Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:35,565 --> 00:03:37,608
Merry Christmas!
3
00:03:37,692 --> 00:03:40,486
- What's your name, little boy?
- Eric.
4
00:03:40,612 --> 00:03:43,322
What do you want for Christmas, Eric? Hm?
5
00:03:44,157 --> 00:03:46,325
A Johnny Lightning 500.
6
00:03:46,952 --> 00:03:49,495
- You been good, little boy?
- Yeah.
7
00:03:49,579 --> 00:03:52,331
Good. You like Santa Claus? Huh?
8
00:03:53,833 --> 00:03:55,793
Now, you like Santa Claus, right?
9
00:03:55,877 --> 00:03:58,337
(jukebox music)
10
00:04:02,175 --> 00:04:04,260
Let's sing a little song. "Jingle Bells" .
11
00:04:04,344 --> 00:04:06,679
Jingle bells, jingle bells
12
00:04:06,805 --> 00:04:09,348
Jingle all the way
13
00:04:09,474 --> 00:04:11,016
Oh, what fun it is. . .
14
00:04:29,202 --> 00:04:30,452
Get up.
15
00:04:30,537 --> 00:04:32,621
Get up! And hold 'em up.
16
00:04:45,719 --> 00:04:47,094
- Hold it!
- Freeze!
17
00:04:47,178 --> 00:04:50,014
Jimmy, watch it. He's got a knife.
18
00:05:26,509 --> 00:05:29,011
- Hold it, you son of a bitch !
- No, no!
19
00:05:35,185 --> 00:05:37,853
That's enough. Don't kill him.
That's enough !
20
00:05:42,776 --> 00:05:45,277
- Get up!
- Come on, give me a break!
21
00:05:47,989 --> 00:05:51,116
- l ain't done nothin' , man.
- Break, your ass.
22
00:05:52,369 --> 00:05:54,370
- Come on.
- Get up!
23
00:06:00,543 --> 00:06:03,045
Will you stop it? Stop it!
24
00:06:05,006 --> 00:06:08,967
- Jimmy.
- Let me bust him. l wanna bust him.
25
00:06:09,052 --> 00:06:12,471
- l wanna bust him.
- Let me talk to him. Let me talk to him !
26
00:06:12,555 --> 00:06:16,809
- You got a friend here. You got a friend.
- You gonna tell us who your man is?
27
00:06:16,893 --> 00:06:21,313
When's the last time you picked your feet?
Who's your connection, Willie?
28
00:06:21,398 --> 00:06:23,857
- Answer him !
- No, no, man !
29
00:06:25,235 --> 00:06:28,445
ls it Joe the barber?
That's who it is, isn't it?
30
00:06:28,530 --> 00:06:30,989
Don't give us any shit.
What's Joe's last name?
31
00:06:31,074 --> 00:06:32,616
l don't know, man !
32
00:06:32,700 --> 00:06:34,410
Give him a chance. Just give him a chance.
33
00:06:34,494 --> 00:06:38,455
All l know is he lives on 1 25th Street, man.
Above the barber shop.
34
00:06:38,540 --> 00:06:41,583
What side of the street does he live on?
North or south?
35
00:06:41,668 --> 00:06:45,671
- l don't know what you're talking about.
- What side of the street does he live on?
36
00:06:45,755 --> 00:06:48,257
When's the last time you picked your feet?
37
00:06:48,341 --> 00:06:49,466
What's he talkin' about?
38
00:06:49,551 --> 00:06:54,471
l got a man in Poughkeepsie wants to talk
to you. You ever been in Poughkeepsie?
39
00:06:54,556 --> 00:06:58,016
- Hey, man, give me a break.
- Come on, say it. Let me hear you say it.
40
00:06:58,101 --> 00:06:59,518
Have you ever been to Poughkeepsie?
41
00:06:59,602 --> 00:07:02,563
You've been to Poughkeepsie?
l wanna hear it!
42
00:07:02,647 --> 00:07:06,442
- Yes, l. . . l've been to Poughkeepsie.
- You sat on the edge of the bed.
43
00:07:06,526 --> 00:07:09,945
You took off your shoes
and picked your feet, didn't you?
44
00:07:10,029 --> 00:07:11,363
- Now say it!
- Yes.
45
00:07:11,448 --> 00:07:15,742
All right. You put a shiv in my partner.
You know what that means, goddamnit?
46
00:07:15,827 --> 00:07:18,912
All winter l gotta listen to him
gripe about his bowling scores.
47
00:07:18,997 --> 00:07:21,039
l'm gonna bust your ass
for those three bags,
48
00:07:21,124 --> 00:07:23,625
then l'm gonna nail you
for picking your feet.
49
00:08:15,303 --> 00:08:17,387
Merci.
50
00:08:40,286 --> 00:08:41,286
Bonjour.
51
00:08:57,637 --> 00:08:59,429
C'est merveilleux, ch�ri.
52
00:08:59,514 --> 00:09:01,640
Tu me g�tes. Je t'aime.
53
00:09:16,698 --> 00:09:17,698
C'est pour toi, ch�ri.
54
00:09:24,330 --> 00:09:26,415
Merci, ch�rie.
55
00:10:13,463 --> 00:10:16,381
Need a little help there?
56
00:10:17,050 --> 00:10:20,052
- You dumb guinea.
- How the hell did l know he had a knife?
57
00:10:20,136 --> 00:10:22,596
- Never trust a nigger.
- He could've been white.
58
00:10:22,680 --> 00:10:25,641
- Never trust anyone. Goin' sick?
- No.
