Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,576
Milica!
2
00:00:09,960 --> 00:00:13,509
I'll go bankrupt!
3
00:00:14,200 --> 00:00:18,045
I can't carry these anymore.
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,626
BOSNIA 1992
5
00:00:35,440 --> 00:00:38,819
Milica!
6
00:01:15,440 --> 00:01:19,843
Out of the way!
7
00:02:22,800 --> 00:02:23,494
1, 2, 3, 4...
8
00:02:26,400 --> 00:02:27,287
Let's see if your old man still
has it!
9
00:02:30,480 --> 00:02:32,038
MiIos, you have to play with
your head.
10
00:02:32,080 --> 00:02:33,229
Yeah, right! Piss off!
11
00:02:38,120 --> 00:02:41,283
Hey, Eso!
12
00:02:58,080 --> 00:03:01,129
Hey, Luka, you can't be in two
places
13
00:03:01,240 --> 00:03:04,459
at the same time.
- Sure, I can!
14
00:03:09,200 --> 00:03:11,327
You see, I can!
15
00:03:21,200 --> 00:03:23,794
Lord! I hope he remembers me.
16
00:03:23,920 --> 00:03:27,663
Hey, Einstein, the coach
has a memory for remembering.
17
00:03:27,840 --> 00:03:29,353
For remembering?
18
00:03:30,720 --> 00:03:34,030
It's been 18 months since we
left Belgrad
19
00:03:34,120 --> 00:03:39,080
Just keep your m��d on the match.
Your job's to play.
20
00:03:50,320 --> 00:03:54,006
Hey, Veljo....
My great big friend!
21
00:03:54,120 --> 00:03:56,452
Here's your pension.
22
00:03:56,560 --> 00:03:58,721
I'm glad to see you!
23
00:04:05,600 --> 00:04:07,340
Amazing...
24
00:04:08,120 --> 00:04:09,917
The miracle of life!
25
00:04:13,120 --> 00:04:14,599
Neighbor!
26
00:04:15,040 --> 00:04:16,587
Neighbor!
27
00:04:28,160 --> 00:04:30,390
Joksa! Hey, Joksa!
28
00:04:30,480 --> 00:04:32,994
You're too small to scare me...
29
00:05:22,520 --> 00:05:26,354
Get that donkey off the track,
Vujan!
30
00:05:26,480 --> 00:05:28,914
I'll go bankrupt, my dear Veljo.
31
00:05:28,960 --> 00:05:33,226
These are in great demand
and that cow won't carry them.
32
00:05:33,320 --> 00:05:36,392
Why not? - She's suffering.
33
00:05:36,520 --> 00:05:41,275
Can't she suffer in a ditch?
What's it matter where she suffers?
34
00:05:41,520 --> 00:05:43,442
I'll have to use...
35
00:05:45,040 --> 00:05:46,075
a stick.
36
00:05:46,960 --> 00:05:51,192
Get a move on!
You won't get in my way.
37
00:05:53,040 --> 00:05:56,123
What's this? Why is she crying?
38
00:05:56,200 --> 00:05:59,601
She's lovesick.
She wants a train to run her over.
39
00:05:59,720 --> 00:06:03,167
What train? The track isn't
finished yet.
40
00:06:03,280 --> 00:06:06,602
Exactly what I told her.
41
00:06:06,840 --> 00:06:09,843
I'll use the stick on her. - A
stick?
42
00:06:10,000 --> 00:06:11,911
I'm skeptical about that.
43
00:06:12,000 --> 00:06:16,073
People! They've killed Joksa!
44
00:06:25,440 --> 00:06:26,498
Luka!
45
00:06:27,560 --> 00:06:29,414
I have to tell you something!
46
00:06:31,720 --> 00:06:33,551
Just let me get past.
47
00:06:38,200 --> 00:06:40,168
I have to tell you...
48
00:06:44,320 --> 00:06:45,708
Just one word!
49
00:06:58,120 --> 00:07:02,216
The bears are slaughtering everybody!
But Tito shot the last one.
50
00:07:02,320 --> 00:07:04,572
They're pouring in from Croatia.
51
00:07:04,720 --> 00:07:08,406
Beasts from Croat�}!
And you just sit here playing!
52
00:07:08,480 --> 00:07:11,768
What beasts?
Why, bears!
53
00:07:14,640 --> 00:07:17,575
They're like ours, only
different.
54
00:07:17,680 --> 00:07:22,879
A bit bigger but with gray fur.
They must be Persian bears.
55
00:07:22,960 --> 00:07:26,782
Not Persian bears!
They're fleeing the war in Croatia.
56
00:07:26,920 --> 00:07:29,514
Is the track OK? - Why shouldn't
it be?
57
00:07:29,600 --> 00:07:31,852
Luka, this is no joke.
58
00:07:31,960 --> 00:07:35,555
Folks are dying and you sit
here playing.
59
00:07:51,680 --> 00:07:53,489
Here, boy!
60
00:07:53,880 --> 00:07:55,689
Here, boy!
61
00:07:56,480 --> 00:07:57,390
Radovan!
62
00:07:58,760 --> 00:08:00,057
What's up?
63
00:08:01,880 --> 00:08:05,816
Why won't she leave me alone?
64
00:08:06,000 --> 00:08:07,547
What is it?
65
00:08:07,640 --> 00:08:11,167
Let's stop so I can feed the dog.
Be a darling.
66
00:08:11,280 --> 00:08:15,341
Since when does a goddam mayor
feed stray dogs?
67
00:08:15,480 --> 00:08:17,380
Tell me that.
68
00:08:17,920 --> 00:08:19,501
Since when does a mayor
69
00:08:19,600 --> 00:08:23,297
gobble breakfast in a car?
70
00:08:24,360 --> 00:08:27,466
Can't you see that Lily's in
love?
71
00:08:37,720 --> 00:08:40,803
Paws off my lunch!
72
00:08:41,040 --> 00:08:42,667
Good for you!
73
00:08:42,760 --> 00:08:44,512
Scram!
74
00:08:51,960 --> 00:08:57,466
You're a lawyer, Filipovic.
We made you party secretary.
75
00:08:57,600 --> 00:09:00,467
You know these things better
than me.
76
00:09:00,560 --> 00:09:04,121
That's why I'm tell��g you.
There are laws, man.
77
00:09:04,200 --> 00:09:06,339
Want to get us arrested?
78
00:09:06,440 --> 00:09:08,965
Only nitwits get nabbed. - Not
crooks?
79
00:09:09,040 --> 00:09:10,712
That's not what I said.
80
00:09:10,840 --> 00:09:14,970
Yes, it is. Fraud is fraud,
however you dress it up.
81
00:09:15,040 --> 00:09:19,044
But the Muslims & Croats do just the same.
- Do what?
82
00:09:19,160 --> 00:09:22,414
Finance political parties
from cigarettes and oil.
83
00:09:22,520 --> 00:09:24,943
Building democracy on freight
trains!
84
00:09:25,360 --> 00:09:28,488
Tito did it for 30 years. - Tito?
85
00:09:28,560 --> 00:09:32,087
Forget Tito. Tito was T��o,
after all.
86
00:09:49,560 --> 00:09:51,744
I'll tell him everything.
87
00:09:55,280 --> 00:09:58,465
If it isn't my dear old
brother-in-law!
88
00:09:58,560 --> 00:10:00,744
Are we ready for Liberation Day?
89
00:10:00,840 --> 00:10:03,877
The band, not the track.
The Serbians are behind.
90
00:10:03,960 --> 00:10:07,589
But our side is on time.
How are my artists?
91
00:10:08,480 --> 00:10:10,948
My lovely music!
92
00:10:11,040 --> 00:10:13,440
Sir, can I speak to you?
93
00:10:13,600 --> 00:10:15,977
Sparavalo, of the Sarajevo
Opera.
94
00:10:16,040 --> 00:10:18,383
Sarajevo! A magic town.
95
00:10:18,480 --> 00:10:20,584
Mr. Mayor... - Wait!
96
00:10:20,680 --> 00:10:24,172
Mr. Cuhaj, our guest artist from Hungary.
A universal artist.
97
00:10:37,600 --> 00:10:40,615
This is going to be OK.
98
00:10:40,720 --> 00:10:42,403
OK, he says...
99
00:10:42,480 --> 00:10:46,280
As president of the town
council,
100
00:10:46,480 --> 00:10:48,243
I would like to express my
gratitude
101
00:10:48,320 --> 00:10:51,414
for the support you've given
our railroad
102
00:10:51,520 --> 00:10:53,875
But we politicians haven't
slept.
103
00:10:54,120 --> 00:10:56,827
Just read this, bro.
104
00:10:56,920 --> 00:11:03,940
Mr. Mayor, if we don't organize a hunt
the beasts will slaughter us all.
105
00:11:04,080 --> 00:11:07,709
"We approve purchase of a
"Sneider-Holstein locomotive..."
106
00:11:07,800 --> 00:11:09,051
This is fantastic!
107
00:11:09,120 --> 00:11:13,056
Not a single Serb will be left!
Look what you've done!
108
00:11:17,120 --> 00:11:20,294
Mr. Mayor, friends,
109
00:11:20,400 --> 00:11:22,743
allow me to present our project.
110
00:11:22,880 --> 00:11:25,132
Here you see the section of
track that
111
00:11:25,200 --> 00:11:29,068
will link Bosnia and Serbia for
12 miles.
112
00:11:29,160 --> 00:11:30,457
Mr. Mayor... - In fact,
113
00:11:30,560 --> 00:11:33,245
the Austrians first built this track
but then it was destroyed.
114
00:11:33,320 --> 00:11:39,680
We now need to rebuild it
to boost tourism and trade.
115
00:11:39,800 --> 00:11:42,382
With this tunnel... - Mr. Mayor!
116
00:11:42,880 --> 00:11:45,348
...we will overcome a major
obstacle...
117
00:11:46,200 --> 00:11:48,964
and be ready for Liberation Day.
118
00:11:49,080 --> 00:11:51,492
Well done, bro!
119
00:11:51,600 --> 00:11:54,933
We are lumberjacks and we're
okay
120
00:11:55,000 --> 00:11:58,231
In the green forests of Bosni-ay
121
00:11:58,320 --> 00:12:01,653
We are lumberjacks and we're
okay
122
00:12:01,760 --> 00:12:05,924
In the hills and mountains of
Bosni-ay!
123
00:12:07,680 --> 00:12:09,170
Listen, hotshots,
124
00:12:09,240 --> 00:12:10,878
let me tell you the basics
125
00:12:11,000 --> 00:12:13,195
about being a goalie.
126
00:12:13,280 --> 00:12:15,680
I can't wait to hear this!
127
00:12:15,760 --> 00:12:17,762
You have to guard that line
128
00:12:17,840 --> 00:12:20,707
regardless of who's shooting.
129
00:12:20,800 --> 00:12:22,358
Is that so? - You bet.
130
00:12:22,480 --> 00:12:25,267
That's why there are no smart
goalies.
131
00:12:25,440 --> 00:12:29,524
Did Einstein say that?
No, you idiot! Wrong again!
132
00:12:29,640 --> 00:12:31,483
It was the coach who said it.
133
00:12:33,640 --> 00:12:39,260
And now Tomo Krotolina's
gonna show you how to shoot.
134
00:12:48,560 --> 00:12:51,677
Where are you going, for god's
sake!
135
00:12:51,880 --> 00:12:54,121
Didn't you say you're fearless,
goalie?
136
00:12:54,240 --> 00:12:55,855
Then come with me.
137
00:12:55,960 --> 00:12:57,632
What for?
138
00:12:57,760 --> 00:13:00,911
Prove that you're fearless.
- Don't pull!
139
00:13:01,000 --> 00:13:02,353
Who's pulling, Mr. Fearless?
140
00:13:02,440 --> 00:13:03,873
But I wanted to go dancing...
141
00:13:03,960 --> 00:13:05,939
No more buts, Eso.
142
00:13:06,040 --> 00:13:07,632
Here comes a goal shot.
143
00:13:09,360 --> 00:13:12,477
You said you're fearless.
144
00:13:15,320 --> 00:13:17,971
What's all this? - Just stand
there!
145
00:13:19,240 --> 00:13:21,265
No, bro, stand there!
146
00:13:21,400 --> 00:13:25,325
You said you're fearless, so
stand still.
147
00:13:27,400 --> 00:13:30,221
MiIos Djukic!
148
00:13:30,720 --> 00:13:33,462
MiIos!
Come and see our Eso!
149
00:13:35,280 --> 00:13:37,726
Here's a cross shot.
150
00:13:37,800 --> 00:13:39,745
Catch!
151
00:13:39,840 --> 00:13:42,582
Bravo, boss! Bravo, legend!
152
00:13:42,680 --> 00:13:44,705
And now? - Something completely
different.
153
00:13:44,840 --> 00:13:46,785
Watch this trick.
154
00:13:46,880 --> 00:13:50,930
Hold it on your head.
155
00:13:51,000 --> 00:13:54,299
What is this, Tomo? - Hold it
like this.
156
00:13:54,440 --> 00:13:56,305
Put your arms down.
157
00:13:56,400 --> 00:13:58,595
Just great!
158
00:14:00,800 --> 00:14:02,882
Just watch this, Eso!
159
00:14:03,040 --> 00:14:04,462
What are you doing?
160
00:14:04,560 --> 00:14:05,948
Are you nuts?
161
00:14:06,360 --> 00:14:08,885
You crazy fucking idiot!
162
00:14:13,440 --> 00:14:15,226
Shit, I missed!
163
00:14:15,320 --> 00:14:17,231
I aimed for the forehead.
164
00:14:19,760 --> 00:14:24,299
Your turn now, tough guy!
165
00:14:25,880 --> 00:14:27,222
Fuck you! You're crazy!
166
00:14:27,240 --> 00:14:28,821
No problem, buddy. I'll play
the game.
167
00:14:29,600 --> 00:14:33,297
Here's your chance.
168
00:14:33,440 --> 00:14:40,437
I'm emptying the fucking gun! Relax.
A new player calls for fresh bullets.
169
00:14:40,640 --> 00:14:42,096
Eso, this isn't a joke.
170
00:14:42,160 --> 00:14:44,367
Relax, I've got experience.
171
00:14:47,080 --> 00:14:49,731
Uncle Faik bought some guns
cheap.
172
00:14:49,800 --> 00:14:50,835
We've been practicing.
173
00:14:50,920 --> 00:14:53,605
Buying guns now? - Your turn.
174
00:14:53,720 --> 00:14:55,654
Here's a moving target.
175
00:14:55,720 --> 00:14:57,768
Tomo, quit messing around.
176
00:14:57,880 --> 00:15:00,724
MiIos, out of the way! - Goddam
you!
177
00:15:01,080 --> 00:15:02,638
Go ahead, shoot, tough guy!
178
00:15:02,720 --> 00:15:05,814
MiIos, out of the way!
179
00:15:08,640 --> 00:15:11,143
Here we go!
180
00:15:17,400 --> 00:15:18,856
I don't give a fuck!
181
00:15:22,280 --> 00:15:25,681
If you survive, asshole,
I'll kill you!
182
00:15:34,560 --> 00:15:38,860
I gotta admit,
your uncle's really something.
183
00:15:46,000 --> 00:15:49,481
It's homemade. Have a swig.
It'll calm you down.
184
00:15:52,200 --> 00:15:53,952
We'll get a hunt going.
185
00:16:05,360 --> 00:16:08,249
She won't move.
She's lovesick.
186
00:16:08,360 --> 00:16:11,363
She's waiting for a train to
run her over
187
00:16:11,480 --> 00:16:14,085
Whose donkey is it?
It's Vujan's.
188
00:16:14,200 --> 00:16:17,499
Vujan who? - Vujan Peric from
Zabrdje.
189
00:16:17,600 --> 00:16:21,650
Vujan died five years ago!
But I spoke to him today.
190
00:16:27,720 --> 00:16:28,311
C'mon!
191
00:16:28,360 --> 00:16:30,362
Move!
192
00:16:30,480 --> 00:16:32,596
It's useless!
