Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,790 --> 00:00:57,620
No!
2
00:01:22,330 --> 00:01:25,040
Gustavo...
3
00:01:25,040 --> 00:01:26,910
Brother.
4
00:01:26,910 --> 00:01:28,950
You have to
trust me.
5
00:01:28,950 --> 00:01:32,000
Our armies may be stopped
at the Darien Gap,
6
00:01:32,000 --> 00:01:35,750
but we have friends
in Central America.
7
00:01:35,750 --> 00:01:37,290
They have guns and men.
8
00:01:37,290 --> 00:01:39,830
Let me gather their armies
and --
9
00:02:13,160 --> 00:02:14,910
Mm.
10
00:02:22,200 --> 00:02:24,450
Captain Aguilar's ship
will cover an area
11
00:02:24,450 --> 00:02:26,400
15 miles
off the coast of Mexico.
12
00:02:26,400 --> 00:02:30,400
Mr. Fuentes
does the same off Cuba.
13
00:02:30,400 --> 00:02:32,450
Land batteries
and mines on either side
14
00:02:32,450 --> 00:02:34,360
will fill the gaps
and provide early warning.
15
00:02:34,360 --> 00:02:36,490
Should be enough
to protect the oil complex
16
00:02:36,490 --> 00:02:37,950
'til the US-Mexican
calvary arrives.
17
00:02:37,950 --> 00:02:40,950
If Gustavo's forces try
to make it through the mines,
18
00:02:40,950 --> 00:02:41,570
they sink.
19
00:02:41,570 --> 00:02:43,110
They hug beach,
we blast 'em from land.
20
00:02:43,110 --> 00:02:45,530
And if they come straight up
the middle towards us...
21
00:02:45,530 --> 00:02:48,530
We'll be ready.
22
00:02:48,530 --> 00:02:51,110
I only wish Cuba
could provide more support.
23
00:02:51,110 --> 00:02:52,610
Señor Fuentes,
24
00:02:52,610 --> 00:02:55,820
on behalf
of the people of Mexico,
25
00:02:55,820 --> 00:02:59,860
we are grateful
for the risks you have taken,
26
00:02:59,860 --> 00:03:01,610
not just
for the battle to come,
27
00:03:01,610 --> 00:03:05,360
but for the future
of our two countries.
28
00:03:41,750 --> 00:03:44,130
The airfield
is in that direction.
29
00:03:44,130 --> 00:03:47,460
Pablo said the Narcos
leave for Northern Mexico
30
00:03:47,460 --> 00:03:48,630
every Wednesday at 1600.
31
00:03:48,630 --> 00:03:49,880
If they're still
up and running.
32
00:03:49,880 --> 00:03:51,840
That leaves us eight hours
to get to the airfield
33
00:03:51,840 --> 00:03:53,550
and convince them
to give us a lift.
34
00:03:53,550 --> 00:03:55,920
You will get
that lift.
35
00:03:55,920 --> 00:03:59,250
Everybody loved Pablo.
36
00:04:00,170 --> 00:04:02,630
Vasquez will guide you
from here.
37
00:04:02,630 --> 00:04:04,000
Sí, Jefe.
38
00:04:04,000 --> 00:04:08,710
You've bought the rebel movement
some time and more.
39
00:04:08,710 --> 00:04:09,880
You gave us confidence.
40
00:04:09,880 --> 00:04:12,920
Take Gustavo's war plans
back to the States.
41
00:04:12,920 --> 00:04:14,340
Crack his code.
42
00:04:14,340 --> 00:04:16,250
And let us win this.
43
00:04:24,840 --> 00:04:27,630
Gracias, amigo.
44
00:04:27,630 --> 00:04:29,090
We will meet again.
45
00:04:29,090 --> 00:04:30,380
I'm sure.
46
00:04:34,300 --> 00:04:35,840
Morning, babe.
47
00:04:35,840 --> 00:04:37,920
What are you doing up?
48
00:04:37,920 --> 00:04:40,340
You got home
three hours ago.
49
00:04:40,340 --> 00:04:41,380
I got to get back.
50
00:04:41,380 --> 00:04:43,000
I was
making breakfast.
51
00:04:43,000 --> 00:04:45,550
Can't.
We're so close.
52
00:04:45,550 --> 00:04:46,500
Close to what?
53
00:04:46,500 --> 00:04:49,050
Close to figuring out how we got
attacked in the first place.
54
00:04:49,050 --> 00:04:51,920
Sounds like you've been playing
a lot of catch up.
55
00:04:51,920 --> 00:04:54,550
Everyone's doing
their part.
56
00:04:54,550 --> 00:04:56,130
Including you.
57
00:04:56,130 --> 00:04:57,090
Oh, yeah?
58
00:04:57,090 --> 00:04:58,630
How so?
59
00:04:58,630 --> 00:05:00,460
Just being there
for me.
60
00:05:00,460 --> 00:05:03,840
Having my back
through all of this.
61
00:05:03,840 --> 00:05:07,340
It means
more than you know.
62
00:05:07,340 --> 00:05:08,090
Yeah.
63
00:05:08,090 --> 00:05:11,420
That's me,
making a difference.
64
00:05:41,800 --> 00:05:45,130
Fuentes and Aguilar
are aboard their ships, sir.
65
00:05:53,380 --> 00:05:56,210
Where the hell are you,
Gustavo?
66
00:05:56,210 --> 00:05:58,300
CIC, bridge.
67
00:05:58,300 --> 00:06:00,250
Admiral Slattery,
68
00:06:00,250 --> 00:06:02,880
I can hear you pacing
from the bridge.
69
00:06:02,880 --> 00:06:06,050
I'm beginning to think
we should shift to offense, Tom.
70
00:06:06,050 --> 00:06:08,750
We know Gustavo's fleet's
headed toward this strait.
71
00:06:08,750 --> 00:06:10,170
Let's charge him head-on.
72
00:06:10,170 --> 00:06:10,880
Flush him out.
73
00:06:10,880 --> 00:06:12,880
I'm itching, too, Mike,
but it's a solid plan.
74
00:06:12,880 --> 00:06:15,840
Just need to give it
a little more time.
75
00:06:21,710 --> 00:06:24,090
T.A.O.,
we have a ping.
76
00:06:24,090 --> 00:06:24,840
I have 1, 2...