59
00:10:25,725 --> 00:10:27,184
- Are you goin' sick?
- No!
60
00:10:27,268 --> 00:10:31,563
- What d'you say we go to Chez for a drink?
- Jimmy, l'm beat. l'm gonna go home.
61
00:10:31,648 --> 00:10:33,857
All right, all right. One drink.
62
00:10:33,941 --> 00:10:35,942
- Drink this.
- Whip it out.
63
00:10:36,027 --> 00:10:37,611
How many times have l been downhearted
64
00:10:37,695 --> 00:10:41,031
Looked up and saw him
smiling like a shiny dime
65
00:10:44,035 --> 00:10:47,746
And hoped that he would stay
and tell me why he was so happy
66
00:10:47,830 --> 00:10:50,165
lf he had the time
67
00:10:50,249 --> 00:10:53,043
Oh, l wish there was a way to race him
68
00:10:53,127 --> 00:10:55,253
Catch a flying horse and chase him
69
00:10:55,338 --> 00:10:58,298
Everybody's goin' to the moon
70
00:10:58,383 --> 00:11:01,301
Me and you, everybody's goin'
71
00:11:01,386 --> 00:11:03,553
lt'll be quite soon
72
00:11:03,638 --> 00:11:06,056
lt's customary in songs like this
73
00:11:06,140 --> 00:11:09,184
To use a word like spoon
74
00:11:09,268 --> 00:11:11,353
By the light of the silvery
75
00:11:11,437 --> 00:11:14,314
We'll take a flight to the silvery
76
00:11:14,399 --> 00:11:18,652
Everybody's goin' to the moon
77
00:11:20,446 --> 00:11:23,782
How many times, while looking down
has he heard us singing songs
78
00:11:23,866 --> 00:11:26,076
And wondered who we were
79
00:11:26,160 --> 00:11:28,412
Hey!
80
00:11:28,496 --> 00:11:32,332
Then envied us because
the lady in the moon is gone
81
00:11:32,417 --> 00:11:34,751
And now he misses her
82
00:11:34,836 --> 00:11:39,756
And then he wondered to himself
now why is it no one ever pays a visit?
83
00:11:39,841 --> 00:11:42,551
Everybody gets to go to the moon
84
00:11:42,635 --> 00:11:44,136
Yeah, yeah, yeah
85
00:11:44,220 --> 00:11:48,056
Everybody gets to go, it'll be quite soon
86
00:11:48,141 --> 00:11:50,684
Now it's customary in songs like this
87
00:11:50,768 --> 00:11:53,770
To use a word like June
88
00:11:53,855 --> 00:11:55,772
By the light of the silvery
89
00:11:55,857 --> 00:11:58,108
We'll take a flight to the silvery
90
00:11:58,192 --> 00:12:02,112
You know, everybody's goin' to the moon
91
00:12:03,364 --> 00:12:05,240
Now, isn't it a miracle
92
00:12:05,324 --> 00:12:07,242
That we are the generation
93
00:12:07,326 --> 00:12:11,580
That's gonna touch that shiny bubble
with our own two hands
94
00:12:11,664 --> 00:12:16,126
And it's got to make you glad to be alive
95
00:12:16,210 --> 00:12:20,630
Yes, it's got to make you proud
to be a man
96
00:12:37,023 --> 00:12:41,693
l make at least two junk connections
at that far table over in the corner.
97
00:12:45,323 --> 00:12:48,617
The guy in the striped shirt
and tie combo, . . .
98
00:12:48,701 --> 00:12:50,786
. . l know him too.
99
00:12:50,870 --> 00:12:53,789
l thought we came here to buy me a drink.
100
00:12:58,044 --> 00:13:00,545
(Jimmy) Who is that clown?
101
00:13:02,006 --> 00:13:04,508
lt's a policy guy from Queens.
102
00:13:13,351 --> 00:13:18,104
- (Jimmy) Dig the creep comin' to the table.
- (partner) lt's Jewish Lucky.
103
00:13:18,189 --> 00:13:21,983
He don't look the same
without numbers across his chest.
104
00:13:22,068 --> 00:13:24,361
That table is definitely wrong.
105
00:13:24,779 --> 00:13:27,030
lt's customary in songs like this
106
00:13:27,114 --> 00:13:30,242
To use a word like spoon
107
00:13:30,326 --> 00:13:32,911
By the light of the silvery
108
00:13:32,995 --> 00:13:35,497
Fly to the silvery
109
00:13:35,581 --> 00:13:39,501
Everybody's goin' to the moon
110
00:13:41,003 --> 00:13:43,880
(applause)
111
00:13:43,965 --> 00:13:48,343
More!
112
00:13:51,806 --> 00:13:55,559
What about the last of the
big-time spenders? Do you make him?
113
00:13:55,643 --> 00:13:57,769
No. You?
114
00:13:58,062 --> 00:14:02,315
(Jimmy) He's spreadin' it around
like the Russians are in Jersey.
115
00:14:09,282 --> 00:14:11,116
Oh, yes.
116
00:14:11,367 --> 00:14:14,536
What do you say we stick around
and give him a tail?
117
00:14:20,376 --> 00:14:22,669
Come on. Just for fun.
118
00:14:22,753 --> 00:14:25,422
Give who a tail?
119
00:14:25,506 --> 00:14:28,008
The greaser with the blonde.
120
00:14:31,137 --> 00:14:34,973
What for? You wanna play
hide the salami with his old lady?
121
00:14:38,185 --> 00:14:40,312
Yeah.