193
00:16:33,720 --> 00:16:35,494
Is she crying?
194
00:16:37,960 --> 00:16:40,042
I told you she's suffering.
195
00:16:43,560 --> 00:16:45,596
You don't know the secret word.
196
00:16:46,840 --> 00:16:48,876
Move it!
197
00:16:51,560 --> 00:16:53,414
Step aside.
198
00:17:04,520 --> 00:17:06,215
Now whistle.
199
00:17:19,160 --> 00:17:20,696
You're not listening to me.
200
00:17:25,440 --> 00:17:27,601
I don't say speed isn't
important.
201
00:17:27,720 --> 00:17:30,120
But any fool can run fast.
202
00:17:30,200 --> 00:17:32,998
What are you talking about?
203
00:17:33,080 --> 00:17:36,083
Oh God, are You listening to
this?
204
00:17:36,200 --> 00:17:37,815
Sure, He's listening.
205
00:17:37,880 --> 00:17:40,952
Don't upset me, Nada. I never
said that.
206
00:17:41,080 --> 00:17:44,390
I said she looked at her husband
and saw he had big ears.
207
00:17:44,480 --> 00:17:47,187
Know how Napoleon won matches?
208
00:17:47,280 --> 00:17:49,157
You mean battles. - Right.
209
00:17:49,240 --> 00:17:50,639
He'd calculate how fast
210
00:17:50,760 --> 00:17:53,558
his cavalry could reach enemy
lines
211
00:17:53,640 --> 00:17:57,064
and cut them off. Speed's
everything!
212
00:17:57,240 --> 00:17:59,026
You read a lot,
213
00:17:59,080 --> 00:18:00,957
but careful you don't get a
headache.
214
00:18:01,040 --> 00:18:02,940
If you ride a cloud at the
speed of light
215
00:18:03,080 --> 00:18:06,447
you can't see yourself in a
mirror.
216
00:18:06,640 --> 00:18:08,130
I need that speed.
217
00:18:08,160 --> 00:18:09,843
Such speed's unhealthy.
218
00:18:09,960 --> 00:18:11,382
The feeling matters
219
00:18:11,440 --> 00:18:13,931
Know what feeling is? - Tell me.
220
00:18:14,080 --> 00:18:15,456
Talent.
221
00:18:15,520 --> 00:18:18,842
Talent? I'll make a note of it.
222
00:18:18,920 --> 00:18:21,059
You either have it or you don't.
223
00:18:21,680 --> 00:18:23,216
We were given reason
224
00:18:23,280 --> 00:18:25,043
to escape from our upsets
225
00:18:25,160 --> 00:18:27,253
and I'm really upset.
226
00:18:27,600 --> 00:18:30,103
I don't mean Anna Karenina,
227
00:18:31,400 --> 00:18:33,140
I mean me.
228
00:18:33,240 --> 00:18:35,413
I didn't come here for nothing,
you know.
229
00:18:35,520 --> 00:18:37,772
My next stop's the nursing home.
230
00:18:37,880 --> 00:18:40,110
I heard Luka talking to the
director,
231
00:18:40,200 --> 00:18:42,373
but he doesn't know I know.
232
00:18:42,480 --> 00:18:44,095
He told Luka: "No, Luka, please.
233
00:18:44,160 --> 00:18:46,208
"It's too early for Jadranka
234
00:18:46,320 --> 00:18:48,185
"to enter a nursing home.
She'll still
235
00:18:48,280 --> 00:18:51,374
"young, so don't do it."
236
00:18:51,680 --> 00:18:53,887
But I worry for MiIos!
237
00:18:53,960 --> 00:18:57,851
You know, a child without a
mother
238
00:18:57,960 --> 00:19:02,613
is like a broken umbrella in
the wind.
239
00:19:13,440 --> 00:19:15,567
Big fish eats little fish.
240
00:19:21,600 --> 00:19:23,329
God, what's wrong with me?
241
00:19:35,600 --> 00:19:37,329
I just want you to know:
242
00:19:37,400 --> 00:19:40,892
Never will I leave this place!
Ever!
243
00:19:41,000 --> 00:19:43,184
Come on, take a pill.
244
00:19:43,280 --> 00:19:46,807
Why don't you take it yourself?
245
00:19:46,880 --> 00:19:49,656
Think I don't know what you're
planning?
246
00:19:49,760 --> 00:19:51,967
Don't even think of it!
247
00:19:52,080 --> 00:19:55,254
You want your son to hear you?
248
00:20:04,560 --> 00:20:07,222
Lie down. Hospital regulations!
249
00:20:07,280 --> 00:20:10,420
Look, he won't let her on a
stretcher!
250
00:20:10,520 --> 00:20:13,341
Come on! - Please, listen to
me...
251
00:20:13,440 --> 00:20:17,058
I want to go home.
252
00:20:17,240 --> 00:20:19,902
I'd change that guy for free.
253
00:20:20,000 --> 00:20:22,059
Just one injection!
254
00:20:22,160 --> 00:20:24,139
His wife sings beautifully.
255
00:20:24,240 --> 00:20:25,377
I heard her on the radio.
256
00:20:25,480 --> 00:20:27,857
There's no nursing home.
257
00:20:27,960 --> 00:20:29,621
Too bad about the dust.
258
00:20:29,720 --> 00:20:30,823
She has an allergy?
259
00:20:30,920 --> 00:20:33,741
An allergy? She's out to lunch.
260
00:20:37,680 --> 00:20:39,420
That's what I call love.
261
00:20:41,320 --> 00:20:45,689
Wouldn't you l��e to be
carried like that in his arms?
262
00:20:45,800 --> 00:20:48,462
No way! He's not a Muslim.
263
00:20:48,560 --> 00:20:50,346
As if that mattered!
264
00:20:51,480 --> 00:20:53,300
It matters! Ask your dad.
265
00:20:53,400 --> 00:20:55,948
You don't ask dad for
everything.
266
00:20:56,040 --> 00:20:59,305
I want to go home to MiIos.
267
00:21:03,480 --> 00:21:05,141
Mouse!
268
00:21:07,080 --> 00:21:09,947
Here's the doctor. - How you
are, ma'am?
269
00:21:13,080 --> 00:21:14,468
Come in.
270
00:21:16,120 --> 00:21:18,304
It's just a minor allergy.
271
00:22:00,600 --> 00:22:06,186
Bosnia! SDA!
272
00:22:18,080 --> 00:22:19,980
I'm gonna buy him into every
team,
273
00:22:20,080 --> 00:22:22,583
right up to the national team.
274
00:22:28,760 --> 00:22:30,466
Djukic, get back!
275
00:22:30,600 --> 00:22:33,216
He can't handle this!
276
00:22:33,280 --> 00:22:35,999
He can handle it. Calm down.
277
00:22:36,120 --> 00:22:38,020
Get back when I tell you!
278
00:22:40,120 --> 00:22:42,395
Is that the kid you mean?
279
00:22:54,520 --> 00:22:59,275
MiIos Djukic!
280
00:22:59,600 --> 00:23:02,819
Jadranka, come back!
281
00:23:02,920 --> 00:23:04,797
I'm MiIos's mother.
282
00:23:05,040 --> 00:23:06,507
Ah, you're the mother!
283
00:23:06,600 --> 00:23:09,353
MiIos's mother.
I'm Zurovac.
284
00:23:12,920 --> 00:23:15,138
You may recall, he played for
"Partizan"
285
00:23:15,240 --> 00:23:16,980
when he was a kid.
286
00:23:23,280 --> 00:23:25,475
He's no. 9. - Nice kid.
287
00:23:25,600 --> 00:23:27,795
Yes, but he's very sensitive.
288
00:23:27,880 --> 00:23:29,541
He's Mommy's little boy.
289
00:23:32,160 --> 00:23:34,435
I'm an opera singer.
290
00:23:35,600 --> 00:23:37,113
I'm taking time off
291
00:23:37,200 --> 00:23:39,156
because of a throat problem.
292
00:23:39,240 --> 00:23:41,037
I'm allergic to dust
293
00:23:41,160 --> 00:23:43,628
so I'm here to recuperate.
294
00:23:50,040 --> 00:23:51,758
Go for him!
295
00:23:52,320 --> 00:23:54,106
Close him down!
296
00:24:04,480 --> 00:24:07,916
I'm the only one who understands him.
I know what it's like to play.
297
00:24:08,000 --> 00:24:11,197
Theatre, soccer, it's all the
same.
298
00:24:12,040 --> 00:24:14,099
"All the world's a stage."
299
00:24:15,400 --> 00:24:17,675
Know who said that?
300
00:24:19,160 --> 00:24:20,548
I have no idea.
301
00:24:20,640 --> 00:24:22,505
Sure, you do.
302
00:24:22,600 --> 00:24:24,841
A name that starts with Sh...
303
00:24:25,080 --> 00:24:26,297
Shekularac?
304
00:24:26,360 --> 00:24:28,442
No, a foreign guy.
305
00:24:28,560 --> 00:24:30,562
"All the world's a stage.
306
00:24:30,680 --> 00:24:34,309
"And all the men & women merely
players."
307
00:24:34,440 --> 00:24:37,625
You mean Shuster? - Not at all.
308
00:24:41,280 --> 00:24:42,360
I have no idea.
309
00:24:42,480 --> 00:24:44,596
Shakespeare.
310
00:24:44,800 --> 00:24:46,722
I don't follow the Premier
League.
311
00:24:48,720 --> 00:24:51,336
This is opening night for MiIos.
312
00:24:51,400 --> 00:24:53,095
Everything in life is a stage.
313
00:24:53,200 --> 00:24:57,853
But different things happen on
it.
314
00:24:58,720 --> 00:25:00,915
Am I right? - Sure.
315
00:25:03,040 --> 00:25:04,962
Take me, for instance.
316
00:25:05,040 --> 00:25:07,361
When I sing on opening night,
317
00:25:07,480 --> 00:25:09,835
my throat goes like this...
318
00:25:12,160 --> 00:25:14,105
Look at the poor woman.
319
00:25:14,200 --> 00:25:16,282
The things she does for her son!
320
00:25:16,360 --> 00:25:17,975
She's like Mama Juanita.
321
00:25:25,840 --> 00:25:28,866
Let me see. - It's nothing, just
a ball!
322
00:25:29,440 --> 00:25:31,351
That was awful.
323
00:25:31,480 --> 00:25:34,449
You have to hear me in
rehearsal.
324
00:25:49,200 --> 00:25:51,293
What's her problem?
325
00:25:52,000 --> 00:25:54,252
Have you seen the movie, ''Mama
Juanita"?
326
00:25:54,320 --> 00:25:55,435
No.
327
00:25:55,560 --> 00:25:57,425
Then you ain't seen nothing.
328
00:25:57,560 --> 00:25:59,266
What's there to see?
329
00:25:59,360 --> 00:26:02,591
Know what I'd do for my mother?
330
00:26:02,680 --> 00:26:04,545
What would you do for your
mother?
331
00:26:04,640 --> 00:26:07,609
I'd fuck half the stadium for
her.
332
00:26:08,120 --> 00:26:10,372
What a generation!
333
00:26:12,800 --> 00:26:17,646
For you, Mama Juanita
334
00:26:17,960 --> 00:26:21,987
I dedicate this song to you
335
00:26:22,080 --> 00:26:25,368
At the break of dawn
336
00:26:25,440 --> 00:26:28,284
This song is heard
337
00:26:28,400 --> 00:26:31,551
For you, Mama Juanita
338
00:26:31,640 --> 00:26:35,189
I dedicate this song to you
339
00:26:47,320 --> 00:26:49,413
Here it comes!
340
00:26:59,280 --> 00:27:01,066
You abnormal fuck!
341
00:27:01,160 --> 00:27:03,856
What's your problem? Let the
ball in!
342
00:27:03,960 --> 00:27:08,806
Let go of my fishing rod,
you motherfucker!
343
00:27:14,400 --> 00:27:18,075
This is going too far.
344
00:27:22,480 --> 00:27:24,812
Goal!
345
00:27:24,960 --> 00:27:27,417
Goal!
346
00:27:40,480 --> 00:27:41,845
MiIos!
347
00:27:41,920 --> 00:27:44,218
Bravo! You're the champ!
348
00:27:44,320 --> 00:27:46,777
Ma'am, your "Sh'' stands for
"champion"!
349
00:27:46,880 --> 00:27:50,828
The classic champion.
Partizan needs a player like him.
350
00:28:01,600 --> 00:28:02,885
Eso!
351
00:28:03,600 --> 00:28:06,489
Stop the fight!
352
00:28:23,160 --> 00:28:25,208
Leave my son alone!
353
00:28:25,320 --> 00:28:27,390
Leave the kid alone, dopehead!
354
00:28:27,480 --> 00:28:29,198
I'll fucking kill you!
355
00:28:41,400 --> 00:28:44,369
You did it, MiIos!
356
00:28:47,000 --> 00:28:48,718
Mommy's coming!
357
00:28:49,600 --> 00:28:52,285
Uncle's coming!
358
00:28:52,440 --> 00:28:54,567
I'm coming, my boy!
359
00:28:54,640 --> 00:28:57,325
Leave it to me, Dad! Please!
360
00:29:03,200 --> 00:29:05,885
You band of fucking
nationalists!
361
00:29:13,920 --> 00:29:15,194
MiIos!
362
00:29:18,240 --> 00:29:19,764
Bash that one, he's getting
away!
363
00:29:19,840 --> 00:29:21,273
He's getting away!
364
00:29:29,760 --> 00:29:33,048
Tell me exactly what he said.
365
00:29:33,160 --> 00:29:36,323
He said: ''Ma'am, your MiIos is
the best.
366
00:29:36,400 --> 00:29:38,550
But you know that already.
367
00:29:38,680 --> 00:29:40,352
Spare me your comments.
368
00:29:40,440 --> 00:29:41,964
Mind if I finish?
369
00:29:42,080 --> 00:29:43,911
Secondly, he said he'd phone
370
00:29:44,040 --> 00:29:45,712
in a week's time.
371
00:29:45,800 --> 00:29:47,028
So why didn't he call?
372
00:29:47,120 --> 00:29:49,725
He said if business didn't
prevent him.
373
00:29:49,840 --> 00:29:52,126
He's a very busy manager.
374
00:29:52,200 --> 00:29:55,089
He said: "Partizan needs MiIos."
375
00:29:55,200 --> 00:29:57,407
What more do you want?
376
00:29:57,560 --> 00:29:59,608
Anna Karenina had no allergy.
377
00:29:59,720 --> 00:30:00,835
She was visiting her brother
378
00:30:00,920 --> 00:30:03,150
and she took the train home.
379
00:30:03,240 --> 00:30:05,788
No, Nada, he didn't really have
big ears.
380
00:30:05,920 --> 00:30:08,548
She just didn't love him
anymore.
381
00:30:08,640 --> 00:30:11,939
He was supposed to call last
Monday.
382
00:30:12,080 --> 00:30:14,514
He'll call, don't worry. - He'll
call?
383
00:30:14,600 --> 00:30:16,716
It's been a week already.
384
00:30:16,840 --> 00:30:20,059
Not even Einstein would say
that.
385
00:30:20,160 --> 00:30:21,741
What day is it?
386
00:30:21,840 --> 00:30:24,035
I have no idea. - Saturday.
387
00:30:24,120 --> 00:30:26,315
He'll call, I tell you.
388
00:30:27,200 --> 00:30:28,713
Will he?
389
00:30:28,800 --> 00:30:31,177
If he really needed me,
390
00:30:31,280 --> 00:30:33,180
he'd be calling five times a
day.
391
00:30:33,800 --> 00:30:35,313
Are you crying?
392
00:30:35,400 --> 00:30:37,106
No, I'm not.
393
00:30:37,280 --> 00:30:39,578
Looks to me like you are.
394
00:30:39,680 --> 00:30:42,740
Well, you're blind. - You're
crying.
395
00:30:48,080 --> 00:30:50,105
I want to go back to Belgrade.
396
00:30:51,200 --> 00:30:53,020
I want to play soccer there.
397
00:30:53,120 --> 00:30:55,554
Then go, but don't cry.
