Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30.167 --> 00:00:33.554
تركيا 400 كم من اسطنبول
2
00:01:19.588 --> 00:01:21.515
اريد النوم جيدا.
3
00:02:07.474 --> 00:02:09.330
الماء الساخن من فضلك.
4
00:02:09.434 --> 00:02:12.390
الآن نحن نرتاح.
5
00:02:12.424 --> 00:02:15.178
- عفوا؟ - لنذهب.
6
00:02:15.249 --> 00:02:16.369
- اخرس. - لنذهب.
7
00:02:16.378 --> 00:02:19.269
وقال ان المشرب كان مغلقا.
8
00:02:25.317 --> 00:02:28.365
- هل تريد أخرى؟ - لا، شكرا.
9
00:02:28.409 --> 00:02:32.387
- خذه. - حسنا اذن.
10
00:02:32.398 --> 00:02:34.355
لقد اشتريتها لك.
11
00:02:35.187 --> 00:02:37.305
- شكرا. - بكل سرور.
12
00:02:38.312 --> 00:02:40.680
أمريكي؟
13
00:02:40.207 --> 00:02:42.223
نعم فعلا.
14
00:02:49.277 --> 00:02:54.240
- أول مرة في تركيا؟ - لا لا.
15
00:02:56.123 --> 00:03:01.129
- هل كنت هنا؟ - وقت طويل في وقت لاحق.
16
00:03:01.241 --> 00:03:03.994
كان مختلفا.
17
00:03:05.620 --> 00:03:07.214
- لقد عدت الآن - نعم فعلا.
18
00:03:08.850 --> 00:03:10.102
هل تبحث عن شئ؟
19
00:03:11.760 --> 00:03:13.931
هل ربحت؟
20
00:03:13.934 --> 00:03:15.984
ليس من البداية
21
00:03:18.121 --> 00:03:25.158
يقول أخي أنه يمكنك العثور على أي رغبات في تركيا.
22
00:03:26.895 --> 00:03:33.104
أنا أبحث عن رجل لديه ابنته من الكذب أمها الأمريكية.
23
00:03:35.690 --> 00:03:38.920
رجل مسيء ، وليس أخًا حقيقياً لا يحب طفلك ،
24
00:03:38.956 --> 00:03:41.704
أراد فقط معاقبة زوجته السابقة
25
00:03:41.705 --> 00:03:45.993
يأخذ الشيء الوحيد الذي يعول عليها.
26
00:03:46.965 --> 00:03:50.783
لا أعرف ما إذا كانت تريد إعادة الطفل.
27
00:03:50.954 --> 00:03:54.804
هل تعتقد أن ج ... scuz -m.
28
00:03:56.935 --> 00:04:00.854
هل تعتقد أنني أستطيع العثور على رجل مثل تركيا؟
29
00:04:00.990 --> 00:04:03.775
أو في الطريق إلى تركيا.
30
00:04:03.847 --> 00:04:09.762
لم يجد أحدا.
31
00:04:10.859 --> 00:04:13.747
سوف يكون..
32
00:04:14.777 --> 00:04:16.705
المخاطر.
33
00:04:17.969 --> 00:04:20.791
لك.
34
00:04:21.791 --> 00:04:23.774
يمارس الجنس مثل أنه يمكن أن يفعل أفضل.
35
00:04:23.785 --> 00:04:27.764
إذا كان يريد التعاون ، سأقدم لها الجواب.
36
00:04:27.806 --> 00:04:31.918
توقف S. تأخذ بعين الاعتبار.
37
00:04:33.721 --> 00:04:37.607
S أفكر في أسوأ شيء يمكن أن يحدث لها.
38
00:04:37.609 --> 00:04:39.829
تخيل ذلك.
39
00:04:58.510 --> 00:04:59.564
انهها.
40
00:05:43.404 --> 00:05:46.362
هناك طريقتان افتقدهما في عالم كهذا.
41
00:05:51.546 --> 00:05:54.504
ألم يؤلمك.
42
00:05:55.534 --> 00:05:58.322
الألم الذي يغيرك.
43
00:06:00.518 --> 00:06:05.436
والآن لديك خيار.
44
00:06:19.135 --> 00:06:21.236
THE EQUALIKZER 2
45
00:06:21.436 --> 00:06:24.736
مترجمة ومكيفة: adrianp55
46
00:06:25.350 --> 00:06:26.350
بوسطن ، MASSACHUESETTS
47
00:06:46.790 --> 00:06:47.232
حبيبة القلب!
48
00:06:48.371 --> 00:06:51.560
حبيبة القلب!
49
00:06:54.120 --> 00:06:55.173
ماما!
50
00:06:55.217 --> 00:06:57.142
صنم بلدي!
51
00:07:00.235 --> 00:07:02.195
انت بخير؟
52
00:07:06.115 --> 00:07:07.115
صنم بلدي!
53
00:07:07.145 --> 00:07:10.103
وزارة الخارجية لا تعرف شيئاً عنها ، جريس.
54
00:07:10.104 --> 00:07:12.640
لا أحد يعرف.