122
00:14:52,825 --> 00:14:55,869
Miss, can l ask you
about those boots? They're. . .
123
00:15:35,368 --> 00:15:37,452
Monica.
124
00:15:38,454 --> 00:15:41,373
- Who in the hell's that?
- Who keeps score?
125
00:15:42,917 --> 00:15:45,251
(Jimmy) Hey.
126
00:15:46,796 --> 00:15:52,968
- (Jimmy) Kissy devil, isn't he? Look at him.
- Well, they're all cousins. You know that.
127
00:15:55,012 --> 00:15:58,640
Yeah, say goodbye. Come on.
What's he got now?
128
00:15:58,724 --> 00:16:02,227
- Hudson Terraplane, that's what he got.
- No, no.
129
00:16:02,311 --> 00:16:04,396
- Easy.
- OK.
130
00:16:05,690 --> 00:16:07,774
Go to work.
131
00:16:11,696 --> 00:16:14,531
(Jimmy) Cloudy, l'll lay odds
he takes us to dago town.
132
00:16:14,615 --> 00:16:17,534
We'll take him, Popeye. He's nothin' .
133
00:16:43,686 --> 00:16:48,148
(Cloudy) Seven o'clock in the morning.
l don't believe it.
134
00:16:48,232 --> 00:16:51,568
(Jimmy) Relax. You're havin' fun, ain't you?
135
00:17:43,079 --> 00:17:46,372
lf that's not a drop, l'll open
a charge for you at Bloomingdale's.
136
00:17:46,457 --> 00:17:49,209
Make it Alexander's.
l like the toy department.
137
00:18:39,176 --> 00:18:40,552
He's comin' back.
138
00:18:40,636 --> 00:18:42,720
Pass him. Make a left.
139
00:22:45,255 --> 00:22:47,340
Alain.
140
00:23:17,996 --> 00:23:22,166
(Cloudy) Our friend's name is Boca.
Salvatore Boca. B-O-C-A.
141
00:23:22,251 --> 00:23:25,336
They call him Sal. He's a sweetheart.
142
00:23:25,421 --> 00:23:29,382
He was picked up on suspicion
of armed robbery. Now get this.
143
00:23:29,466 --> 00:23:33,803
Three years ago he tries to hold up
Tiffany's on Fifth Avenue in broad daylight.
144
00:23:33,887 --> 00:23:37,723
He could've got two and a half to five,
but Tiffany�s wouldn't prosecute.
145
00:23:37,808 --> 00:23:40,601
Also, downtown they're pretty sure
he pulled off a contract
146
00:23:40,686 --> 00:23:42,728
on a guy named DeMarco.
147
00:23:42,813 --> 00:23:46,774
- (Jimmy) How about his old lady?
- Her name's Angie. She's a fast filly.
148
00:23:46,859 --> 00:23:49,902
She drew a suspended
for shoplifting a year ago.
149
00:23:49,987 --> 00:23:53,406
She's only a kid.
1 9, according to the marriage licence.
150
00:23:53,490 --> 00:23:55,783
(Jimmy) 1 9 goin' on 50.
151
00:23:55,868 --> 00:23:59,787
- What else?
- He's had the store a year and a half.
152
00:23:59,872 --> 00:24:02,248
Takes in a fast seven grand a year.
153
00:24:02,332 --> 00:24:05,501
So what's he doin' with two cars
and a tab at the Chez?
154
00:24:05,586 --> 00:24:10,882
The LTD's in his wife's name.
The Comet belongs to his brother Lou.
155
00:24:10,966 --> 00:24:14,719
He's a trainee at the garbageman's
school on Ward's lsland.
156
00:24:14,803 --> 00:24:17,763
He did time a couple of years ago -
assault and robbery.
157
00:24:18,390 --> 00:24:20,475
Black Cadillac.
158
00:24:21,643 --> 00:24:23,853
New Jersey plates.
159
00:24:23,937 --> 00:24:28,399
RWN-264. l know that one cat. We saw him
outside the Pike Slip lnn the other day.
160
00:24:28,484 --> 00:24:31,861
l want a blouse like that for my girlfriend,
but you could model it.
161
00:24:31,945 --> 00:24:34,197
Better not let my husband hear that.
162
00:24:34,281 --> 00:24:37,408
l don't care if he hears it.
Will you do it for me?
163
00:24:38,368 --> 00:24:40,870
OK. How much are you gonna pay?
164
00:24:41,872 --> 00:24:44,707
- $50 an hour.
- 50 an hour?!
165
00:24:44,791 --> 00:24:47,668
- l'll do it. $200 .
- No, can't afford it.
166
00:24:47,753 --> 00:24:49,837
l'll call you later. Bye-bye.
167
00:24:51,965 --> 00:24:55,134
Hey, it's 1 .30. l didn't expect you till two.
168
00:24:55,219 --> 00:24:57,345
- You work around here?
- Across the street.
169
00:24:58,388 --> 00:25:02,391
(Jimmy) That's the third time
he's come here this week.
170
00:25:02,476 --> 00:25:06,312
- You got anything on this building?
- Clean. l checked the tenant list.
171
00:25:06,396 --> 00:25:09,899
Remember Don Ameche, the actor?
He lives here.
172
00:25:09,983 --> 00:25:12,401
Oh, yeah, and somebody else.
173
00:25:12,486 --> 00:25:15,571
- Does the name Joel Weinstock ring a bell?
- You're kidding.
174
00:25:15,656 --> 00:25:18,157
No, sir. He lives right here.
175
00:25:19,618 --> 00:25:22,620
He was the bank on the shipment
out of Mexico three years ago.