77
00:06:24,840 --> 00:06:26,750
Admiral,
I have three signals pinging
78
00:06:26,750 --> 00:06:27,670
southwest of the strait
79
00:06:27,670 --> 00:06:29,750
consistent with those
of three large vessels.
80
00:06:29,750 --> 00:06:32,420
Son of a bitch,
took you long enough.
81
00:06:33,300 --> 00:06:37,420
Captain Aguilar, Señor Fuentes,
this is Nathan James.
82
00:06:37,420 --> 00:06:38,960
We have sonobuoy signals
83
00:06:38,960 --> 00:06:42,340
at groups Kilo,
Sierra, and Echo.
84
00:06:42,340 --> 00:06:43,000
Captain Aguilar,
85
00:06:43,000 --> 00:06:45,300
we have three unidentified
contacts heading our way.
86
00:06:45,300 --> 00:06:47,710
I say again,
we have three contacts.
87
00:06:47,710 --> 00:06:49,170
Copy that, Admiral.
88
00:06:49,170 --> 00:06:50,960
Mexico is prepared
to engage.
89
00:06:50,960 --> 00:06:54,130
May God
be with us all.
90
00:07:05,920 --> 00:07:08,880
Third group of sonobuoys
is pinging south southwest,
91
00:07:08,880 --> 00:07:12,340
bearing 2-5-0.
OOD,
come to course 2-7-0.
92
00:07:12,340 --> 00:07:15,000
OOD, aye.
Helm, come to course 2-7-0.
93
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Helm, aye,
coming to course 2-7-0.
94
00:07:17,000 --> 00:07:18,300
All teams,
Gustavo's fleet
95
00:07:18,300 --> 00:07:20,710
has adjusted course
five degrees.
96
00:07:20,710 --> 00:07:23,300
Aguilar,
if they maintain course...
97
00:07:23,300 --> 00:07:26,840
all three ships
are set to split our line.
98
00:07:26,840 --> 00:07:29,590
Copy that,Nathan James.
99
00:07:29,590 --> 00:07:31,090
Can you ID
any of those vessels?
100
00:07:31,090 --> 00:07:33,880
Sir, I'm unable to identify them
off the sonobuoy markers.
101
00:07:33,880 --> 00:07:37,960
And they're still too far
away for me to analyze
their signatures on radar.
102
00:07:37,960 --> 00:07:39,090
Holler as soon
as you do.
103
00:07:39,090 --> 00:07:41,420
I want to know
what we're up against.
104
00:07:41,420 --> 00:07:42,340
Yes, sir.
105
00:07:42,340 --> 00:07:44,880
And what if
this doesn't work?
106
00:07:44,880 --> 00:07:46,050
Mexico could fall
107
00:07:46,050 --> 00:07:49,130
and I just sent 900 troops into
potential hostile territory.
108
00:07:49,130 --> 00:07:52,000
My men could be marching
alongside the very troops
109
00:07:52,000 --> 00:07:53,420
ordered to shoot them
in the back.
110
00:07:53,420 --> 00:07:56,550
Latest Intel does indicate a
growing rift within the country,
111
00:07:56,550 --> 00:07:59,550
but for now, Northern Mexico
is standing strong
112
00:07:59,550 --> 00:08:00,420
against Gran Colombia.
113
00:08:00,420 --> 00:08:02,000
"For now" being
the operative phrase here.
114
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
To answer your question,
General Dufine,
115
00:08:03,800 --> 00:08:07,590
if this doesn't work,
I plan to retreat out of Mexico
116
00:08:07,590 --> 00:08:08,750
and back
to the Rio Grande.
117
00:08:08,750 --> 00:08:10,590
After which, I suppose,
I'll be popping by
118
00:08:10,590 --> 00:08:13,300
the President's office
to fall on the sword.
119
00:08:13,300 --> 00:08:15,090
Master Chief...
120
00:08:15,090 --> 00:08:17,170
how long
have you been in the Navy?
121
00:08:17,170 --> 00:08:20,130
Just north of 30 years, ma'am,
27 at sea.
122
00:08:20,130 --> 00:08:21,500
So maybe
you can tell us.
123
00:08:21,500 --> 00:08:24,670
What are the odds a smallboy
and two allied gunboats
124
00:08:24,670 --> 00:08:27,340
can defeat
an enemy fleet?
125
00:08:27,550 --> 00:08:30,170
Well, I stood
on the bridge of that smallboy
126
00:08:30,170 --> 00:08:31,590
while she took out
a Chinese fleet,
127
00:08:31,590 --> 00:08:33,630
a Greek fleet,
an Astute-class submarine,
128
00:08:33,630 --> 00:08:34,920
and a Russian
nuclear battleship,
129
00:08:34,920 --> 00:08:37,460
each time without
an allied gunboat in sight.
130
00:08:37,460 --> 00:08:40,960
So when we talk aboutNathan James,ma'am,
131
00:08:40,960 --> 00:08:43,250
there's no such thing
as odds.
132
00:08:43,250 --> 00:08:46,090
Sir, the first,
smaller virus --
133
00:08:46,090 --> 00:08:47,500
The servo-motor
instructions.
134
00:08:47,500 --> 00:08:48,840
Right,
the servo-motor instructions
135
00:08:48,840 --> 00:08:50,300
manipulated one of
the satellite dishes
136
00:08:50,300 --> 00:08:51,500
on the roof
of this building,
137
00:08:51,500 --> 00:08:53,750
shifting it
.125 degrees to the west.
138
00:08:53,750 --> 00:08:57,130
Now, a movement like that
is small but significant.
139
00:08:57,130 --> 00:08:58,300
Enough to redirect
the dish
140
00:08:58,300 --> 00:09:00,250
toward another satellite
within close orbit to our own.
141
00:09:00,250 --> 00:09:04,130
Once the enemy
satellite connected,
142
00:09:04,130 --> 00:09:06,550
it sent the second virus
into our system.
143
00:09:06,550 --> 00:09:09,000
In that moment,
we became a Botnet, sir,
144
00:09:09,000 --> 00:09:10,210
unwittingly
relaying the virus
145
00:09:10,210 --> 00:09:11,670
across the entire
military network.
146
00:09:11,670 --> 00:09:13,050
And for
a good three minutes,
147
00:09:13,050 --> 00:09:15,460
the enemy had total access
to our computer systems,
148
00:09:15,460 --> 00:09:17,500
so they knew exactly
where our fleet was.
