Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,810 --> 00:00:08,629
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08,654 --> 00:00:10,599
- I will raise the dark one.
- Yes.
3
00:00:10,624 --> 00:00:12,679
And then I will carve out his heart.
4
00:00:12,746 --> 00:00:14,580
Here goes everything.
5
00:00:15,378 --> 00:00:16,585
Don't follow me.
6
00:00:16,621 --> 00:00:18,654
As if I'd leave you on your own.
7
00:00:18,919 --> 00:00:20,422
He is found with her.
8
00:00:20,447 --> 00:00:21,980
She returns to the crypt.
9
00:00:24,729 --> 00:00:25,761
Julius!
10
00:00:25,797 --> 00:00:27,511
Frankie!
11
00:00:27,536 --> 00:00:29,225
You wanna walk to Renfield House?
12
00:00:29,250 --> 00:00:31,501
I've gotta be there for Vanessa
whether she wants me to or not.
13
00:00:31,525 --> 00:00:33,837
Only one can make it to the end.
14
00:00:33,862 --> 00:00:36,274
I make my own fate.
15
00:01:28,402 --> 00:01:38,632
Mohamad... my Mohamad.
16
00:01:40,271 --> 00:01:43,305
I found you.
17
00:01:56,412 --> 00:02:02,158
You're a part of me, heart and soul.
18
00:02:50,142 --> 00:02:51,257
Bad dream?
19
00:02:51,281 --> 00:02:55,288
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
20
00:03:02,287 --> 00:03:05,087
So there's no way you could
have prevented Caitlyn's death?
21
00:03:05,574 --> 00:03:06,640
No.
22
00:03:06,726 --> 00:03:08,866
The vampire bit her
before I could do anything.
23
00:03:09,231 --> 00:03:11,496
By the time I got my gun
it was too late.
24
00:03:11,734 --> 00:03:13,742
Why didn't you report it straight away?
25
00:03:14,405 --> 00:03:15,705
It wasn't exactly a priority.
26
00:03:15,730 --> 00:03:17,692
The whole city was in chaos.
27
00:03:18,724 --> 00:03:22,037
I don't know. Maybe I was scared.
28
00:03:22,073 --> 00:03:23,437
I got the hell out of there.
29
00:03:23,462 --> 00:03:24,982
I mean, I could have been killed, too.
30
00:03:27,114 --> 00:03:28,932
You know what I can't work out?
31
00:03:30,051 --> 00:03:32,714
How this vampire got in here
in the first place.
32
00:03:33,944 --> 00:03:40,961
It's uh... it's odd, don't you think?
33
00:03:45,190 --> 00:03:48,530
We lost a whole sector
of the city to vampires.
34
00:03:48,859 --> 00:03:52,228
If that can fail, who knows what else?
35
00:03:53,516 --> 00:03:54,680
Hmm.
36
00:04:00,182 --> 00:04:02,244
No, I gotta give it to you.
37
00:04:02,602 --> 00:04:05,646
It's so effortless for you.
38
00:04:06,281 --> 00:04:09,470
Not even a hint of remorse in your eyes.
39
00:04:12,518 --> 00:04:15,703
We didn't catch anything
on that CCTV in the hallway
40
00:04:15,728 --> 00:04:20,243
but we buried one in the wall.
41
00:04:22,386 --> 00:04:24,006
Caitlyn didn't trust you.
42
00:04:24,211 --> 00:04:25,651
She would have told you that herself
43
00:04:25,676 --> 00:04:29,074
but you found this very unique
way of keeping her quiet.
44
00:04:29,123 --> 00:04:31,667
Ok, look, look. She was
blackmailing me, ok?
45
00:04:31,692 --> 00:04:34,644
- You don't understand-
- Sit the **** down.
46
00:04:40,114 --> 00:04:42,502
All that matters now
is what we do with you.
47
00:04:44,220 --> 00:04:45,355
Ok.
48
00:04:46,545 --> 00:04:48,854
- Just send me to Love Land.
- Love Land.
49
00:04:50,713 --> 00:04:52,259
You'd like that, wouldn't you?
50
00:04:52,284 --> 00:04:55,718
Unfortunately you're still
too valuable for me here.
51
00:04:55,881 --> 00:04:56,881
How?
52
00:04:56,906 --> 00:04:59,584
Well, we have this little
vampire problem,
53
00:04:59,609 --> 00:05:03,504
and since you are the supposed
expert you're gonna solve it.
54
00:05:04,791 --> 00:05:07,759
Assuming you ever wanna
see your girlfriend again.
55
00:05:19,451 --> 00:05:21,729
Vanessa...
56
00:05:23,520 --> 00:05:25,716
Vanessa...
57
00:05:28,055 --> 00:05:31,626
Vanessa Van Helsing, destiny...
58
00:05:34,001 --> 00:05:35,177
Turn around.
59
00:05:36,122 --> 00:05:37,530
Face me.
60
00:05:41,369 --> 00:05:47,006
I sense something so sweet, yet sour.
61
00:05:52,698 --> 00:05:54,431
Love those eyes.
62
00:06:12,309 --> 00:06:14,576
I have a destiny.
63
00:06:14,612 --> 00:06:16,645
So do I.
64
00:06:23,862 --> 00:06:26,917
You have become stronger than before.
65
00:06:26,942 --> 00:06:28,862
What have you become?
66
00:06:29,553 --> 00:06:31,275
The end of you.
67
00:06:31,892 --> 00:06:33,223
Perhaps.
68
00:06:33,667 --> 00:06:36,368
But what have you done to become this?
69
00:06:51,241 --> 00:06:52,707
Nighty night.
70
00:07:04,824 --> 00:07:09,343
The darkness summoned you.