176
00:25:22,704 --> 00:25:25,248
Yeah, so l hear.
177
00:25:40,347 --> 00:25:43,808
He's goin' to Ward's lsland.
We'll be spotted. Why's he doin' that?
178
00:25:43,892 --> 00:25:46,852
Maybe he's gonna go down
and see his brother.
179
00:25:46,937 --> 00:25:49,605
Well, maybe it's another drop.
180
00:25:49,690 --> 00:25:52,191
Well, he gets a free ride.
181
00:26:05,706 --> 00:26:07,790
(jukebox music)
182
00:26:11,587 --> 00:26:13,004
(music stops)
183
00:26:13,088 --> 00:26:14,922
All right, Popeye's here!
184
00:26:15,132 --> 00:26:17,925
Get your hands on your heads,
get off the bar and get on the wall !
185
00:26:18,010 --> 00:26:20,386
Come on, move, move!
186
00:26:20,470 --> 00:26:25,766
Come on, move out! Face the wall.
Turn around there. Move!
187
00:26:26,268 --> 00:26:28,894
- Hands outta your pockets.
- Turn around.
188
00:26:28,979 --> 00:26:31,272
Turn around. Get on the wall.
189
00:26:33,233 --> 00:26:36,402
Hey, did you drop that? Pick it up.
190
00:26:37,112 --> 00:26:41,490
- Pick it up! Come on, move!
- (Cloudy) What are you lookin' at?
191
00:26:41,575 --> 00:26:44,660
All right, bring it here.
Get your hands outta your pockets.
192
00:26:44,745 --> 00:26:46,662
- What's my name?
- Doyle.
193
00:26:46,747 --> 00:26:48,623
- What?
- Mr. Doyle.
194
00:26:48,707 --> 00:26:51,459
Come here. D'you pick your feet?
195
00:26:51,543 --> 00:26:55,171
Do you. . .? Get over there.
Get your hands on your head.
196
00:26:55,589 --> 00:26:58,799
- Hold 'em up.
- We told you people we were comin' back.
197
00:26:58,884 --> 00:27:01,677
We're gonna keep comin' back
until you clean this bar up.
198
00:27:01,762 --> 00:27:05,264
Keep your eye on your neighbour.
lf he drops somethin' , it belongs to you.
199
00:27:05,349 --> 00:27:08,601
What is this, a fuckin' hospital here? Huh?
200
00:27:08,685 --> 00:27:11,604
Turn around there, fella.
What have we got here?
201
00:27:11,688 --> 00:27:13,773
This belong to you? Huh?
202
00:27:15,108 --> 00:27:17,777
Stand up there, noddy.
203
00:27:18,695 --> 00:27:22,448
Get your hands on your fuckin' head.
204
00:27:22,532 --> 00:27:26,577
- You wanna take a ride there, fat man?
- Oh, bullshit.
205
00:27:26,662 --> 00:27:28,162
Huh?
206
00:27:28,914 --> 00:27:32,917
Pay attention.
We're gonna ask questions later.
207
00:27:33,001 --> 00:27:35,419
(Cloudy) Turn around.
208
00:27:44,763 --> 00:27:47,264
All right, shut up there. Shut up!
209
00:27:49,601 --> 00:27:52,395
Anybody want a milkshake?
210
00:27:58,694 --> 00:28:01,654
All right, come over here. You and you.
211
00:28:01,738 --> 00:28:04,865
Hey, whiskers! Come over here.
212
00:28:05,450 --> 00:28:07,952
Move ass when l call you ! You !
213
00:28:09,996 --> 00:28:12,164
Come on, you, baldie. Come on, move.
214
00:28:12,249 --> 00:28:14,667
All right, put it on the bar.
215
00:28:14,751 --> 00:28:17,169
- Get it on the bar!
- Get the hell in there.
216
00:28:17,254 --> 00:28:19,964
- Put your hands on your head.
- All of it.
217
00:28:21,717 --> 00:28:24,844
Smart ass, you dropped somethin' .
Pick it up.
218
00:28:27,347 --> 00:28:30,808
You want that hand broken?
Get it up there.
219
00:28:31,309 --> 00:28:33,811
What else you got here, huh?
220
00:28:35,355 --> 00:28:37,440
Turn around.
221
00:28:38,400 --> 00:28:43,154
You're under arrest. That goes for you too.
Get in that phone booth. Move!
222
00:28:44,114 --> 00:28:49,744
Get in there. Face the wall, put your hands
against the wall and lock yourself in.
223
00:28:52,164 --> 00:28:53,873
Hey, you !
224
00:28:53,957 --> 00:28:56,292
Haircut! Where are you going?
225
00:28:57,878 --> 00:29:01,964
- You talkin' to me, baby?
- Yeah, l'm talkin' to you ! Come here!
226
00:29:02,048 --> 00:29:03,716
- What's happening?
- Where you been?
227
00:29:03,800 --> 00:29:05,259
- ln there.
- Can you stand a toss?
228
00:29:05,343 --> 00:29:06,927
- Sure, l'm clean.
- You use shit?
229
00:29:07,012 --> 00:29:11,015
No, man. Who are you, Dick Tracy
or somebody? l said l was clean.
230
00:29:11,099 --> 00:29:13,267
- l'm not gonna get stuck, am l?
- l'm clean !
231
00:29:13,351 --> 00:29:16,854
- lf l do, you know what happens.
- Yeah. l said l'm clean.
232
00:29:16,938 --> 00:29:19,565
Get off! l'll break your motherfuckin' ass!
