04,824 --> 00:34:06,824
Kız kardeşin hep böyle miydi?
bir tavuk yetiştiriyor mu?
496
00:34:06,826 --> 00:34:09,327
Oh, Aman Tanrım. Her zaman.
497
00:34:09,329 --> 00:34:10,562
Hey, hatırlıyor musun?
498
00:34:10,564 --> 00:34:11,729
bizdik
şu roket gemisi oyun bahçesinde.
499
00:34:11,731 --> 00:34:12,997
ve sen de aşağı inmezdin.
slayt
500
00:34:12,999 --> 00:34:14,765
çünkü karıncalar vardı.
en altta mı?
501
00:34:14,767 --> 00:34:15,934
Karıncalar mı?
502
00:34:15,936 --> 00:34:17,769
Ya da o zaman
503
00:34:17,771 --> 00:34:19,303
gelmezdi.
benimle lağımda
504
00:34:19,305 --> 00:34:20,537
çünkü çiş gibi kokuyordu.
505
00:34:20,539 --> 00:34:22,407
Sekiz yaşındaydım.
506
00:34:22,409 --> 00:34:24,642
Tamam, o zaman.,
zamanı unutmayalım.
507
00:34:24,644 --> 00:34:25,943
bisikletini bıraktığını.
508
00:34:25,945 --> 00:34:27,611
rampadan hemen önce.
bu yüzden,
509
00:34:27,613 --> 00:34:31,582
çünkü korktun.
boynunu kırdığın için.
510
00:34:31,584 --> 00:34:34,287
Ve bileklerini temizledi.
511
00:34:35,921 --> 00:34:39,260
Oh, yapma.
Lindz, sadece dalga geçiyorum.
512
00:34:40,494 --> 00:34:41,825
Hey, bunu aldın.
513
00:34:41,827 --> 00:34:44,364
Eminim öyledir.
514
00:34:45,331 --> 00:34:47,599
Bana güveniyorsun, değil mi?
515
00:34:47,601 --> 00:34:49,700
- Her zaman.
- Tamam. O zaman...
516
00:34:49,702 --> 00:34:52,604
Bunu benim için yapma.,
bunu Paige için yapma.,
517
00:34:52,606 --> 00:34:56,441
binlercesine yapma.
dışarıdaki izleyiciler izliyor.
518
00:34:56,443 --> 00:34:58,809
- Senin için yap.
- Benim için mi?
519
00:34:58,811 --> 00:35:01,945
Evet. Sadece sen.
520
00:35:01,947 --> 00:35:04,584
Her şeyi yapabilirsin.
Bunu asla unutma.
521
00:35:12,825 --> 00:35:15,593
Haydi lindz. zorundasın.
522
00:39:16,669 --> 00:39:17,805
Ah!
523
00:39:22,675 --> 00:39:23,941
Ah!
524
00:39:36,822 --> 00:39:38,091
Beni mi istiyorsun?
525
00:39:40,026 --> 00:39:41,762
Gel ve yakala beni!
526
00:39:43,028 --> 00:39:44,564
Haydi!
527
00:39:50,169 --> 00:39:53,307
Onları korkuttun.
Onları korkuttun, lindz.
528
00:40:50,930 --> 00:40:51,995
Ne oluyor?
529
00:40:54,834 --> 00:40:57,303
Oh, Aman Tanrım. Evan.
530
00:41:10,150 --> 00:41:11,718
Aman Tanrım, Evan.
531
00:41:15,689 --> 00:41:18,088
Evan. Oh, Aman Tanrım. Aman.
532
00:41:18,090 --> 00:41:20,158
Oh, çok üzgünüm.
533
00:41:20,160 --> 00:41:21,762
Seni burada bırakmayacağım.
534
00:41:22,829 --> 00:41:24,832
Çıkmak.
535
00:41:26,398 --> 00:41:29,969
Oh, Aman Tanrım!
536
00:41:31,137 --> 00:41:33,807
Hayır, hayır.hayır, hayır. Ondan uzak dur!
537
00:41:36,443 --> 00:41:38,245
Hayır, hayır.hayır, hayır...
538
00:41:40,847 --> 00:41:42,883
Onu almana izin vermeyeceğim!
539
00:41:44,150 --> 00:41:46,253
Hayır, hayır, hayır! Hayır, hayır, hayır!
540
00:41:47,352 --> 00:41:50,124
Hayır, hayır, hayır! Hayır, hayır, hayır!
541
00:41:57,831 --> 00:41:59,233
Üzgünüm.
542
00:42:00,265 --> 00:42:01,869
Üzgünüm.
543
00:42:20,052 --> 00:42:22,452
Bu Lindsey.
544
00:42:22,454 --> 00:42:25,289
Lindsey Lewis.
545
00:42:25,291 --> 00:42:27,492
Kız kardeşimi taşıyan bir uçak.
ve dostlarımız
546
00:42:27,494 --> 00:42:30,798
bir yere düştü.
Red Rock Cove yakınlarında.
547
00:42:32,030 --> 00:42:33,467
Herkes öyle...
548
00:42:36,202 --> 00:42:38,939
Hepsi gitti...
549
00:42:40,807 --> 00:42:42,405
Eğer bunu bulursan ... ,
550
00:42:42,407 --> 00:42:46,212
lütfen verir misin?
aileme ve onlara söyle...
551
00:42:52,885 --> 00:42:54,387
Onlara onları sevdiğimi söyle.
552
00:43:34,193 --> 00:43:37,864
Her şeyi yapabilirsin.
Bunu asla unutma.
553
00:43:49,142 --> 00:43:50,477
O benim içindi.
554
00:43:51,910 --> 00:43:53,447
Ve bu da öyle.
555
00:43:59,218 --> 00:44:00,887
Kız kardeşin inanılmaz.
556
00:44:03,523 --> 00:44:06,794
Aşk, insanları yapar.
çılgınca şeyler yap.
557
00:44:08,093 --> 00:44:09,428
Kapa çeneni Evan.
558
00:45:06,184 --> 00:45:07,587
Ah!
559
00:45:13,258 --> 00:45:14,861
Ah!
560
00:45:16,396 --> 00:45:17,898
Ne yapıyorsun?
561
00:45:21,434 --> 00:45:22,936
Ne yapıyorsun?
562
00:45:26,305 --> 00:45:28,941
Oh, kahretsin.
563
00:45:30,309 --> 00:45:31,445
Evet.
564
00:45:47,660 --> 00:45:49,529
Kahretsin! Kahretsin!
565
00:45:50,963 --> 00:45:52,164
Oh, Tanrım.
566
00:47:13,378 --> 00:47:14,514
- Evet, öyle...