398
00:30:55,640 --> 00:30:57,267
And you stop shouting. - Who's
shouting?
399
00:30:57,360 --> 00:30:59,180
You're shouting! - I'm not
shouting.
400
00:31:01,480 --> 00:31:02,674
What's more,
401
00:31:02,760 --> 00:31:04,819
you dragged me out here.
402
00:31:04,920 --> 00:31:06,387
Did I?
403
00:31:08,360 --> 00:31:10,954
And you took me off the stage.
404
00:31:11,560 --> 00:31:13,619
Better me than the critics.
405
00:31:14,520 --> 00:31:16,954
What did you say? - Just kidding.
406
00:31:17,040 --> 00:31:19,747
When did I ever have bad reviews?
I know...
407
00:31:19,840 --> 00:31:21,899
Tell me, when?
408
00:31:22,000 --> 00:31:23,353
That's what I'm saying.
409
00:31:23,440 --> 00:31:25,579
Can't a man joke around here
anymore?
410
00:31:46,200 --> 00:31:49,613
Those beech trees don't go with
the house
411
00:31:49,680 --> 00:31:52,581
They're not beeches, they're
linden trees
412
00:31:52,720 --> 00:31:54,620
Something has to smell nice.
413
00:31:58,600 --> 00:32:01,353
What? You want to dig?
414
00:32:01,440 --> 00:32:04,238
Then go ahead.
415
00:32:05,200 --> 00:32:06,713
Wait. Not like that.
416
00:32:06,800 --> 00:32:10,349
Like this. Your foot goes here.
417
00:32:35,040 --> 00:32:36,758
What a sensation!
418
00:32:36,840 --> 00:32:37,955
I feel like blowing up
419
00:32:38,040 --> 00:32:39,428
the whole countryside...
420
00:32:45,400 --> 00:32:48,699
Hey, bro, we won't have a
border here,
421
00:32:48,800 --> 00:32:49,835
will we?
422
00:32:49,920 --> 00:32:51,387
Where do you see a border?
423
00:32:51,480 --> 00:32:56,110
There, Nada. And Serbia's over
there.
424
00:32:56,200 --> 00:32:59,476
Customs in the middle of the
tunnel?
425
00:32:59,560 --> 00:33:01,027
I don't know.
426
00:33:01,160 --> 00:33:04,015
But the border is here.
427
00:33:05,280 --> 00:33:06,588
What a tragedy!
428
00:33:06,680 --> 00:33:08,545
I want to thank you
429
00:33:08,640 --> 00:33:10,346
for turning out in force
430
00:33:10,440 --> 00:33:13,409
to show your readiness at tough
times
431
00:33:13,480 --> 00:33:15,289
to defend your homes
432
00:33:15,400 --> 00:33:17,686
against the wild beasts.
433
00:33:17,800 --> 00:33:20,894
I officially declare this bear
hunt open.
434
00:33:25,000 --> 00:33:28,413
Just a quick word...
What is it, Filipovic?
435
00:33:28,520 --> 00:33:31,694
The party called from Sarajevo
again.
436
00:33:32,520 --> 00:33:36,536
They said:
"Does Radovan know who's in charge?"
437
00:33:36,600 --> 00:33:38,329
Are they threatening me?
438
00:33:38,440 --> 00:33:41,694
Why are they so hung up
on that freight train?
439
00:33:42,120 --> 00:33:43,985
Big deal!
440
00:33:44,080 --> 00:33:46,969
Well, it is big. A million
marks.
441
00:33:47,040 --> 00:33:49,929
That's what I call greedy.
442
00:33:50,040 --> 00:33:52,088
Do you think I'm stupid?
443
00:33:52,200 --> 00:33:55,533
No, but we're farting on our
own candle.
444
00:33:55,640 --> 00:33:58,495
They'll cross us off the map
if we don't play along.
445
00:33:58,560 --> 00:34:01,222
Over my dead body!
446
00:34:01,320 --> 00:34:06,053
No more scams using cripples.
Shame on you!
447
00:34:06,160 --> 00:34:08,902
I have higher connections in
Belgrade.
448
00:34:09,000 --> 00:34:12,527
We'll see who fucks who.
You or me.
449
00:34:13,560 --> 00:34:15,608
Enough of this...
450
00:34:25,040 --> 00:34:31,525
When a young hunter I used to be,
a young girl fell in love with me.
451
00:34:31,760 --> 00:34:35,730
She was so lovely and so fine,
452
00:34:35,800 --> 00:34:39,657
she was my darling, she was
mine.
453
00:34:39,760 --> 00:34:43,207
Before I'd set off to hunt at
dawn,
454
00:34:43,320 --> 00:34:46,926
Her goodbye kiss was l��e a ray
of sun.
455
00:34:47,000 --> 00:34:50,606
It gave me luck along the track,
456
00:34:50,720 --> 00:34:54,690
a pledge that I would safely
come back.
457
00:34:54,760 --> 00:34:58,093
Rabbit, fox and quail,
458
00:34:58,200 --> 00:35:01,647
partridge and wild duck,
459
00:35:01,760 --> 00:35:06,606
you can catch all these with
luck.
460
00:35:06,760 --> 00:35:10,856
But never will you pick up my
trail.
461
00:35:12,560 --> 00:35:15,256
If only people knew the life to
live.
462
00:35:15,360 --> 00:35:18,887
Happiness is all that life
could give.
463
00:35:19,000 --> 00:35:22,572
Those were days of dreams for
me.
464
00:35:22,640 --> 00:35:27,566
When a young hunter I used to
be...
465
00:36:25,960 --> 00:36:27,348
A bear!
466
00:36:29,480 --> 00:36:31,994
Run!
467
00:37:09,080 --> 00:37:11,355
All clear, Mr. Mayor.
468
00:37:29,200 --> 00:37:32,579
Who leads every revolution?
469
00:37:32,680 --> 00:37:36,468
Who gives us our daily bread?
470
00:37:36,560 --> 00:37:40,394
Who can be pope, king or sultan,
471
00:37:40,520 --> 00:37:45,799
and presides over living and
dead?
472
00:37:47,800 --> 00:37:51,418
It's a man, an intellectual,
473
00:37:51,600 --> 00:37:55,309
he is the cornerstone of
progress.
474
00:37:55,400 --> 00:37:59,234
A gentleman, a professional,
475
00:37:59,320 --> 00:38:03,347
his biography is marvelous.
476
00:38:03,440 --> 00:38:07,149
He can change mud into gold,
477
00:38:07,240 --> 00:38:11,233
turn a stone into a flower.
478
00:38:11,320 --> 00:38:13,459
To create is in his power.
479
00:38:13,560 --> 00:38:18,873
Honey, it's a man's world.
480
00:38:20,000 --> 00:38:24,084
You can build an ark
481
00:38:26,000 --> 00:38:30,278
to save humanity,
482
00:38:31,800 --> 00:38:35,839
you can raise your little finger
483
00:38:35,960 --> 00:38:39,964
to part the waves of the sea.
484
00:38:41,360 --> 00:38:43,749
You can build the peace
485
00:38:45,280 --> 00:38:48,511
or the Great Wall of China,
486
00:38:49,560 --> 00:38:52,757
you can read our dreams,
487
00:38:52,840 --> 00:38:57,197
books and beliefs.
488
00:38:57,680 --> 00:38:59,910
You can make war
489
00:39:01,160 --> 00:39:03,833
transact a NATO pact
490
00:39:04,720 --> 00:39:07,393
You can write history,
491
00:39:07,480 --> 00:39:11,189
constitutions and poetry,
492
00:39:12,240 --> 00:39:14,834
but you do all of this
493
00:39:15,600 --> 00:39:18,239
just because of me.
494
00:39:19,240 --> 00:39:21,879
To conquer a women's heart
495
00:39:22,000 --> 00:39:25,310
is the hardest victory.
496
00:39:47,320 --> 00:39:50,915
It's a man, an individual pure,
497
00:39:51,000 --> 00:39:54,709
for every illness he finds the
cure
498
00:39:54,800 --> 00:39:58,884
He built railroads and great
roads.
499
00:39:59,000 --> 00:40:03,084
Honey, it's a man's world.
500
00:40:04,120 --> 00:40:07,157
Without me,
501
00:40:11,360 --> 00:40:14,272
You're an unfinished rhyme.
502
00:40:17,520 --> 00:40:20,034
Without me,
503
00:40:20,160 --> 00:40:25,530
you are a sad linden in a
desert clime.
504
00:40:28,000 --> 00:40:30,798
Cities you can build,
505
00:40:32,560 --> 00:40:35,438
or take apart,
506
00:40:37,120 --> 00:40:40,590
You can split the atom,
507
00:40:40,680 --> 00:40:44,070
but not my heart.
508
00:40:45,840 --> 00:40:48,684
You can make war,
509
00:40:49,760 --> 00:40:52,627
transact a NATO pact
510
00:40:53,560 --> 00:40:58,190
You can write history...
511
00:41:01,280 --> 00:41:03,692
The Serbs of Bosnia-Herzegovina
declared
512
00:41:03,760 --> 00:41:05,637
that the murder at a Serb
wedding
513
00:41:05,760 --> 00:41:08,763
was a shot aimed at the Serb
people.
514
00:41:08,840 --> 00:41:11,115
Among conditions are demands
515
00:41:11,240 --> 00:41:13,845
for an urgent resumption of
the...
516
00:41:13,920 --> 00:41:17,321
conference on the
democratization...
517
00:41:17,440 --> 00:41:19,078
Where's MiIos?
518
00:41:19,960 --> 00:41:21,996
At Eso's. Where else?
519
00:41:24,640 --> 00:41:26,210
What's he doing there?
520
00:41:26,280 --> 00:41:28,396
He likes the cakes. It's
Ramadan.
521
00:41:28,520 --> 00:41:30,613
He was there last year too.
522
00:41:31,640 --> 00:41:34,507
He should stay away from that
Esad.
523
00:41:34,600 --> 00:41:38,104
Why? He's a good boy.
524
00:41:38,280 --> 00:41:40,555
...the result of yesterday's
murder
525
00:41:40,640 --> 00:41:43,507
of a Serb, Nikola Grdovic,
526
00:41:43,600 --> 00:41:49,061
outside an Orthodox church
in Sarajevo.
527
00:41:49,760 --> 00:41:55,221
Citizens were advised to stay
home.
528
00:41:55,760 --> 00:41:58,558
Although there has been no
fighting,
529
00:41:58,640 --> 00:42:00,995
gunfire has been heard.
530
00:42:01,120 --> 00:42:04,817
You ask why? Look around you.
They're shooting everywhere
531
00:42:04,880 --> 00:42:08,213
and you ask why. Don't you
watch TV?
532
00:42:08,320 --> 00:42:10,390
It's all lies.
533
00:42:10,680 --> 00:42:12,420
It won't happen, woman.
534
00:42:12,520 --> 00:42:13,953
Folks are reasonable here.
535
00:42:14,040 --> 00:42:16,554
The way you talk isn't
reasonable.
536
00:42:16,640 --> 00:42:19,473
Me? What's wrong with you today?
537
00:42:19,600 --> 00:42:22,353
Veljo left a letter for MiIos.
538
00:42:22,440 --> 00:42:24,419
It may be from Belgrade.
539
00:42:26,240 --> 00:42:27,821
On the table.
540
00:42:31,760 --> 00:42:33,273
From Belgrade.
541
00:42:33,400 --> 00:42:35,914
Maybe Partizan wants him.
542
00:42:36,920 --> 00:42:40,697
In today's events, one citizen
was killed
543
00:42:40,800 --> 00:42:43,018
and four wounded...
544
00:42:43,800 --> 00:42:49,306
He is to report within 24 hour
to his army unit.
545
00:42:49,480 --> 00:42:51,459
The army!
546
00:42:51,560 --> 00:42:54,108
That calls for a toast!
547
00:42:54,240 --> 00:42:56,208
It's the army, you idiot!
548
00:42:58,480 --> 00:43:03,190
Hey, Dad, if only you were here
to see MiIos off to the army.
549
00:43:03,280 --> 00:43:06,829
Fuck you and your railroad!
550
00:43:06,920 --> 00:43:15,248
And damn me for letting you bring
me out here. What's wrong?
551
00:43:17,960 --> 00:43:19,291
What is it, woman? - What is
this?
552
00:43:20,400 --> 00:43:22,777
It's a scale model. - Scale
model?
553
00:43:23,480 --> 00:43:25,368
What are you doing?
554
00:43:25,480 --> 00:43:27,630
You call this a life?
555
00:43:29,280 --> 00:43:30,736
Calm down, woman!
556
00:43:30,880 --> 00:43:32,142
Let go of me!
557
00:43:34,640 --> 00:43:37,438
You call this a life? - Leave
that alone!
558
00:43:37,560 --> 00:43:41,326
You want a dead hero in the
house?
559
00:43:43,280 --> 00:43:48,047
Do you want to have a bust
made for your son?
560
00:43:48,200 --> 00:43:51,397
Idiot! It's not just military
service.
561
00:43:51,480 --> 00:43:54,438
Okay, calm down. - It's a call
to war.
562
00:43:54,560 --> 00:43:57,950
They won't get my child! - Leave
Dad alone
563
00:44:03,800 --> 00:44:05,631
I'm not going back!
564
00:44:09,200 --> 00:44:13,318
I won't go. - Wait!
565
00:44:15,240 --> 00:44:16,753
What is it now?
566
00:44:17,920 --> 00:44:19,399
Upset mother again?
567
00:44:19,480 --> 00:44:21,061
I didn't say a word.
568
00:44:21,160 --> 00:44:22,639
You did.
569
00:44:22,720 --> 00:44:24,108
So why's she crying?
570
00:44:24,200 --> 00:44:26,316
It wasn't me, honest.
571
00:44:26,480 --> 00:44:28,994
A Ramadan cake from Mom!
572
00:44:29,080 --> 00:44:30,820
Thanks, son.
573
00:44:30,920 --> 00:44:32,558
Off I go.
574
00:44:33,200 --> 00:44:35,839
Do you have a spark of
intelligence?
575
00:44:36,800 --> 00:44:39,542
Want to hear something
intelligent?
576
00:44:39,640 --> 00:44:42,529
Yes, tell us. - Come here.
577
00:44:43,920 --> 00:44:50,086
That manager, Zurovac, called.
He made me an official offer.
578
00:44:53,160 --> 00:44:55,867
They want your son to join
Partizan.
579
00:45:00,640 --> 00:45:03,586
MiIos Djukic! - That's my boy!
580
00:45:04,760 --> 00:45:06,978
That's my boy!
581
00:45:07,080 --> 00:45:08,786
MiIos!
582
00:45:22,040 --> 00:45:28,047
Tomo's got something for you!
Something fancy and modern!
583
00:45:46,280 --> 00:45:47,702
Basic training?
584
00:45:47,800 --> 00:45:50,018
Just basic training, honest!
585
00:45:50,160 --> 00:45:52,583
Filipovic arranged it with the
army.
586
00:45:52,680 --> 00:45:53,783
You can ask him.
587
00:45:53,880 --> 00:45:55,905
MiIos!
588
00:45:56,120 --> 00:45:59,180
Hold on, son! Calm down!
589
00:45:59,320 --> 00:46:01,106
What is it?
590
00:46:02,560 --> 00:46:05,108
I don't believe him.
591
00:46:05,240 --> 00:46:07,868
Not a word he says!
592
00:46:08,120 --> 00:46:10,702
You have to do basic training.
593
00:46:10,800 --> 00:46:12,745
Not even God can change that.
594
00:46:12,840 --> 00:46:14,580
That's how it is.
595
00:46:14,680 --> 00:46:17,228
That's how it is? - Yes.
596
00:46:17,800 --> 00:46:19,427
How it is?
597
00:46:26,880 --> 00:46:31,897
As soon as you finish basic training,
you join Partizan straightaway.
598
00:46:32,760 --> 00:46:34,341
Listen to me.
599
00:46:34,520 --> 00:46:36,659
It's all been arranged.
600
00:46:39,320 --> 00:46:40,537
What's this?