233
00:29:23,945 --> 00:29:26,447
Give me a nickel.
Give me a nickel. Come on !
234
00:29:26,531 --> 00:29:31,410
l told you l'm clean. What the fuck
you wanna come down on me like that for?
235
00:29:32,746 --> 00:29:35,247
This is goddamn full of shit.
236
00:29:37,584 --> 00:29:40,753
- How's everything?
- Everything's everything, baby.
237
00:29:40,837 --> 00:29:43,130
There's nothin' out there. lt's all milk.
238
00:29:43,215 --> 00:29:45,758
There ain't nothin' around.
Nobody's holdin' .
239
00:29:45,842 --> 00:29:48,177
l got a name for you. Sal Boca. Brooklyn.
240
00:29:48,261 --> 00:29:50,763
- Boca?
- Yeah. B-O-C-A.
241
00:29:52,015 --> 00:29:55,351
- Never heard of him.
- What about his wife Angie?
242
00:29:55,435 --> 00:29:59,063
Doesn't register.
There's been some talk, though.
243
00:29:59,147 --> 00:30:01,565
- About what?
- A shipment.
244
00:30:01,650 --> 00:30:05,236
Comin' in this week, the week after.
Everybody's gonna get well.
245
00:30:05,320 --> 00:30:07,863
- Well, who's bringin' it?
- Who knows?
246
00:30:17,290 --> 00:30:20,084
- Where do you want it?
- Huh?
247
00:30:20,168 --> 00:30:23,921
- Where do you want it?
- Oh, shit. This side.
248
00:30:29,845 --> 00:30:31,929
Beat it!
249
00:30:32,806 --> 00:30:36,433
l'm gonna check on this address.
lf they don't know you, it's your ass.
250
00:30:36,518 --> 00:30:40,396
- l thought l told you to stand there!
- Get that hair down before Saturday.
251
00:30:40,480 --> 00:30:42,565
We're goin' now. Goodbye!
252
00:30:44,860 --> 00:30:49,405
Move ass. Tell everybody
we'll be back in an hour.
253
00:30:49,948 --> 00:30:53,158
Great, but you belong in
Bedford-Stuyvesant, not Ridgewood.
254
00:30:53,243 --> 00:30:54,785
Why don't you detach us?
255
00:30:54,870 --> 00:30:57,955
Give us a shot, at least till we find out
if there's anything here.
256
00:30:58,039 --> 00:31:04,086
Everybody wants Weinstock. Maybe here's
the lead we're looking for. We deserve this.
257
00:31:04,254 --> 00:31:08,215
You couldn't burn a three-time loser
with this garbage.
258
00:31:08,300 --> 00:31:13,178
The man has done absolutely nothin' .
You'll wind up in an entrapment rap.
259
00:31:13,263 --> 00:31:15,014
Brooklyn is loaded with guys
260
00:31:15,098 --> 00:31:17,349
that own candy stores,
two cars and go to nightclubs.
261
00:31:17,434 --> 00:31:21,270
You put this hustler together with
Weinstock and maybe we got a big score.
262
00:31:21,354 --> 00:31:24,982
Big score, my ass!
At best he's sellin' nickel-and-dime bags.
263
00:31:25,066 --> 00:31:30,154
l wouldn't be infringin' on your coffee break
if l thought it was a nickel-and-dimer.
264
00:31:30,238 --> 00:31:35,784
Your hunches have backfired before, Doyle,
or have you forgotten about that already?
265
00:31:35,869 --> 00:31:38,746
Jesus Christ, Jimmy,
what's happened to you guys?
266
00:31:38,830 --> 00:31:41,498
Every year you lead
the narcotic bureau in arrests.
267
00:31:41,583 --> 00:31:43,459
What was it, over 1 00 again last year?
268
00:31:43,543 --> 00:31:46,378
Terrific. But who? What did you bring in?
269
00:31:46,463 --> 00:31:49,298
A high-school kid in short pants
that had a twitch?
270
00:31:49,382 --> 00:31:53,344
You grab a bellhop because
he's got three joints in his sock?
271
00:31:57,098 --> 00:32:01,268
Walter, we got the information
there's no shit on the street, right?
272
00:32:01,353 --> 00:32:04,438
lt's like a desert full of junkies
waiting to get well.
273
00:32:04,522 --> 00:32:08,901
Goddamnit, this could be it. This little
candy-store guy, he's put on a big show. . .
274
00:32:08,985 --> 00:32:12,529
. .in a club with no narcotics connections.
They were all over him.
275
00:32:12,614 --> 00:32:15,783
And after working a day and night,
we tail him to Brooklyn.
276
00:32:15,867 --> 00:32:17,701
And we sat on him for practically a week,
277
00:32:17,786 --> 00:32:20,704
and who do we come up with?
Joel Weinstock.
278
00:32:20,789 --> 00:32:23,290
Now you gotta let us have it.
279
00:32:24,876 --> 00:32:27,586
Do you believe all this crap?
280
00:32:27,712 --> 00:32:30,214
l go with my partner.
281
00:32:32,175 --> 00:32:34,176
- What'll it take?
- A wire.
282
00:32:34,260 --> 00:32:37,763
No, two wires.
One on the store, one on the house.
283
00:32:39,057 --> 00:32:42,559
You know l have to get a court order
for a wire tap, don't you?
284
00:32:42,644 --> 00:32:45,729
- But you'll try.
- We know you can do it, Walt.
285
00:32:48,566 --> 00:32:52,027
Popeye, you still picking your feet
in Poughkeepsie?