71
00:07:13,204 --> 00:07:19,965
But from two only one may be.
72
00:07:20,778 --> 00:07:22,077
Only one?
73
00:07:22,112 --> 00:07:23,467
One what?
74
00:07:24,114 --> 00:07:26,845
Liege to the dark one.
75
00:07:27,618 --> 00:07:29,196
An Elder.
76
00:07:29,587 --> 00:07:32,187
Him, or...
77
00:07:32,223 --> 00:07:33,322
Me.
78
00:07:33,357 --> 00:07:34,727
Oh yes.
79
00:07:38,062 --> 00:07:40,095
You're not the fourth Elder.
80
00:07:40,130 --> 00:07:41,772
So close.
81
00:07:42,233 --> 00:07:48,326
Close enough to see,
and yet still so blind.
82
00:07:48,806 --> 00:07:53,056
There is no fourth Elder, yet.
83
00:07:54,144 --> 00:07:55,644
But the prophecy.
84
00:07:55,679 --> 00:07:57,955
- My mother...
- What's wrong?
85
00:07:59,083 --> 00:08:03,924
What truth they never told was
about the fourth.
86
00:08:04,688 --> 00:08:10,701
The fourth must be made.
87
00:08:39,801 --> 00:08:43,904
And now here you are.
88
00:08:48,198 --> 00:08:49,998
I don't believe you.
89
00:08:53,404 --> 00:08:55,631
In your heart you know the truth,
90
00:08:56,213 --> 00:09:01,532
but you wish not to see
what you must see.
91
00:09:03,480 --> 00:09:08,889
See we shall, know we will.
92
00:10:04,363 --> 00:10:07,160
This compound of yours
is going to work, right?
93
00:10:10,989 --> 00:10:13,299
It's 20 times stronger in concentration.
94
00:10:13,618 --> 00:10:16,757
You asked for a Hail Mary,
this is the best that I've got.
95
00:10:19,578 --> 00:10:21,345
Excuse me, I need to check this.
96
00:10:21,370 --> 00:10:22,691
No, no, no. You're coming with us.
97
00:10:22,715 --> 00:10:23,715
No, you don't understand.
98
00:10:23,740 --> 00:10:25,675
- This is the work I've been working...
- Now.
99
00:11:40,626 --> 00:11:42,434
I've been here before.
100
00:11:44,899 --> 00:11:46,876
But it was different.
101
00:11:52,471 --> 00:11:54,538
All will become clear.
102
00:11:54,684 --> 00:11:58,021
You will see and know everything.
103
00:11:58,911 --> 00:12:00,844
I don't need clarity.
104
00:12:00,880 --> 00:12:03,480
The truth is clear now more than ever.
105
00:12:13,292 --> 00:12:14,791
Tell me.
106
00:12:14,827 --> 00:12:17,294
Then tell me what must be done.
107
00:12:17,329 --> 00:12:18,827
The totems.
108
00:12:19,319 --> 00:12:20,942
You have yours?
109
00:12:22,501 --> 00:12:26,752
All I have is this.
110
00:12:28,941 --> 00:12:31,603
Symbol of your pain.
111
00:12:32,278 --> 00:12:34,218
Your suffering.
112
00:12:35,547 --> 00:12:40,534
Made in darkness from darkness.
113
00:12:42,041 --> 00:12:44,123
Yes, this will do.
114
00:12:46,458 --> 00:12:47,899
And you.
115
00:12:49,528 --> 00:12:51,838
One from your kindred.
116
00:12:52,598 --> 00:12:54,031
But more.
117
00:12:55,645 --> 00:12:57,385
The ring of the B'ah.
118
00:12:58,195 --> 00:13:00,548
The bracelet of of Abaddon.
119
00:13:01,786 --> 00:13:07,404
Defeated them and stole theirs,
didn't you?
120
00:13:08,706 --> 00:13:10,622
Now all I need is Sam's,
121
00:13:13,229 --> 00:13:15,452
and his path to darkness ends.
122
00:13:15,487 --> 00:13:17,308
And what of yours?
123
00:13:18,149 --> 00:13:19,962
Crafted one, did you?
124
00:13:20,171 --> 00:13:21,692
This wasn't my path.
125
00:13:21,727 --> 00:13:24,690
Was always.
126
00:13:25,864 --> 00:13:32,008
And you have it now even if you
do not see it for what it is.
127
00:13:36,642 --> 00:13:37,808
Give that back.
128
00:13:37,843 --> 00:13:39,158
Precious.
129
00:13:39,712 --> 00:13:41,134
Special.
130
00:13:41,680 --> 00:13:46,182
A symbol of your pain, as are they all.
131
00:13:46,585 --> 00:13:53,166
Offerings so beholden you
may become to the dark one.
132
00:13:53,592 --> 00:13:55,207
I'll never become an Elder.
133
00:13:55,232 --> 00:14:00,300
This path you have always walked
towards your true purpose.
134
00:14:00,427 --> 00:14:03,074
Which begins and ends
with killing all of you.
135
00:14:03,602 --> 00:14:10,074
Blind still, and yet drawn
to this you are.
136
00:14:10,425 --> 00:14:11,939
Always were.
137
00:14:13,196 --> 00:14:17,000
All you need to do is embrace
your true nature.
138
00:14:18,050 --> 00:14:19,973
I'll never be like you.
139
00:14:21,120 --> 00:14:22,596
Or him.
140
00:14:23,064 --> 00:14:24,969
Still you choose blindness!
141
00:14:25,412 --> 00:14:28,925
All your life I have watched you
walk a path
142
00:14:28,950 --> 00:14:30,809
you didn't know you were on.