55
00:07:12.980 --> 00:07:17.150
بعد 45 دقيقة ، شخص أحضر ابنته إلى الاستقبال في الطابق الأرضي.
56
00:08:52.421 --> 00:08:53.742
مذهلة ، دائما في الوقت المحدد!
57
00:08:55.969 --> 00:09:00.946
- سامويل! - روبرتو خارج ، من الصعب الخروج.
58
00:09:01.485 --> 00:09:03.269
في مركز النسخ؟ في مركز النسخ.
59
00:09:03.469 --> 00:09:04.469
نعم فعلا!
60
00:09:04.669 --> 00:09:05.669
S plec m!
61
00:09:20.320 --> 00:09:21.672
صلاة
62
00:09:23.485 --> 00:09:25.410
أنا لست في مزاج اليوم.
63
00:09:25.240 --> 00:09:26.940
كل يوم هو.
64
00:09:27.139 --> 00:09:30.440
كل يوم وأنا أعلم عن ذلك.
65
00:09:30.639 --> 00:09:32.840
مرحبا في النادي.
66
00:09:51.240 --> 00:09:52.320
شكرا لحياتك.
67
00:10:06.219 --> 00:10:07.410
لدي اقتراح.
68
00:10:07.610 --> 00:10:11.709
من الجيد دائمًا لكل شخص لديه إمكانية الوصول إلى فرشاة أسنان.
69
00:10:19.278 --> 00:10:21.330
شكرا لاستقبالي.
70
00:10:21.530 --> 00:10:22.930
هل يمكنك رؤية سيرتي الذاتية؟
71
00:10:23.130 --> 00:10:24.130
لا لا لا.
72
00:10:27.220 --> 00:10:28.500
شكرا على هذه الفرصة.
73
00:10:28.699 --> 00:10:32.599
V يحترم القرار لي يقدم هذه الفرصة.
74
00:10:35.100 --> 00:10:36.700
مارك ، عليك أن تقبل ذلك.
75
00:10:36.899 --> 00:10:39.699
نعم فعلا! نعم فعلا! انه مهم جدا.
76
00:10:39.899 --> 00:10:42.502
من المهم جدا لك كسب المال
77
00:10:42.503 --> 00:10:47.199
للذهاب إلى الكلية واستكمال حلمك.
78
00:10:50.880 --> 00:10:52.531
لم أختر هذه اللحظة.
79
00:10:52.732 --> 00:10:54.732
قرر الجيش.
80
00:10:55.400 --> 00:10:57.440
سأرسل رسالة عندما أحصل عليها. أنا أحبكما
81
00:10:57.587 --> 00:10:59.687
- إلى أين تذهب؟ - العراق.
82
00:11:01.687 --> 00:11:03.987
- الجولة الأولى؟ - نعم سيدي.
83
00:11:04.187 --> 00:11:06.886
سأكون هنا لأخذك عندما تعود
84
00:11:07.870 --> 00:11:09.387
شكرا لكم.
85
00:11:28.532 --> 00:11:30.379
- سلام. - السلام وانت.
86
00:11:31.389 --> 00:11:33.545
- أتوا؟ - حصلت على شيء بالنسبة لك في الطابق العلوي.
87
00:11:33.746 --> 00:11:35.245
في الواقع؟
88
00:11:35.445 --> 00:11:36.445
شكراً لك يا فاطمة.
89
00:11:37.834 --> 00:11:40.613
- أنت قادم الليلة؟ - نعم ، لقد جئت ، طبق وخدم.
90
00:11:40.814 --> 00:11:41.814
هناك مكان لي
91
00:11:42.140 --> 00:11:44.713
وشوكة!
92
00:12:55.214 --> 00:12:56.715
بروكسل ، بلجيكا
93
00:13:04.203 --> 00:13:05.203
انا فى البيت.
94
00:13:08.786 --> 00:13:12.286
ولست بحاجة للحصول عليه بسرعة.
95
00:13:12.385 --> 00:13:16.860
كان هناك الكثير من العمل في المكتب وأشعر بالتعب قليلا.
96
00:13:18.269 --> 00:13:19.269
و الأن ...
97
00:13:27.132 --> 00:13:29.274
لا أعرف من هم ، فجأة دخلوا.
98
00:13:53.875 --> 00:13:54.875
ماذا تريد؟
99
00:13:57.673 --> 00:13:59.753
لدي اسمك على قطعة من الورق في جيبي.
100
00:13:59.787 --> 00:14:00.787
هذا كل ما يهم.
101
00:14:03.754 --> 00:14:06.976
- انظر إليَّ. - لدي نقود.
102
00:14:08.401 --> 00:14:10.424
- لا تقلق ، من فضلك ... - توقف عن الكلام.
103
00:14:10.624 --> 00:14:13.625
- هذا ما يحدث. - من فضلك لا.
104
00:14:14.488 --> 00:14:16.706
سوف يكون ابنك المنزل قريبا ، أليس كذلك؟
105
00:14:16.906 --> 00:14:19.207
- افتح فمك. - ليس.
106
00:14:19.407 --> 00:14:22.407
- افتح فمك. - ليس.
107
00:14:32.602 --> 00:14:35.165
لا تستطيع قول ذلك.