286
00:32:55,573 --> 00:32:58,242
J'entends parler de �a.
Je n'arrive pas � y croire.
287
00:32:58,326 --> 00:33:00,452
Alors je vais un peu parler pour moi.
288
00:33:00,578 --> 00:33:06,083
J'ai tendance �. . . penser
� mes propres probl�mes, enfin. . .
289
00:33:08,420 --> 00:33:11,588
Monsieur Devereaux, is this
your first trip to New York?
290
00:33:11,715 --> 00:33:15,217
- Yes, it's my first.
- Why did you choose to come by ship?
291
00:33:15,301 --> 00:33:18,429
The next several weeks
will be very difficult for me, . . .
292
00:33:18,513 --> 00:33:24,643
. .and the ocean is the only place where
the telephone isn't ringing all the time.
293
00:33:24,769 --> 00:33:27,896
Do you agree with
the recent survey finding. . .
294
00:33:27,981 --> 00:33:31,650
. .that showed that Mayor Lindsay
was the sexiest man in the world?
295
00:33:31,776 --> 00:33:34,278
(interpreter translates into French)
296
00:33:38,742 --> 00:33:40,075
Tout � fait, oui.
297
00:34:34,047 --> 00:34:38,050
Here's the warrants and the court order
for the wire tap. Judge gave you 60 days.
298
00:34:38,176 --> 00:34:42,012
Mulderig and Klein'll sit in for the feds.
They'll make all the buys.
299
00:34:42,138 --> 00:34:45,349
Make sure you keep 'em informed
of everything that goes down.
300
00:34:45,433 --> 00:34:47,726
You know Doyle there, don't you?
301
00:34:47,852 --> 00:34:53,232
Yeah, l know Popeye. His brilliant hunches
cost the life of a good cop.
302
00:34:53,358 --> 00:34:55,651
lf this is the way you're comin' in on this,
303
00:34:55,735 --> 00:34:57,653
why not stay home
and save us a lot of grief?
304
00:34:57,737 --> 00:35:00,906
- Because that's my opinion.
- Shove it up your ass.
305
00:35:01,324 --> 00:35:02,908
Whatever.
306
00:35:03,034 --> 00:35:07,746
Bill, do me a favour, give them a chance.
He came in with a little basic information.
307
00:35:07,872 --> 00:35:11,542
You worked with him, had some trouble,
but don't get off on the wrong foot.
308
00:35:11,668 --> 00:35:15,420
- You have any problems, come to me.
- Simonson, just keep off my back.
309
00:35:15,547 --> 00:35:20,217
Just try and cool it with him. lf you have
any problems, come to me. l'll handle him.
310
00:35:20,343 --> 00:35:23,220
- l'll be happy to work with him.
- He's a good cop.
311
00:35:23,304 --> 00:35:27,558
- He's got good hunches once in a while.
- Fine. Just keep him off my back.
312
00:35:27,684 --> 00:35:31,687
(TV) Florida's Mackel Brothers
invite you to join the great escape.
313
00:35:31,771 --> 00:35:36,567
You can say goodbye to air pollution,
commuting, high prices, rising taxes. . .
314
00:35:36,651 --> 00:35:38,527
. .and cold, depressing winters.
315
00:35:38,611 --> 00:35:42,573
Mackel Brothers will show you the way
to Florida and fresh, clean air.
316
00:35:42,699 --> 00:35:46,702
Warm and sunny year-round weather
in a home that you'll be proud to own.
317
00:35:46,786 --> 00:35:48,620
Call Mackel Brothers right now. . .
318
00:36:48,306 --> 00:36:54,811
Popeye.
319
00:36:54,938 --> 00:36:58,023
- What?
- lt's me, Cloudy. Open the door.
320
00:36:59,859 --> 00:37:02,277
l can't.
321
00:37:02,362 --> 00:37:04,696
What do you mean, you can't?
You all right?
322
00:37:04,781 --> 00:37:06,490
Yeah, l'm all right.
323
00:37:06,616 --> 00:37:08,659
Let yourself in, will you?
324
00:37:53,246 --> 00:37:55,372
What happened?
325
00:37:59,377 --> 00:38:01,420
(Jimmy) That crazy kid.
326
00:38:03,339 --> 00:38:05,841
She locked me up with my own cuffs.
327
00:38:07,760 --> 00:38:10,512
- Where's the keys?
- Over there.
328
00:38:19,522 --> 00:38:21,606
(woman gasps)
329
00:38:22,191 --> 00:38:24,234
Hi there.
330
00:38:37,874 --> 00:38:40,375
Anybody hurt in this wreck?
331
00:38:45,131 --> 00:38:49,092
l thought l told you to get
plastic folders for this stuff.
332
00:38:49,761 --> 00:38:52,262
Your scrapbook is like you.
333
00:38:53,264 --> 00:38:56,224
- A mess.
- Give me my pants, will you?
334
00:38:59,937 --> 00:39:02,064
Come on.
335
00:39:02,899 --> 00:39:05,901
- Did you get the warrants?
- Yeah.
336
00:39:05,985 --> 00:39:09,905
l also got two feds. Mulderig and Klein.
337
00:39:10,615 --> 00:39:13,492
What do we need those pricks for?
338
00:39:13,618 --> 00:39:17,454
Because our department's got
about 908 bucks to make buys, . . .
339
00:39:17,538 --> 00:39:21,458
. .and they can get all they want
from Uncle Sap. Hello.
340
00:39:23,795 --> 00:39:25,587
These yours, darling?