149
00:09:17,500 --> 00:09:20,050
And they timed it perfectly
to shut us down
150
00:09:20,050 --> 00:09:21,750
just as their attack planes
would've shown up
151
00:09:21,750 --> 00:09:22,800
on our
early-warning radar.
152
00:09:22,800 --> 00:09:25,340
Yes, sir.
How did they get
the primary virus
153
00:09:25,340 --> 00:09:27,000
into our building
in the first place?
154
00:09:27,000 --> 00:09:28,750
I'm still
not able to tell you
155
00:09:28,750 --> 00:09:31,670
how our firewalls
were breached, sir,
156
00:09:31,670 --> 00:09:34,000
but I'm confident
I will.
157
00:09:35,170 --> 00:09:37,880
Don't want to create
an outbreak of panic.
158
00:09:37,880 --> 00:09:39,800
Find out
how we were compromised.
159
00:09:39,800 --> 00:09:41,880
Do it quickly
and quietly.
160
00:09:41,880 --> 00:09:43,880
Yes, sir.
Yes, sir.
161
00:09:45,130 --> 00:09:47,340
First ship has cleared
the sonobuoys.
162
00:09:47,340 --> 00:09:48,670
They're in
column formation.
163
00:09:48,670 --> 00:09:52,050
Safe to assume they have us
on radar by now.
164
00:09:52,050 --> 00:09:53,920
We head west
and they follow.
165
00:09:53,920 --> 00:09:58,210
Gustavo's lead ship will
hit the minefield straight on.
166
00:09:58,210 --> 00:10:02,500
OOD, come to course 2-6-5,
all ahead full.
167
00:10:02,500 --> 00:10:02,920
ODI.
168
00:10:02,920 --> 00:10:04,590
Helm, come to course 2-6-5,
all ahead full.
169
00:10:04,590 --> 00:10:07,090
Helm, aye,
all engines ahead full,
170
00:10:07,090 --> 00:10:08,630
coming to course 2-6-5.
171
00:10:11,840 --> 00:10:13,500
Admiral,
they've adjusted course.
172
00:10:13,500 --> 00:10:15,550
Now heading
north northwest.
173
00:10:20,090 --> 00:10:21,170
Detonation detected.
174
00:10:21,170 --> 00:10:24,340
Their lead ship was just hit
by a Mexican mine.
175
00:10:24,340 --> 00:10:25,170
Nice job, Aguilar.
176
00:10:25,170 --> 00:10:26,840
That should light a fire
under their asses.
177
00:10:26,840 --> 00:10:29,460
Fire control, stay frosty.
Aye, sir.
178
00:10:29,460 --> 00:10:31,840
Nathan James,this is Captain Aguilar,
179
00:10:31,840 --> 00:10:35,130
confirming Alpha contact
is dead in the water
180
00:10:35,130 --> 00:10:36,050
and sinking fast.
181
00:10:36,050 --> 00:10:38,170
Ships Bravo and Charlie
have adjusted course
182
00:10:38,170 --> 00:10:40,250
away from the minefield
now heading southwest.
183
00:10:40,250 --> 00:10:42,630
Captain Aguilar, have your
land battery at the ready.
184
00:10:42,630 --> 00:10:45,670
They've headed for the shallows
near Cozumel for cover.
185
00:10:45,670 --> 00:10:47,130
Copy,
Admiral Chandler.
186
00:10:47,130 --> 00:10:49,090
Mexico's land battery
is standing by.
187
00:10:49,090 --> 00:10:49,920
CIC, Captain.
188
00:10:49,920 --> 00:10:52,250
Keep an eye on those buoys
in case they double back.
189
00:10:52,250 --> 00:10:55,090
If the markers on either flank
start to give us a return,
190
00:10:55,090 --> 00:10:57,460
they've split their force
east and west.
191
00:10:57,460 --> 00:10:59,880
T.A.O., aye.
192
00:11:36,460 --> 00:11:40,500
Tavo...
193
00:11:55,130 --> 00:11:57,340
Fine.
194
00:11:59,050 --> 00:12:02,750
We'll do it your way.
195
00:12:12,960 --> 00:12:14,210
Sure that map is up to date,
Vasquez?
196
00:12:15,710 --> 00:12:17,550
Looks like we're the first ones
to come through here
197
00:12:17,550 --> 00:12:18,390
in a long time.
198
00:12:18,390 --> 00:12:20,390
This is the safest way
around the villages,
199
00:12:20,390 --> 00:12:21,180
away from people.
200
00:12:21,180 --> 00:12:24,430
Probably a good idea given
the bounty on our heads.
201
00:12:24,430 --> 00:12:25,010
Sí.
202
00:12:25,010 --> 00:12:26,220
The locals
don't take sides,
203
00:12:26,220 --> 00:12:29,140
but they take bribes.
204
00:12:31,100 --> 00:12:33,050
So much
for the safe route.
205
00:12:40,430 --> 00:12:42,970
This way!
206
00:13:02,430 --> 00:13:05,220
Wolf!
207
00:13:05,220 --> 00:13:06,890
I got him!
Cover me!
208
00:13:06,890 --> 00:13:08,800
Go! Go! Go!
209
00:13:10,970 --> 00:13:13,850
No! No!
No, Green!
210
00:13:13,850 --> 00:13:17,510
This whole place
is wired to blow!
211
00:13:21,180 --> 00:13:22,550
I got you!
212
00:13:22,550 --> 00:13:24,510
Cover your face!
213
00:13:51,470 --> 00:13:54,180
You crazy bastard.
214
00:13:57,220 --> 00:13:59,680
Mine to the left!
I see it!
215
00:14:02,720 --> 00:14:05,010
We got them all.
216
00:14:05,010 --> 00:14:06,550
There'll be more.
217
00:14:15,890 --> 00:14:17,760
His tourniquet
is gone.
218
00:14:17,760 --> 00:14:19,180
Take mine.
219
00:14:19,180 --> 00:14:21,680
Here.
220
00:14:24,470 --> 00:14:27,220
Wolf,
don't look.
221
00:14:28,470 --> 00:14:31,300
Hey, we've only got 4 1/2 hours
to make it to that plane.
222
00:14:31,300 --> 00:14:34,010
I'm not
gonna make it.
We're gonna be fine,
buddy.