601
00:46:45,360 --> 00:46:47,908
Why the long face if it's fine?
602
00:46:48,040 --> 00:46:49,860
Who has a long face?
603
00:46:51,880 --> 00:46:54,622
You know what I mean.
604
00:46:54,720 --> 00:46:57,268
What do you mean, long face?
605
00:47:00,080 --> 00:47:02,105
Just what I said.
606
00:47:02,200 --> 00:47:04,782
Why do you look so miserable?
607
00:47:06,000 --> 00:47:07,740
Miserable?
608
00:47:09,840 --> 00:47:11,307
Oh, son,
609
00:47:12,640 --> 00:47:14,744
I was born that way.
610
00:47:20,720 --> 00:47:21,903
Quick!
611
00:47:28,880 --> 00:47:33,101
Here's Tomo Krtolina,
your Santa Claus!
612
00:47:34,120 --> 00:47:37,066
Where have you been, Tomo?
613
00:47:37,240 --> 00:47:39,219
3, 4...
614
00:47:39,320 --> 00:47:44,235
Come one, come all
615
00:47:44,560 --> 00:47:47,233
Come everyone
When I take my oath this fall...
616
00:47:47,320 --> 00:47:49,299
Go to your mother now.
617
00:47:51,600 --> 00:47:53,181
Mother!
618
00:47:53,560 --> 00:47:54,993
MiIos!
619
00:48:03,680 --> 00:48:05,739
Aleksic! - Hey, Luka...
620
00:48:05,880 --> 00:48:07,825
Old pal, where you been?
621
00:48:07,920 --> 00:48:10,900
I have to ask you something.
You're my only hope.
622
00:48:11,000 --> 00:48:13,104
Me, your only hope?
623
00:48:13,200 --> 00:48:17,978
If a soldier's your only hope
you're really in bad shape.
624
00:48:18,280 --> 00:48:21,340
It's about the war. She's
bugging me.
625
00:48:21,440 --> 00:48:25,217
She says he's going to war,
not basic training.
626
00:48:25,800 --> 00:48:27,700
There won't be a war.
627
00:48:27,840 --> 00:48:29,467
There won't?
628
00:48:29,560 --> 00:48:33,747
If everything goes according to plan,
we can avoid it.
629
00:48:34,320 --> 00:48:38,313
Auntie's little honeybunch!
630
00:48:43,200 --> 00:48:46,977
Where will you be stationed?
In Novi Sad. - That's not far!
631
00:48:47,080 --> 00:48:48,263
True.
632
00:48:48,360 --> 00:48:51,067
What's it near to? The battle
zone.
633
00:48:51,200 --> 00:48:54,579
You're as good at geography
as my old lady is.
634
00:48:55,320 --> 00:48:58,346
I've been halfway across Europe.
635
00:48:58,480 --> 00:49:00,835
Just eat. Eat!
636
00:49:33,520 --> 00:49:38,787
I have no one here. Just my son.
And my husband.
637
00:49:39,800 --> 00:49:41,677
Come over here.
638
00:49:42,400 --> 00:49:44,106
I have something to tell you.
639
00:49:59,040 --> 00:50:01,508
Oh, you're so funny!
640
00:50:01,600 --> 00:50:03,500
Our chief's in Moscow.
641
00:50:04,600 --> 00:50:06,340
If they let us,
642
00:50:06,440 --> 00:50:11,070
the military could take over,
and put an end to all this shit.
643
00:50:11,200 --> 00:50:13,668
That means no war?
644
00:50:15,160 --> 00:50:18,118
No war, Luka. - Thanks, Aleksic.
645
00:50:19,320 --> 00:50:20,981
You're a real brother.
646
00:50:21,120 --> 00:50:22,394
Sure, Luka.
647
00:50:28,760 --> 00:50:30,660
No war.
648
00:50:34,320 --> 00:50:36,356
Excuse me! Come over here.
649
00:50:36,440 --> 00:50:38,260
What is it? - Over here.
650
00:50:38,360 --> 00:50:41,033
C'mon, give me a little kiss.
651
00:50:41,600 --> 00:50:43,989
We won't have a war. - Says who?
652
00:50:44,080 --> 00:50:45,820
Someone who knows.
653
00:50:45,960 --> 00:50:49,669
That "someone'' will end up
starting the war.
654
00:51:11,520 --> 00:51:14,739
Luka, you poor martyr.
655
00:51:14,840 --> 00:51:17,798
Fuck women and their creator!
656
00:51:25,760 --> 00:51:27,227
Stop playing!
657
00:51:28,400 --> 00:51:30,118
Stop the music!
658
00:51:31,680 --> 00:51:33,420
Stop, when I tell you.
659
00:51:33,720 --> 00:51:35,779
Is MiIos serving in Hungary?
660
00:51:35,920 --> 00:51:37,717
Play one of our songs.
661
00:51:41,040 --> 00:51:42,314
Good evening.
662
00:51:42,400 --> 00:51:44,960
I wanna extend a welcome
to everyone here.
663
00:51:45,040 --> 00:51:50,717
And I'd like especially to welcome
the Djani Rebus Band.
664
00:51:50,800 --> 00:51:52,586
Give 'em a big hand!
665
00:51:54,400 --> 00:52:01,203
The song I'd like to dedicate to MiIos
as he goes off to the army is "Time's Up"
666
00:52:01,320 --> 00:52:03,936
Karakaj. - Fuck Karakaj.
667
00:52:04,040 --> 00:52:05,393
Never Mind.
668
00:52:11,720 --> 00:52:14,223
Time's up!
669
00:52:14,400 --> 00:52:20,032
I have to go into the army
670
00:52:20,240 --> 00:52:22,993
So long, mom and dad
671
00:52:23,080 --> 00:52:26,277
So long, good old godfather
672
00:52:28,320 --> 00:52:33,030
So prepare my farewell party
673
00:52:34,640 --> 00:52:37,097
And now for the knockout punch!
674
00:52:38,480 --> 00:52:41,540
MomciIo! MomciIo!
675
00:52:43,240 --> 00:52:46,220
What is it now?
676
00:52:46,520 --> 00:52:49,739
The war's started. What are you
doing?
677
00:52:49,840 --> 00:52:51,660
What? What?
678
00:52:51,760 --> 00:52:54,194
The game's on, sweet pea.
679
00:52:54,280 --> 00:52:56,259
But I don't feel it!
680
00:53:14,480 --> 00:53:17,233
Gotcha, you slut!
681
00:53:21,640 --> 00:53:24,268
Godfather Rajko
682
00:53:24,360 --> 00:53:26,476
Let out the dog
683
00:53:27,400 --> 00:53:31,473
To watch over the house
684
00:53:32,560 --> 00:53:35,279
Don't let the wolf
685
00:53:35,360 --> 00:53:38,238
get his paws around
686
00:53:38,320 --> 00:53:41,300
my Red Riding Hood
687
00:53:41,440 --> 00:53:44,557
while I'm away
688
00:53:44,640 --> 00:53:48,952
County Tuzla, village of Karakaj
689
00:53:50,440 --> 00:53:55,070
That's the place I call home
690
00:54:48,200 --> 00:54:50,418
Anybody home?
691
00:54:54,640 --> 00:54:58,394
Anyone to see the soldier off?
692
00:54:58,840 --> 00:55:00,580
Here I am.
693
00:55:09,880 --> 00:55:11,393
Where's mother?
694
00:55:11,480 --> 00:55:14,108
I took her to the hospital.
695
00:55:14,200 --> 00:55:16,748
They're keeping her for tests.
696
00:55:19,480 --> 00:55:22,916
That allergy come pretty often?
697
00:55:23,040 --> 00:55:25,144
It doesn't go away so easily.
698
00:55:25,240 --> 00:55:28,539
In some cases, it's for life.
699
00:55:32,160 --> 00:55:34,993
Get ready. Don't just stand
there.
700
00:55:59,400 --> 00:56:00,981
I'll miss my bus.
701
00:56:01,080 --> 00:56:02,900
Wait!
702
00:56:03,920 --> 00:56:05,820
Kiss Mother for me.
703
00:56:18,520 --> 00:56:20,147
Wait up!
704
00:56:22,680 --> 00:56:24,500
Wait, MiIos!
705
00:56:31,520 --> 00:56:34,978
You see? Speed is important.
706
00:56:36,000 --> 00:56:39,219
The feeling's important.
You dropped your wallet, dummy.
707
00:56:42,920 --> 00:56:45,548
Speed and feeling are equal.
708
00:56:46,120 --> 00:56:49,578
They're part of the same
equation.
709
00:56:52,880 --> 00:56:55,337
Take care.
710
00:57:19,960 --> 00:57:24,101
"Kiss Mother for me"
711
00:57:47,560 --> 00:57:49,585
Damn women!
712
00:58:46,200 --> 00:58:47,747
What?
713
00:58:48,960 --> 00:58:51,463
I'll put an end to your
babbling!
714
00:59:01,000 --> 00:59:05,744
Fuck you!
715
00:59:18,720 --> 00:59:22,304
Think what you want
but Veljo is no fool!
716
00:59:22,400 --> 00:59:23,981
Who says you are?
717
00:59:24,080 --> 00:59:26,184
When I use my head things clear
up.
718
00:59:26,280 --> 00:59:27,304
People told me:
719
00:59:27,400 --> 00:59:31,939
Veljo, hide your family! But I
didn't.
720
00:59:32,080 --> 00:59:33,707
Who told you to?
721
00:59:33,800 --> 00:59:37,338
I said: Luka's smart, an engineer.
He didn't hide his wife.
722
00:59:37,440 --> 00:59:39,544
So why should I? - What?
723
00:59:39,640 --> 00:59:41,972
You hid her with the Hungarian.
724
00:59:42,080 --> 00:59:45,186
I told my wife: Off to Serbia
with you!
725
00:59:45,320 --> 00:59:47,265
I didn't hide Jadranka.
726
00:59:47,360 --> 00:59:50,864
But I saw her leave with the
Hungarian.
727
01:00:04,360 --> 01:00:08,308
Listen good,
the railroad is under military control.
728
01:00:08,440 --> 01:00:12,661
From now on, you answer only to
us.
729
01:00:12,880 --> 01:00:16,941
You're in charge of maintenance
and communications.
730
01:00:17,040 --> 01:00:19,338
Report all damage to me.
731
01:00:19,440 --> 01:00:20,907
That's an order.
732
01:00:21,000 --> 01:00:24,868
The tracks must be operational
at all times. Understand?
733
01:00:47,040 --> 01:00:50,157
Look at her! Where are you
going?
734
01:00:50,280 --> 01:00:52,498
Want a train to run you over?
735
01:00:52,600 --> 01:00:54,306
Go on home!
736
01:00:54,400 --> 01:00:57,028
It's useless to talk to you!
737
01:00:57,600 --> 01:00:59,306
What did you bring?
738
01:00:59,400 --> 01:01:01,436
A bit of everything.
739
01:01:01,520 --> 01:01:03,033
What goes into a Bosnian stew?
740
01:01:03,120 --> 01:01:06,237
Everything. MiIos loves it.
741
01:01:06,320 --> 01:01:08,675
Hear those explosions?
742
01:01:17,040 --> 01:01:18,348
They're pounding away.
743
01:01:18,440 --> 01:01:20,226
MiIos is being transferred here.
744
01:01:20,320 --> 01:01:22,948
Whereabouts? - To Bosnia.
745
01:01:23,080 --> 01:01:26,459
He'll pop in if he's nearby.
746
01:01:26,560 --> 01:01:28,755
I'm scared to be in my house
alone.
747
01:01:28,840 --> 01:01:33,755
I brought a chess set. We can
have a game. Good idea.
748
01:01:35,680 --> 01:01:37,500
What's that?
749
01:01:43,120 --> 01:01:45,179
They're our boys.
750
01:01:46,360 --> 01:01:48,021
Hey, soldier!
751
01:01:54,000 --> 01:01:56,833
Those aren't our boys! Run!
752
01:01:57,160 --> 01:01:59,708
Don't I say they were pounding
away?
753
01:02:00,680 --> 01:02:02,466
What is it? Not afraid?
754
01:02:02,560 --> 01:02:05,108
Why afraid? They announced a
cease-fire.
755
01:02:05,200 --> 01:02:06,667
A cease-fire?
756
01:02:07,760 --> 01:02:09,580
Fucking cease-fire!
757
01:02:11,600 --> 01:02:17,607
They're pounding away!
758
01:02:31,480 --> 01:02:32,890
I can't hear anything.
759
01:02:44,560 --> 01:02:46,141
You have the first move.
760
01:02:47,240 --> 01:02:49,947
I'm black. - Fine.
761
01:02:58,680 --> 01:03:00,238
Know what my old man used to
say?
762
01:03:00,320 --> 01:03:01,309
What?
763
01:03:02,600 --> 01:03:04,670
That war always comes quickly.
764
01:03:04,760 --> 01:03:06,660
You see it coming.
765
01:03:06,760 --> 01:03:08,136
It rolls in like a flood,
766
01:03:08,240 --> 01:03:11,459
but starts
by surprise, understand? - Yeah.
767
01:03:23,000 --> 01:03:25,139
Let's play, and the hell with
them.
768
01:03:29,200 --> 01:03:30,098
Veljo!
769
01:03:31,200 --> 01:03:33,134
Was that a 120mm shell? - Yes.
770
01:03:33,280 --> 01:03:34,770
Where'd the Ustasha get them?
771
01:03:34,840 --> 01:03:36,888
Genscher sent 'em to the Croats.
772
01:03:43,640 --> 01:03:46,416
Wake up, Luka! - What are you
yelling for?
773
01:03:46,960 --> 01:03:49,281
Where's Veljo? He's not home.
774
01:03:49,360 --> 01:03:51,123
Why do you need him?
775
01:03:56,800 --> 01:03:58,939
Mobilization!
776
01:04:01,120 --> 01:04:03,338
A rocket launcher consists the
following:
777
01:04:03,400 --> 01:04:06,449
The barrel, the rocket inside,
778
01:04:07,520 --> 01:04:09,522
front and rear sights,
779
01:04:09,600 --> 01:04:11,158
and the launch mechanism.
780
01:04:11,240 --> 01:04:12,207
Is that clear?
781
01:04:13,400 --> 01:04:15,186
You, young man.
782
01:04:16,320 --> 01:04:17,457
Step forward.
783
01:04:18,800 --> 01:04:20,893
What in thunderation!
784
01:04:25,040 --> 01:04:27,713
We'll do a little test shot.
785
01:04:27,840 --> 01:04:31,731
See that isolated tree at 250
meters?
786
01:04:31,960 --> 01:04:33,370
That's the target.
787
01:04:34,480 --> 01:04:37,028
Okay, doll, is that clear?
788
01:04:37,080 --> 01:04:38,923
It is.
789
01:04:39,680 --> 01:04:41,318
Take aim...
790
01:04:45,800 --> 01:04:47,006
Fire!
791
01:04:55,920 --> 01:04:58,673
Zowie! What a ricochet!
792
01:05:15,040 --> 01:05:17,497
Good news, your son's here!
793
01:05:17,640 --> 01:05:19,301
MiIos! Where?
794
01:05:19,400 --> 01:05:21,834
At the house. The captain drove
him there
795
01:05:24,080 --> 01:05:25,786
Is that the truth?
796
01:05:25,920 --> 01:05:28,059
Why would I lie?
797
01:05:50,200 --> 01:05:51,747
MiIos!
798
01:06:06,080 --> 01:06:07,707
Get down, Zujka!
799
01:07:31,320 --> 01:07:35,996
Why are you lying like this?
Stretch out.
800
01:08:30,520 --> 01:08:31,908
Wait up!
801
01:08:51,000 --> 01:08:54,140
Take it easy! Don't overdo it!
802
01:08:57,000 --> 01:08:59,377
Where's my MiIos hiding?
803
01:09:19,120 --> 01:09:20,587
Hey, Veljo!
804
01:09:24,120 --> 01:09:25,985
Everything okay at your place?
805
01:09:27,240 --> 01:09:30,186
It really shook last night.
806
01:09:30,280 --> 01:09:33,977
I lost some roof t��es.