108
00:14:35.200 --> 00:14:37.728
لا يمكنك أن تمنعني.
109
00:15:09.579 --> 00:15:11.500
السيد ماكول.
110
00:15:11.205 --> 00:15:13.125
كيف يبقى الكتاب؟ s pt m na trecut؟
111
00:15:13.305 --> 00:15:14.306
نعم فعلا.
112
00:15:24.535 --> 00:15:26.549
لا لن أفعل.
113
00:15:26.749 --> 00:15:27.749
سوف أعود على الفور.
114
00:15:35.250 --> 00:15:37.850
يجب أن يقرأها الرجل الذي يحمل القائمة ، والذي يدور حوله العالم.
115
00:15:37.951 --> 00:15:40.552
- هل وجدتها؟ - بعد البحث في كل مكان.
116
00:15:40.752 --> 00:15:42.751
- أتيت البارحة. - شكرا.
117
00:15:42.951 --> 00:15:47.552
- أي رقم؟ - الاخير.
118
00:15:47.752 --> 00:15:51.452
آمل أن تبدأ بقائمة أخرى.
119
00:15:51.652 --> 00:15:52.653
و أنا. تكلفة C؟
120
00:15:53.511 --> 00:15:55.194
40 ، من فضلك. شكرا لكم.
121
00:16:01.195 --> 00:16:04.896
هل داني موت؟
122
00:16:04.996 --> 00:16:08.697
يعتمد على المناطق المحيطة بها. لكن الآن .. لا.
123
00:16:32.758 --> 00:16:34.679
لا أريد أن أشرب بعد الآن.
124
00:16:37.175 --> 00:16:41.815
الله ، Iart -m لأشياء لا أستطيع تغييرها.
125
00:16:42.150 --> 00:16:46.514
التغييرات لا يمكنهم القيام به.
126
00:16:47.744 --> 00:16:49.729
هذا امر غير طبيعي.
127
00:16:55.290 --> 00:16:58.730
يزعجك إذا ذهبت أين حصلت علي؟
128
00:17:28.981 --> 00:17:30.410
ببطء.
129
00:17:30.240 --> 00:17:32.441
تسلق.
130
00:17:45.567 --> 00:17:47.752
هل يمكنك أخذ دش؟ شكرا لكم.
131
00:18:27.336 --> 00:18:28.336
توقف عن الاحتكاك ، يا أخي.
132
00:18:36.409 --> 00:18:38.835
كيف حالك؟ أنا السائق الذي اتصلت به لإحضار صديقته.
133
00:18:38.859 --> 00:18:41.459
انها ليست صديقتي ، مجرد متدرب.
134
00:18:41.658 --> 00:18:44.959
أنا آسف ، ولكن بطاقة الائتمان غير صالحة.
135
00:18:47.590 --> 00:18:51.459
بول ، قلت أن بطاقة والدك ، ولكنك أعطيتها لحظر nc من البداية.
136
00:18:51.660 --> 00:18:53.160
في.
137
00:19:02.428 --> 00:19:03.428
ها أنت ذا.
138
00:19:03.615 --> 00:19:07.417
سمعت عنه ، لكنني لم أر قط أحدًا.
139
00:19:07.617 --> 00:19:08.617
لقد رأيتها الآن.
140
00:19:08.816 --> 00:19:13.617
- نعم فعلا. - اعتن بنفسك وأنت تريد ذلك.
141
00:19:13.817 --> 00:19:14.817
شكرا لكم.
142
00:19:17.449 --> 00:19:19.890
لا تتساءل عما إذا كانت المرأة قد وصلت أم لا؟
143
00:19:21.628 --> 00:19:23.128
هل عاد إلى المنزل؟ - ليس.
144
00:19:23.328 --> 00:19:26.728
اصطحبتها إلى المستشفى لأقوم بالالتواء في المعدة.
145
00:19:29.445 --> 00:19:30.445
ما أسمها؟
146
00:19:31.870 --> 00:19:32.870
أنت لا ، هاه؟
147
00:19:35.329 --> 00:19:40.630
هذه هي اللحظة التي يمكنك فيها فعل ما تحتاجه ، ولكن ليس الليلة.
148
00:19:40.830 --> 00:19:42.807
الليلة أحتاج إلى غرفتك ، هاتفك ،
149
00:19:42.831 --> 00:19:45.730
أو أي جهاز قمت بتسجيل ما قمت به.
150
00:20:17.894 --> 00:20:19.846
لقد كنت على سوء الحظ ، يا أبي.
151
00:20:48.968 --> 00:20:49.992
استيقظ.
152
00:20:50.192 --> 00:20:51.792
استيقظ.
153
00:20:55.547 --> 00:20:56.947
لا تبكي بعد الآن ، أعطني هاتفك.
154
00:21:00.102 --> 00:21:02.903
- يمين أم يسار؟ - لا اعرف ماذا تقصد؟
155
00:21:03.103 --> 00:21:04.504
هل هو صحيح أم يسار؟
156
00:21:04.702 --> 00:21:05.782
- حق. - صن في 911.
157
00:21:05.902 --> 00:21:09.103
قل لهم الحقيقة حول ما حدث هذه الليلة.