567
00:47:33,832 --> 00:47:36,068
- Evet, öyle. Oh, harika.
568
00:47:37,102 --> 00:47:38,671
Oh, Tanrım.
569
00:47:44,610 --> 00:47:47,280
İyi, tutukla beni.
570
00:47:53,186 --> 00:47:55,318
Çılgın pilot haklıydı.
571
00:47:55,320 --> 00:47:57,153
Aman. Oh, evet.
572
00:47:57,155 --> 00:47:59,258
Oh, Oh, Oh.
573
00:48:24,816 --> 00:48:26,186
Oh-Ho.
574
00:48:42,267 --> 00:48:45,236
Oh, Tanrım! Oh, şükürler olsun!
575
00:48:45,238 --> 00:48:47,338
Merhaba? Merhaba?
576
00:48:50,175 --> 00:48:53,144
Red Rock Koyu'nda sıkışıp kaldım.
Orada kimse yok mu?
577
00:48:55,447 --> 00:48:56,582
Kimse yok mu?
578
00:48:59,285 --> 00:49:00,587
Kimse yok mu?
579
00:49:10,863 --> 00:49:12,332
Pekala, gidelim.
580
00:49:20,539 --> 00:49:22,575
Tamam, tamam.
581
00:49:33,619 --> 00:49:36,253
Ah, kahretsin!
582
00:49:40,392 --> 00:49:41,461
Lütfen.
583
00:49:42,427 --> 00:49:44,428
Lütfen.
584
00:50:33,479 --> 00:50:34,681
Oh, Aman Tanrım.
585
00:50:36,314 --> 00:50:38,414
Paige mi? Aman.
586
00:50:38,416 --> 00:50:41,188
Aman Tanrım, sensin!
Buna inanamıyorum!
587
00:50:42,354 --> 00:50:43,921
Hayatta olduğuna inanamıyorum!
588
00:50:43,923 --> 00:50:46,490
Öyle Mi?
589
00:50:46,492 --> 00:50:49,392
Evet. nerede sen...
hatta geliyor mu?
590
00:50:49,394 --> 00:50:52,028
Diğer taraf.
koydan. Bir parlama gördüm.
591
00:50:52,030 --> 00:50:53,796
O bendim.
592
00:50:53,798 --> 00:50:56,033
Gelgiti bıraktım.
beni buraya getir.
593
00:50:56,035 --> 00:50:57,901
Çıkmak.
594
00:50:57,903 --> 00:51:00,403
Y-var.
sudan çıkmak için.
595
00:51:00,405 --> 00:51:02,606
Yüzemem.,
bacağım sıkıştı.
596
00:51:02,608 --> 00:51:04,975
Ne demek istiyorsun?
597
00:51:04,977 --> 00:51:07,278
Sanırım kazada kırdım.
598
00:51:07,280 --> 00:51:10,417
Oh, kahretsin. Bekle.
599
00:51:13,019 --> 00:51:16,419
Bir ipim var, tamam mı?
Sana atacağım.
600
00:51:16,421 --> 00:51:18,055
Ahh. Milimetre.
601
00:51:18,057 --> 00:51:20,227
- Hazır mısın? - evet.
- Evet.
602
00:51:23,595 --> 00:51:25,296
Ona ulaşamıyorum.
603
00:51:25,298 --> 00:51:27,430
Sanmıyorum.
yeterince uzun, lindz.
604
00:51:27,432 --> 00:51:29,501
Tamam, bekle. Tekrar deneyeceğiz!
605
00:51:32,704 --> 00:51:34,273
Tamam.
606
00:51:38,343 --> 00:51:40,644
Asmak.
607
00:51:40,646 --> 00:51:43,414
Bana doğru kürek çekebilir misin?
Kollarını kullan.
608
00:51:43,416 --> 00:51:44,782
Deneyeceğim.
609
00:51:51,890 --> 00:51:53,691
Pekala, tekrar deneyeceğim.
Hazır mısın?
610
00:51:53,693 --> 00:51:54,961
Tamam.
611
00:51:58,798 --> 00:52:00,363
- Ah...
- Yakala şunu!
612
00:52:00,365 --> 00:52:02,034
Buna ulaşamıyorum, lindz.
613
00:52:03,568 --> 00:52:06,637
- İyi.
- Ben sadece...
614
00:52:06,639 --> 00:52:08,771
Tekrar deneyeceğiz!
Seni oradan çıkarmalıyız.
615
00:52:08,773 --> 00:52:12,508
Tamam,
sadece bana ver...
616
00:52:12,510 --> 00:52:16,412
- Bana bir dakika izin verir misin?
- Zamanımız yok.
617
00:52:16,414 --> 00:52:18,515
Paige!Paige!
618
00:52:18,517 --> 00:52:21,517
Hayatında bir kez olsun.,
beni dinle.
619
00:52:21,519 --> 00:52:24,454
Suda köpekbalıkları var.
620
00:52:24,456 --> 00:52:26,590
- Ne demek istiyorsun? İşte burada...
- Köpekbalıklar.
621
00:52:26,592 --> 00:52:28,459
Köpekbalıkları mı var?
622
00:52:28,461 --> 00:52:31,128
- Şu an gibi mi?
- Evet! - evet!
623
00:52:31,130 --> 00:52:33,696
Tamam mı?
624
00:52:33,698 --> 00:52:35,532
O yüzden sana ihtiyacım var.
lanet ipini almak için!
625
00:52:35,534 --> 00:52:36,802
İpi at!
626
00:52:39,637 --> 00:52:41,571
Çok yaklaştım.
627
00:52:41,573 --> 00:52:43,140
Yakaladım!
628
00:52:43,142 --> 00:52:46,510
Tamam. Tamam...
629
00:52:46,512 --> 00:52:47,910
- Oh, aman tanrım.
- Ne demek istiyorsun?
630
00:52:54,119 --> 00:52:55,551
Daha hızlı!
631
00:52:58,490 --> 00:53:01,494
- Evet, öyle...
632
00:53:02,794 --> 00:53:04,026
Nereye gitti?
633
00:53:07,800 --> 00:53:09,669
Bilmiyorum. Her yerde olabilir.
634
00:53:13,139 --> 00:53:14,704
Oh, Aman Tanrım.
635
00:53:16,809 --> 00:53:19,813
Aman. Aman.
636
00:53:22,680 --> 00:53:24,883
Aman. Bekle. Diğerleri nerede?
İyi mi?
637
00:53:26,619 --> 00:53:29,051
Başaramadılar.
638
00:53:29,053 --> 00:53:32,021
Ne? Bekle, ne?
Ne demek istiyorsun?
639
00:53:32,023 --> 00:53:33,425
Köpekbalıklar.