143
00:14:31,797 --> 00:14:36,091
Open your eyes!
144
00:14:41,473 --> 00:14:43,260
I'll never join you.
145
00:14:44,643 --> 00:14:47,718
If not you then him.
146
00:14:49,664 --> 00:14:51,048
One will.
147
00:14:51,083 --> 00:14:52,529
Yes.
148
00:14:53,160 --> 00:14:54,691
Let it be me.
149
00:14:55,554 --> 00:14:58,110
Let it be me!
150
00:14:59,713 --> 00:15:01,682
Then you know what must be done.
151
00:15:27,434 --> 00:15:29,691
So the security gate wasn't breached.
152
00:15:30,564 --> 00:15:33,165
There's been no sign of vampires
for the last 48 hours
153
00:15:33,200 --> 00:15:36,858
so I think what makes most sense
is we hold fast.
154
00:15:37,096 --> 00:15:38,564
Wait for help to arrive.
155
00:15:39,148 --> 00:15:40,148
From where?
156
00:15:40,173 --> 00:15:41,550
We called in reinforcements.
157
00:15:41,575 --> 00:15:42,695
That's all you need to know.
158
00:15:42,720 --> 00:15:45,723
Reinfor... - no, you don't get it.
We need to go in there now.
159
00:15:45,748 --> 00:15:47,304
- That's too risky.
- Listen to me.
160
00:15:47,527 --> 00:15:50,410
On the other side of that fence
they're figuring out a way
161
00:15:50,435 --> 00:15:52,166
to get in here and kill the rest of you.
162
00:15:52,191 --> 00:15:54,164
They don't have that
level of sophistication.
163
00:15:54,455 --> 00:15:56,679
- They're ferals.
- No. Not ferals.
164
00:15:56,704 --> 00:15:58,443
Not anymore. They're daywalkers.
165
00:15:58,515 --> 00:16:01,771
Smart, tactical, harder to kill,
and to top it off
166
00:16:02,129 --> 00:16:03,591
they're immune to the sun now.
167
00:16:03,761 --> 00:16:04,797
Oh shit.
168
00:16:04,861 --> 00:16:06,663
They walked right through
the UV lights in quarantine
169
00:16:06,687 --> 00:16:07,847
like they weren't even there.
170
00:16:08,065 --> 00:16:09,098
That's right.
171
00:16:09,123 --> 00:16:10,817
No, we have to take the fight to them.
172
00:16:11,227 --> 00:16:13,274
- That's all that matters.
- He's right.
173
00:16:13,504 --> 00:16:15,818
We wait and they can figure out
a way around our defences
174
00:16:15,843 --> 00:16:17,668
and then game over.
175
00:16:17,827 --> 00:16:19,069
Are you sure we're up to this?
176
00:16:19,094 --> 00:16:20,537
What if we don't have enough fire power?
177
00:16:20,561 --> 00:16:21,871
We do now.
178
00:16:22,059 --> 00:16:26,329
Ammo tipped with concentrate
and aluminium silicate.
179
00:16:26,775 --> 00:16:27,974
The hell is that?
180
00:16:27,999 --> 00:16:29,490
A poison I engineered.
181
00:16:29,515 --> 00:16:31,467
It's made from the same base
chemical Black Tech
182
00:16:31,492 --> 00:16:33,049
was using in your repellant.
183
00:16:33,174 --> 00:16:34,987
Weaponized against vampires.
184
00:16:35,391 --> 00:16:38,607
So in theory a concentrated dose
of the chemical that repels them
185
00:16:38,632 --> 00:16:40,216
could also poison them.
186
00:16:40,241 --> 00:16:41,718
Maybe even kill them.
187
00:16:42,250 --> 00:16:43,545
In theory.
188
00:16:43,570 --> 00:16:45,331
Has any of this been tested?
189
00:16:45,592 --> 00:16:46,664
At all?
190
00:16:46,874 --> 00:16:48,535
You wanna wait while we conduct trials?
191
00:16:48,560 --> 00:16:49,662
Yeah, go ahead.
192
00:16:49,687 --> 00:16:51,647
We'll all be dead by the time
the results come in.
193
00:16:52,272 --> 00:16:54,207
I'll take a squad of men
through the gate.
194
00:16:54,641 --> 00:16:57,208
Two other teams can enter here and here.
195
00:16:57,584 --> 00:16:59,786
Any vampires in the area, we open fire,
196
00:16:59,811 --> 00:17:01,135
kill as many as we can.
197
00:17:01,160 --> 00:17:02,960
Rescue any human survivors.
198
00:17:03,190 --> 00:17:04,646
We'll need volunteers.
199
00:17:04,715 --> 00:17:06,299
Three teams lead by me.
200
00:17:06,406 --> 00:17:07,537
I'll do it.
201
00:17:07,562 --> 00:17:09,374
What? Julius, you don't have to do this.
202
00:17:09,399 --> 00:17:11,493
Yes I do. For Frankie.
203
00:17:31,980 --> 00:17:33,306
You sure about this?
204
00:17:34,108 --> 00:17:36,242
We missed something the first time.
205
00:17:37,153 --> 00:17:38,755
I didn't miss anything.
206
00:17:39,184 --> 00:17:43,315
I also killed Captain Forehead
and uh... the Susan Elder.
207
00:17:43,340 --> 00:17:44,530
Yeah?
208
00:17:45,356 --> 00:17:46,746
Where are the bodies?
209
00:17:47,727 --> 00:17:50,528
Uh, someone must have taken them.
210
00:17:50,830 --> 00:17:52,012
Or some thing.
211
00:17:52,265 --> 00:17:54,000
Well, why is she still here?
212
00:17:55,750 --> 00:17:58,220
I don't think that psychic
vampire was trapped.