158
00:21:09.304 --> 00:21:11.704
سوف أباك والدك لا تساعدك الليلة ، لا ترون؟
159
00:21:11.904 --> 00:21:13.704
- نعم سيدي. - هل لديك اسمك؟
160
00:21:13.904 --> 00:21:15.305
ليس.
161
00:21:15.504 --> 00:21:18.805
اسمها هو ايمي ، د مي مي ن سان نانوغرام.
162
00:21:22.705 --> 00:21:24.906
D mi m na st ng.
163
00:21:29.807 --> 00:21:31.906
آمل الحصول على مجموع 5 أرقام ، هل فهمت؟
164
00:21:33.960 --> 00:21:34.852
- نعم سيدي. - ليس لي ، لمن؟
165
00:21:35.520 --> 00:21:38.530
- لآني. - حق. لمن؟
166
00:21:38.253 --> 00:21:39.413
- لآني. - لمن؟
167
00:21:39.453 --> 00:21:40.453
لآني.
168
00:21:48.483 --> 00:21:49.923
تأكد من الحصول على المال ، جونيور.
169
00:23:05.977 --> 00:23:07.458
- جيد ، سوزان. - ماذا؟
170
00:23:10.658 --> 00:23:12.958
- كيف تعرفين أنني؟ - استطيع ان اشمك.
171
00:23:13.159 --> 00:23:16.590
في سبيل الله ، أنا فقط تبولت.
172
00:23:16.259 --> 00:23:19.959
نعم ، لكنك لم تأكل الهليون.
173
00:23:20.160 --> 00:23:22.660
- مع صلصة الصويا. - تعال الى هنا.
174
00:23:22.860 --> 00:23:24.561
رائحة عطرك.
175
00:23:26.461 --> 00:23:28.161
- انت بخير؟ - انا افضل الان.
176
00:23:28.360 --> 00:23:29.361
جيد جدا.
177
00:23:29.560 --> 00:23:30.861
- هل تريد أن تأكل؟ - اه ، هاه.
178
00:23:31.610 --> 00:23:34.261
- كيف تقرأ الكتاب؟ - انتهى.
179
00:23:34.462 --> 00:23:36.362
لا اريد المزاح.
180
00:23:36.563 --> 00:23:38.363
أعتقد أن هذا يعني أنك مدين لي بيوم.
181
00:23:38.461 --> 00:23:40.862
أنا لا أقرأ لتناول العشاء.
182
00:23:41.620 --> 00:23:44.263
- ما الذي ستحاول تجربته؟ - لن أخرجك ، فقط ...
183
00:23:44.462 --> 00:23:46.163
لا يا صديقي ، أنا لا أعمل مجانا.
184
00:23:48.640 --> 00:23:50.222
ماذا يفعل براين؟
185
00:23:54.290 --> 00:23:55.588
- إنه جيد. سيتم نشر الكتاب الجديد. - نعم فعلا؟
186
00:23:55.612 --> 00:23:57.712
ربما يجب أن أقرأها.
187
00:23:57.913 --> 00:23:58.913
نعم فعلا.
188
00:23:59.113 --> 00:24:04.314
نعم ، إذا كانت الأشياء حول المراهقة 18-50 سنة وأنا أحب ذلك ، ثم ربما.
189
00:24:04.514 --> 00:24:09.150
- الصداقة لها حدود. - أيضا ، الزواج.
190
00:24:09.215 --> 00:24:10.216
أنا لست جاهزا.
191
00:24:10.415 --> 00:24:13.115
أشك في أنني سأكون مستعدًا.
192
00:24:13.314 --> 00:24:17.150
- هل أنت هنا للعمل؟ - لقاء.
193
00:24:18.115 --> 00:24:21.170
الاجتماعات ، أليس كذلك؟
194
00:24:21.216 --> 00:24:23.515
أعياد الميلاد هي الأيام الأكثر صعوبة.
195
00:24:28.291 --> 00:24:30.204
- أنا أعلم ، أنا أفكر في أخي. - نعم فعلا.
196
00:24:31.204 --> 00:24:34.905
انفجرت ملابسي أمس.
197
00:24:35.104 --> 00:24:43.206
أدركت أنهم لم يرتدوا ثيابي التي شاهدتها فيفيان.
198
00:24:43.406 --> 00:24:45.507
لا أستطيع أن أقول أن هذا أمر سيء.
199
00:24:45.707 --> 00:24:46.707
ماذا؟
200
00:24:47.807 --> 00:24:52.407
لم يقدر طعم ملابسي.
201
00:24:52.607 --> 00:24:54.807
اشتريت ملابس أخرى وسألت رأيها ،
202
00:24:55.700 --> 00:24:58.507
وقال إنه لا يعرف ماذا يقول.
203
00:24:58.707 --> 00:25:03.307
لكنه سعيد لهم ولا يعرف ماذا يقول.
204
00:25:03.308 --> 00:25:07.800
كانت تذهب مع أحد الأقمشة الأرجوانية التي اشتريتها.
205
00:25:07.208 --> 00:25:11.209
ارتديت واحدة عندما مات.