640
00:53:36,428 --> 00:53:37,428
Hayır, hayır.hayır, hayır.
641
00:53:37,430 --> 00:53:40,633
Ev-Evan ve Kaaia gibi mi?
642
00:53:42,901 --> 00:53:44,371
Seb mi?
643
00:53:48,706 --> 00:53:50,207
Tamam.
644
00:53:50,209 --> 00:53:51,845
Oh, Aman Tanrım.
645
00:53:55,213 --> 00:53:57,416
Lindz, çok üzgünüm.
646
00:54:05,657 --> 00:54:07,957
Sorun yok.
Şimdi buradasın.
647
00:54:07,959 --> 00:54:09,728
Artık beraberiz.
648
00:54:14,499 --> 00:54:15,765
Bekle. Bekle, bekle.
Ne haber?
649
00:54:15,767 --> 00:54:18,669
Ne haber?
Buraya nasıl geldin?
650
00:54:18,671 --> 00:54:21,441
Bir Sal vardı.,
ama köpekbalıkları onu yedi.
651
00:54:23,008 --> 00:54:24,878
Nasıl yaşıyorsun?
652
00:54:28,079 --> 00:54:29,615
Ne yapacağız?
653
00:54:31,082 --> 00:54:34,119
Bir işaret fişeği gönderdim, umarım.,
yardım yakında gelecek.
654
00:54:35,553 --> 00:54:36,586
- İyi.
- Oh, aman tanrım.
655
00:54:36,588 --> 00:54:37,620
Bacağına bakmalıyız.
656
00:54:37,622 --> 00:54:38,655
Oh, biliyorum. Çok kötü.
657
00:54:38,657 --> 00:54:40,026
Gerçekten kötü.
658
00:54:43,928 --> 00:54:45,796
Al, iç şunu.
659
00:54:45,798 --> 00:54:47,965
- Evet, öyle...
660
00:54:47,967 --> 00:54:49,836
Pekala, başlıyoruz.
Pekala, gidelim.
661
00:54:51,135 --> 00:54:53,439
- İyi.
- Bunu kurtarmalıyız.
662
00:54:57,910 --> 00:54:59,108
- Ah, ah, ah!
- Düzeltmeye çalış.
663
00:54:59,110 --> 00:55:00,878
Hayır, düzeltemem.
664
00:55:00,880 --> 00:55:02,546
Dürüst Ol, Lindsey.
Bence bırakmalıyız.
665
00:55:02,548 --> 00:55:04,113
Tamam, şimdi sırası değil.
inatçı olmak için Paige.
666
00:55:04,115 --> 00:55:05,615
İnatçı değilim.,
Ben varım...
667
00:55:05,617 --> 00:55:07,719
Ah! Acı!
668
00:55:09,088 --> 00:55:10,620
Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
669
00:55:10,622 --> 00:55:12,689
Anlıyorum.,
ama tamir etmeye çalışıyoruz.
670
00:55:12,691 --> 00:55:13,957
kırık bacak
as bandajıyla.
671
00:55:13,959 --> 00:55:16,229
- Bu çok aptalca.
- Tanrım, aptal mı?
672
00:55:17,128 --> 00:55:19,028
Aptal
673
00:55:19,030 --> 00:55:22,666
bir parçası olmamı istiyordu.
tüm bunlardan başlamak üzere.
674
00:55:22,668 --> 00:55:25,135
Ben de sen değilim Paige.
675
00:55:25,137 --> 00:55:29,171
Belki de olmak istedim.,
ama... ben değilim.
676
00:55:29,173 --> 00:55:32,575
Burs kazanmam.
ya da triatlon.
677
00:55:32,577 --> 00:55:36,181
Dağlara tırmanmam.
Bunların hiçbirini yapmıyorum.
678
00:55:38,784 --> 00:55:43,586
Ama buradayım.
Ayak izlerini takip ediyorum.
679
00:55:43,588 --> 00:55:46,055
Eğer yaparsam ... ,
680
00:55:46,057 --> 00:55:48,093
Bir şey ispatlayabilirim.
sana...
681
00:55:49,260 --> 00:55:51,497
değerli olduğumu.
gözlerinde...
682
00:55:52,231 --> 00:55:53,700
önemli olduğumu.
683
00:55:55,267 --> 00:55:57,070
Aptallıktan bahset.
684
00:55:59,104 --> 00:56:00,206
Lindz...
685
00:56:03,207 --> 00:56:05,077
Bu çok iyi.
olacak gibi.
686
00:56:13,751 --> 00:56:14,954
Üzgünüm.
687
00:56:17,956 --> 00:56:19,224
Ben de özür dilerim.
688
00:56:25,965 --> 00:56:28,030
Sıkıntı çağrısını duydum.
Dışarıda kimse var mı?
689
00:56:28,032 --> 00:56:29,832
- Oh, aman tanrım.
- Oh, evlat.
690
00:56:29,834 --> 00:56:31,801
Merhaba? Merhaba?
691
00:56:31,803 --> 00:56:33,202
İyi misiniz?
692
00:56:34,372 --> 00:56:35,972
Biz iyiyiz.
693
00:56:35,974 --> 00:56:37,740
Ama kız kardeşimin bacağı kırıldı.
694
00:56:37,742 --> 00:56:40,242
Tamam, sakin ol.
Gelip seni alacağım.
695
00:56:40,244 --> 00:56:42,345
Ben çağırırken sıkı tutun.
Sahil Güvenlik.
696
00:56:42,347 --> 00:56:43,879
Oh, Aman Tanrım!
697
00:56:43,881 --> 00:56:45,282
O zaman yardım edebiliriz.
kız kardeşin, tamam mı?
698
00:56:45,284 --> 00:56:46,883
Tamam, teşekkürler.
699
00:56:46,885 --> 00:56:48,619
Ama dikkatli ol.
700
00:56:48,621 --> 00:56:50,053
Suda köpekbalıkları var.
701
00:56:50,055 --> 00:56:52,823
Köpekbalıkları mı?
Evet, bunun için endişelenme.
702
00:56:52,825 --> 00:56:56,225
Tamam, Shalom.,
köpekbalıkları var.
703
00:56:56,227 --> 00:56:58,729
- İyi.
- İyi.
704
00:56:58,731 --> 00:57:00,997
Nelerdir... Ne yapıyorlar?
705
00:57:00,999 --> 00:57:02,235
Şurada.
706
00:57:04,869 --> 00:57:07,269
Neden onları arıyorlar?
Neden yardım etmeye gelmiyorlar?
707
00:57:07,271 --> 00:57:11,073
Ne? Ne? Ne? Hayır.