223
00:14:34,010 --> 00:14:35,640
We don't make it,
dude.
224
00:14:35,640 --> 00:14:36,350
Leave me.
225
00:14:36,350 --> 00:14:38,390
No, we're gonna be fine,
all right?
226
00:14:38,390 --> 00:14:39,220
Stop.
No!
227
00:14:39,220 --> 00:14:42,430
It's all good!
Come on, man!
228
00:14:46,430 --> 00:14:49,010
We make it out,
okay?
229
00:14:49,010 --> 00:14:50,720
Ready?
230
00:14:50,720 --> 00:14:53,100
I got you.
I got you. Up!
231
00:14:53,100 --> 00:14:56,800
Get the gun.
232
00:15:00,970 --> 00:15:02,720
Nathan James,this is Davila.
233
00:15:02,720 --> 00:15:07,470
Confirming detonation on Bravo
contact's port side, midships.
234
00:15:07,470 --> 00:15:09,430
Bravo's been hit
by the land battery.
235
00:15:09,430 --> 00:15:11,390
Status?
She's still afloat,
sir.
236
00:15:11,390 --> 00:15:14,510
Mexico's positioning their ship
to finish them off right now.
237
00:15:23,050 --> 00:15:25,640
That's another, Nathan James.
238
00:15:25,640 --> 00:15:28,890
One more
Gran Colombian ship to go.
239
00:15:28,890 --> 00:15:32,680
Bravo Zulu,
Captain Aguilar.
240
00:15:43,930 --> 00:15:46,640
They got Bravo.
241
00:15:47,300 --> 00:15:49,390
That's two sunk.
242
00:15:51,890 --> 00:15:53,550
Radar contact.
243
00:15:53,550 --> 00:15:55,220
The third ship
has turned away from Mexico.
244
00:15:55,220 --> 00:15:57,640
Now heading
directly for us.
Slattery;Bridge, CIC.
245
00:15:57,640 --> 00:16:00,050
Gran Colombia Charlie
is now in radar range.
246
00:16:00,050 --> 00:16:02,140
Sir, contact classified
as a Duke Class.
247
00:16:02,140 --> 00:16:04,220
Weapons capacity,
stingray torpedoes,
248
00:16:04,220 --> 00:16:06,510
quad Harpoon launchers,
4.5-inch gun.
249
00:16:06,510 --> 00:16:07,930
Nathan James,this is Davila.
250
00:16:07,930 --> 00:16:10,970
We are heading 0-4-0,
all ahead full,
251
00:16:10,970 --> 00:16:13,300
in order
to provide support.
252
00:16:13,300 --> 00:16:16,010
They're skirting
the minefield.
253
00:16:16,010 --> 00:16:17,550
They must have kingfisher.
254
00:16:17,550 --> 00:16:20,220
I have detonations.
255
00:16:20,220 --> 00:16:23,050
Mexican ship has been hit.
256
00:16:23,050 --> 00:16:24,390
Aguilar.
257
00:16:24,390 --> 00:16:26,470
Davila, this is Nathan James.
258
00:16:26,470 --> 00:16:27,800
Do you copy?
259
00:16:29,010 --> 00:16:31,640
I say again, Mexico,
this isNathan James.
260
00:16:31,640 --> 00:16:33,760
Do you copy?We have been hit.
261
00:16:33,760 --> 00:16:36,430
Bravo got off a volley
while she was sinking.
262
00:16:36,430 --> 00:16:39,550
I have weapons remaining,
but no way to get to you.
263
00:16:39,550 --> 00:16:41,890
I am afraid it's up to you
and Cuba now.
264
00:16:41,890 --> 00:16:45,680
Fuentes, Charlie contact
still bearing right for us.
265
00:16:45,680 --> 00:16:46,350
Do you copy?
266
00:16:46,350 --> 00:16:47,930
Cuba copies,
Admiral Chandler.
267
00:16:47,930 --> 00:16:50,430
We're ready to provide support
to the East.
268
00:16:50,430 --> 00:16:52,800
T.A.O., surface radar
detects four bulldogs inbound.
269
00:16:52,800 --> 00:16:56,140
Calculate fire-control solutions
and let them close.
270
00:16:56,140 --> 00:16:58,550
Calculating.
Solutions acquired.
271
00:16:58,550 --> 00:16:59,890
General Quarters,
General Quarters, all --
272
00:16:59,890 --> 00:17:01,300
Gator, count it down.
Six nautical miles.
273
00:17:01,300 --> 00:17:04,300
Prepare countermeasures.
Up and forward
on the starboard side,
274
00:17:04,300 --> 00:17:05,470
down and aft
on the port side.
275
00:17:05,470 --> 00:17:09,220
Set the position -- Five nautical miles.
276
00:17:09,220 --> 00:17:10,680
Launch chaff.
277
00:17:14,930 --> 00:17:16,850
Two are still inbound.
278
00:17:16,850 --> 00:17:18,430
Engage with CIWS.
279
00:17:18,430 --> 00:17:20,220
CIWS, aye.
280
00:17:26,010 --> 00:17:29,510
Damn it.
We're hit
at the starboard break.
281
00:17:29,600 --> 00:17:32,680
Away the flying squad forward
of frame 84.
282
00:17:32,680 --> 00:17:34,800
Report damage,
decks 3, 4, and 5.
283
00:17:34,800 --> 00:17:37,680
Torpedos are ready.
Batteries release
port side.
284
00:17:44,100 --> 00:17:47,260
Let's go! Let's go!
Come on!
285
00:17:47,260 --> 00:17:49,390
Here we go!
286
00:17:55,680 --> 00:17:57,720
Direct hit, sir.
They're turning away.
287
00:17:57,720 --> 00:17:59,720
Operating under
their own power.
288
00:17:59,720 --> 00:18:01,760
Well catch 'em.
289
00:18:02,970 --> 00:18:06,510
Chief, fuel pressure at 10 PSI
and dropping.
290
00:18:06,510 --> 00:18:08,260
E-stopping,
1-Alpha, 1-Bravo.
291
00:18:08,260 --> 00:18:10,600
Unable to
cross-connect fuel.
292
00:18:11,930 --> 00:18:13,180
Bridge, Central.
293
00:18:13,180 --> 00:18:15,260
We've lost fuel pressure
starboard side.
294
00:18:15,260 --> 00:18:17,720
1-Alpha, 1-Bravo down
until we can restore.