213
00:17:58,619 --> 00:18:00,514
I think it was sent to be a guardian.
214
00:18:01,196 --> 00:18:02,268
By who?
215
00:18:02,740 --> 00:18:04,814
- And to guard what? Lily?
- I don't know.
216
00:18:06,211 --> 00:18:08,720
Something brought her back here
all those years ago
217
00:18:08,756 --> 00:18:11,663
and it's brought Vanessa back here, too.
218
00:18:13,460 --> 00:18:15,190
You think Vanessa's here already?
219
00:18:15,381 --> 00:18:17,151
I don't think so, I know.
220
00:18:18,667 --> 00:18:19,988
The maze in the book.
221
00:18:20,455 --> 00:18:22,856
Whatever Jacob told her on the island.
222
00:18:23,136 --> 00:18:25,016
See, now I don't know
what you're talking about.
223
00:18:25,305 --> 00:18:26,819
There's a feeling in this place.
224
00:18:26,844 --> 00:18:28,089
A darkness.
225
00:18:28,922 --> 00:18:30,506
I think it called out to her.
226
00:18:31,216 --> 00:18:33,423
- How would you know that?
- Because I feel it.
227
00:18:33,688 --> 00:18:36,245
But every part of me wants to
run and get the hell outta here.
228
00:18:36,270 --> 00:18:38,674
- Well, trust your gut.
- No, I can't.
229
00:18:40,096 --> 00:18:42,998
I can't. I really I feel like
I'm meant to be here too.
230
00:18:46,387 --> 00:18:47,471
You can go.
231
00:18:47,886 --> 00:18:49,193
You don't have to stay.
232
00:18:49,860 --> 00:18:51,050
Really?
233
00:18:51,862 --> 00:18:53,708
And let the wonder twins
have all the fun?
234
00:18:54,157 --> 00:18:55,623
That's not gonna happen.
235
00:18:55,675 --> 00:18:56,874
You know the deal.
236
00:18:57,100 --> 00:18:58,983
It's you and me to the end, babe.
237
00:19:04,568 --> 00:19:06,085
That cross.
238
00:19:06,510 --> 00:19:08,135
It's upside down.
239
00:19:09,279 --> 00:19:10,812
Oh shit.
240
00:19:10,847 --> 00:19:12,447
That can't be good.
241
00:19:13,217 --> 00:19:19,400
More steps on this path you
cannot take without this.
242
00:19:21,225 --> 00:19:24,002
There is no other way.
243
00:19:24,895 --> 00:19:26,003
Sam, don't.
244
00:19:26,028 --> 00:19:27,639
You could have stopped this!
245
00:19:28,232 --> 00:19:30,969
But you choose to reject
the gift I offer,
246
00:19:31,235 --> 00:19:34,005
and so it must be.
247
00:19:35,939 --> 00:19:37,243
Vanessa.
248
00:19:42,279 --> 00:19:43,878
Sam.
249
00:19:47,951 --> 00:19:49,693
You leave them alone.
250
00:19:50,387 --> 00:19:53,310
And offerings you have brought me.
251
00:19:53,516 --> 00:19:54,901
You shouldn't have followed me.
252
00:19:54,925 --> 00:19:56,177
You left me.
253
00:19:56,593 --> 00:19:57,926
You need me.
254
00:19:57,961 --> 00:19:58,961
Scarlett.
255
00:19:58,986 --> 00:20:00,657
You need me to help you fight the dark.
256
00:20:01,231 --> 00:20:03,383
It's what our mother warned us about.
257
00:20:03,967 --> 00:20:07,048
Ah, sister of yours, she is.
258
00:20:07,971 --> 00:20:09,373
And this one?
259
00:20:10,173 --> 00:20:12,440
A handsome sacrifice.
260
00:20:12,948 --> 00:20:14,423
What the hell is this?
261
00:20:15,145 --> 00:20:16,890
A new beginning.
262
00:20:17,690 --> 00:20:19,001
Or the end.
263
00:20:19,727 --> 00:20:20,948
Both.
264
00:20:24,488 --> 00:20:29,591
Mohamad... Mohamad...
265
00:20:29,626 --> 00:20:31,393
Do as you must.
266
00:20:31,428 --> 00:20:33,686
Complete the prophecy.
267
00:20:33,711 --> 00:20:35,892
Purge the light from your heart.
268
00:20:38,869 --> 00:20:40,026
Mohamad!
269
00:20:40,604 --> 00:20:41,939
No-
270
00:20:44,941 --> 00:20:46,477
Mohamad.
271
00:20:46,979 --> 00:20:48,422
Mohamad.
272
00:20:50,314 --> 00:20:52,323
My Mohamad, you must stay.
273
00:20:53,583 --> 00:20:54,964
Stay with me.
274
00:20:55,914 --> 00:20:57,728
Wha-what is this?
275
00:20:58,863 --> 00:21:00,680
- Where are we?
- Together.
276
00:21:02,025 --> 00:21:04,029
Like it was always meant to be.
277
00:21:04,054 --> 00:21:05,251
No.
278
00:21:05,276 --> 00:21:06,672
You turned me.
279
00:21:07,364 --> 00:21:10,306
You wanted me to be a monster like you.
280
00:21:11,769 --> 00:21:13,039
I know.
281
00:21:13,537 --> 00:21:15,420
- But I'm not.
- I know.
282
00:21:16,341 --> 00:21:21,040
You left me in a hole to die.
283
00:21:22,012 --> 00:21:24,121
But I didn't die, did I, Sam?
284
00:21:24,291 --> 00:21:25,390
I wouldn't.
285
00:21:25,415 --> 00:21:26,581
I know.