708
00:57:11,075 --> 00:57:13,242
- Merhaba. - merhaba. Hey!Hey! Hey!
- Merhaba. - merhaba. Ne yapıyorlar?
709
00:57:13,244 --> 00:57:15,012
- Gel bize yardım et!
- Köpekbalıklarını unut!
710
00:57:15,014 --> 00:57:17,282
- Merhaba? - merhaba.
- Ne yapıyorlar?
711
00:57:22,053 --> 00:57:23,655
- Hayır, hayır, hayır.
712
00:57:26,791 --> 00:57:28,959
- Çık dışarı!
- Bana elini ver!
713
00:57:28,961 --> 00:57:31,327
Dikkat et!
Hayır, hayır, hayır, kes şunu!
714
00:57:31,329 --> 00:57:34,097
İzlemek...
715
00:57:34,099 --> 00:57:36,133
- Morina!
- Dikkat et!
716
00:57:42,106 --> 00:57:44,041
Oh, Tanrım.
717
00:57:50,682 --> 00:57:52,816
Oh, Tanrım.
718
00:57:52,818 --> 00:57:55,184
Oh, Aman Tanrım! Oh, Tanrım!
719
00:57:55,186 --> 00:57:56,855
Oh, Aman Tanrım!
720
00:58:12,470 --> 00:58:14,704
Hey, sorun değil. Sorun yok.
721
00:58:14,706 --> 00:58:16,375
Sorun yok. İyi olacağız.
722
00:58:20,012 --> 00:58:21,845
Bir yolunu buluruz.
723
00:58:44,001 --> 00:58:45,202
hey.
724
00:58:45,204 --> 00:58:46,369
Ne oluyor Paige?
725
00:58:46,371 --> 00:58:47,903
Kalkın ve parlayın, sizi muhabbet kuşları.
726
00:58:47,905 --> 00:58:50,307
Kahretsin, burası seks kokuyor.
727
00:58:50,309 --> 00:58:52,008
Bir yıl oldu.
sizin için çocuklar, biz de ateş ediyoruz.
728
00:58:52,010 --> 00:58:53,977
özel yıldönümü bölümü.
729
00:58:53,979 --> 00:58:55,278
Dalga geçiyor olmalısın Paige.
730
00:58:55,280 --> 00:58:58,448
Oh, boo.
731
00:58:58,450 --> 00:59:00,950
Kahretsin, Seb. Gitmem lazım.
omzunda.
732
00:59:00,952 --> 00:59:02,285
Ne çekiyorsun?
300, 400 mü?
733
00:59:02,287 --> 00:59:03,986
- Tam bir kaltağın tekisin.
- Giyin.
734
00:59:03,988 --> 00:59:06,358
Bu sabah uyandım.
en iyi fikir.
735
00:59:08,126 --> 00:59:09,195
Kes-kes.
736
00:59:17,535 --> 00:59:19,436
Bu yüzden.
insanlar sizi seviyor.
737
00:59:19,438 --> 00:59:21,104
Her şey organik.
738
00:59:21,106 --> 00:59:23,305
Tanıştığın gibi, her şeyde.
ortak noktan olduğunu.
739
00:59:23,307 --> 00:59:26,075
- Evet. Aslında mide bulandırıcı.
- Yalan söylemeyeceğim.
740
00:59:26,077 --> 00:59:27,977
Kanalımızı havaya uçuruyor.,
herkes konuşmak istiyor.
741
00:59:27,979 --> 00:59:29,012
seb ve lindz.
742
00:59:29,014 --> 00:59:30,814
Affedersiniz.
743
00:59:30,816 --> 00:59:32,548
Güzel, değil mi?
744
00:59:32,550 --> 00:59:35,487
Evet. Ama daha iyi olabilir.
745
00:59:36,555 --> 00:59:37,957
Nasıl?
746
00:59:40,392 --> 00:59:42,195
Ayrılmalısınız.
747
00:59:44,496 --> 00:59:46,930
Tamam, bak. Gerçekten,
çok zekice, değil mi?
748
00:59:46,932 --> 00:59:48,564
Bir dövüş sahnesindeyiz.,
749
00:59:48,566 --> 00:59:50,566
Lindz'in bir ton var.
yeni abone ve biliyorsun,
750
00:59:50,568 --> 00:59:52,102
birkaç hafta sonra.,
ayağa kalk.
751
00:59:52,104 --> 00:59:54,037
ve biz daha büyüğüz.
hiç olmadığı kadar.
752
00:59:54,039 --> 00:59:57,140
Daha iyi reklamlar, daha fazla sponsor alır,
daha şaşırtıcı yolculuklar.
753
00:59:57,142 --> 00:59:58,408
En kötü fikir.
754
00:59:58,410 --> 00:59:59,809
Evet, kimse inanmaz.
755
00:59:59,811 --> 01:00:01,044
Neden ayrılalım?
756
01:00:01,046 --> 01:00:02,979
Seb itiraf ediyor.
seni aldattığını.
757
01:00:02,981 --> 01:00:04,881
Uh, sadece bir kez, boşa harcandı,
basit bir hata.
758
01:00:04,883 --> 01:00:07,517
Özür videosu tek başına olacak.
sekiz milyon görüş.
759
01:00:07,519 --> 01:00:09,952
- Unut gitsin Paige.
- Evet.
760
01:00:09,954 --> 01:00:13,189
Seb beni asla aldatmaz.
Bunu herkes biliyor.
761
01:00:13,191 --> 01:00:15,158
Daha fazla sebep
neden bu kadar mükemmel?
762
01:00:15,160 --> 01:00:18,093
Bu tür bir drama bize yardım edebilir.
önümüzdeki üç yıl boyunca.
763
01:00:18,095 --> 01:00:20,196
Gönüllü olacağım.
seb'le yatmak için.
764
01:00:20,198 --> 01:00:22,064
Bilirsin, manzaralar için.
765
01:00:22,066 --> 01:00:23,365
Görünümler için,
Seb'le yatardım.
766
01:00:23,367 --> 01:00:24,466
- Evet, öyle. Oh, tabi.
767
01:00:24,468 --> 01:00:26,570
Bunu düşünebilir misiniz lütfen?
768
01:00:26,572 --> 01:00:29,439
- İyi. Bunu düşünürüz.
- Hayır, yapmayacağız.
769
01:00:29,441 --> 01:00:31,874
Haydi, seb.
Bu harika bir plan.
770
01:00:31,876 --> 01:00:33,475
Düşünemiyorsun.
buradaki büyük resim hakkında.
771
01:00:33,477 --> 01:00:35,313
Aslında, Paige, öyleyim.
772
01:00:54,198 --> 01:00:55,401
Seb!