295
00:18:17,720 --> 00:18:20,220
I need those engines, Chief.
ETR?
296
00:18:20,220 --> 00:18:21,680
Sorry, ma'am,
can't say yet.
297
00:18:21,680 --> 00:18:24,720
Cuba, you've got a Type 23
Duke Class heading your way.
298
00:18:24,720 --> 00:18:28,010
We slowed her down,
but we've lost propulsion
and cannot pursue.
299
00:18:28,010 --> 00:18:29,140
Copy that,
Admiral.
300
00:18:29,140 --> 00:18:32,760
Adjusting course
south southeast.
301
00:18:32,760 --> 00:18:35,300
Cuba is prepared
to engage.
302
00:18:41,470 --> 00:18:43,140
What the hell
you guys doing?
303
00:18:43,140 --> 00:18:44,640
We don't have time
for this.
304
00:18:44,640 --> 00:18:46,890
Save your energy,
buddy.
305
00:18:46,890 --> 00:18:48,140
Anything?
306
00:18:48,140 --> 00:18:49,050
It looks dark inside.
307
00:18:49,050 --> 00:18:50,970
But I could see
some equipment.
308
00:18:50,970 --> 00:18:51,970
So we bust in.
309
00:18:51,970 --> 00:18:55,010
There's got to be supplies,
medicine.
310
00:19:06,680 --> 00:19:08,600
You are not
Gran Colombians.
311
00:19:08,600 --> 00:19:09,430
Are you with the rebels?
312
00:19:09,430 --> 00:19:13,800
Just in the wrong place
at the wrong time.
313
00:19:17,640 --> 00:19:20,800
Quickly,
before anyone sees you.
314
00:19:42,510 --> 00:19:44,890
Team leader,
wha--
315
00:19:45,890 --> 00:19:48,390
What's the status?!
All personnel
accounted for.
316
00:19:48,390 --> 00:19:50,850
Four-inch cracks in firemain,
flooding secure.
317
00:19:50,850 --> 00:19:54,680
Investigating adjacent spaces
for watertight integrity.
318
00:19:54,680 --> 00:19:56,010
Good work,
team.
319
00:19:56,010 --> 00:19:58,550
Let's keep moving.
320
00:20:00,470 --> 00:20:02,720
We can't regain pressure without
that cross-connect valve.
321
00:20:02,720 --> 00:20:03,850
Alrighy, then.
322
00:20:03,850 --> 00:20:04,970
Time to think
outside the box.
323
00:20:04,970 --> 00:20:08,350
How do we reroute pressure
starboard side?
324
00:20:08,350 --> 00:20:10,760
Air flask
to the purifier?
325
00:20:10,760 --> 00:20:14,350
We could reroute fuel
directly to the intake valve.
326
00:20:14,350 --> 00:20:17,510
That might get us back
to 30 PSI we need.
327
00:20:17,510 --> 00:20:18,760
Nice work.
Tell DCA.
328
00:20:18,760 --> 00:20:20,760
Get a fire team
on standby.
329
00:20:20,760 --> 00:20:22,180
Yes, sir.
330
00:20:22,930 --> 00:20:24,890
Fuentes,
this is Nathan James.
331
00:20:24,890 --> 00:20:29,720
Charlie contact should be
coming up on your radar now.
332
00:20:29,720 --> 00:20:31,760
Cuba,
this is Nathan James
333
00:20:31,760 --> 00:20:33,720
confirming you have
radar contact
334
00:20:33,720 --> 00:20:37,300
with enemy ship
on your approach?
335
00:20:38,800 --> 00:20:41,220
Cuba, do you copy?
336
00:20:41,220 --> 00:20:42,430
Anything?
337
00:20:42,430 --> 00:20:45,850
No sign that Cuba
has engaged Charlie contact.
338
00:20:45,850 --> 00:20:47,350
Why aren't they fighting?
339
00:20:47,350 --> 00:20:50,350
Why aren't they answering?
340
00:20:53,180 --> 00:20:54,680
Charge it,
Diaz.
341
00:20:56,050 --> 00:20:58,350
Pressurized.
Ruiz.
342
00:20:59,680 --> 00:21:03,180
Energizing.
343
00:21:06,100 --> 00:21:09,140
Ah! Cover it!
Cover that fuel.
344
00:21:13,430 --> 00:21:14,510
Hose can't handle
that PSI.
345
00:21:14,510 --> 00:21:16,890
Chief, you got to find me
something stronger.
346
00:21:16,890 --> 00:21:18,680
Get me
some fire hose!
347
00:21:18,680 --> 00:21:21,720
They can handle
up to 150, sir.
348
00:21:21,720 --> 00:21:22,510
Let's give it a shot.
349
00:21:22,510 --> 00:21:26,550
Charlie contact has slowed
to three knots.
350
00:21:28,010 --> 00:21:30,300
And now they're out
of our radar range.
351
00:21:30,300 --> 00:21:34,930
Cuba, this isNathan James requesting your status.
352
00:21:34,930 --> 00:21:36,180
Fuentes?
353
00:21:41,300 --> 00:21:45,470
He's on his own now.
354
00:22:00,640 --> 00:22:02,260
Captain Green has damage
and fire-control teams
355
00:22:02,260 --> 00:22:03,600
doing everything they can
to reestablish
356
00:22:03,600 --> 00:22:05,260
our maneuvering capabilities.
In the meantime,
357
00:22:05,260 --> 00:22:08,350
the Cubans are running the lead
heading off the third ship.
358
00:22:08,350 --> 00:22:11,050
I will alert
the Commander-in-Chief.
359
00:22:11,050 --> 00:22:13,390
Commander?
360
00:22:13,390 --> 00:22:15,010
What's wrong,
Ensign?
361
00:22:15,010 --> 00:22:16,260
Ma'am,
our keycards.
362
00:22:16,260 --> 00:22:18,930
That's how they sneaked
the original virus
363
00:22:18,930 --> 00:22:19,850
into the building.
364
00:22:19,850 --> 00:22:21,890
Each chip
contains 400k of RAM.
365
00:22:21,890 --> 00:22:26,180
Only half of that's
actually used to open the doors.
366
00:22:26,180 --> 00:22:29,260
But there's still 200k
of unused junk.
367
00:22:29,260 --> 00:22:32,140
All someone had to do
was replace the junk RAM
368
00:22:32,140 --> 00:22:32,930
with machine code.