You know the real miracle,
807
01:09:34,080 --> 01:09:38,028
nothing happened to the Bosnian stew.
It just got cold.
808
01:09:39,320 --> 01:09:41,345
Oh, my Luka!
809
01:09:41,480 --> 01:09:44,847
My boy visits and I give him
nothing.
810
01:09:44,960 --> 01:09:47,463
What an ass, I fell asleep.
811
01:09:52,480 --> 01:09:53,981
Had any damage?
812
01:09:54,040 --> 01:09:56,270
Come down. I have news.
813
01:09:56,360 --> 01:10:01,753
Could you hand me up that long board,
there, on the ledge?
814
01:10:11,000 --> 01:10:14,515
Come down. I have to tell you
something.
815
01:10:15,920 --> 01:10:18,059
I can't. Tell me.
816
01:10:18,280 --> 01:10:22,216
Come down!
It's not about Jadranka.
817
01:10:23,440 --> 01:10:25,044
Is it MiIos?
818
01:10:31,680 --> 01:10:33,284
Is he dead?
819
01:10:35,280 --> 01:10:38,113
Tell me. Is he wounded?
820
01:10:39,360 --> 01:10:41,260
No. Come down!
821
01:10:41,320 --> 01:10:43,083
Tell me what happened?
822
01:10:43,200 --> 01:10:46,465
I'll murder you if I come down!
823
01:10:49,320 --> 01:10:51,140
He's a prisoner.
824
01:10:51,680 --> 01:10:53,341
A prisoner?
825
01:10:54,640 --> 01:10:56,619
MiIos, a prisoner?
826
01:11:05,840 --> 01:11:06,886
How did it happen?
827
01:11:07,000 --> 01:11:08,683
The captain will tell you.
828
01:11:20,160 --> 01:11:24,176
Vladan! Get the chopper for the wounded!
On the double!
829
01:11:29,240 --> 01:11:30,776
Captain!
830
01:11:35,680 --> 01:11:38,547
Send your unit to hiII 805!
831
01:11:38,800 --> 01:11:41,883
He wants to take MiIos's place.
832
01:11:41,960 --> 01:11:43,951
To do what? - To replace MiIos.
833
01:11:44,080 --> 01:11:45,672
Transfer me!
834
01:11:45,960 --> 01:11:47,678
You've gone crazy too?
835
01:11:47,920 --> 01:11:50,809
Let's go home. - I don't want to.
836
01:11:55,840 --> 01:11:57,193
Listen.
837
01:11:57,320 --> 01:12:00,562
I won't leave without a mission.
838
01:12:09,960 --> 01:12:14,499
Remember, this isn't your
private war.
839
01:12:15,160 --> 01:12:18,778
I can't take any more. I'll
kill myself.
840
01:12:20,000 --> 01:12:21,638
What?
841
01:12:24,080 --> 01:12:27,368
Vladan, get out. - You haven't
finished.
842
01:12:27,480 --> 01:12:28,959
Get out. - But you haven't...
843
01:12:29,040 --> 01:12:31,110
Dismissed! - Yes, sir.
844
01:12:36,080 --> 01:12:37,752
You'll kill yourself?
845
01:12:39,000 --> 01:12:42,652
Too easy. Death doesn't hurt,
my friend.
846
01:12:43,880 --> 01:12:46,326
It's living that hurts.
847
01:12:48,560 --> 01:12:50,608
Did you know I have a brother?
848
01:12:50,880 --> 01:12:53,280
Or I had one. I don't know.
849
01:12:53,360 --> 01:12:55,328
My Stevan.
850
01:12:56,640 --> 01:12:58,358
It's been two years.
851
01:12:59,360 --> 01:13:01,510
Two years since he disappeared.
852
01:13:03,720 --> 01:13:05,347
He's not among the dead
853
01:13:05,800 --> 01:13:07,563
so I can't bury him.
854
01:13:07,640 --> 01:13:09,528
He's not among the prisoners.
855
01:13:09,600 --> 01:13:10,840
He's not among the living
856
01:13:10,960 --> 01:13:13,019
so I can't hug him.
857
01:13:13,160 --> 01:13:15,162
The man simply vanished!
858
01:13:15,280 --> 01:13:18,522
Vanished into thin air!
859
01:13:18,680 --> 01:13:21,046
I asked for a transfer to Lika.
860
01:13:21,120 --> 01:13:23,247
Know what they told me?
861
01:13:25,560 --> 01:13:27,972
This isn't my private war.
862
01:13:28,680 --> 01:13:30,159
It's someone's war, my dear
Luka.
863
01:13:33,520 --> 01:13:34,839
It's a war for scum.
864
01:13:36,680 --> 01:13:38,136
Not yours or mine, for sure.
865
01:13:44,040 --> 01:13:47,385
We have good reason to believe
that MiIos is alive.
866
01:13:49,840 --> 01:13:51,853
We'll find him.
867
01:13:52,360 --> 01:13:54,612
We'll liberate him.
868
01:13:56,800 --> 01:13:58,939
Know how big my Stevan is?
869
01:13:59,320 --> 01:14:01,254
Three times my size.
870
01:14:25,200 --> 01:14:27,828
KiII me. Who gives a fuck!
871
01:14:41,000 --> 01:14:42,865
You wanna get killed, idiot?
872
01:14:53,440 --> 01:14:55,032
Luka!
873
01:14:56,640 --> 01:14:58,505
Hey, Luka!
874
01:14:59,040 --> 01:15:01,417
You owe me a drink.
875
01:15:01,480 --> 01:15:05,632
Your Tomo has worked everything out
just great!
876
01:15:06,560 --> 01:15:08,312
What's so great?
877
01:15:08,920 --> 01:15:11,059
Watch this...
878
01:15:11,520 --> 01:15:14,068
Nothing up my sleeve and...
879
01:15:14,200 --> 01:15:16,418
presto... chango!
880
01:15:17,440 --> 01:15:19,783
Up you go, baby!
881
01:15:21,520 --> 01:15:23,624
Stretch your legs.
882
01:15:23,680 --> 01:15:25,864
See how brave she is.
883
01:15:26,000 --> 01:15:28,264
A real revolutionary!
884
01:15:34,240 --> 01:15:36,151
See her?
885
01:15:37,440 --> 01:15:39,385
What did you do to her?
886
01:15:39,480 --> 01:15:41,107
We did nothing. They wandered
over
887
01:15:41,200 --> 01:15:43,304
to our side in the ambulance.
888
01:15:44,080 --> 01:15:46,219
The doctor and the driver we...
889
01:15:47,560 --> 01:15:50,586
When I saw her, I knew what I
had to do.
890
01:15:53,960 --> 01:15:55,484
What will you do with her?
891
01:15:55,600 --> 01:15:57,443
Exchange her.
892
01:15:57,520 --> 01:15:59,442
She writes a letter to her
family,
893
01:15:59,560 --> 01:16:00,959
we send it over to her side,
894
01:16:01,040 --> 01:16:03,725
they give us MiIos, we give
them the girl
895
01:16:03,800 --> 01:16:05,722
and it's peace in Bosnia!
896
01:16:05,920 --> 01:16:07,842
Think it can work?
897
01:16:07,920 --> 01:16:09,239
How can it not work?
898
01:16:09,360 --> 01:16:11,806
Know her family name? Besirevic!
899
01:16:11,880 --> 01:16:13,598
We can get MiIos
900
01:16:13,680 --> 01:16:15,682
and something extra for her.
901
01:16:15,800 --> 01:16:17,199
Does Aleksic know?
902
01:16:17,280 --> 01:16:19,043
He won't make a fuss
903
01:16:19,160 --> 01:16:21,401
so long as we keep out of h��
sight.
904
01:16:21,480 --> 01:16:23,698
He has the UNPROFOR coming.
905
01:16:23,800 --> 01:16:25,665
What'll you do with her now?
906
01:16:25,800 --> 01:16:29,224
She's out of my hands now.
907
01:16:29,320 --> 01:16:30,787
She's your prisoner.
908
01:16:30,880 --> 01:16:33,098
I can't keep her. - What do you
mean?
909
01:16:33,200 --> 01:16:36,260
It's only for a week or two at
the most.
910
01:16:36,360 --> 01:16:38,908
How will I watch her?
911
01:16:39,000 --> 01:16:40,547
Lock her in a room.
912
01:16:40,640 --> 01:16:42,744
We don't have locks on the
doors.
913
01:16:47,080 --> 01:16:49,105
She's a real dish.
914
01:17:04,520 --> 01:17:05,828
See that?
915
01:17:05,920 --> 01:17:09,981
I love it when folks
communicate!
916
01:17:13,800 --> 01:17:15,745
We've met before.
917
01:17:17,840 --> 01:17:20,502
Do you remember Smajo?
918
01:17:20,920 --> 01:17:23,423
He was a male nurse at the
hospital.
919
01:17:23,520 --> 01:17:25,897
Here's a towel. - They shot him.
920
01:17:26,080 --> 01:17:28,389
His brains splattered all over
the car.
921
01:17:28,480 --> 01:17:30,061
All over the seats.
922
01:17:30,160 --> 01:17:35,018
They pushed the driver down a
gorge.
923
01:17:35,160 --> 01:17:39,290
He rolled down like a broken
doll.
924
01:17:39,440 --> 01:17:43,627
Then that man came up to me and
said:
925
01:17:43,720 --> 01:17:46,632
"I know what I'm gonna do with
you."
926
01:17:46,840 --> 01:17:49,274
I shut my eyes and I thought:
927
01:17:49,360 --> 01:17:52,670
"That's it. It's the end."
928
01:17:54,960 --> 01:17:59,033
I started to shake like a leaf.
929
01:17:59,120 --> 01:18:01,076
It's warm in here. Dry yourself
off.
930
01:18:01,160 --> 01:18:03,299
Your hands and legs.
931
01:18:23,000 --> 01:18:25,218
What's happened to all of us?
932
01:18:26,560 --> 01:18:28,357
My father always told me
933
01:18:28,440 --> 01:18:31,068
that God isn't a blind cat
934
01:18:31,160 --> 01:18:33,355
unaware of what he's doing.
935
01:18:33,520 --> 01:18:35,431
He knows and sees everything.
936
01:18:35,520 --> 01:18:40,036
My son says God didn't play dice
when he created the universe.
937
01:18:40,160 --> 01:18:43,288
He read that in a magazine.
Einstein said it.
938
01:18:44,680 --> 01:18:46,750
And now he's a prisoner, too.
939
01:18:47,840 --> 01:18:50,798
Who is? - My son, MiIos.
940
01:18:54,880 --> 01:18:57,257
Get some rest.
941
01:18:58,800 --> 01:19:01,234
Sorry, have your tea.
942
01:19:04,160 --> 01:19:05,707
Let's go, Zujka.
943
01:19:43,760 --> 01:19:46,672
We're at war. It often happens.
944
01:19:46,760 --> 01:19:49,513
The power station's down. Don't
be afraid
945
01:20:54,000 --> 01:20:56,867
It's okay. I brought you some
breakfast.
946
01:21:02,760 --> 01:21:04,546
Would you like to use the
"banya"?
947
01:21:04,720 --> 01:21:07,393
How do you say "banya"?
948
01:21:08,440 --> 01:21:10,738
We call it a bath. - We say
bath, too.
949
01:21:10,840 --> 01:21:13,297
It's over there. Wait a second.
950
01:21:20,280 --> 01:21:22,657
I don't know if there's hot
water.
951
01:21:22,760 --> 01:21:24,955
The power comes and goes.
952
01:21:48,440 --> 01:21:51,432
Let's make a deal.
953
01:21:52,720 --> 01:21:55,427
I can't treat you like a
prisoner.
954
01:21:55,520 --> 01:21:57,897
I know you're from a rich
family.
955
01:21:58,000 --> 01:21:59,831
I'm... - I know.
956
01:21:59,920 --> 01:22:01,945
Write a nice letter to your
people
957
01:22:02,040 --> 01:22:03,951
so they know you're here.
958
01:22:04,040 --> 01:22:06,156
Then we exchange you.
959
01:22:06,240 --> 01:22:08,788
MiIos comes home and you go
home, too.
960
01:22:08,920 --> 01:22:11,377
And Bosnia will be at peace. Be
patient.
961
01:22:11,480 --> 01:22:13,345
Is it a deal?
962
01:22:16,560 --> 01:22:18,824
To end on a pathetic note,
963
01:22:18,920 --> 01:22:21,753
as Shakespeare's King Lear did,
964
01:22:21,840 --> 01:22:24,035
I think it's ever more clear
965
01:22:24,120 --> 01:22:26,315
that the Serbian nation
966
01:22:26,400 --> 01:22:30,234
is more sinned against than
sinning.
967
01:22:30,920 --> 01:22:32,785
Neighbor!
968
01:22:34,120 --> 01:22:36,145
Come in! Be right with you!
969
01:22:36,240 --> 01:22:38,754
I've been calling but no one
answers.
970
01:22:39,280 --> 01:22:41,396
Doing a big cleanup?
971
01:22:42,320 --> 01:22:43,753
I didn't ask her to.
972
01:22:43,840 --> 01:22:45,956
She's doing it on her own.
Come take a look.
973
01:22:46,040 --> 01:22:49,510
She says she's bored. Come look
at this.
974
01:22:50,840 --> 01:22:53,035
You couldn't move around in
here before.
975
01:22:53,120 --> 01:22:55,156
It's all spic-and-span.
976
01:22:55,240 --> 01:22:57,356
Nothing like a woman's touch!
977
01:22:57,480 --> 01:22:58,959
A cheese pie!
978
01:22:59,040 --> 01:23:00,632
It's almost done.
979
01:23:04,520 --> 01:23:07,557
She do your bedroom, too? - Oh,
come on!
980
01:23:07,840 --> 01:23:10,525
Where is she now? - In the hall.
981
01:23:10,600 --> 01:23:12,318
You keep her in the hall?
982
01:23:12,400 --> 01:23:14,789
No, you ��iot! She's cleaning
it.
983
01:23:21,520 --> 01:23:23,442
That's some cleaner!
984
01:23:26,320 --> 01:23:27,992
Keep her locked up?
985
01:23:28,080 --> 01:23:29,559
No. She's already a prisoner
986
01:23:29,680 --> 01:23:31,636
just being here.
987
01:23:31,720 --> 01:23:33,790
But you do tie her up at night?
988
01:23:33,880 --> 01:23:35,996
I don't tie her up.
989
01:23:36,200 --> 01:23:37,997
Did you hide the knives?
990
01:23:38,080 --> 01:23:40,275
Of course not. What for?
991
01:23:42,200 --> 01:23:44,202
Personally, I'd be afraid
992
01:23:44,280 --> 01:23:46,032
to sleep in this house.
993
01:23:48,440 --> 01:23:50,340
She could cut your throat
994
01:23:50,440 --> 01:23:51,862
while you're asleep.
995
01:23:51,960 --> 01:23:54,884
Cut my throat? She's a normal
girl.
996
01:23:55,000 --> 01:23:57,093
She's a nurse. - A nurse?
997
01:23:58,080 --> 01:24:01,049
They first learn to cut throats.
998
01:24:01,120 --> 01:24:03,020
I read it in a book,
999
01:24:03,120 --> 01:24:05,884
"Secrets of War", Arnold
Schwarzenegger.
1000
01:24:06,000 --> 01:24:08,184
First they slash you like
this...
1001
01:24:08,240 --> 01:24:10,879
then pretend to stitch it up.
1002
01:24:10,960 --> 01:24:12,507
You're full of shit.
1003
01:24:12,640 --> 01:24:14,505
Full of shit? - Know how much?
1004
01:24:14,600 --> 01:24:17,023
How much? - Past your eyeballs!
1005
01:24:18,200 --> 01:24:19,588
Maybe so.
1006
01:24:20,000 --> 01:24:21,274
Good evening.
1007
01:24:32,520 --> 01:24:33,623
Where is she going?
1008
01:24:33,720 --> 01:24:37,019
To take a bath. - A bath?
1009
01:24:38,200 --> 01:24:40,987
I haven't had one since the war
started.