206
00:25:18.202 --> 00:25:18.928
ماذا؟
207
00:25:19.129 --> 00:25:20.929
انا لم اقل شيئا.
208
00:25:24.229 --> 00:25:26.930
Iart - م جئت إلى ذكرى وفاته.
209
00:25:27.131 --> 00:25:30.230
ربما لم أفكر.
210
00:25:30.431 --> 00:25:32.532
ربما يجب عليك العودة.
211
00:25:37.531 --> 00:25:40.320
صلي ومساعدة الناس مع كل شيء.
212
00:25:42.931 --> 00:25:44.891
هذا لن يكون من الصعب على قلبك.
213
00:25:48.133 --> 00:25:49.133
اذهب للمنزل.
214
00:25:50.768 --> 00:25:52.530
انخرط مع هذا.
215
00:25:55.654 --> 00:25:56.654
هذا ما أراد فيفيان.
216
00:26:10.144 --> 00:26:11.544
- أنت رجل حقيقي. - هذا هو.
217
00:26:11.727 --> 00:26:14.280
هذه المرة علي أن أخبرها
218
00:26:14.228 --> 00:26:16.929
كن معترفًا بالأصدقاء الذين لديك.
219
00:26:21.729 --> 00:26:22.729
من فضلك ، في المطار.
220
00:26:49.955 --> 00:26:52.515
يمكن للسيد ماكول معرفة من فعل هذا في حديقة فاطمة.
221
00:26:58.701 --> 00:26:59.701
الأطفال.
222
00:27:21.755 --> 00:27:22.915
- مرحبا يا رجل. - كيف حالك؟
223
00:27:28.999 --> 00:27:31.544
يجب على شخص آخر القيام بذلك.
224
00:27:31.743 --> 00:27:34.643
التي ينبغي أن تكون.
225
00:27:34.844 --> 00:27:38.843
يجب أن تفعل ذلك ، أنا شيئين مختلفين.
226
00:27:39.440 --> 00:27:43.345
- نعم ، لكنك تعيش هنا ، أليس كذلك؟ - حق. أدفع للإيجار.
227
00:27:43.545 --> 00:27:46.145
يجب أن تحصل على شخص آخر للقيام بذلك.
228
00:27:46.345 --> 00:27:48.245
- من الذى؟ - لا اعرف.
229
00:27:48.444 --> 00:27:50.645
- أي واحد. - ماذا؟
230
00:27:50.845 --> 00:27:51.846
الحصول على المستأجرين.
231
00:27:52.329 --> 00:27:54.723
أنت على حق ، أعتقد أن أي شخص يمكنه فعل ذلك ، لكن لا أحد يفعل ذلك ، مايلز.
232
00:27:54.747 --> 00:27:59.547
في النهاية ، يشتكون من عدم قيام أي شخص بأي شيء
233
00:27:59.647 --> 00:28:02.748
من كل شيء يمكن لأي شخص القيام به.
234
00:28:02.847 --> 00:28:05.248
أو كان يجب أن يفعل.
235
00:28:07.548 --> 00:28:08.548
جيد
236
00:28:10.806 --> 00:28:13.508
أنت تعرف هنا هي شركة الطلاء.
237
00:28:13.708 --> 00:28:16.800
وأنا أعلم ، يكلفك 700 دولار للقيام بعمله.
238
00:28:18.800 --> 00:28:19.800
في الواقع؟
239
00:28:21.730 --> 00:28:22.728
سأفعل ذلك بمبلغ 350 دولارًا.
240
00:28:22.928 --> 00:28:24.527
أنت؟
241
00:28:24.727 --> 00:28:25.727
نعم فعلا!
242
00:28:27.928 --> 00:28:28.928
- ماذا؟ - لا شيئ.
243
00:28:29.280 --> 00:28:30.188
هل تعتقد أنني لا أستطيع القيام بأي شيء؟
244
00:28:30.229 --> 00:28:34.928
- هذا سهل ، ليسوا سفن فلكية. - أنت محق.
245
00:28:36.528 --> 00:28:37.829
أنا صادقة يا رجل.
246
00:28:37.830 --> 00:28:39.930
يمكنك تنظيف الجدار كما تريد.
247
00:28:42.971 --> 00:28:44.889
لماذا لا تذهب إلى جوكال؟
248
00:28:45.890 --> 00:28:47.590
لا أريد أن أذهب إلى صفوف كل يوم.
249
00:28:49.991 --> 00:28:53.290
- أنت تعرف لدي موهبة خاصة. - نعم لديك.
250
00:28:53.490 --> 00:28:56.291
ويأخذ الموهبة لكسب المال.
251
00:28:58.792 --> 00:29:00.952
لكن الأمر يتطلب من الدماغ أن يحفظ المال ، مايلز.
252
00:29:02.293 --> 00:29:05.293
الآن أنا هنا ، las -m لكسب المال ، رجل.
253
00:29:05.493 --> 00:29:08.194
انها ليست أموالك ، مايلز ، انها ليست أموالك.
254
00:29:11.393 --> 00:29:12.394
وقلت شيئا.
255
00:29:14.894 --> 00:29:15.894
350 غالية جدا.