369
00:22:32,930 --> 00:22:34,470
And when the card
came in contact
370
00:22:34,470 --> 00:22:35,550
with the
security system,
371
00:22:35,550 --> 00:22:38,100
it delivered the code
that turned our satellite dish.
372
00:22:38,100 --> 00:22:39,800
It wormed its way
into the system
373
00:22:39,800 --> 00:22:41,600
and into
the servo-motor controls.
374
00:22:41,600 --> 00:22:44,470
These cards
are the only electronic element
375
00:22:44,470 --> 00:22:46,260
that doesn't go
into a Faraday cage.
376
00:22:46,260 --> 00:22:48,930
16 p.m.,
377
00:22:48,930 --> 00:22:50,760
two days
before the attack.
378
00:22:50,760 --> 00:22:55,050
That much is embedded
into the code, here.
379
00:22:55,050 --> 00:22:55,890
But that doesn't explain
380
00:22:55,890 --> 00:22:57,760
how the virus got into the card
in the first place.
381
00:22:57,760 --> 00:23:00,600
Well, the ID badges
are low-wattage bluetooth.
382
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
To hack in,
all it takes
383
00:23:01,600 --> 00:23:04,010
is for the card to be within
18 inches of the wrong computer,
384
00:23:04,010 --> 00:23:06,970
networked machine,
or even a cellphone,
385
00:23:06,970 --> 00:23:09,510
and boom,
now you have it.
386
00:23:09,510 --> 00:23:13,720
Now you have it.
387
00:23:18,510 --> 00:23:21,390
It's crazy,
right?
388
00:23:22,220 --> 00:23:25,680
It's gonna take me days to
sort through all the real code
389
00:23:25,680 --> 00:23:27,390
and junk code
in everyone's cards
390
00:23:27,390 --> 00:23:29,390
and then compare it
to the time log.
391
00:23:29,390 --> 00:23:34,470
And I somehow have to do this
without raising alarm bells.
392
00:23:34,470 --> 00:23:37,890
Commander?
393
00:23:37,890 --> 00:23:41,140
We'd better gets ours
out of the way.
394
00:23:43,510 --> 00:23:44,970
Thanks.
395
00:23:44,970 --> 00:23:46,850
Excuse me.
396
00:23:46,850 --> 00:23:49,050
Yeah.
397
00:24:17,600 --> 00:24:19,180
I got to go.
398
00:24:19,180 --> 00:24:22,850
No, I'm going through security.
I'll -- I'll see you tonight.
399
00:24:22,850 --> 00:24:24,390
Wait, wait, wait.
400
00:24:24,390 --> 00:24:28,180
I'm sending you something
super important, hang on.
401
00:24:30,760 --> 00:24:33,510
Did you get it?
402
00:24:33,510 --> 00:24:34,930
I got it.
403
00:24:34,930 --> 00:24:38,260
I know it happened
at 2:16 p.m.
404
00:24:38,260 --> 00:24:41,260
Now you have it.
405
00:24:44,050 --> 00:24:46,220
Now you have it.
406
00:24:46,220 --> 00:24:47,890
Kelsi...
407
00:24:47,890 --> 00:24:51,390
what have you done?
408
00:24:56,010 --> 00:24:58,030
There's still
risk of infection.
409
00:24:58,230 --> 00:25:00,150
The leg can be saved
if you can get him
410
00:25:00,150 --> 00:25:01,770
to a larger facility
as soon as possible.
411
00:25:01,770 --> 00:25:03,060
We can't thank you enough,
Doctor,
412
00:25:03,060 --> 00:25:06,730
and I know how risky it is,
your helping us.
413
00:27:35,850 --> 00:27:39,730
You need to take
these antibiotics every hour,
414
00:27:39,730 --> 00:27:40,730
on the hour.
415
00:27:40,730 --> 00:27:41,730
I will, Doc.
Thanks.
416
00:27:41,730 --> 00:27:45,350
We have only 40 minutes
to get to the airfield.
417
00:27:45,350 --> 00:27:47,980
Out the back --
now.
418
00:27:47,980 --> 00:27:49,730
Go.
Come on.
419
00:27:49,730 --> 00:27:51,980
Gracias,Doctor.
420
00:27:59,560 --> 00:28:00,900
Snipes say
they still need time
421
00:28:00,900 --> 00:28:02,190
to get us back up
to battle speed.
422
00:28:02,190 --> 00:28:05,980
Sonar,
what do you got?
Still nothing,
sir.
423
00:28:06,600 --> 00:28:08,650
If Cuba engaged, we would've
heard something by now,
424
00:28:08,650 --> 00:28:10,940
even if
it's just detonations.
425
00:28:13,940 --> 00:28:17,940
Sir,
I'm getting something.
426
00:28:20,270 --> 00:28:24,310
Radar contact,
bearing 0-9-0 at 30 miles!
427
00:28:24,310 --> 00:28:25,100
ID?
428
00:28:25,100 --> 00:28:26,270
It's too far away
to ID, ma'am.
429
00:28:26,270 --> 00:28:28,520
I can't determine
whether it's Cuba's frigate
or the enemy ship.
430
00:28:28,520 --> 00:28:30,480
Cuba,
this is Nathan James.
431
00:28:30,480 --> 00:28:31,230
Do you copy?
432
00:28:31,230 --> 00:28:33,980
Fuentes,
this is Nathan James.
433
00:28:33,980 --> 00:28:35,440
What's your loca--
434
00:28:38,900 --> 00:28:40,690
We're hit,
forward o-country!
435
00:28:40,690 --> 00:28:42,690
I have the conn.
Aye,
Captain has the conn.
436
00:28:42,690 --> 00:28:44,690
Engine room, bridge,
we need all engines.
437
00:28:44,690 --> 00:28:46,270
Connecting now,
sir.
438
00:28:47,850 --> 00:28:49,150
Hit it, Ruiz!
439
00:28:52,850 --> 00:28:55,310
Pressurizing.
440
00:28:55,310 --> 00:28:57,980
Energizing.
441
00:29:05,150 --> 00:29:08,310
Engines 1-Alpha,
1-Bravo online.
442
00:29:08,310 --> 00:29:11,020
We have full power.
All engines up!
Go! Go! Go!
443
00:29:11,020 --> 00:29:11,900
Gun it.