773
01:00:59,070 --> 01:01:00,238
Seb!
774
01:01:02,273 --> 01:01:03,606
Seb!
775
01:01:03,608 --> 01:01:05,642
- Hey, benimle kal.
- Hayır, dışarıda.
776
01:01:05,644 --> 01:01:08,010
Ona yardım edemezsin.,
gitti.
777
01:01:08,012 --> 01:01:10,412
Hayır. Seb!
778
01:01:10,414 --> 01:01:13,249
Hayır, hayır, hayır!
779
01:01:13,251 --> 01:01:15,251
Hayır, Seb!
780
01:01:17,122 --> 01:01:18,925
Hey, benimle kal.
Sorun yok.
781
01:01:20,959 --> 01:01:22,161
Biz iyiyiz.
782
01:01:31,669 --> 01:01:33,035
sence
etrafta yüzecekler.
783
01:01:33,037 --> 01:01:34,372
bütün gün dışarıda mı?
784
01:01:35,941 --> 01:01:37,276
Muhtemelen.
785
01:01:39,177 --> 01:01:42,512
- Tekneye gitmeliyiz.
- Evet. Sadece bunu düşünüyorum...
786
01:01:42,514 --> 01:01:45,448
Oh, sadece bu işi halletmeliyiz.
sonra da silahla.
787
01:01:45,450 --> 01:01:49,088
Evet. Anlaştık. Fakat nasıl?
Orada yüzebileceğimiz bir yer değil.
788
01:01:53,525 --> 01:01:55,291
Köpekbalıklarını öldürmeliyiz.
789
01:01:59,264 --> 01:02:00,566
Tamam.
790
01:02:01,532 --> 01:02:03,435
Tamam, katılıyorum.
791
01:02:04,369 --> 01:02:05,637
Elimizde ne var?
792
01:02:07,372 --> 01:02:08,975
Bir bakalım.
793
01:02:15,447 --> 01:02:16,680
Bunu hiçbir şey için kullanamayız.
794
01:02:16,682 --> 01:02:18,080
Tamam.
795
01:02:18,082 --> 01:02:21,216
biraz benzin ve fişek tabancası.
796
01:02:21,218 --> 01:02:23,385
Belki de ışık yakabiliriz.
bir tanesi yanıyor.
797
01:02:23,387 --> 01:02:25,321
Lindz, köpekbalıkları.,
sadece yüzecekler.
798
01:02:25,323 --> 01:02:27,457
ve onları dışarı çıkar.
799
01:02:33,597 --> 01:02:35,999
Bir fikrim var.
800
01:02:36,001 --> 01:02:37,102
O nedir?
801
01:02:39,236 --> 01:02:41,206
Tamam,
umarım işe yarar.
802
01:02:48,012 --> 01:02:49,648
İşte, Balık Balık!
803
01:02:52,383 --> 01:02:54,019
İşte, fishy!
804
01:02:55,454 --> 01:02:57,189
Buraya gel...
805
01:02:58,590 --> 01:03:00,191
Buraya bak!
806
01:03:01,325 --> 01:03:03,195
Haydi!
807
01:03:09,200 --> 01:03:10,702
Buraya bak!
808
01:03:13,005 --> 01:03:14,269
Bu olacak mı bilmiyorum...
809
01:03:19,610 --> 01:03:21,711
- Çok yakındı.
- İyi misin? - evet.
810
01:03:21,713 --> 01:03:23,479
Evet, ama bilmiyorum.
eğer tekrar yapmak istersem.
811
01:03:23,481 --> 01:03:26,149
Evet, bu aptalca bir fikir.
812
01:03:29,253 --> 01:03:30,754
Hayır, boşver.
813
01:03:30,756 --> 01:03:33,289
Tekrarlayalım. Hazır mısın?
814
01:03:33,291 --> 01:03:35,158
Demek istediğim...
815
01:03:35,160 --> 01:03:37,163
Ne ... ne?
816
01:03:39,764 --> 01:03:41,497
- Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun?
- Çıkmak.
817
01:03:41,499 --> 01:03:43,198
- Haydi! - haydi!
- Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun?
818
01:03:43,200 --> 01:03:44,533
Buraya gel!
819
01:03:44,535 --> 01:03:47,102
Haydi, Haydi!
820
01:03:47,104 --> 01:03:48,303
- Haydi! - haydi!
- Lindz! - lindz!
821
01:03:48,305 --> 01:03:50,506
Lindz, hemen buraya gel!
822
01:03:50,508 --> 01:03:51,707
- Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun?
- Haydi! - haydi!
823
01:03:51,709 --> 01:03:53,776
- Sen deli misin?
- Oh, kahretsin.
824
01:03:53,778 --> 01:03:55,144
Lindz, Beni hemen dinle.
825
01:03:55,146 --> 01:03:56,713
- Buraya gel.
- Bekle! - bekle!
826
01:03:56,715 --> 01:03:58,814
- Acele et!
- Haydi! - haydi! Haydi, Haydi!
827
01:03:58,816 --> 01:04:00,649
Lindz, şaka yapmıyorum.
Platforma çıkın!
828
01:04:00,651 --> 01:04:04,023
- Haydi! - haydi!
- Deli misin? - hayır. Buraya gel!
829
01:04:05,389 --> 01:04:06,555
Lindz, acele et!
830
01:04:06,557 --> 01:04:08,191
Şimdi!
831
01:04:32,784 --> 01:04:35,417
Oh, Aman Tanrım. İnanamıyorum.
öylece atladın.
832
01:04:35,419 --> 01:04:37,187
Bu çok çılgıncaydı.
833
01:04:37,189 --> 01:04:39,254
En iyisinden öğrendim.
834
01:04:41,626 --> 01:04:42,695
Aman...
835
01:04:48,800 --> 01:04:51,137
Aman. Vay canına.
836
01:05:00,412 --> 01:05:02,381
Biri düştü.
837
01:05:03,347 --> 01:05:04,516
Büyük.
838
01:05:06,351 --> 01:05:08,119
Tekrar deneyelim mi?
839
01:05:09,720 --> 01:05:12,155
Evet. Bakalım bulabilecek miyiz?
biraz daha gevşek Kaya.
840
01:05:12,157 --> 01:05:14,524
Tamam.
841
01:05:14,526 --> 01:05:16,859
Uh, atlamayacaksın.
yine de öyle.
842
01:05:24,503 --> 01:05:27,769
Bir milyon yıl içinde hiç olmadım.
bunu yaptığını hayal edebiliyorum.
843
01:05:27,771 --> 01:05:29,775
Kendini kötü mü hissediyorsun?
844
01:05:30,809 --> 01:05:32,841
Oraya gidiyorum.