286
00:21:30,087 --> 00:21:33,263
But she-she saved me.
287
00:21:34,624 --> 00:21:36,299
She brought me back.
288
00:21:37,694 --> 00:21:39,628
She gave me another chance.
289
00:21:41,677 --> 00:21:42,891
I know.
290
00:21:43,600 --> 00:21:45,633
So you see, Sam.
291
00:21:45,669 --> 00:21:47,541
I don't belong to you.
292
00:21:49,206 --> 00:21:52,568
I belong to no one.
293
00:21:55,946 --> 00:21:57,210
Mohamad.
294
00:21:58,348 --> 00:22:03,463
Strong, good Mohamad.
295
00:22:04,621 --> 00:22:09,073
You taught me to see who I truly was.
296
00:22:09,098 --> 00:22:12,252
To understand my true purpose.
297
00:22:17,173 --> 00:22:19,217
And to feel love.
298
00:22:21,555 --> 00:22:22,846
I do.
299
00:22:26,276 --> 00:22:27,837
I did.
300
00:22:28,871 --> 00:22:30,625
I hated you for that.
301
00:22:31,643 --> 00:22:34,858
For making me human.
302
00:22:39,790 --> 00:22:42,038
I feel your heart beating.
303
00:22:43,627 --> 00:22:45,546
My heart's beating, too.
304
00:22:47,002 --> 00:22:56,461
But not with pity or shame or...
or regret.
305
00:23:06,221 --> 00:23:09,232
Love is something I wasn't
meant to know.
306
00:23:10,049 --> 00:23:14,342
Love and light are not my destiny.
307
00:23:16,295 --> 00:23:17,487
They are a lie.
308
00:23:17,512 --> 00:23:20,283
I hate you too, you lying
son of a bitch.
309
00:23:21,252 --> 00:23:26,710
I hope you die slowly,
painfully, and alone.
310
00:23:27,814 --> 00:23:30,214
And I wish I was the one to do it.
311
00:23:31,174 --> 00:23:32,270
I know.
312
00:23:33,220 --> 00:23:34,763
But this is who I am.
313
00:23:36,193 --> 00:23:37,906
Who I've always been.
314
00:23:38,782 --> 00:23:40,614
In the shadow of darkness.
315
00:23:53,363 --> 00:23:55,608
You're not alone, Mohamad.
316
00:23:56,676 --> 00:23:58,649
You're not alone.
317
00:24:00,136 --> 00:24:01,752
You're not alone.
318
00:24:02,639 --> 00:24:04,415
You're not alone.
319
00:24:08,678 --> 00:24:11,089
You are not alone, Mohamad?
320
00:24:17,787 --> 00:24:19,193
Mohamad?
321
00:24:55,131 --> 00:25:01,081
I feel nothing now.
322
00:25:10,450 --> 00:25:11,806
Julius, listen to me.
323
00:25:11,831 --> 00:25:13,965
We need to get out of here. Now.
324
00:25:13,990 --> 00:25:16,398
Find Jolene, find Flesh, and go.
325
00:25:16,423 --> 00:25:19,608
- Not before I do this.
- You don't know what I did.
326
00:25:20,260 --> 00:25:21,641
They're gonna make me pay.
327
00:25:22,053 --> 00:25:23,560
So I just need to go back to the lab,
328
00:25:23,585 --> 00:25:25,230
get the results from my gene sequencer
329
00:25:25,265 --> 00:25:27,310
- and get out of here, ok?
- Doc, this isn't about you.
330
00:25:27,334 --> 00:25:29,379
- This is a suicide mission!
- Shhh!
331
00:25:29,769 --> 00:25:31,447
What're you gonna do? Murder yourself?
332
00:25:31,728 --> 00:25:32,994
For Frankie?
333
00:25:33,392 --> 00:25:36,359
I don't know if she's even dead
or one of them now.
334
00:25:36,384 --> 00:25:38,931
Either way, it wasn't your fault.
335
00:25:39,613 --> 00:25:41,267
- Isn't it?
- No.
336
00:25:41,292 --> 00:25:42,391
I made Scab.
337
00:25:42,600 --> 00:25:44,023
I'm the one that turned him,
338
00:25:44,048 --> 00:25:47,613
and he couldn't have bit her
if it wasn't-no.
339
00:25:48,121 --> 00:25:49,534
I gotta make this right.
340
00:25:50,015 --> 00:25:52,134
You stubborn son of a bitch. Ok.
341
00:25:53,830 --> 00:25:54,830
Ok.
342
00:25:55,429 --> 00:25:57,025
But you come back alive, ok?
343
00:25:57,657 --> 00:25:58,743
Alive.
344
00:26:01,501 --> 00:26:03,176
What're you gonna do?
345
00:26:03,913 --> 00:26:05,440
Finish what I started.
346
00:26:18,428 --> 00:26:21,028
Stay sharp and in formation.
347
00:26:21,053 --> 00:26:23,342
Sweep the roads before we clear
the buildings.
348
00:26:23,977 --> 00:26:25,748
First sign of trouble, look to me.
349
00:26:25,773 --> 00:26:26,872
Understood?
350
00:26:41,965 --> 00:26:47,120
And so the light in you is no more.
351
00:26:48,718 --> 00:26:51,289
You're heart is dark.
352
00:26:52,686 --> 00:26:54,174
Empty.
353
00:26:54,654 --> 00:26:55,849
Pure.
354
00:26:57,164 --> 00:26:58,742
It is nearly done.
355
00:26:59,818 --> 00:27:04,495
Unless Vanessa embraces
who she truly is.
356
00:27:07,441 --> 00:27:09,858
I'll kill you, Sam.