444
00:29:11,900 --> 00:29:12,850
All ahead,
flank three.
445
00:29:12,850 --> 00:29:15,100
Helm, aye,
all ahead flank three.
446
00:29:18,400 --> 00:29:21,020
How did we not see
that missile coming?
447
00:29:21,020 --> 00:29:23,060
Because it wasn't
a missile.
448
00:29:23,060 --> 00:29:24,940
It was a shell.
Admiral?
449
00:29:24,940 --> 00:29:26,520
Sir, the ship
that hit us --
450
00:29:26,520 --> 00:29:29,060
it's definitely
not a frigate.
451
00:29:29,060 --> 00:29:31,190
What is it?
452
00:29:31,940 --> 00:29:34,600
It's a battleship.
453
00:29:34,600 --> 00:29:36,650
Bridge, CIC,
EW confirms
454
00:29:36,650 --> 00:29:39,770
contact is a battleship,
Iowa Class.
455
00:29:41,940 --> 00:29:44,100
Gator,
charter course to evade.
Aye, ma'am.
456
00:29:44,100 --> 00:29:47,100
OOD,
you have the conn.
Aye,
OOD has the conn.
457
00:29:47,100 --> 00:29:49,650
Recommend course 0-1-0
for 1,000 yards.
458
00:29:49,650 --> 00:29:55,850
Helm, set course 0-1-0,
all engines ahead for 19 knots.
459
00:29:55,850 --> 00:29:57,400
CIWS and five-inch
ready to engage, sir.
460
00:29:57,400 --> 00:29:58,520
Bounce right off
a battleship.
461
00:29:58,520 --> 00:30:02,020
Getting in range is risky.
We don't have harpoons or TASM.
462
00:30:02,020 --> 00:30:02,650
Torpedos.
463
00:30:02,650 --> 00:30:04,020
How many we got?
Six all day,
sir.
464
00:30:04,020 --> 00:30:07,850
Adjust torpedo ceiling
to zero depth.
465
00:30:07,850 --> 00:30:09,690
Ready starboard tubes.
Set.
466
00:30:09,690 --> 00:30:12,270
Batteries release
starboard side.
467
00:30:19,270 --> 00:30:20,690
They're turning.
468
00:30:26,600 --> 00:30:27,650
Direct hit, sir.
469
00:30:27,650 --> 00:30:30,690
How many detonations?
One, sir.
470
00:30:30,690 --> 00:30:32,520
One ain't enough.
471
00:30:32,520 --> 00:30:33,940
Ready second salvo.
472
00:30:33,940 --> 00:30:36,480
That will zero out our
non-crew served weapons.
473
00:30:36,480 --> 00:30:37,350
Copy and confirmed.
474
00:30:37,350 --> 00:30:39,100
Valdez,
prepare second salvo.
475
00:30:39,100 --> 00:30:42,810
Set.
Batteries release,
port side, do it.
476
00:31:25,310 --> 00:31:28,690
Thanks.
477
00:31:56,520 --> 00:31:58,440
They're retreating.
478
00:31:58,440 --> 00:31:59,690
Toward Cuba.
479
00:32:02,310 --> 00:32:05,190
Captain, seal all
watertight compartments.
480
00:32:05,190 --> 00:32:06,730
Make way for that ship.
Negative.
481
00:32:06,730 --> 00:32:08,480
They're hit.
482
00:32:08,480 --> 00:32:10,940
We've got them on the run.
We can finish them now.
We're taking on water.
483
00:32:10,940 --> 00:32:13,310
I can't fight the ship
in this condition.
484
00:32:13,310 --> 00:32:14,440
Even if
we catch them,
485
00:32:14,440 --> 00:32:16,350
we don't have the fuel
or the munitions.
486
00:32:16,350 --> 00:32:17,810
We'll barely get to Florida
as it is.
487
00:32:17,810 --> 00:32:19,810
We have to turn back,
sir.
There's still time.
488
00:32:19,810 --> 00:32:23,190
We've lost
half our bow!
We can't
let them get away.
489
00:32:23,190 --> 00:32:25,400
Admiral.
490
00:32:25,400 --> 00:32:28,560
I am in charge
of the integrity of this vessel
491
00:32:28,560 --> 00:32:29,690
and the safety
of her crew.
492
00:32:29,690 --> 00:32:33,350
I cannot allow us to reenter
the fight in our condition.
493
00:32:33,350 --> 00:32:36,150
We have to return
to home port.
494
00:32:36,150 --> 00:32:38,190
Captain's right.
495
00:32:38,190 --> 00:32:40,020
It's suicide,
Tom.
496
00:32:50,050 --> 00:32:51,910
We're 60 nautical miles
from Key West.
497
00:32:53,010 --> 00:32:55,050
Southcom secured a dry dock
with our name on it,
498
00:32:55,050 --> 00:33:00,140
and there's ordered crew
standing by to service.
499
00:33:00,140 --> 00:33:02,300
Fuentes.
500
00:33:02,300 --> 00:33:04,760
I had him.
501
00:33:04,760 --> 00:33:06,470
Cuba was
on our side.
502
00:33:06,470 --> 00:33:08,640
Gustavo must've
gotten to him
503
00:33:08,640 --> 00:33:10,470
and gave him
a better offer.
504
00:33:10,470 --> 00:33:11,800
Captain Aguilar says
505
00:33:11,800 --> 00:33:14,050
that Guatemala
just jointed Gran Colombia.
506
00:33:14,050 --> 00:33:16,140
They invaded Campeche.
507
00:33:16,140 --> 00:33:19,680
Mexico can't hold
the oil complex.
508
00:33:19,680 --> 00:33:20,550
So now what?
509
00:33:20,550 --> 00:33:22,350
They're gonna
blow it up.
510
00:33:22,350 --> 00:33:23,640
They already did.
511
00:33:23,640 --> 00:33:25,720
God damn brave.
512
00:33:25,720 --> 00:33:29,760
Give up your own supply,
keep it from the enemy.
513
00:33:30,760 --> 00:33:32,260
They saved us
from certain invasion.
514
00:33:32,260 --> 00:33:35,050
Least for now.
With any luck,
Kinkaid's army
515
00:33:35,050 --> 00:33:37,180
can help the Mexicans
hold the line
516
00:33:37,180 --> 00:33:39,300
at the
Tropic of Cancer.