845
01:05:32,843 --> 01:05:34,477
Bugün, sanırım ... ,
Senden daha havalıyım.
846
01:05:34,479 --> 01:05:36,247
Tamam, sakin ol Kaplan.
847
01:05:38,816 --> 01:05:40,351
Biliyor musun?
848
01:05:42,553 --> 01:05:43,887
Sanmıyorum.
artık kayalar gevşek.
849
01:05:43,889 --> 01:05:46,655
- Hiçbir şey görmüyorum.
- Emin misin? - evet.
850
01:05:46,657 --> 01:05:48,593
Sanmıyorum.
bu işe yarayacak.
851
01:05:51,695 --> 01:05:54,863
Yüzbaşı aradı.
Sahil Güvenlik, değil mi?
852
01:05:54,865 --> 01:05:56,765
Belki de yardım geliyor.
853
01:05:56,767 --> 01:06:00,336
Hayır, geleceğini söyledi.
onları Ara. Hiç olmadı.
854
01:06:00,338 --> 01:06:01,671
Yani, fazla uzun sürmez.
855
01:06:01,673 --> 01:06:03,372
birileri farkına varmadan önce
kayıp, değil mi?
856
01:06:03,374 --> 01:06:05,510
Gerçekten bekleyebilir miyiz?
o kadar uzun mu?
857
01:06:09,514 --> 01:06:11,948
Bak, eğer indirirsek ...
bir köpekbalığına.,
858
01:06:11,950 --> 01:06:13,383
O tekneye yüzebilirim.
859
01:06:13,385 --> 01:06:14,751
Hayır, bunu yapmayacaksın.
860
01:06:14,753 --> 01:06:16,519
Ve bulsan bile,
köpekbalıkları olabilir.
861
01:06:16,521 --> 01:06:17,854
seni vururum.
her halükarda yaptıkları gibi.
862
01:06:17,856 --> 01:06:19,758
Daha iyi bir fikrin var mı?
863
01:06:23,595 --> 01:06:25,497
Hava tanklarımız var mı?
864
01:06:27,432 --> 01:06:28,467
Hayır.
865
01:06:30,334 --> 01:06:32,602
- Lanet.
- Neden? - neden?
866
01:06:32,604 --> 01:06:36,606
Bir adam gördüm.
bir defasında vanayı kapat.
867
01:06:36,608 --> 01:06:38,274
ve uçuyor.
torpido gibi.
868
01:06:38,276 --> 01:06:39,841
Neredeyse öldürüyordu.
869
01:06:39,843 --> 01:06:43,213
- İyi bir fikir, ama...
- Evet.
870
01:06:43,215 --> 01:06:46,816
Yani, gerçekten olamazsın.
zaten kolayca nişan al.
871
01:06:46,818 --> 01:06:48,850
Hey, bak.
872
01:06:48,852 --> 01:06:51,456
Bu Harper tabancası.
o adam vardı.
873
01:06:52,957 --> 01:06:55,425
- Ben alacağım.
- Hayır, hayır, hayır. Bunu yapmayacaksın.
874
01:06:55,427 --> 01:06:57,359
- Bu çok tehlikeli.
- Hayır, ihtiyacımız var.
875
01:06:57,361 --> 01:06:59,995
Lindz...
876
01:06:59,997 --> 01:07:01,863
Ben gidiyorum.
senin yardımınla ya da yardımın olmadan.
877
01:07:01,865 --> 01:07:04,700
Ne? Hayır. Lindz... Bekle, bekle...
Tamam, bekle.
878
01:07:04,702 --> 01:07:06,602
En azından sadece...
Oh, Peki...
879
01:07:06,604 --> 01:07:08,905
Bana bir dakika ver...
880
01:07:08,907 --> 01:07:11,608
Hey, bana yardım et.
bu kayalardan bazıları.
881
01:07:11,610 --> 01:07:13,512
- Evet, öyle. - Evet, öyle.
882
01:07:23,488 --> 01:07:25,021
Tamam.
883
01:07:25,023 --> 01:07:26,691
Bu işe yarayabilir.
884
01:07:28,892 --> 01:07:30,461
Bana elini ver.
885
01:07:31,796 --> 01:07:34,800
- Oh, ah!
- O kadar da kötü değil.
886
01:07:38,535 --> 01:07:40,472
- Ah!
- Üzgünüm, ne?
887
01:07:42,706 --> 01:07:44,606
Tamam.
888
01:07:44,608 --> 01:07:46,211
- Hazır mısın?
- Evet.
889
01:07:49,581 --> 01:07:51,749
Bir, iki, üç!
890
01:08:12,369 --> 01:08:14,239
Oh, hey, bak.
Aslında işe yarıyor.
891
01:08:16,974 --> 01:08:18,574
Bekle, Lindz!
892
01:08:24,515 --> 01:08:27,518
Tamam. - Evet, öyle...
893
01:08:30,321 --> 01:08:31,687
Oh, Aman Tanrım.
894
01:08:31,689 --> 01:08:33,459
Oh, Aman Tanrım. Lindz,acele et.
895
01:08:37,862 --> 01:08:40,799
Hayır, hayır, hayır...
Lindz, Lindz, Lindz! Lindz!
896
01:08:45,437 --> 01:08:48,870
Lindz, daha hızlı yüz! Yüz! Yüz!
Senin için geliyorlar!
897
01:08:48,872 --> 01:08:51,074
Lindz, lindz, acele et, acele et!
898
01:08:51,076 --> 01:08:53,443
Lindz!
899
01:08:55,746 --> 01:08:57,650
Hayır, hayır, hayır!
900
01:09:01,553 --> 01:09:04,456
Hayır, hayır, hayır! Hayır, hayır, hayır! Hayır, Paige!
901
01:09:32,015 --> 01:09:34,452
- Evet, öyle. Haydi!
902
01:09:38,055 --> 01:09:40,655
Oh, Aman Tanrım!
903
01:09:45,429 --> 01:09:47,462
- Oh, Tanrım.
- Kanamayı durdurmalıyız.
904
01:09:47,464 --> 01:09:50,932
- Çok derin.
- Tamam, tamam.
905
01:09:50,934 --> 01:09:53,034
Tanrım, Paige! Neden içeri atladın?
906
01:09:53,036 --> 01:09:54,839
Seni yakalayacaktı!
907
01:09:59,510 --> 01:10:01,543
Her zaman öyleydim.
ne kadar da sürtük.
908
01:10:01,545 --> 01:10:03,512
Dur, dur.,
odaklanmalıyız.