1010
01:24:41,080 --> 01:24:42,195
I can believe it.
1011
01:24:42,280 --> 01:24:43,463
Nor do I intend to.
1012
01:24:43,560 --> 01:24:45,107
I can believe that, too.
1013
01:25:01,360 --> 01:25:03,658
Know how to play chess? No?
1014
01:25:03,760 --> 01:25:05,387
Then what are you doing here?
1015
01:25:05,480 --> 01:25:09,587
Out! Shame on you! You have no
manners!
1016
01:25:10,480 --> 01:25:12,027
See that?
1017
01:25:33,320 --> 01:25:35,265
A lovely girl!
1018
01:25:35,720 --> 01:25:38,507
It suits you better than
Jadranka.
1019
01:25:44,240 --> 01:25:46,583
Who said you could touch her
clothes?
1020
01:25:46,960 --> 01:25:48,234
I'm sorry.
1021
01:25:48,320 --> 01:25:50,311
Who said you could?
1022
01:25:50,640 --> 01:25:52,744
Don't gape at me like that!
1023
01:25:52,840 --> 01:25:54,387
Did you ask permission?
1024
01:25:54,480 --> 01:25:56,937
Did you ask for permission?
1025
01:25:57,040 --> 01:25:59,554
How dare you take without
asking?
1026
01:25:59,640 --> 01:26:01,267
Take that off!
1027
01:26:01,360 --> 01:26:03,066
Take that off right now!
1028
01:26:03,200 --> 01:26:06,226
Where are you going? Come back
here.
1029
01:26:10,720 --> 01:26:12,745
She makes herself at home!
1030
01:26:12,920 --> 01:26:15,024
As if she owned the place!
1031
01:26:15,120 --> 01:26:17,907
The nerve of the bitch! Take
these!
1032
01:26:18,000 --> 01:26:19,991
Stop crying!
1033
01:26:20,080 --> 01:26:22,947
Touch her th��gs again and I'll
kill you.
1034
01:26:23,040 --> 01:26:24,701
Is that clear?
1035
01:26:25,720 --> 01:26:28,700
I'll give you my clothes.
They're clean.
1036
01:26:29,920 --> 01:26:31,501
I have clothes...
1037
01:26:31,600 --> 01:26:32,908
Shut up!
1038
01:26:33,000 --> 01:26:34,513
Get up quick!
1039
01:26:34,600 --> 01:26:36,431
Go and change.
1040
01:26:36,520 --> 01:26:38,863
Use my belt if it's too big.
1041
01:26:38,960 --> 01:26:41,099
And write that exchange letter.
1042
01:26:43,880 --> 01:26:46,292
Why so hard on the girl?
1043
01:26:46,400 --> 01:26:48,140
She wants to dress up
1044
01:26:48,240 --> 01:26:50,811
and I don't even know �� MiIos
is alive!
1045
01:26:51,840 --> 01:26:54,172
Shall we have that pie now?
1046
01:26:54,280 --> 01:26:56,931
Forget the pie. First the
letter.
1047
01:27:03,920 --> 01:27:05,217
Get upstairs.
1048
01:27:06,600 --> 01:27:08,932
Write your people you're fine.
1049
01:27:09,040 --> 01:27:11,861
They must search the�� prisons
for MiIos.
1050
01:27:11,960 --> 01:27:13,894
For an exchange.
1051
01:27:14,000 --> 01:27:15,854
Write all that.
1052
01:28:54,600 --> 01:28:56,374
It's my sister-in-law's.
1053
01:28:56,480 --> 01:28:58,539
See if anything fits.
1054
01:28:58,960 --> 01:29:01,690
Take your pick. She doesn't
need them.
1055
01:29:01,760 --> 01:29:03,330
She left for Germany.
1056
01:29:03,440 --> 01:29:05,214
She'll buy more stuff there.
1057
01:29:05,320 --> 01:29:06,935
I'm not worried about her.
1058
01:29:18,640 --> 01:29:20,039
Sabaha...
1059
01:29:20,800 --> 01:29:22,597
Can I ask you something?
1060
01:29:22,680 --> 01:29:24,113
Go ahead.
1061
01:29:24,560 --> 01:29:26,175
Do you have a boyfriend?
1062
01:29:29,720 --> 01:29:31,483
Why do you ask?
1063
01:29:32,800 --> 01:29:35,439
Are you promised to someone?
1064
01:29:35,880 --> 01:29:38,838
Girls still do that here?
1065
01:29:39,120 --> 01:29:41,839
I haven't gone out with girls
1066
01:29:41,920 --> 01:29:43,808
in a long time.
1067
01:29:43,960 --> 01:29:45,882
How do I look?
1068
01:29:47,000 --> 01:29:48,843
You look fine.
1069
01:29:56,560 --> 01:29:58,926
How do you like this one?
1070
01:30:14,880 --> 01:30:16,416
Here they come again,
1071
01:30:16,560 --> 01:30:19,063
the businessmen patriots!
1072
01:31:04,520 --> 01:31:07,364
Now we'll get better acquainted.
1073
01:31:20,440 --> 01:31:22,158
Luka!
1074
01:31:23,240 --> 01:31:25,117
What are you doing?
1075
01:31:25,240 --> 01:31:26,628
I'm sealing the tunnel!
1076
01:31:26,720 --> 01:31:28,802
You spent a year opening it
1077
01:31:28,880 --> 01:31:31,451
and now you seal it.
1078
01:31:31,560 --> 01:31:33,869
It was an order. - An order?
1079
01:31:34,000 --> 01:31:35,797
How will the freight train pass?
1080
01:31:35,880 --> 01:31:37,996
That's why I'm closing it.
1081
01:31:38,120 --> 01:31:40,281
Did the order come from Aleksic?
1082
01:31:40,360 --> 01:31:42,999
Yes. There's no food or
medicine around
1083
01:31:43,120 --> 01:31:46,009
but plenty of oil and
cigarettes.
1084
01:31:46,120 --> 01:31:49,055
We didn't build this l��e for
smugglers.
1085
01:31:49,120 --> 01:31:51,236
Aleksic the idealist!
1086
01:31:51,360 --> 01:31:54,318
You know what wise people say:
1087
01:31:54,400 --> 01:31:57,801
''No one's candle burns tiII
dawn."
1088
01:32:18,560 --> 01:32:20,471
Sabaha!
1089
01:32:20,800 --> 01:32:22,142
Are you asleep?
1090
01:32:22,240 --> 01:32:23,377
No, I'm not.
1091
01:32:23,520 --> 01:32:26,978
You know, I had a good friend
at college.
1092
01:32:27,080 --> 01:32:28,650
Tell me about him.
1093
01:32:28,720 --> 01:32:30,290
He was a Muslim.
1094
01:32:33,280 --> 01:32:35,384
Stay here, Zujka.
1095
01:32:37,880 --> 01:32:39,973
Zaim from Vakuf.
1096
01:32:41,320 --> 01:32:43,254
You say "jaran"?
1097
01:32:50,640 --> 01:32:52,972
We also say "friend."
1098
01:32:53,080 --> 01:32:57,096
He liked railroads, too. A
great guy!
1099
01:32:57,200 --> 01:33:00,374
The things we went through
together!
1100
01:33:00,480 --> 01:33:03,210
And never an argument!
1101
01:33:03,320 --> 01:33:07,495
He was like my right hand.
There's no one like him among Serbs.
1102
01:33:07,560 --> 01:33:10,654
Nor among Muslims, I'm sure.
1103
01:33:11,840 --> 01:33:13,819
You asleep, Sabaha?
1104
01:33:14,040 --> 01:33:15,860
I'm not asleep.
1105
01:33:18,520 --> 01:33:20,056
Want me to go on?
1106
01:33:20,160 --> 01:33:21,730
Go on.
1107
01:33:26,000 --> 01:33:29,174
Luka, I'm scared.
1108
01:33:29,520 --> 01:33:31,659
Can I come into your room?
1109
01:33:31,760 --> 01:33:34,251
Sure. Why not?
1110
01:33:52,920 --> 01:33:55,411
I've met a lot of Muslims.
1111
01:33:55,600 --> 01:33:58,148
Ever meet a Muslim girl?
1112
01:33:58,240 --> 01:34:00,413
What do you mean?
1113
01:34:00,520 --> 01:34:02,329
Sure I did.
1114
01:34:04,840 --> 01:34:07,092
Is that Nada's nightie?
1115
01:34:07,200 --> 01:34:10,215
Yes. Should I take it off?
1116
01:34:10,320 --> 01:34:12,459
No, why should you take it off?
1117
01:34:12,560 --> 01:34:14,653
It's a nice nightie.
1118
01:34:23,000 --> 01:34:25,491
It's okay.
1119
01:34:28,720 --> 01:34:30,699
Shame on you!
1120
01:34:36,520 --> 01:34:38,294
You'll get a backache like that.
1121
01:34:38,440 --> 01:34:40,499
Come up here.
1122
01:34:54,760 --> 01:34:57,046
Enough. Out you go!
1123
01:35:03,200 --> 01:35:05,748
Don't be afraid. It'll stop.
1124
01:35:09,760 --> 01:35:12,786
I'll go back when it's over.
1125
01:35:22,280 --> 01:35:23,247
Do you smell like that
1126
01:35:23,360 --> 01:35:26,181
or is it Nada's nightie?
1127
01:35:31,920 --> 01:35:34,536
How do your people say "sevdah"
?
1128
01:35:35,920 --> 01:35:38,423
We don't say it.
1129
01:35:46,360 --> 01:35:49,136
Oh, Luka, what are we going to
do?
1130
01:36:15,120 --> 01:36:17,020
Janjus! - Yes, sir.
1131
01:36:17,160 --> 01:36:19,674
Eliminate that nest!
1132
01:36:22,080 --> 01:36:26,005
The Muslims are advancing. Run
for it!
1133
01:36:26,120 --> 01:36:27,348
Why? What's happening?
1134
01:36:27,440 --> 01:36:29,658
Don't ask! Everyone's on the
run!
1135
01:36:29,760 --> 01:36:32,513
And our army?
Aleksic is helping civilians.
1136
01:36:32,600 --> 01:36:34,511
That's no way to fight.
1137
01:36:34,640 --> 01:36:35,868
You're trying to teach me?
1138
01:36:35,960 --> 01:36:37,803
Run! - But the raiIway!
1139
01:36:40,040 --> 01:36:43,965
Screw the railway! Run for your
life!
1140
01:36:44,240 --> 01:36:46,993
I won't leave without you.
1141
01:36:55,600 --> 01:36:57,363
Hold on, engineer!
1142
01:36:57,480 --> 01:36:59,766
The girl's a Muslim. Capt.
Aleksic says
1143
01:36:59,880 --> 01:37:02,531
if anything happens to her
he'll kill you
1144
01:37:02,600 --> 01:37:03,908
Got that?
1145
01:37:04,040 --> 01:37:05,712
Follow me, engineer.
1146
01:37:07,680 --> 01:37:09,398
Don't be afraid.
1147
01:37:11,040 --> 01:37:13,247
You heard what Aleksic said.
1148
01:37:14,040 --> 01:37:15,348
I'm cold.
1149
01:37:24,040 --> 01:37:25,996
You studied nursing?
1150
01:37:26,120 --> 01:37:27,644
Veljo!
1151
01:37:28,440 --> 01:37:29,964
Yes, I did.
1152
01:37:30,080 --> 01:37:31,365
Why?
1153
01:37:31,480 --> 01:37:33,277
Petkov��'s sister-in-law is in
labor.
1154
01:37:33,360 --> 01:37:34,452
There's no doctor?
1155
01:37:34,560 --> 01:37:36,198
I wouldn't be here otherwise.
1156
01:37:36,320 --> 01:37:38,515
Go and be careful.
1157
01:37:38,600 --> 01:37:40,636
Go on if you can manage it.
1158
01:37:46,680 --> 01:37:48,716
Hot water, quick!
1159
01:37:50,400 --> 01:37:52,516
Heat it up!
1160
01:37:55,200 --> 01:37:57,441
I need a sheet, too.
1161
01:38:11,240 --> 01:38:13,322
See the baby?
1162
01:38:18,680 --> 01:38:21,353
Look at his hair.
1163
01:38:22,480 --> 01:38:24,801
Isn't he cute?
1164
01:38:24,880 --> 01:38:27,599
She was great! Petkovic can't
get over it
1165
01:38:27,720 --> 01:38:30,177
She really saved the day.
1166
01:38:33,960 --> 01:38:38,351
I'll go ask Aleksic
if we keep running or go back.
1167
01:38:40,760 --> 01:38:42,830
I borrowed accessories.
1168
01:38:42,920 --> 01:38:44,626
What accessories?
1169
01:38:47,040 --> 01:38:48,701
For shaving.
1170
01:38:48,800 --> 01:38:50,552
I was thinking...
1171
01:38:50,640 --> 01:38:54,258
your sideburns look more like
boots.
1172
01:38:54,360 --> 01:38:56,100
Boots?
1173
01:38:56,240 --> 01:38:59,107
Well, if they really look like
boots,
1174
01:38:59,200 --> 01:39:00,861
then off they come!
1175
01:39:14,280 --> 01:39:17,568
You're starting to creep ��to
my soul.
1176
01:39:19,240 --> 01:39:23,040
How will I ever part with you?
1177
01:39:23,880 --> 01:39:26,087
Why part with me?
1178
01:39:26,200 --> 01:39:27,815
For the exchange.
1179
01:39:27,880 --> 01:39:29,768
The letter should've arrived by
now.
1180
01:39:29,880 --> 01:39:33,372
The Besirevics must've reacted.
1181
01:39:34,960 --> 01:39:38,020
I have to tell you something.
1182
01:39:38,120 --> 01:39:39,656
What?
1183
01:39:39,800 --> 01:39:43,019
I'm not one of those Besirevics.
1184
01:39:44,000 --> 01:39:44,967
What do you mean?
1185
01:39:45,080 --> 01:39:47,105
My dad's old and retired.
1186
01:39:47,200 --> 01:39:48,542
He doesn't know any VIPs
1187
01:39:48,640 --> 01:39:50,062
and they don't know him.
1188
01:39:50,160 --> 01:39:52,424
But the letter!
1189
01:39:52,520 --> 01:39:54,943
You made me write it.
1190
01:39:55,040 --> 01:39:58,350
But you said... - I didn't say
anything.
1191
01:39:58,480 --> 01:40:00,198
That was Tomo.
1192
01:40:00,320 --> 01:40:02,424
When he heard my name he said:
1193
01:40:02,560 --> 01:40:05,404
"I know you Besirevics.
1194
01:40:05,480 --> 01:40:07,118
"You're all "beys".
1195
01:40:07,240 --> 01:40:08,810
"I know you like the back of my
hand.
1196
01:40:08,880 --> 01:40:10,768
"You're strong as death."
1197
01:40:11,040 --> 01:40:12,917
You should have told me!
1198
01:40:13,480 --> 01:40:15,016
I was afraid of you.
1199
01:40:15,120 --> 01:40:16,610
Afraid?
1200
01:40:19,920 --> 01:40:22,093
And now you're not afraid?
1201
01:40:22,160 --> 01:40:23,969
A little afraid.
1202
01:40:24,080 --> 01:40:25,138
A little afraid?
1203
01:40:25,280 --> 01:40:29,239
You've led me up the garden path.
So you're a little afraid?
1204
01:40:30,920 --> 01:40:33,707
Don't, Luka. I'm sorry.
1205
01:40:33,800 --> 01:40:36,985
"I'm sorry''? I don't want your
"sorry."
1206
01:40:37,080 --> 01:40:38,684
All I've heard from you
1207
01:40:38,800 --> 01:40:40,813
is ''I'm sorry! '' and "I'm
afraid!"
1208
01:40:40,920 --> 01:40:42,808
Have you ever given MiIos a
thought?
1209
01:40:42,920 --> 01:40:46,026
Who can he say "I'm sorry" to?
1210
01:40:46,120 --> 01:40:48,247
That he's afraid?
1211
01:40:48,360 --> 01:40:49,759
You only watch your own ass!