517
00:33:39,300 --> 00:33:40,800
Cuba.
518
00:33:40,800 --> 00:33:43,300
Friggin' Cuba.
519
00:33:43,300 --> 00:33:44,430
That battleship --
520
00:33:44,430 --> 00:33:47,890
I think we hit her
pretty hard, though.
521
00:33:53,600 --> 00:33:57,140
Turning back
was the right call, Captain.
522
00:33:58,970 --> 00:34:01,680
But you fought
the ship well.
523
00:34:01,680 --> 00:34:06,220
It was an honor
to be there at your side.
524
00:34:06,220 --> 00:34:09,720
Thank you, Admiral.
525
00:34:35,890 --> 00:34:38,890
I'm sorry, Chief.
526
00:34:38,890 --> 00:34:42,260
It's time.
527
00:35:53,970 --> 00:36:00,100
Last radar contact had her
heading toward Florida.
528
00:36:00,100 --> 00:36:03,680
But the ship
is no longer a threat.
529
00:36:03,680 --> 00:36:06,100
The Gulf is ours.
530
00:36:06,100 --> 00:36:09,890
We are winning,
Tavo.
531
00:37:28,470 --> 00:37:31,010
Baby,
what are you doing home?
532
00:37:31,010 --> 00:37:32,430
Kelsi,
I have terrible news.
533
00:37:32,430 --> 00:37:34,680
We need to get down to
the command center right away.
534
00:37:34,680 --> 00:37:36,680
I think our phones
were hacked.
535
00:37:36,680 --> 00:37:37,140
What?
536
00:37:37,140 --> 00:37:38,720
Somehow the two of us
are at the center of all this,
537
00:37:38,720 --> 00:37:39,970
and I don't know
how it happened,
538
00:37:39,970 --> 00:37:42,180
but we need to get down
there and figure it out.
Give me your phone.
539
00:37:42,180 --> 00:37:43,260
Wait, Alisha.
This is crazy.
540
00:37:43,260 --> 00:37:45,050
They're gonna separate us
and question us,
541
00:37:45,050 --> 00:37:46,140
but you need
to be prepared,
542
00:37:46,140 --> 00:37:47,470
but just answer
all their questions
543
00:37:47,470 --> 00:37:49,720
and they'll believe you.
It'll all be fine.
Alisha, honey?
544
00:37:49,720 --> 00:37:52,260
Just calm down a minute, okay?
It's me.
545
00:37:52,260 --> 00:37:53,260
They have my keycard.
546
00:37:53,260 --> 00:37:55,890
They're tracking this to us
as we speak.
547
00:37:55,890 --> 00:37:58,430
We need to go now.
548
00:38:03,720 --> 00:38:06,800
You're not coming,
are you?
549
00:38:10,180 --> 00:38:14,550
I didn't want
to believe it.
550
00:38:14,550 --> 00:38:15,760
All those questions.
551
00:38:15,760 --> 00:38:17,470
"Is Nathan James okay?"
552
00:38:17,470 --> 00:38:19,180
"Is Tom Chandler alive?"
553
00:38:19,180 --> 00:38:23,050
"Tell me,
tell, me, tell me."
554
00:38:24,470 --> 00:38:28,930
You used me as a weapon.
555
00:38:32,220 --> 00:38:34,720
How long?
556
00:38:36,550 --> 00:38:38,930
Since before we met.
557
00:38:38,930 --> 00:38:40,850
Why?
558
00:38:40,850 --> 00:38:42,260
How?!
559
00:38:42,260 --> 00:38:43,550
It was my duty.
560
00:38:43,550 --> 00:38:46,970
Surely,
you can understand that.
561
00:38:49,470 --> 00:38:53,510
You're insane.
562
00:38:53,510 --> 00:38:57,600
I'm insane?
563
00:38:57,600 --> 00:38:59,140
No.
564
00:38:59,140 --> 00:39:01,680
Insane is
believing in lies
565
00:39:01,680 --> 00:39:03,890
and closing your eyes
to the truth.
566
00:39:03,890 --> 00:39:06,430
Insane is having
blind faith
567
00:39:06,430 --> 00:39:09,680
in a corrupt
power structure.
568
00:39:09,680 --> 00:39:10,390
No, we need --
569
00:39:10,390 --> 00:39:14,550
what the people yearn for
is an awakening.
570
00:39:14,550 --> 00:39:17,180
Have you
heard Tavo speak?
571
00:39:17,180 --> 00:39:19,890
Have you
heard his message?
572
00:39:19,890 --> 00:39:23,550
"The first step
towards tyranny
573
00:39:23,550 --> 00:39:24,180
is to believe
574
00:39:24,180 --> 00:39:28,800
the government will take care
of everything."
575
00:39:29,760 --> 00:39:32,350
Kelsi,
did I mean nothing to you?
576
00:39:32,350 --> 00:39:36,050
Oh, I did care about you,
Alisha.
577
00:39:36,050 --> 00:39:37,010
You should know that.
578
00:39:37,010 --> 00:39:41,390
And for awhile there,
I thought I loved you, but...
579
00:39:41,390 --> 00:39:43,800
you and me,
what we are --
580
00:39:43,800 --> 00:39:46,300
that doesn't even matter.
581
00:39:46,300 --> 00:39:48,640
Not now.
582
00:40:10,550 --> 00:40:12,470
That's Clay.
583
00:40:12,470 --> 00:40:13,390
He's figured it out.
584
00:40:13,390 --> 00:40:16,100
He knows it was my card
that was hacked.
585
00:40:16,100 --> 00:40:18,510
He'll track it back to you,
Kelsi.
586
00:40:18,510 --> 00:40:19,890
It's over.
587
00:40:30,720 --> 00:40:33,760
Shit.
588
00:41:02,720 --> 00:41:04,010
Come on, pick up, Alisha.
589
00:41:04,010 --> 00:41:06,430
Pick up, Alisha.
Pick up.
590
00:41:08,010 --> 00:41:10,050
Hi. You've reached
Alisha Granderson.
591
00:41:10,050 --> 00:41:11,510
If you leave your name
and number,
592
00:41:11,510 --> 00:41:14,140
I'll get back to you
as soon as I can.
593
00:41:14,140 --> 00:41:17,260
Bye!
594
00:41:19,050 --> 00:41:21,720
Alisha, where are you?
39820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.