357
00:27:10,346 --> 00:27:12,344
I'll rip out your heart!
358
00:27:12,868 --> 00:27:14,641
Yes. Yes, good.
359
00:27:14,666 --> 00:27:16,768
Let in the darkness. Join us.
360
00:27:16,841 --> 00:27:18,056
Vanessa, don't!
361
00:27:18,082 --> 00:27:19,413
You won't win.
362
00:27:20,613 --> 00:27:25,090
I won't let you become Elder,
even if I have to myself.
363
00:27:25,115 --> 00:27:26,281
Yes.
364
00:27:26,465 --> 00:27:27,597
Yes!
365
00:27:27,622 --> 00:27:29,555
No, Vanessa! Listen to me!
366
00:27:29,580 --> 00:27:31,134
You have to fight it.
367
00:27:31,431 --> 00:27:33,702
Fight the rage, ok?
368
00:27:33,727 --> 00:27:35,219
Like they taught you in China.
369
00:27:35,244 --> 00:27:36,767
You have to fight it.
370
00:27:37,764 --> 00:27:39,810
You can't become an Elder.
371
00:27:40,567 --> 00:27:42,448
You won't defeat me
372
00:27:44,336 --> 00:27:48,924
because a light in your heart
still lives.
373
00:27:52,303 --> 00:27:55,838
Are you prepared to do what I did?
374
00:27:56,136 --> 00:27:58,925
To snuff out the light in your heart?
375
00:27:59,220 --> 00:28:00,967
Vanessa, you have to do it.
376
00:28:01,388 --> 00:28:02,620
It's the only way to stop him.
377
00:28:02,655 --> 00:28:04,104
To stop all of them.
378
00:28:04,289 --> 00:28:05,488
What?
379
00:28:10,284 --> 00:28:12,451
You knew back at the lighthouse
380
00:28:12,766 --> 00:28:14,706
that you were the only one
who could face this.
381
00:28:15,451 --> 00:28:19,319
It was your destiny, but what
we both didn't understand...
382
00:28:19,506 --> 00:28:22,071
I was made to make that possible.
383
00:28:22,475 --> 00:28:25,041
I'm the only way that you can stop him.
384
00:28:25,912 --> 00:28:27,390
That's my destiny.
385
00:28:27,614 --> 00:28:29,414
Scarlett, what the hell
are you talking about?
386
00:28:31,096 --> 00:28:33,350
I met someone who told me
that I had a purpose
387
00:28:33,375 --> 00:28:35,122
that I didn't understand.
388
00:28:37,323 --> 00:28:39,110
I understand it now.
389
00:28:39,790 --> 00:28:42,291
I wasn't meant to come here
to stop you from going dark.
390
00:28:42,316 --> 00:28:45,013
I was meant to give you
the strength to resist it.
391
00:28:45,498 --> 00:28:47,255
You don't have to do this alone.
392
00:28:47,280 --> 00:28:48,636
What're you talking about?
393
00:28:48,935 --> 00:28:50,225
This is insane.
394
00:28:50,503 --> 00:28:52,336
- I won't.
- You will.
395
00:28:52,372 --> 00:28:54,896
- No.
- We are born Van Helsing.
396
00:28:55,419 --> 00:28:57,219
This is what our mother did.
397
00:28:57,244 --> 00:29:00,078
Jacob told us that only
one of us is gonna survive,
398
00:29:00,115 --> 00:29:02,524
so either we are gonna be
the ones to walk the path
399
00:29:02,549 --> 00:29:07,175
and destroy them all with light
or we must be destroyed
400
00:29:07,854 --> 00:29:09,350
to make all that possible.
401
00:29:10,171 --> 00:29:11,576
No, no, no, both of
you just listen to me.
402
00:29:11,600 --> 00:29:13,647
Listen to me. **** listen to me!
403
00:29:13,842 --> 00:29:15,457
You don't have to do this.
404
00:29:18,731 --> 00:29:20,203
Don't do this.
405
00:29:21,421 --> 00:29:23,864
I wanna stay with you, Axel.
406
00:29:24,671 --> 00:29:26,254
- Then stay.
- I can't.
407
00:29:26,690 --> 00:29:28,560
I was never gonna walk out of here.
408
00:29:29,043 --> 00:29:30,552
What're you talking about?
409
00:29:30,577 --> 00:29:33,050
Either she goes dark and kills us
410
00:29:35,348 --> 00:29:38,054
or I make the sacrifice
and give her the strength
411
00:29:38,285 --> 00:29:39,737
to do the right thing.
412
00:29:40,753 --> 00:29:41,819
Scarlett, listen to me...
413
00:29:41,855 --> 00:29:43,091
It's the only way.
414
00:29:45,024 --> 00:29:47,312
You have to let me go, Axel.
415
00:29:49,504 --> 00:29:50,536
I can't.
416
00:29:50,561 --> 00:29:52,027
You have to let me go.
417
00:29:53,700 --> 00:29:55,012
I'm sorry.
418
00:30:06,132 --> 00:30:07,408
I love you.
419
00:30:08,154 --> 00:30:09,432
I love you.
420
00:30:12,329 --> 00:30:14,562
There's gotta be another way. Come on.
421
00:30:16,733 --> 00:30:17,766
No.
422
00:30:22,450 --> 00:30:23,724
Scarlett, don't.
423
00:30:25,199 --> 00:30:26,912
We have to do this.
424
00:30:27,884 --> 00:30:29,508
No Scarlett, not her.
425
00:30:30,355 --> 00:30:31,442
Look at me.
426
00:30:31,467 --> 00:30:32,749
Look at me!
427
00:30:33,907 --> 00:30:35,007
Kill me.
428
00:30:35,500 --> 00:30:36,713
Kill me!