256
00:29:18.494 --> 00:29:19.793
لكنني أقدر عرضك.
257
00:29:22.518 --> 00:29:23.568
- في الحكم. - جيد.
258
00:29:27.767 --> 00:29:28.847
إنها مهمة صعبة يا رجل
259
00:29:31.690 --> 00:29:32.709
- أنا لن تفوت قرارك. - جيد.
260
00:29:55.371 --> 00:29:56.648
- هل سمح لك أحد بذلك؟ - نعم فعلا.
261
00:29:56.672 --> 00:29:59.172
سوف تغطي الرسم؟
262
00:29:59.373 --> 00:30:00.772
سأحاول.
263
00:30:02.762 --> 00:30:04.722
هل هذا الطلاء من وال مارت؟
264
00:30:04.757 --> 00:30:07.679
تستعد. عليك أن تعطيها قبل أن ترسم.
265
00:30:07.680 --> 00:30:09.640
ألم تعرف عن المدرب؟
266
00:30:10.506 --> 00:30:12.658
أجل ، سأفعل ذلك
267
00:30:14.626 --> 00:30:17.549
فكرت في العرض الخاص بك.
268
00:30:17.716 --> 00:30:23.597
لقد حسبت ، 250 دولارًا.
269
00:30:25.558 --> 00:30:26.679
- 250 دولار؟ - نعم فعلا.
270
00:30:27.421 --> 00:30:30.637
250 دولار ، وأنا أرسم كل هذا.
271
00:30:30.676 --> 00:30:33.498
- 250 دولار - نعم.
272
00:30:34.464 --> 00:30:38.384
جيد. ولكنك لن تفعل ذلك إلا بعد ساعات.
273
00:30:38.385 --> 00:30:40.402
- عليك اللعنة. - لا تاكل.
274
00:30:40.446 --> 00:30:42.429
في أي ساعة ينتهي يومك الدراسي؟
275
00:30:43.404 --> 00:30:46.587
- الساعة 3:15. - حسناً ، بعد الفحم ، الساعة 3:15 ، هل أنت بخير؟
276
00:30:46.593 --> 00:30:48.449
جيد؟
277
00:30:48.453 --> 00:30:49.574
جيد.
278
00:30:51.344 --> 00:30:53.499
- النقد ، كل الحق؟ - كل الحق ، نقدا.
279
00:30:53.540 --> 00:30:58.354
- سوف تحقق ، أليس كذلك؟ - بالطبع سوف تحقق لك.
280
00:31:00.384 --> 00:31:02.278
اميال!
281
00:31:02.280 --> 00:31:04.465
ابتعد عن المتاعب يا صغيري
282
00:31:06.431 --> 00:31:09.287
غبار من الشفتين.
283
00:31:09.323 --> 00:31:12.459
تم تسجيل سلاح 9 ملليمتر في اسم الضحية ،
284
00:31:12.460 --> 00:31:16.200
لا توجد مطبوعات أخرى في المنزل.
285
00:31:16.201 --> 00:31:17.201
هل لديك أسئلة؟
286
00:31:17.232 --> 00:31:21.379
عمل السيد كالبرت لنا وعندما يحدث خطأ ما مع أحدنا ،
287
00:31:21.418 --> 00:31:25.395
سوف يعتني وكيله بكل شيء ، سوف تسمعون عنا. شكرا لكم.
288
00:31:25.406 --> 00:31:29.224
- أنا فقط ... - حافظ على سرية هناك.
289
00:31:29.261 --> 00:31:31.413
لا أجد ملف هذا الرجل ، لأنه أصبح واحدًا من ملفنا؟
290
00:31:31.421 --> 00:31:36.272
لا أدري ، دعنا نبقيه في الوقت الحاضر.
291
00:31:36.339 --> 00:31:38.196
- كيف هذا؟ - إنه جيد.
292
00:31:38.200 --> 00:31:39.255
- تبدو بخير. - إنه جيد؟
293
00:31:39.265 --> 00:31:41.280
ماذا عن التعادل؟ تحتاج إلى التعادل.
294
00:31:41.290 --> 00:31:42.378
أعتقد أنك تتحدث مع برايان.
295
00:31:43.118 --> 00:31:45.271
- ماذا؟ انها مثالية! - حصلت على التعادل.
296
00:31:45.279 --> 00:31:49.630
- أراك لاحقاً. - استمتع ، عزيزي.
297
00:31:49.670 --> 00:31:52.460
نعم ، يجب أن أذهب إلى هناك للتحقق. هل تريد أن تعيش؟
298
00:31:52.900 --> 00:31:54.346
هل أغادر هذا المكتب الدموي؟
299
00:31:55.480 --> 00:31:56.187
أخوك لديه أفضل الشوكولاته.
300
00:31:56.211 --> 00:32:00.300
حسناً ، سنذهب وسنكتشف ذلك.
301
00:32:00.660 --> 00:32:06.140
في اليوم الذي كسرناه ، نجحنا في النجاح.
302
00:32:06.182 --> 00:32:14.780
حسنًا ، إليكم صورة. هي أختي ، مارثا.