341
00:40:07,672 --> 00:40:09,339
(whistle)
342
00:40:11,843 --> 00:40:14,678
30 over here for this gentleman.
Can l get 35?
343
00:40:14,804 --> 00:40:17,013
- 35 here.
- 35 over here. Can l get 38?
344
00:40:17,140 --> 00:40:19,558
- Yeah, right here.
- 38 over here. How about 40?
345
00:40:19,684 --> 00:40:22,519
- 40.
- 40 over here. l got 40 . Can l get 41 ? 41 ?
346
00:40:22,645 --> 00:40:26,356
40 once, 40 twice.
Sold to the gentleman for $40 .
347
00:40:26,441 --> 00:40:30,485
We come now to the next number: 42399.
348
00:40:36,242 --> 00:40:38,577
- 1 0 bucks.
- l got $1 0 over here. Do l hear 1 2?
349
00:40:38,703 --> 00:40:41,246
- 1 2.
- 1 2 over here, 1 2. Can l get 1 4?
350
00:40:41,372 --> 00:40:44,040
- 1 4.
- 1 4 over here. How about 1 6? Can l get 1 6?
351
00:40:44,125 --> 00:40:45,208
- 1 6.
- 1 8.
352
00:40:45,334 --> 00:40:47,169
1 8 over there. How about 20?
353
00:40:47,253 --> 00:40:49,588
- 20.
- $20 over here. How about 22?
354
00:40:49,672 --> 00:40:51,882
- 22.
- l got 22 over here. Can l get 24?
355
00:40:51,966 --> 00:40:55,218
- 24.
- 24 over here. How about 25? 25, anybody?
356
00:40:55,303 --> 00:40:58,054
- 25.
- l got 25. Can l get 26? Can l get 26?
357
00:40:58,139 --> 00:41:01,349
25 once, 25 twice.
Sold to the gentleman for 25.
358
00:41:02,059 --> 00:41:03,685
Every car sold here. . .
359
00:41:04,520 --> 00:41:07,606
- (Angie) Where are you?
- (Sal) Taking care of business.
360
00:41:07,732 --> 00:41:11,735
What do you mean, taking care
of business? lt's after midnight.
361
00:41:11,861 --> 00:41:14,863
You know. . . l had to meet
some people tonight.
362
00:41:14,947 --> 00:41:20,076
Well, finish all your meetin' people and get
back here now. And bring a pizza with you.
363
00:41:20,161 --> 00:41:22,954
Where am l gonna get
a pizza this time of night?
364
00:41:23,080 --> 00:41:25,290
Well, try, OK?
365
00:41:25,416 --> 00:41:28,210
l don't know where l'm gonna
find a pizza joint open.
366
00:41:28,294 --> 00:41:30,086
- Sal?
- Yeah.
367
00:41:30,171 --> 00:41:32,631
Don't forget - anchovies.
368
00:41:38,429 --> 00:41:41,431
- (man) Salvatore?
- (Sal) Oh, yes. Yeah, yeah. Hello.
369
00:41:41,557 --> 00:41:44,476
- (Cloudy) Who is it?
- Yeah, this is Sal. How are you?
370
00:41:44,602 --> 00:41:45,685
Sounds like a foreigner.
371
00:41:45,770 --> 00:41:48,230
You meet me Wednesday at the hotel, OK?
372
00:41:48,314 --> 00:41:51,107
- Sounds French.
- Will l expect you?
373
00:41:51,192 --> 00:41:53,985
- (Sal) Yeah. What time?
- 1 2 o'clock. Yes?
374
00:41:54,111 --> 00:41:56,154
(Sal) Yeah. Yes.
375
00:42:10,753 --> 00:42:14,756
Strictly small potatoes.
You sure can pick 'em, Doyle.
376
00:42:18,469 --> 00:42:21,680
Still wearing your gun on your ankle?
377
00:42:21,806 --> 00:42:24,307
Someone told me the reason
why you do that is. . .
378
00:42:24,392 --> 00:42:27,310
. .when you meet a chick
and you rub up against her, . . .
379
00:42:27,395 --> 00:42:29,854
. .she can't tell you're a cop.
380
00:42:31,148 --> 00:42:35,443
l said it's bullshit. lt's gotta be
a fast-draw gimmick or somethin' .
381
00:42:35,528 --> 00:42:39,114
Bill, why don't you knock it off, huh?
382
00:42:39,198 --> 00:42:42,158
He's gettin' too far ahead.
383
00:42:42,285 --> 00:42:44,661
You're gonna lose him.
384
00:42:51,294 --> 00:42:53,878
(car horns)
385
00:43:01,387 --> 00:43:04,347
(driver) For Christ's sake, move the car!
386
00:43:11,397 --> 00:43:14,357
(Jimmy) What the hell is goin' on here?
387
00:43:15,860 --> 00:43:20,864
Klein, this is Cloudy. Do you read me?
Klein, this is Cloudy. Do you read me?!
388
00:43:22,575 --> 00:43:24,993
Come in, for Christ's sakes!
389
00:43:25,077 --> 00:43:29,205
This is Cloudy. Do you read me?
Listen, we lost him on the bridge.
390
00:43:31,334 --> 00:43:35,211
Right. l got him.
He's headin' north on East River Drive.
391
00:45:23,988 --> 00:45:26,114
- Excuse me.
- Excuse me.
392
00:45:36,542 --> 00:45:39,502
(Jimmy) You take Sal. l'll take the beard.
393
00:45:40,337 --> 00:45:42,380
There goes Sal.
394
00:48:16,827 --> 00:48:21,289
- You want the red or the white?