909
01:10:03,514 --> 01:10:05,414
Evet, hatırla o zamanı.
yedinci sınıfta,
910
01:10:05,416 --> 01:10:07,483
tek başına koronuzdu.
ve ben yaptım...
911
01:10:07,485 --> 01:10:10,019
annem ve babam beni eve götürdüler.
hasta olduğum için mi?
912
01:10:10,021 --> 01:10:13,055
- Evet.
- Uydurdum.
913
01:10:13,057 --> 01:10:16,728
Çünkü sana katlanamazdım.
spot ışığı alıyor.
914
01:10:18,530 --> 01:10:20,462
Ve tek zaman değildi.
915
01:10:20,464 --> 01:10:22,899
Belki bacağını yükseltebiliriz.,
kanama yavaşlar.
916
01:10:22,901 --> 01:10:26,468
Hayır, hayatım boyunca sana kızdım.
çünkü sen bebektin.
917
01:10:26,470 --> 01:10:27,803
ve herkes
seni en çok seviyordum.
918
01:10:27,805 --> 01:10:29,739
- Paige, kes şunu.
- Daha iyisini hak ettin.
919
01:10:29,741 --> 01:10:31,744
- Kapa çeneni! - kapa çeneni!
- Seb'e geldim.
920
01:10:40,652 --> 01:10:43,155
Gece
çıkmaya başladınız...
921
01:10:45,456 --> 01:10:46,922
Onu odama davet ettim.
922
01:10:46,924 --> 01:10:48,791
Zırva.
923
01:10:48,793 --> 01:10:50,693
Onu öptüm.
924
01:10:50,695 --> 01:10:53,195
çünkü ondan uzun süre hoşlandım.
925
01:10:53,197 --> 01:10:56,132
sen katılmadan önce.
grubumuz.
926
01:10:56,134 --> 01:10:59,468
Yalan söylemeyi bırak. Beni istiyorsun.
senden nefret ediyorum ama etmeyeceğim.
927
01:10:59,470 --> 01:11:02,238
Hayır, ve sonra ...
küçük bebek geliyor.
928
01:11:02,240 --> 01:11:03,806
ve istediğini alır.
929
01:11:03,808 --> 01:11:06,545
ve olduğumu kanıtlamak zorundaydım...
930
01:11:08,179 --> 01:11:09,212
senden daha iyi.
931
01:11:09,214 --> 01:11:12,681
Durdurmak. Kes şunu! Yalan söylemeyi bırak!
932
01:11:12,683 --> 01:11:14,887
Ha. Duymak ister misin?
en iyi kısmı?
933
01:11:15,987 --> 01:11:17,523
Hazır mısın?
934
01:11:22,059 --> 01:11:23,495
Hayır dedi.
935
01:11:24,963 --> 01:11:27,832
Beni gerçekten itti.
çünkü...
936
01:11:29,032 --> 01:11:30,902
Seni seviyordu, lindz.
937
01:11:33,705 --> 01:11:34,904
Bütün bu yolculuk onun fikriydi.
938
01:11:34,906 --> 01:11:36,475
Yapacaktı...
939
01:11:37,241 --> 01:11:38,641
sana evlenme teklif ediyorum.
940
01:11:38,643 --> 01:11:40,909
Hayır, bu doğru değil.
941
01:11:40,911 --> 01:11:42,914
Altı metre aşağıda. Çalın.
942
01:11:51,688 --> 01:11:54,192
Bitti, lindz.
Sorun yok.
943
01:11:55,192 --> 01:11:57,159
Hayır.
944
01:11:57,161 --> 01:11:59,798
- Daha iyisini hak ettin.
- Hayır.
945
01:12:00,764 --> 01:12:02,034
Hayır.
946
01:12:03,567 --> 01:12:05,534
- Hayır, hayır, hayır!
- Öyle...
947
01:12:05,536 --> 01:12:07,035
Paige.
948
01:12:07,037 --> 01:12:09,073
Hayır Paige, benimle kal.
949
01:12:11,009 --> 01:12:12,878
Paige!Paige!
950
01:12:15,146 --> 01:12:17,883
Hayır, hayır.hayır, hayır...
- Evet, öyle...
951
01:12:19,017 --> 01:12:20,552
Hayır, hayır.hayır, hayır.
952
01:12:22,987 --> 01:12:24,623
Hayır, hayır, hayır!
953
01:13:53,277 --> 01:13:55,276
Tamam.
954
01:13:55,278 --> 01:13:57,178
Seni orospu çocuğu.
955
01:14:01,652 --> 01:14:04,386
Gel ve yakala beni!
956
01:14:04,388 --> 01:14:05,790
Haydi!
957
01:14:11,262 --> 01:14:12,798
Haydi!
958
01:14:15,933 --> 01:14:16,966
Ah!
959
01:14:21,339 --> 01:14:23,842
- Seni seviyorum.
960
01:15:05,116 --> 01:15:06,652
Yakaladım seni!
961
01:15:07,884 --> 01:15:09,220
- Evet. - Evet.
962
01:15:18,329 --> 01:15:19,430
Evet.
963
01:15:21,765 --> 01:15:22,933
Hayır, hayır, hayır!
964
01:15:29,272 --> 01:15:32,041
Hayır. Bırak onu!
965
01:15:32,043 --> 01:15:35,280
Onu rahat bırak! Bırak onu!
966
01:15:38,883 --> 01:15:41,219
Hayır. Paige!Paige!
967
01:15:42,353 --> 01:15:43,755
Aman.
968
01:15:45,490 --> 01:15:46,957
Özür dilerim.
969
01:16:36,406 --> 01:16:39,041
Ah! Ah!
970
01:16:54,125 --> 01:16:57,025
Lanet olsun.
971
01:16:57,027 --> 01:16:58,963
Tamam. Tamam.
972
01:17:02,332 --> 01:17:06,068
Ah! Evet. Oh, Tamam.
973
01:17:06,070 --> 01:17:08,904
Oh, oh, Tamam.
974
01:17:08,906 --> 01:17:10,138
Merhaba?
975
01:17:11,509 --> 01:17:13,575
Merhaba, orada kimse var mı?
976
01:17:15,179 --> 01:17:16,314
Merhaba?
977
01:17:36,968 --> 01:17:38,601
Sadece bir saniye.
978
01:17:38,603 --> 01:17:42,037
- Evet, öyle. Tamam.
Sanırım her şey hazır.
979
01:17:42,039 --> 01:17:44,373
Bu dalışa gerçekten katıl.
çok ciddi bir şey.
980
01:17:44,375 --> 01:17:46,208
Bana deli diyebilirsin.,
ama belki de seni istiyorum.
981
01:17:46,210 --> 01:17:48,113
biraz daha takılmak için.