303
00:32:14.890 --> 00:32:16.105
كنت في التاسعة من عمري.
304
00:32:16.149 --> 00:32:21.660
اندلعت الحرب. مثل العائلات الأخرى ، تم فصلنا.
305
00:32:21.101 --> 00:32:25.146
تم إرسالنا أنا وأختي إلى معسكرات مختلفة.
306
00:32:25.188 --> 00:32:27.975
أنا لم أرها منذ ذلك الحين.
307
00:32:27.980 --> 00:32:32.240
بعد ستين عاما ، كنت في باريس.
308
00:32:32.670 --> 00:32:37.400
رأيت شخصا ذهب لمزادتي اللوحة.
309
00:32:37.840 --> 00:32:40.900
12 مليون ، هل تستطيع أن تتخيل؟
310
00:32:40.100 --> 00:32:44.190
يجب أن يكون لديك دليل على أنك استعادتها.
311
00:32:44.640 --> 00:32:48.500
الآن لدي دليل.
312
00:32:48.510 --> 00:32:51.870
إنها فرصة رائعة.
313
00:32:51.873 --> 00:32:54.987
يبدو أن العاصفة قادمة.
314
00:32:54.995 --> 00:32:57.919
أنت هنا.
315
00:32:58.852 --> 00:33:01.774
جيد عزيزى.
316
00:33:05.895 --> 00:33:09.840
هو مهووس بالصورة. حاولت مساعدته بعد سنوات.
317
00:33:09.851 --> 00:33:13.000
وقال إن لديه أدلة على العودة إلى هناك.
318
00:33:13.700 --> 00:33:14.865
ليس لديه دليل.
319
00:33:14.900 --> 00:33:17.792
لا توجد تسجيلات ، لا يوجد دليل على البيع.
320
00:33:17.794 --> 00:33:20.907
يريد فقط العودة لسماع نفس الشيء.
321
00:33:21.879 --> 00:33:24.859
أعتقد أنه لديه شيء يجب الانتباه إليه.
322
00:33:24.904 --> 00:33:28.720
ساعده ذلك عندما ذهبت الفتيات بعيدا.
323
00:33:36.766 --> 00:33:41.775
أعتقد أنها سارت على ما يرام ، وأرسلت اثنين من crs ، هذا كل شيء.
324
00:33:43.745 --> 00:33:44.709
شكرا لكم.
325
00:33:44.710 --> 00:33:46.602
أنت متأكد من أننا لا يمكن أن أترك لكم في مكان ما على الطريق إلى المطار؟
326
00:33:46.604 --> 00:33:49.617
- لا ، لا ، شكرا لك. - شكرا جزيلا.
327
00:33:49.660 --> 00:33:50.816
- تصبح على خير. - تصبح على خير.
328
00:33:50.858 --> 00:33:54.743
الرجاء مساعدتي. انظر ماذا يمكنك معرفة ذلك.
329
00:33:54.745 --> 00:33:56.672
ثم تعطي سين آخر.
330
00:33:56.705 --> 00:33:58.631
سوف اري ماذا يمكنني ان افعل.
331
00:33:58.632 --> 00:34:00.525
غدا سأطير إلى بروكسل.
332
00:34:00.527 --> 00:34:02.577
- أعتقد أنك تقاعدت. - أنا تقاعدت.
333
00:34:02.620 --> 00:34:03.776
مثل والدك
334
00:34:03.817 --> 00:34:07.568
- جيد. تصبح على خير. - تصبح على خير.
335
00:34:20.530 --> 00:34:24.712
هل ترى هذه الفضلات على الحائط؟ سوف أغطيهم.
336
00:34:25.450 --> 00:34:27.704
رسمها اخي لهم.
337
00:34:29.436 --> 00:34:32.484
- لقد نشأت هنا. - نعم فعلا؟
338
00:34:32.494 --> 00:34:34.580
والآن أنت تعيش هنا.
339
00:35:06.524 --> 00:35:10.237
انها مسحوق ، هذا الشيء.
340
00:35:18.320 --> 00:35:21.434
غلون ul ، هل هو في الملف؟
341
00:35:21.442 --> 00:35:25.295
قد نحصل عليه اليوم.
342
00:35:31.379 --> 00:35:33.306
السمسم.
343
00:35:35.299 --> 00:35:39.276
- جيد. شكرا لكم. - انت بخير؟
344
00:35:42.379 --> 00:35:45.163
شكرا لكم.
345
00:35:46.990 --> 00:35:48.150
أنا خلفك.
346
00:36:02.490 --> 00:36:05.268
لا أعرف ، لدي انطباع بأن القاضي
347
00:36:05.274 --> 00:36:10.213
لم يأخذني على الإطلاق.
348
00:36:10.259 --> 00:36:15.970
أديتش ، لم ينظر إلى الأدلة.
349
00:36:16.800 --> 00:36:20.510
- هذا هو. - إنها لوحة نادرة ، صموئيل.
350
00:36:20.930 --> 00:36:25.340
ربما هذا هو السبب الذي يبدو أنه يعرفه.
351
00:36:38.936 --> 00:36:41.984
هي أختي ، مارثا.