- Pour it in your ear.
395
00:50:00,097 --> 00:50:01,139
Yes, sir?
396
00:50:01,223 --> 00:50:04,600
Yeah, guy just walked in, what's his name?
397
00:51:07,873 --> 00:51:10,374
l'm pretty sure that one's a Frog.
398
00:51:11,335 --> 00:51:13,628
He made me, too.
399
00:51:13,712 --> 00:51:18,466
He lives on four, he went up to six.
He's cute, real cute.
400
00:51:18,550 --> 00:51:22,095
The other guy's a Frog. He checked
into the Edison. Had a hooker sent up.
401
00:51:22,179 --> 00:51:25,014
You should have collared him right there.
402
00:51:25,099 --> 00:51:26,974
- Who's on him?
- Klein.
403
00:51:27,059 --> 00:51:30,895
- How about Sal?
- We put him to bed for the night.
404
00:51:31,021 --> 00:51:34,023
Why don't you do the same, Doyle?
You look like shit.
405
00:51:34,108 --> 00:51:35,817
(Cloudy) Come on.
406
00:51:35,901 --> 00:51:39,320
Look, my partner and l
made this case, you know, originally.
407
00:51:39,404 --> 00:51:40,947
We don't want any feds screwing it up.
408
00:51:41,031 --> 00:51:43,699
Case? So far you haven't shown me a thing.
409
00:51:43,784 --> 00:51:47,662
You keep shootin' your mouth off,
l'm gonna knock you right into next week.
410
00:51:47,746 --> 00:51:50,540
- (Cloudy) Knock it off.
- Don't tell me to knock it off.
411
00:51:50,624 --> 00:51:53,209
Cut it out, will ya, for Christ's sakes!
412
00:51:53,293 --> 00:51:56,212
There's nothin' goin' down. Get some sleep.
413
00:52:40,799 --> 00:52:43,551
Blastoff. 1 80.
414
00:52:51,476 --> 00:52:55,438
200 . Good Housekeeping seal of approval.
415
00:52:55,939 --> 00:52:59,066
21 0 . US government certified.
416
00:53:00,235 --> 00:53:03,738
220. Lunar trajectory.
417
00:53:04,781 --> 00:53:07,450
Junk-of-the-month club. Sirloin steak.
418
00:53:07,993 --> 00:53:11,329
230 . Grade-A poison.
419
00:53:15,626 --> 00:53:17,668
Absolute dynamite.
420
00:53:19,296 --> 00:53:22,173
89 per cent pure junk. Best l've ever seen.
421
00:53:22,299 --> 00:53:25,801
lf the rest is like this,
you'll be dealin' on this load for two years.
422
00:53:25,928 --> 00:53:28,846
- lt's worth the half million?
- How many kilos?
423
00:53:28,972 --> 00:53:31,140
- 60.
- 60 kilos. . .
424
00:53:31,225 --> 00:53:36,604
Eight big ones a kilo, right? This stuff'll
take a seven-to-one hit on the street.
425
00:53:36,688 --> 00:53:39,774
By the time it gets down to nickel bags,
it'll be 32 million.
426
00:53:39,858 --> 00:53:44,028
Thank you, Howard. Take what's left
there with you and good night.
427
00:53:44,154 --> 00:53:46,530
Uh-uh. Not that one. The little one.
428
00:53:50,827 --> 00:53:54,038
- l guess we got a deal, huh?
- What we got here, Sal, is a test.
429
00:53:54,164 --> 00:53:57,500
A deal for half a million dollars? Maybe.
430
00:53:57,584 --> 00:53:59,627
Maybe?
431
00:53:59,711 --> 00:54:03,839
Come on, the guy's in a hurry. He wants
the bread. He wants to go back to France.
432
00:54:03,924 --> 00:54:05,967
This guy's not gonna play games.
433
00:54:06,051 --> 00:54:09,178
Look, he's one of the shrewdest cats
l ever come across.
434
00:54:09,263 --> 00:54:11,472
What am l, a schmuck? What's the hurry?
435
00:54:11,556 --> 00:54:16,185
He could see a couple of shows,
visit the top of the Empire State Building.
436
00:54:16,311 --> 00:54:20,231
Don't jerk me, Weinstock.
l spent a lot of time settin' this one up.
437
00:54:20,357 --> 00:54:23,985
So what do you want, a badge?
This is your first major-league game, Sal.
438
00:54:24,069 --> 00:54:29,198
One thing l learned: move calmly,
move cautiously, you'll never be sorry.
439
00:54:29,283 --> 00:54:31,909
Look, l've been damn careful up to now.
440
00:54:32,035 --> 00:54:33,536
This is why your phone lines are tapped
441
00:54:33,620 --> 00:54:37,373
and the feds are crawlin'
all over you like fleas.
442
00:54:37,499 --> 00:54:39,500
He'll take the deal somewhere else.
443
00:54:39,584 --> 00:54:43,254
Let him take it and find out how easy it is. . .
444
00:54:43,380 --> 00:54:45,047
. .to put together a half a million in cash.
445
00:54:45,132 --> 00:54:47,717
There's no hurry to do
this kind of business.
446
00:54:47,843 --> 00:54:51,053
The stuff is here!
We can make the switch in an hour!
447
00:54:51,138 --> 00:54:54,056
Look, l'm tellin' you,
he'll split if we don't move.
448
00:54:54,141 --> 00:54:57,893
This guy's got 'em like that.
He's everything they say he is.
449
00:54:57,978 --> 00:55:02,064
What about you, Sal?
Are you everything they say you are?
37143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.