1212
01:40:49,840 --> 01:40:52,161
So what if M�eos is rotting in
prison!
1213
01:40:52,280 --> 01:40:54,669
No, Luka! It's not my fault!
1214
01:40:54,800 --> 01:40:57,485
Not your fault? We lost so much
time.
1215
01:40:57,600 --> 01:41:00,239
We might have got him out by
now.
1216
01:41:00,320 --> 01:41:03,608
It's my fault. I'm sorry.
1217
01:41:04,160 --> 01:41:07,288
As far as I'm concerned,
you've no reason to be afraid now.
1218
01:41:07,400 --> 01:41:09,675
You're no longer my prisoner.
1219
01:41:09,760 --> 01:41:11,273
You're nothing to me.
1220
01:41:11,360 --> 01:41:13,271
I'm nothing to you?
1221
01:41:13,400 --> 01:41:16,085
That's right, you're free as a
bird.
1222
01:41:16,160 --> 01:41:18,526
Hear what I said?
1223
01:41:18,640 --> 01:41:20,528
You're free to go.
1224
01:41:20,640 --> 01:41:22,926
The Petkovics will bless you.
1225
01:41:23,040 --> 01:41:25,452
Go to Veljo, he can help you.
1226
01:41:25,560 --> 01:41:27,255
Did you hear me?
1227
01:41:27,360 --> 01:41:29,089
Get lost!
1228
01:43:23,440 --> 01:43:25,089
Is it really you?
1229
01:43:39,800 --> 01:43:42,371
This was my late father's house.
1230
01:43:44,480 --> 01:43:46,289
I was born here.
1231
01:43:46,400 --> 01:43:47,970
Have a look.
1232
01:43:53,080 --> 01:43:54,695
Shall I clean up a bit?
1233
01:43:56,720 --> 01:43:58,608
Clean up?
1234
01:44:21,600 --> 01:44:23,249
Love?
1235
01:44:26,760 --> 01:44:29,456
This isn't for your eyes, old
girl.
1236
01:44:29,560 --> 01:44:32,211
You've had enough for a
lifetime.
1237
01:44:32,280 --> 01:44:35,488
It's like a drug. God spare me
that.
1238
01:46:08,120 --> 01:46:12,170
When I saw you today
I thought: Dear God!
1239
01:46:12,280 --> 01:46:15,090
I had a woman. Milica from Vis.
1240
01:46:17,680 --> 01:46:19,295
So her name was Milica?
1241
01:46:19,360 --> 01:46:21,533
Something like that.
1242
01:46:21,680 --> 01:46:25,719
She saw these big grapes
at the Zvornik market.
1243
01:46:25,840 --> 01:46:28,172
The ones with seeds like...
1244
01:46:28,280 --> 01:46:29,656
Pardon my language.
1245
01:46:29,720 --> 01:46:31,654
Don't spoiI my dinner. - No...
1246
01:46:31,760 --> 01:46:34,115
Like pigeon shit.
1247
01:46:34,920 --> 01:46:36,694
She said:
1248
01:46:36,800 --> 01:46:41,203
"Bring me those grapes and I'll
be yours"
1249
01:46:41,280 --> 01:46:44,841
I got her the grapes. She was
so happy.
1250
01:46:44,960 --> 01:46:48,714
She took me by the hand
and led me up to the hayloft.
1251
01:46:48,840 --> 01:46:51,729
The hay smells wonderful up
there.
1252
01:46:51,800 --> 01:46:54,234
It seems to beckon to you.
Get to the point.
1253
01:46:54,360 --> 01:46:58,114
I will but I don't want to be
vulgar.
1254
01:46:58,240 --> 01:46:59,889
How do you say it?
1255
01:46:59,960 --> 01:47:02,520
You made love. - That's it.
1256
01:47:02,600 --> 01:47:07,651
I made love and she ate the
grapes.
1257
01:47:08,320 --> 01:47:11,483
That's when I got
fundamentally disappointed.
1258
01:47:20,840 --> 01:47:22,831
You're far from the railroad.
1259
01:47:23,080 --> 01:47:25,036
I almost didn't find you.
1260
01:47:25,920 --> 01:47:27,103
Where have you been?
1261
01:47:27,200 --> 01:47:30,442
Filipovic wants me dead.
1262
01:47:30,560 --> 01:47:34,326
How do you know that? - Through
Tomo.
1263
01:47:34,440 --> 01:47:37,318
You know, he's ACIDC.
1264
01:47:37,440 --> 01:47:39,795
You can lie low here.
1265
01:47:39,880 --> 01:47:42,872
You know too much.
1266
01:47:43,000 --> 01:47:44,410
Do you mean...
1267
01:47:44,520 --> 01:47:46,522
I'm in danger, too?
1268
01:47:49,640 --> 01:47:51,858
You can blow the whistle on him.
1269
01:47:52,960 --> 01:47:56,191
You know all the profits he's
made!
1270
01:47:56,920 --> 01:47:58,444
So...
1271
01:47:59,200 --> 01:48:01,077
we don't have a choice.
1272
01:48:02,280 --> 01:48:04,066
Nope.
1273
01:48:04,680 --> 01:48:07,274
You know, it's him or us.
1274
01:48:07,360 --> 01:48:12,491
Just tell us how to get to
Tunnel 46.
1275
01:48:36,840 --> 01:48:38,910
I know who sealed it up.
1276
01:48:40,560 --> 01:48:42,585
That jerk-off did it!
1277
01:48:42,720 --> 01:48:44,870
He mined the tunnel.
1278
01:48:44,960 --> 01:48:47,588
What do I do with him?
1279
01:48:47,680 --> 01:48:49,875
I'll fuck him good.
1280
01:49:00,880 --> 01:49:04,395
Is this number 0190...
1281
01:49:09,640 --> 01:49:11,995
This is Hotline Lily.
1282
01:49:12,720 --> 01:49:15,393
Are you calling from a
satellite phone?
1283
01:49:15,480 --> 01:49:17,755
Of course, I am.
1284
01:49:17,880 --> 01:49:21,634
Your credit card number.
1285
01:49:32,000 --> 01:49:33,706
One moment, please.
1286
01:49:37,200 --> 01:49:39,145
Hello, pussycat
1287
01:49:40,360 --> 01:49:42,385
I've been waiting to hear from
you.
1288
01:49:42,480 --> 01:49:44,937
I'm so excited!
1289
01:49:45,040 --> 01:49:47,713
I'm a Serbian stallion.
1290
01:49:50,840 --> 01:49:52,091
Cut it out!
1291
01:49:52,160 --> 01:49:55,175
I have a big dick.
1292
01:49:55,280 --> 01:49:57,293
Big caliber.
1293
01:49:59,160 --> 01:50:01,014
That's nice!
1294
01:50:01,120 --> 01:50:03,532
Where are you, honey?
1295
01:50:04,880 --> 01:50:06,541
Oh, fuck!
1296
01:50:17,280 --> 01:50:19,976
I speak a little bit German.
1297
01:50:20,720 --> 01:50:21,778
That's not a problem.
1298
01:50:22,480 --> 01:50:24,755
Come on. Let's play.
1299
01:50:27,960 --> 01:50:29,404
Now.
1300
01:50:30,280 --> 01:50:34,114
C'mon, my Serbian stallion.
1301
01:50:34,840 --> 01:50:37,627
Let me have it!
1302
01:50:37,760 --> 01:50:39,660
Slower!
1303
01:50:44,560 --> 01:50:46,983
Faster! Faster!
1304
01:51:09,560 --> 01:51:11,460
We killed a man, Vujan.
1305
01:51:11,600 --> 01:51:12,783
Forget that.
1306
01:51:12,880 --> 01:51:15,303
We have to get rid of your
fever.
1307
01:51:15,440 --> 01:51:17,067
Have some tea.
1308
01:51:23,320 --> 01:51:26,107
Could you kill a man, Sabaha?
1309
01:51:26,960 --> 01:51:29,383
Know what my father says?
1310
01:51:29,480 --> 01:51:31,903
"If I were hungry and had a
chicken,
1311
01:51:32,000 --> 01:51:34,230
it'd be hard for me to kill it,
1312
01:51:34,360 --> 01:51:37,067
"but I would if I had to."
1313
01:51:37,160 --> 01:51:39,230
I'm not talking about a chicken.
1314
01:51:41,280 --> 01:51:43,942
Do you see my MiIos, Vujan?
1315
01:51:45,680 --> 01:51:47,739
As soon as I close my eyes
1316
01:51:47,840 --> 01:51:49,341
I see MiIos, too.
1317
01:51:49,440 --> 01:51:51,647
He's alive.
1318
01:51:52,760 --> 01:51:53,931
Alive?
1319
01:51:54,000 --> 01:51:56,218
He's putting his hand to his
head
1320
01:51:56,320 --> 01:51:59,164
as if he were thinking of
something.
1321
01:51:59,280 --> 01:52:01,464
He's quite a boy.
1322
01:52:07,120 --> 01:52:09,395
I can see him clearly.
1323
01:52:41,160 --> 01:52:45,472
When the forest was ours,
father and I came here every day.
1324
01:52:45,600 --> 01:52:49,707
He dragged you here Sundays too
like you drag me?
1325
01:52:49,800 --> 01:52:51,529
Sundays too.
1326
01:53:48,960 --> 01:53:51,758
Neighbor!
1327
01:53:56,400 --> 01:53:59,472
Good news! Luka, good news!
1328
01:54:02,200 --> 01:54:07,490
Thank God
I can deliver good news to someone.
1329
01:54:07,920 --> 01:54:09,035
About MiIos?
1330
01:54:09,160 --> 01:54:12,106
Not MiIos, but that will come.
1331
01:54:13,000 --> 01:54:14,319
Take a guess.
1332
01:54:18,560 --> 01:54:19,845
It's Jadranka.
1333
01:54:20,680 --> 01:54:23,865
Your wife is back, my dear Luka.
1334
01:54:26,840 --> 01:54:29,104
I knew everything would work
out.
1335
01:54:29,560 --> 01:54:32,950
Shall we have a game
to celebrate the occasion?
1336
01:54:47,680 --> 01:54:50,023
MiIos will be home.
1337
01:55:02,600 --> 01:55:06,138
Know who I met? Captain Aleksic.
1338
01:55:06,240 --> 01:55:12,315
He swore that MiIos had been found and
that he's all right. It's all a matter...
1339
01:55:18,960 --> 01:55:20,518
of procedure.
1340
01:55:25,360 --> 01:55:27,078
Look at this mess.
1341
01:55:32,960 --> 01:55:34,837
But it will be fine.
1342
01:55:34,960 --> 01:55:38,214
Just look at this bed. Oh, my
Luka!
1343
01:55:38,960 --> 01:55:42,043
You can tell there's no woman
around.
1344
01:55:42,920 --> 01:55:44,933
Shall I make coffee?
1345
01:55:45,920 --> 01:55:47,808
Beg your pardon?
1346
01:55:49,440 --> 01:55:51,499
Did Veljo speak to me?
1347
01:55:51,600 --> 01:55:54,080
Coffee and schnapps, to
celebrate!
1348
01:55:54,200 --> 01:55:56,259
This doesn't happen every day.
1349
01:56:01,320 --> 01:56:03,538
With or without sugar?
1350
01:56:04,320 --> 01:56:06,197
Sugar.
1351
01:56:07,120 --> 01:56:08,781
For me, too.
1352
01:56:20,840 --> 01:56:22,728
Is she with Veljo?
1353
01:56:23,240 --> 01:56:25,310
She's nothing to Veljo.
1354
01:56:25,440 --> 01:56:27,783
You know, I'm not crazy.
1355
01:56:58,400 --> 01:56:59,981
Good.
1356
01:57:00,080 --> 01:57:01,741
Beautiful, too.
1357
01:57:03,840 --> 01:57:05,944
Where did you find her?
1358
01:57:06,040 --> 01:57:09,783
They brought her to Luka for an
exchanges
1359
01:57:09,920 --> 01:57:11,979
That's when I met her.
1360
01:57:13,600 --> 01:57:18,230
I knew your Luka was a great
man, Jadran,
1361
01:57:18,320 --> 01:57:22,711
but this time he outdid himself.
1362
01:57:22,800 --> 01:57:26,622
The way he watches over her
and takes care of her!
1363
01:57:26,720 --> 01:57:30,190
The way he protects her!
1364
01:57:30,320 --> 01:57:31,901
Are you cold?
1365
01:57:33,320 --> 01:57:37,051
He's with her day and night.
1366
01:57:54,080 --> 01:57:56,253
What's your name?
1367
01:57:58,200 --> 01:58:04,139
A Muslim.
We give them Sabaha, they give us MiIos.
1368
01:58:09,080 --> 01:58:11,412
Who is she? Who is this hussy?
1369
01:58:11,520 --> 01:58:13,659
I'm not a hussy.
1370
01:58:13,840 --> 01:58:15,296
Come over here.
1371
01:58:15,400 --> 01:58:17,891
Take those clothes off! - Stop
it!
1372
01:58:20,720 --> 01:58:23,700
You stay here! You, over there!
1373
01:58:23,920 --> 01:58:27,936
How dare you meddle in my life!
1374
01:58:28,040 --> 01:58:32,374
Must our son come home
to find that whore in this house?
1375
01:58:32,480 --> 01:58:34,061
Shame on you!
1376
01:58:34,160 --> 01:58:36,811
You prefer the cymbalist?
1377
01:58:36,920 --> 01:58:38,535
Don't mention that asshole!
1378
01:58:39,640 --> 01:58:42,086
He played his swan song?
1379
01:58:42,200 --> 01:58:45,579
But she's a lovely girl! - I'm
shaking!
1380
01:58:45,680 --> 01:58:47,500
Sit here.
1381
01:58:48,360 --> 01:58:50,134
Veljo, will you shut up!
1382
01:58:50,240 --> 01:58:52,856
Why should I shut up?
You're full of shit!
1383
01:59:05,320 --> 01:59:11,134
I'll carve my name on your ass,
you little bitch!
1384
01:59:12,520 --> 01:59:14,533
Stop it!
1385
01:59:15,880 --> 01:59:17,416
Enough of this!
1386
01:59:27,560 --> 01:59:31,348
You won't stain
our father's honorable house!
1387
01:59:31,440 --> 01:59:33,829
Back inside!
Not this household!
1388
01:59:33,960 --> 01:59:36,611
So long as the Djukics live,
1389
01:59:36,720 --> 01:59:41,692
I, Jadranka E Radovanovic,
won't allow it, you little whore!
1390
01:59:41,800 --> 01:59:42,960
What are you saying?
1391
01:59:43,080 --> 01:59:49,155
Luka, can't you see she put
a Muslim curse on your piIIow!
1392
01:59:52,560 --> 01:59:55,506
I'm so worried!
1393
01:59:55,560 --> 01:59:57,323
You, worried?
1394
01:59:57,800 --> 02:00:00,394
Try to help a bit and you eat shit!
1395
02:01:41,240 --> 02:01:44,835
Go home, Luka.
Leave me alone.
1396
02:01:44,960 --> 02:01:48,054
I won't go home alone.
You're not alone now.
1397
02:01:48,160 --> 02:01:50,253
I'm alone, I tell you.
1398
02:01:52,560 --> 02:01:55,006
If only the train came...
1399
02:01:55,160 --> 02:01:57,094
Would you leave?
1400
02:01:57,200 --> 02:01:58,497
No.
1401
02:01:58,840 --> 02:02:00,944
I would just sit here.
1402
02:02:01,040 --> 02:02:04,168
What's wrong, g��l?
Who'd stay with me then?
1403
02:02:06,120 --> 02:02:08,509
Let's go. It's cold.
1404
02:02:10,920 --> 02:02:12,740
We have nowhere to go.
1405
02:02:12,880 --> 02:02:15,064
We have plenty of places to go.
1406
02:02:15,160 --> 02:02:17,469
We'll go to Austral�}. That far
enough?
1407
02:02:17,560 --> 02:02:19,983
By raiIway? - Sure.
1408
02:02:21,000 --> 02:02:24,663
But walking along the tracks.