982
01:17:51,549 --> 01:17:55,383
Pekala, ıslanalım. - Hayır, hayır, hayır.
orayı çok seveceğim, lindz.
983
01:17:55,385 --> 01:17:57,088
Seninle her şeyi seviyorum.
984
01:17:57,988 --> 01:17:59,191
- Aynen.
- Hımm.
985
01:18:01,192 --> 01:18:03,061
Tankının güvenli olduğundan emin olun.
986
01:18:07,231 --> 01:18:08,400
o.
987
01:18:12,036 --> 01:18:13,034
Tanklar.
988
01:18:16,506 --> 01:18:17,909
Tamam.
989
01:18:19,175 --> 01:18:20,512
Tank.
990
01:18:21,478 --> 01:18:23,481
Tamam. Tank.
991
01:18:28,085 --> 01:18:29,287
- Tanrım! - hayır!
992
01:18:31,554 --> 01:18:34,289
Ah, lanet olsun, seni piç kurusu!
993
01:18:34,291 --> 01:18:37,525
Ah! Tamam. Tamam.
994
01:18:39,263 --> 01:18:42,030
Tamam Paige.
Bana bunu anlat.
995
01:18:42,032 --> 01:18:44,102
Bunu nasıl yapacağım?
996
01:18:46,137 --> 01:18:47,906
Tamam. Bunu nasıl yapacağım?
997
01:18:49,607 --> 01:18:50,642
Tamam.
998
01:18:52,108 --> 01:18:54,208
Paige, lütfen söyle.
nasıl yapılacağını.
999
01:18:57,348 --> 01:18:58,950
- Evet, öyle.
1000
01:19:07,724 --> 01:19:09,525
Oh, Lindsey.,
ne yaptığını sanıyorsun?
1001
01:19:09,527 --> 01:19:11,392
Her şeyi yapabilirsin.
1002
01:19:11,394 --> 01:19:14,096
Bunu asla unutma.
1003
01:19:14,098 --> 01:19:16,565
Yani sadece ...
sakın PES etme.
1004
01:19:16,567 --> 01:19:17,969
Hiç.
1005
01:19:20,437 --> 01:19:23,275
Tamam.
1006
01:19:25,175 --> 01:19:27,443
Tamam. Tamam.
1007
01:19:37,754 --> 01:19:39,754
Oh, Tanrım.
1008
01:19:45,196 --> 01:19:46,398
Çıkmak.
1009
01:19:47,430 --> 01:19:48,566
Haydi!
1010
01:19:59,175 --> 01:20:02,677
Ah, hadi ama.
1011
01:20:02,679 --> 01:20:04,615
Tamam. Pekala, gidelim.
1012
01:20:05,515 --> 01:20:07,451
Haydi! Pekala, gidelim.
1013
01:20:17,795 --> 01:20:19,097
Oh, Aman Tanrım.
1014
01:20:30,808 --> 01:20:32,143
Ah!
1015
01:20:34,545 --> 01:20:35,647
Lütfen.
1016
01:20:36,679 --> 01:20:38,115
Ah!
1017
01:20:41,085 --> 01:20:42,684
Oh, Aman Tanrım! Hayır, hayır, hayır!
1018
01:20:42,686 --> 01:20:44,453
Haydi, seni parça...
1019
01:20:44,455 --> 01:20:46,091
Ah!
1020
01:20:47,157 --> 01:20:49,626
Hayır, hayır, hayır! Oh, Tanrım!
1021
01:21:08,478 --> 01:21:10,145
İşe yaradı.
1022
01:21:10,147 --> 01:21:13,251
Paige, işe yaradı.
1023
01:21:16,454 --> 01:21:18,753
Oh, Aman Tanrım.
1024
01:21:18,755 --> 01:21:21,159
Oh, Paige...
1025
01:21:28,732 --> 01:21:29,832
Başardık.
1026
01:22:22,353 --> 01:22:24,485
Merhaba Millet.
1027
01:22:24,487 --> 01:22:26,687
Biliyorum uzun zaman oldu.
son görevimizden beri.
1028
01:22:26,689 --> 01:22:29,725
Aslında altı ay.
1029
01:22:29,727 --> 01:22:31,459
Ama hepiniz hikayeleri duydunuz.
şimdiye kadar.
1030
01:22:31,461 --> 01:22:33,494
Hepiniz ne olduğunu biliyorsunuz.
1031
01:22:33,496 --> 01:22:36,597
Ben burada değilim.
detaylara girmek için. ben sadece...
1032
01:22:36,599 --> 01:22:37,900
Hepinizin bilmesini istedim.
insanların ...
1033
01:22:37,902 --> 01:22:39,935
bu kanalı kim yaptı?,
1034
01:22:39,937 --> 01:22:41,904
seni önemsiyorlardı.
1035
01:22:41,906 --> 01:22:44,306
Gerçekten yaptılar.
1036
01:22:44,308 --> 01:22:46,374
Eşsiz anlar yarattılar.
ve hayatlarını paylaştılar.
1037
01:22:46,376 --> 01:22:50,279
sana bir şeyler göstermek için.
hiç göremeyebilirim.
1038
01:22:50,281 --> 01:22:53,548
Onlar yeni nesil.
kaşiflerin.
1039
01:22:53,550 --> 01:22:56,185
Her biri.
1040
01:22:56,187 --> 01:22:58,787
Evan, Kahaia...
1041
01:22:58,789 --> 01:22:59,890
Seb...
1042
01:23:01,325 --> 01:23:03,193
ve kız kardeşim Paige.
1043
01:23:07,464 --> 01:23:08,497
Onları kaybettik.,
1044
01:23:08,499 --> 01:23:11,402
ama onların ruhunu kaybetmedik.
1045
01:23:13,469 --> 01:23:17,940
Çalışmaları önemliydi, hayati önemliydi.
1046
01:23:17,942 --> 01:23:20,609
Ve bunun bitmesine izin vermeyeceğim.
1047
01:23:20,611 --> 01:23:23,578
Dünyanın sunacağı çok şey var.
1048
01:23:23,580 --> 01:23:26,750
Bu yüzden paylaşmaya devam edeceğim.
seninle her an.
1049
01:23:28,219 --> 01:23:29,621
İzlediğiniz için teşekkürler.
1050
01:23:30,521 --> 01:23:31,919
Adım Lindsey Lewis.
1051
01:23:31,921 --> 01:23:34,625
ve bu da yakılmış hayat.
1052
01:23:51,875 --> 01:23:54,612
"Asla durmayın, asla."
1053
01:24:14,732 --> 01:24:16,367
Her şeyi yapabilirsin.
1054
01:24:27,713 --> 01:24:32,713
Çeviri: lord
73424