429
00:30:36,933 --> 00:30:39,941
Not the light in her heart, are you?
430
00:30:42,081 --> 00:30:44,113
But why you?
431
00:30:44,790 --> 00:30:46,838
Killing me will fuel the light in her.
432
00:30:47,587 --> 00:30:49,944
And the light will win.
433
00:30:50,577 --> 00:30:54,697
You would do that for her?
434
00:30:56,796 --> 00:30:58,197
For everyone.
435
00:31:19,770 --> 00:31:21,564
Oh my god.
436
00:31:23,110 --> 00:31:24,910
So what're you saying?
437
00:31:25,255 --> 00:31:26,704
She can't be trusted.
438
00:31:26,900 --> 00:31:28,890
But she still has value to the company.
439
00:31:29,589 --> 00:31:33,006
The work Caitlyn had her doing
was important.
440
00:31:33,626 --> 00:31:36,227
And what is that, exactly?
441
00:31:36,262 --> 00:31:38,296
Perfecting the repellant, for one.
442
00:31:39,699 --> 00:31:43,234
Look, our work here is
too valuable to Black Tech
443
00:31:43,269 --> 00:31:46,138
to let her just walk away
from it no matter what she did.
444
00:31:46,399 --> 00:31:49,100
Walking away from a murder
is not something I can justify
445
00:31:49,175 --> 00:31:50,841
to the people in this city.
446
00:31:50,866 --> 00:31:52,653
That's why you're not gonna tell them.
447
00:31:53,346 --> 00:31:54,972
That's not gonna wash.
448
00:31:55,824 --> 00:31:57,324
Caitlyn was one of mine.
449
00:31:57,550 --> 00:31:59,183
As far as anyone else is concerned
450
00:31:59,218 --> 00:32:01,188
I shipped her out during the chaos.
451
00:32:02,217 --> 00:32:06,162
And what if someone starts to
dig a little deeper into that?
452
00:32:08,166 --> 00:32:11,367
We still operate under the rule
of law, right?
453
00:32:11,552 --> 00:32:14,311
Denver is a free city
because Black Tech made it one.
454
00:32:15,189 --> 00:32:17,553
It's under your watch
that it's falling apart.
455
00:32:17,872 --> 00:32:20,604
Don't worry, the company still
has confidence
456
00:32:20,640 --> 00:32:23,098
in your ability to set it all right.
457
00:32:24,100 --> 00:32:25,530
Don't make us question that.
458
00:32:25,555 --> 00:32:26,737
And what about her?
459
00:32:27,050 --> 00:32:28,383
The doctor?
460
00:32:28,514 --> 00:32:29,891
She knows the truth.
461
00:32:30,103 --> 00:32:32,507
Find her and bring her to me.
462
00:32:33,352 --> 00:32:35,475
Do you think you can manage that?
463
00:32:39,192 --> 00:32:40,478
Yeah.
464
00:32:54,495 --> 00:32:56,403
You are our only hope.
465
00:32:56,870 --> 00:32:58,753
It has to be you.
466
00:32:58,778 --> 00:33:01,147
Scarlett, stop. I won't do it.
467
00:33:01,280 --> 00:33:03,536
Scarlett, don't do this. Don't do it.
468
00:33:03,749 --> 00:33:05,549
I didn't believe in you, ok?
469
00:33:05,585 --> 00:33:07,585
I thought you were a figment
of my imagination,
470
00:33:07,620 --> 00:33:09,172
just some false memory.
471
00:33:09,622 --> 00:33:11,555
But then we found each other.
472
00:33:12,638 --> 00:33:16,377
We figured out the truth
and we remembered who we are.
473
00:33:16,700 --> 00:33:18,250
Why we're here.
474
00:33:18,651 --> 00:33:20,228
It's for a reason.
475
00:33:21,380 --> 00:33:22,660
All of it.
476
00:33:24,737 --> 00:33:26,634
What're you doing, Scarlett?
477
00:33:28,508 --> 00:33:29,707
Don't do it.
478
00:33:30,442 --> 00:33:32,299
- Scarlett.
- You...
479
00:33:32,962 --> 00:33:37,074
- ...you will end the darkness.
- Please don't.
480
00:33:37,679 --> 00:33:39,273
- Don't do it.
- You.
481
00:33:40,617 --> 00:33:41,863
You.
482
00:33:42,221 --> 00:33:43,732
Scarlett, no.
483
00:33:44,251 --> 00:33:45,557
Don't do it.
484
00:33:46,277 --> 00:33:47,777
Ahhhhhh!!!!!
485
00:33:48,027 --> 00:33:49,329
No!
486
00:33:50,056 --> 00:33:51,555
Scarlett, no!
487
00:33:57,852 --> 00:34:00,151
Noooo!!!!!!!!
488
00:34:06,337 --> 00:34:09,647
Noooooooo!!!!
489
00:34:14,535 --> 00:34:16,316
I gave you everything.
490
00:34:17,323 --> 00:34:19,913
I gave you everything I had
just to save you.
491
00:34:21,072 --> 00:34:22,407
Then you do this?
492
00:34:24,330 --> 00:34:25,887
You could have stopped her.
493
00:34:26,799 --> 00:34:28,349
You're the strong one!
494
00:34:30,679 --> 00:34:32,504
You can't fight the darkness.
495
00:34:32,776 --> 00:34:34,417
You are the darkness!
496
00:34:38,276 --> 00:34:40,643
Let me go you miserable hag bitch!
497
00:34:51,996 --> 00:34:54,115
What have you done?
498
00:34:54,684 --> 00:34:56,804
You had to purge the light
in your heart,
499
00:34:56,829 --> 00:35:00,750
that is true, but that step
you took it already.