OK.
1409
02:02:30,000 --> 02:02:32,468
After this tunnelm
there's a slight incline.
1410
02:02:32,600 --> 02:02:35,364
A 4% incline. 700 ties.
1411
02:02:35,440 --> 02:02:37,135
You know how many ties?
1412
02:02:37,280 --> 02:02:39,100
I know everything here.
1413
02:02:40,000 --> 02:02:47,179
Then comes a curve. Then over the Rzav
and straight on to the Drina.
1414
02:02:50,760 --> 02:02:52,227
What's that?
1415
02:02:52,320 --> 02:02:54,026
Engineer!
1416
02:02:55,120 --> 02:02:57,520
Vladan! - The Captain's wa��ing
for you.
1417
02:03:13,200 --> 02:03:14,963
I've seen enough madness in
this war.
1418
02:03:15,120 --> 02:03:17,941
Be reasonable.
1419
02:03:18,040 --> 02:03:20,326
I am, but I won't let her go.
1420
02:03:21,360 --> 02:03:24,386
Your wife's back and MiIos will
be, too.
1421
02:03:25,000 --> 02:03:27,048
Let the girl go.
I won't.
1422
02:03:27,880 --> 02:03:30,019
Both sides are exchanging
prisoners.
1423
02:03:30,120 --> 02:03:32,862
She's on UNPROFOR's list.
1424
02:03:33,400 --> 02:03:34,844
If you don't let her go...
1425
02:03:35,840 --> 02:03:39,094
The jeep's here
to take her to the Red Cross
1426
02:03:39,200 --> 02:03:41,191
They'll check her name.
1427
02:03:42,640 --> 02:03:45,689
No way!
Stay back! - Don't shoot.
1428
02:03:47,680 --> 02:03:48,783
Are you out of your mind?
1429
02:03:56,920 --> 02:03:59,161
Not that way! This way!
1430
02:04:00,680 --> 02:04:02,545
DownhiII to the Drina!
1431
02:04:12,200 --> 02:04:15,454
Watch out for the mines!
1432
02:04:18,440 --> 02:04:20,226
Watch out! - I'll fall!
1433
02:04:21,640 --> 02:04:25,189
That's the Drina! It's so wide.
1434
02:04:25,440 --> 02:04:27,226
It seemed small from above.
1435
02:04:28,760 --> 02:04:30,842
Were you serious
about us going to Australia?
1436
02:04:30,960 --> 02:04:34,805
Sure. We just cross the Dr��a
into Serbia
1437
02:04:43,160 --> 02:04:44,639
I have to pee.
1438
02:04:45,680 --> 02:04:48,433
She's no cow, idiot.
1439
02:04:48,960 --> 02:04:51,679
That's Romeo and Juliet.
1440
02:04:51,960 --> 02:04:54,087
You ain't got no culture.
1441
02:04:54,640 --> 02:04:56,084
How do we get across?
1442
02:04:57,080 --> 02:04:58,365
You'll see.
1443
02:05:00,960 --> 02:05:03,906
What the fuck is that?
What does he feed her?
1444
02:05:06,920 --> 02:05:08,137
Australia.
1445
02:05:12,920 --> 02:05:14,501
I dreamed of the Drina once.
1446
02:05:15,920 --> 02:05:18,912
I was sitting on the bank watching
the river flow by.
1447
02:05:19,800 --> 02:05:23,713
It was flowing
but I felt uneasy about something.
1448
02:05:23,800 --> 02:05:24,983
What about me?
1449
02:05:25,200 --> 02:05:26,827
You came later.
1450
02:05:27,480 --> 02:05:29,345
Then something crazy dawned on
me.
1451
02:05:29,560 --> 02:05:32,984
I thought:
It can't just flow like this.
1452
02:05:33,760 --> 02:05:35,785
It has to stop somewhere.
1453
02:05:42,160 --> 02:05:43,787
I wanted to see that.
1454
02:05:44,000 --> 02:05:45,103
Did it stop?
1455
02:05:45,360 --> 02:05:46,463
It stopped.
1456
02:05:47,160 --> 02:05:48,912
For a second, but still!
1457
02:05:49,040 --> 02:05:52,441
You could walk over it
from Bosnia into Serbia.
1458
02:05:52,680 --> 02:05:54,011
It dried up?
1459
02:05:54,200 --> 02:05:56,896
No, it just stopped for a
second.
1460
02:05:57,600 --> 02:06:00,205
It turned and flowed uphiII.
1461
02:06:00,440 --> 02:06:01,771
Were you scared?
1462
02:06:02,040 --> 02:06:04,998
Me scared? Who do you think I
am?
1463
02:06:16,280 --> 02:06:18,817
No more pissing in the Drina!
1464
02:06:19,000 --> 02:06:22,197
Our Drina is Mecca and Medina!
1465
02:06:23,160 --> 02:06:24,787
Hey, Chetnik!
1466
02:06:25,160 --> 02:06:29,403
We bled your Chetnik girl,
and now we're gonna bleed you, too.
1467
02:06:47,560 --> 02:06:48,822
I'm going to die.
1468
02:06:49,360 --> 02:06:52,523
No, you won't. Don't be afraid.
1469
02:06:53,760 --> 02:06:58,447
Know when you'll get to
Goradze? Never!
1470
02:07:23,120 --> 02:07:25,315
What would we do in Australia?
1471
02:07:26,520 --> 02:07:28,067
What would we do here?
1472
02:07:31,040 --> 02:07:33,270
I like this brook.
1473
02:07:35,160 --> 02:07:36,991
So do I.
1474
02:07:38,240 --> 02:07:41,277
What'd we do there? How would
we live?
1475
02:07:42,120 --> 02:07:43,508
I worked it all out.
1476
02:07:44,240 --> 02:07:46,800
A big country with not many
railroads.
1477
02:07:47,920 --> 02:07:50,593
And �� you can't?
Can't what?
1478
02:07:50,920 --> 02:07:53,070
BuiId a railroad.
1479
02:07:54,080 --> 02:07:55,479
Maybe they don't need it.
1480
02:07:55,600 --> 02:07:58,353
How can they not need a
railroad?
1481
02:07:58,600 --> 02:07:59,897
Look at Japan.
1482
02:08:00,040 --> 02:08:01,462
Nothing but railroads!
1483
02:08:03,120 --> 02:08:04,940
Come on. Aleksic is waiting.
1484
02:08:26,520 --> 02:08:27,726
Lean back.
1485
02:08:30,720 --> 02:08:33,177
I must stop the bleeding, to
tighten it.
1486
02:09:21,560 --> 02:09:24,586
Will we have chiIdren there?
1487
02:09:25,240 --> 02:09:26,457
Sure we will.
1488
02:09:52,760 --> 02:09:54,546
Aleksic!
1489
02:10:00,520 --> 02:10:02,226
Come quick!
1490
02:10:03,360 --> 02:10:05,021
Quick!
1491
02:10:06,360 --> 02:10:08,737
What's up? - Don't ask.
1492
02:10:13,280 --> 02:10:16,044
Quick, find her vein! - She
bleed a lot?
1493
02:10:16,120 --> 02:10:17,314
All day long. Hurry!
1494
02:10:17,400 --> 02:10:20,847
What her blood type?
I don't know. Can I give mine?
1495
02:10:28,560 --> 02:10:30,152
Hurry up!
1496
02:10:31,600 --> 02:10:33,795
We'll go ve�� to ve��.
Pump quickly.
1497
02:10:34,120 --> 02:10:36,338
You'll be accountable. - Yes.
1498
02:10:36,600 --> 02:10:38,261
Keep talking to her.
1499
02:10:39,880 --> 02:10:42,053
Look at me.
1500
02:10:42,760 --> 02:10:45,456
You know there's no winter in
Australia?
1501
02:10:45,600 --> 02:10:47,500
You go into the water when you
want.
1502
02:10:52,040 --> 02:10:55,134
You can swim as much as you
like.
1503
02:10:55,440 --> 02:10:57,180
It's at the end of the earth.
1504
02:10:57,760 --> 02:11:01,423
No one can bother you.
1505
02:11:02,800 --> 02:11:05,086
No one? - No one.
1506
02:11:09,520 --> 02:11:13,081
There's a beach
where penguins go every night.
1507
02:11:13,760 --> 02:11:17,127
At 7:55, one shows up,
and at 8:00 there are thousands.
1508
02:11:17,280 --> 02:11:19,475
They walk around the beach.
1509
02:11:19,960 --> 02:11:24,340
People watch them and they watch
people and walk around.
1510
02:11:25,520 --> 02:11:28,353
Take me there?
Every day.
1511
02:11:29,440 --> 02:11:31,829
And the kids? - Of course.
1512
02:11:33,160 --> 02:11:37,585
A friend working in Russia
once fucked a penguin.
1513
02:11:39,240 --> 02:11:42,664
There are no penguins in Russia.
But he caught one.
1514
02:11:43,040 --> 02:11:46,476
He said it felt ecstatic.
1515
02:11:46,680 --> 02:11:49,615
Sheep and goats screech like
crazy.
1516
02:11:49,720 --> 02:11:53,099
A penguin just stands there!
1517
02:11:55,880 --> 02:11:57,654
She can see it here.
1518
02:11:57,800 --> 02:11:59,813
You know where it is?
1519
02:12:00,040 --> 02:12:02,611
See that globe? - Move it closer.
1520
02:12:05,200 --> 02:12:08,454
Stick a naiI in where we are,
1521
02:12:08,880 --> 02:12:11,166
it would come out in Australia.
1522
02:12:19,760 --> 02:12:21,318
God, 7.9 mm!
1523
02:12:21,400 --> 02:12:22,890
How's her pulse? - Weak.
1524
02:12:23,040 --> 02:12:24,291
Oxygen, quick!
1525
02:12:24,600 --> 02:12:27,194
It will be all right, I tell
you.
1526
02:12:28,760 --> 02:12:29,852
What are her chances?
1527
02:12:29,960 --> 02:12:32,281
Slim. We're doing our best.
1528
02:12:32,360 --> 02:12:33,645
That woman mustn't die.
1529
02:12:33,760 --> 02:12:35,409
We're doing our best. - Remember
that!
1530
02:12:36,760 --> 02:12:38,648
Aleksic got our papers ready.
1531
02:12:39,160 --> 02:12:42,232
He'll take us to Belgrade, he
will.
1532
02:12:42,560 --> 02:12:44,323
I got some money from him.
1533
02:12:45,320 --> 02:12:46,810
Enough for the trip.
1534
02:12:47,040 --> 02:12:48,689
After we get airsick piIIs,
1535
02:12:48,880 --> 02:12:50,689
we'll still have enough for 2
tickets.
1536
02:12:57,080 --> 02:12:59,355
You won't need two.
1537
02:13:06,520 --> 02:13:11,696
Don't fall asleep! Wake up!
1538
02:13:14,000 --> 02:13:15,911
Doctor, her heart stopped.
1539
02:13:18,360 --> 02:13:19,782
Do something!
1540
02:13:25,000 --> 02:13:26,376
Oxygen, quick!
1541
02:13:45,800 --> 02:13:48,428
Delibasic Damir, Pasik Zeljko.
1542
02:14:17,560 --> 02:14:20,290
I'm cold. - I'll get my coat.
1543
02:14:38,880 --> 02:14:40,723
For our MiIos.
1544
02:15:00,760 --> 02:15:01,966
I'm accompanying her!
1545
02:15:03,680 --> 02:15:05,204
That woman needs a coat.
1546
02:15:15,280 --> 02:15:17,328
I don't see my Luka.
1547
02:15:17,440 --> 02:15:19,522
I didn't even say goodbye.
1548
02:15:25,400 --> 02:15:27,368
Luka, come here.
1549
02:15:46,480 --> 02:15:48,004
Stop!
1550
02:15:48,280 --> 02:15:50,487
Stop, soldier!
1551
02:15:50,880 --> 02:15:52,962
You can't just shoot him.
1552
02:16:00,320 --> 02:16:05,747
I don't want to go home!
Let her by.
1553
02:16:29,640 --> 02:16:32,200
This how you show your joy?
1554
02:16:32,520 --> 02:16:34,203
You're not crying again!
1555
02:16:34,320 --> 02:16:35,969
How can I not cry?
1556
02:16:36,080 --> 02:16:38,162
Never a spark of intelligence!
1557
02:16:54,920 --> 02:16:56,535
What's she saying?
1558
02:16:57,520 --> 02:16:59,431
Forget her. She's a dope.
1559
02:17:17,080 --> 02:17:18,433
Mother!
1560
02:17:32,240 --> 02:17:34,447
MiIos, you're alive!
1561
02:17:49,680 --> 02:17:51,181
Dandelions!
1562
02:17:54,280 --> 02:17:58,558
What did we do to deserve this?
1563
02:17:59,200 --> 02:18:00,804
It's springtime.
1564
02:18:01,040 --> 02:18:03,270
Geese mother, geese.
1565
02:18:03,360 --> 02:18:05,294
Don't you see that hawk?
1566
02:18:06,040 --> 02:18:07,974
Are the roots intact?
1567
02:18:08,880 --> 02:18:12,020
Leave our geese alone, you
beast!
1568
02:18:16,840 --> 02:18:18,853
They slashed my ball.
1569
02:18:18,960 --> 02:18:20,973
Fuck them!
1570
02:18:27,280 --> 02:18:29,134
MiIos is smart as hell.
1571
02:18:29,240 --> 02:18:32,380
If it wasn't for his head injury,
He'd be a Telsa.
1572
02:18:32,520 --> 02:18:34,090
Yes, he's smart.
1573
02:18:34,160 --> 02:18:39,757
But try being smart all your life,
and in the end you can't prove anything.
1574
02:18:40,160 --> 02:18:41,934
It's all theory.
1575
02:18:42,120 --> 02:18:45,044
After Hiroshima, there's no
more theory.
1576
02:18:45,200 --> 02:18:49,682
Dear Captain, Hiroshima is in
our house.
1577
02:18:55,200 --> 02:18:59,443
It's all in your head.
It's got nothing to do with Hiroshima.
1578
02:19:00,840 --> 02:19:03,252
I know what's in your head.
1579
02:19:03,720 --> 02:19:05,449
You don't.
1580
02:19:05,760 --> 02:19:07,489
I do.
1581
02:19:13,920 --> 02:19:16,275
I was in love once, too.
1582
02:19:16,440 --> 02:19:20,524
You know,
I finished military school & got a rank.
1583
02:19:20,640 --> 02:19:24,360
My brother had a daughter.
I fell in love with her.
1584
02:19:24,680 --> 02:19:27,012
Then, of course, bang!
1585
02:19:27,080 --> 02:19:30,083
I was transferred. Then the war
came.
1586
02:19:32,400 --> 02:19:34,015
What is it, MiIos?
1587
02:19:40,000 --> 02:19:41,297
A piece of shit!
1588
02:19:41,400 --> 02:19:42,856
What piece of shit?
1589
02:19:42,920 --> 02:19:45,036
A human turd.
1590
02:19:45,160 --> 02:19:46,696
On the piIIow.
1591
02:19:46,840 --> 02:19:48,819
That's good luck, son.
1592
02:20:00,280 --> 02:20:03,738
There's something sick
about falling in love.
1593
02:20:05,400 --> 02:20:08,619
You don't see the sense of
things anymore
1594
02:20:09,520 --> 02:20:11,215
Have you looked for her?
1595
02:20:11,320 --> 02:20:13,413
How? By magic?
1596
02:20:15,160 --> 02:20:17,822
I'm a soldier & she's in
another country.
1597
02:20:19,480 --> 02:20:21,175
You're different, Luka.
1598
02:20:21,280 --> 02:20:24,215
You're not a damn sold��r like me.
You're not the enemy.
1599
02:20:26,200 --> 02:20:28,486
Let's go by headquarters.
1600
02:20:29,120 --> 02:20:32,055
Oh, Captain,
someone screwed up.
1601
02:20:32,200 --> 02:20:34,703
Someone miscalculated.
1602
02:20:34,800 --> 02:20:37,735
Because the bullet �� slower
than a satellite signal.
107377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.