500
00:35:01,534 --> 00:35:06,977
The darkness already defeated the
light in your heart, you know.
501
00:35:07,505 --> 00:35:09,439
What're you talking about?
502
00:35:10,843 --> 00:35:12,744
Your little girl.
503
00:35:13,245 --> 00:35:14,678
Dylan.
504
00:35:16,682 --> 00:35:19,728
I- I tried to save her.
505
00:35:19,908 --> 00:35:21,697
But did you?
506
00:35:22,055 --> 00:35:23,742
You bit her.
507
00:35:24,571 --> 00:35:28,807
Turned her human again
and then she died.
508
00:35:29,128 --> 00:35:32,429
Because of you, she did. You meant to...
509
00:35:32,465 --> 00:35:34,902
No, I did not sacrifice her.
510
00:35:35,446 --> 00:35:37,397
But you did!
511
00:35:37,903 --> 00:35:41,238
You could have stopped her
but you didn't.
512
00:35:41,273 --> 00:35:44,303
That's how deep the darkness goes.
513
00:35:44,993 --> 00:35:50,213
The sister Scarlett,
she died for nothing.
514
00:35:51,515 --> 00:35:53,048
For nothing!
515
00:35:58,424 --> 00:36:00,326
If I ever see you again I'll kill you.
516
00:36:00,926 --> 00:36:02,354
You hear me, Vanessa?
517
00:36:06,416 --> 00:36:07,811
I'll kill all of you.
518
00:36:14,168 --> 00:36:17,321
My sister's sacrifice
won't be for nothing.
519
00:36:17,969 --> 00:36:23,506
I will defeat the dark one
because I am the light.
520
00:36:26,165 --> 00:36:29,887
Such a gift you were offered.
521
00:36:30,359 --> 00:36:33,797
Such a disappointment you have been.
522
00:36:33,971 --> 00:36:35,190
Pity.
523
00:37:37,289 --> 00:37:40,503
Elder now you have become.
524
00:37:45,636 --> 00:37:48,255
My destiny.
525
00:38:11,708 --> 00:38:12,715
Julius!
526
00:38:12,740 --> 00:38:14,112
Stay in formation!
527
00:38:22,652 --> 00:38:24,418
Whoever she is, you can't help her now.
528
00:38:24,454 --> 00:38:25,948
But you can still help us.
529
00:38:26,448 --> 00:38:28,290
Over there. Survivors.
530
00:38:28,846 --> 00:38:30,821
We secure them, escort them out.
531
00:38:31,166 --> 00:38:32,293
Let's move.
532
00:38:32,318 --> 00:38:34,052
Hold on. Wait a second.
533
00:38:39,535 --> 00:38:41,198
This doesn't look obvious to you?
534
00:38:41,537 --> 00:38:42,882
What, that they're being held hostage?
535
00:38:42,906 --> 00:38:44,238
That they're bait.
536
00:38:44,273 --> 00:38:45,546
We can't leave them.
537
00:38:46,401 --> 00:38:47,700
Listen to me.
538
00:38:47,944 --> 00:38:49,681
This is what we're gonna do.
539
00:39:05,361 --> 00:39:06,512
Scab!
540
00:39:08,537 --> 00:39:10,394
I know you're in here.
541
00:39:11,941 --> 00:39:13,246
It's me you want.
542
00:39:14,717 --> 00:39:16,672
What're you waiting for?
543
00:39:42,549 --> 00:39:43,813
Let 'em go.
544
00:39:45,141 --> 00:39:46,499
It's me you want.
545
00:39:47,036 --> 00:39:49,509
It's me you've always wanted.
546
00:39:50,406 --> 00:39:51,708
Why not both?
547
00:39:55,183 --> 00:39:59,252
I keep them, I kill you.
548
00:40:02,064 --> 00:40:03,373
Julius!
549
00:40:08,563 --> 00:40:09,796
Callie.
550
00:40:10,487 --> 00:40:11,720
Julius!
551
00:40:16,254 --> 00:40:19,722
Anointed by the dark one
so you are worthy.
552
00:40:20,036 --> 00:40:25,190
Destroy that which desires
to destroy us.
553
00:40:25,741 --> 00:40:27,396
Kill her!
554
00:40:29,793 --> 00:40:31,651
You are the light.
555
00:41:00,443 --> 00:41:03,138
There's one thing in my heart now.
556
00:41:04,077 --> 00:41:05,391
Death.
557
00:41:29,907 --> 00:41:34,590
For me this is the beginning.
558
00:41:34,911 --> 00:41:41,196
But for you, and humankind,
you must accept this is the end.
559
00:41:41,942 --> 00:41:43,375
Never!
560
00:42:14,921 --> 00:42:16,897
- Lily?
- Yes.
561
00:42:17,631 --> 00:42:19,030
How do you know me?
562
00:42:20,904 --> 00:42:23,095
And what is that hellish beast?
563
00:42:23,282 --> 00:42:24,892
The nightmare I have to kill.
564
00:42:24,927 --> 00:42:27,226
You can't. Not alone.
565
00:42:27,930 --> 00:42:29,371
I have to.
566
00:42:29,441 --> 00:42:30,895
Or die trying.
567
00:42:31,184 --> 00:42:32,518
There's another way.
568
00:42:32,853 --> 00:42:33,934
Trust me.
569
00:42:33,970 --> 00:42:35,647
There is no other way.
570
00:42:36,659 --> 00:42:41,526
The Van Helsings end now.
571
00:42:43,045 --> 00:42:44,668
What other way?
572
00:42:44,814 --> 00:42:46,176
Together.
573
00:42:55,091 --> 00:43:00,653
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
38118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.