352
00:36:42.892 --> 00:36:47.864
كان أكثر صرامة ، ولكن هذا هو الصورة الوحيدة r mas.
353
00:36:47.908 --> 00:36:54.910
عمّي صوّر اللوحة ، هدية للذكرى السنوية الثانية عشرة.
354
00:36:54.953 --> 00:37:00.798
بدأ الشبان الآخرون بالكاد ، لكن يجب أن تراه.
355
00:37:00.801 --> 00:37:09.866
ليس فقط الشبه ، ولكن الروح التي أشرقت مثل منارة.
356
00:37:09.940 --> 00:37:14.858
اتصل بي أخي الأصغر سامي.
357
00:37:14.860 --> 00:37:18.712
لم أتمكن من حمايتها.
358
00:37:18.747 --> 00:37:21.727
ضياع مرة الثانية لها ...
359
00:37:23.731 --> 00:37:26.779
لا استطيع ان اتخيل.
360
00:37:27.884 --> 00:37:31.703
- جيد ، سوزان. - جيد ، لم أكن أعرف أنك تحب الفن.
361
00:37:31.740 --> 00:37:33.891
المعلومات التي لديك أردت فقط أن تأتي.
362
00:37:33.898 --> 00:37:35.882
- وأنا مندهش. - جيد.
363
00:37:35.926 --> 00:37:39.642
- سأرسلهم على الفور. - جيد.
364
00:37:39.714 --> 00:37:42.728
- نعم فعلا. - وجدوا الملف.
365
00:37:43.636 --> 00:37:47.614
الرسائل القصيرة ، رسائل البريد الإلكتروني ، لحظة لا يهم.
366
00:37:47.657 --> 00:37:49.775
لا توجد عشيقات أو أصدقاء.
367
00:37:49.816 --> 00:37:52.637
ولكن هناك العديد من الرسائل غير المناسبة لزميل.
368
00:37:52.641 --> 00:37:54.569
و زوجته؟
369
00:37:54.570 --> 00:37:57.822
تعال يا ديف ، لأنها لم تنام معها.
370
00:38:00.583 --> 00:38:02.544
هيا ، فكر
371
00:38:02.545 --> 00:38:03.801
متى كانت المرة الأخيرة التي أرسلت فيها الزهور إلى زوجتك؟
372
00:38:03.807 --> 00:38:06.697
هنا حصلت علي.
373
00:38:09.655 --> 00:38:13.598
- ماذا حدث؟ - لديهم البيانات على القرص الصلب الجديد.
374
00:38:13.644 --> 00:38:18.753
نحن نتحدث على الطائرة ، أريد أن أذهب من هنا في أقرب وقت ممكن.
375
00:38:26.603 --> 00:38:29.458
كن حذرا.
376
00:38:29.461 --> 00:38:34.638
عذراً ، آسف ، شكراً لك.
377
00:38:52.457 --> 00:38:55.347
- أراك في الطابق السفلي. - في الحكم.
378
00:38:55.381 --> 00:38:58.565
كيف يبقى مع الشوكولاته البلجيكية؟ الشيء اللذيذ الذي كنت تتحدث عنه؟
379
00:38:58.571 --> 00:39:02.389
أو أنك لن تحصل على متن الطائرة.
380
00:39:03.389 --> 00:39:06.471
نعم ، أنا بحاجة إلى بعض المساعدة.
381
00:39:22.502 --> 00:39:23.820
عليك اللعنة!
382
00:39:28.446 --> 00:39:30.406
جيد.
383
00:39:38.182 --> 00:39:39.406
اخيرا وجدتك.
384
00:39:39.412 --> 00:39:42.392
- ماذا تريد؟ ليس! - الحصول على ما يصل ، العاهرة!
385
00:39:42.434 --> 00:39:46.150
- من ارسلها لك؟ - أين هو المال؟
386
00:39:46.156 --> 00:39:48.140
لا أعرف ، لا أعرف ، يا سيدي!
387
00:39:48.184 --> 00:39:51.265
Grbete يصل!
388
00:39:55.129 --> 00:39:59.490
ماذا تريد؟ من أنت بحق الجحيم؟
389
00:39:59.840 --> 00:40:01.237
هيا قل لي!
390
00:40:10.116 --> 00:40:14.128
لا تستطيع الهروب!
391
00:40:14.171 --> 00:40:17.127
افتح يا!
392
00:40:21.216 --> 00:40:25.997
عليك اللعنة! اخرج!
393
00:40:28.127 --> 00:40:32.205
بعدها لم تفعل.
394
00:40:33.943 --> 00:40:36.950
سنفعل ذلك بطريقة واضحة.
395
00:40:36.102 --> 00:40:39.184
- بيكاسو هو الطلاء هنا! - بيكاسو؟
396
00:40:39.891 --> 00:40:42.770
- نعم فعلا. - نعم فعلا؟ تكلفة C؟
397
00:40:42.118 --> 00:40:46.380
- إنها من أمام المنزل. - احب ذلك.
398
00:40:51.887 --> 00:40:57.980
- هل تم الرسم لفترة طويلة؟ - من الصف الثالث.
399
00:40:57.834 --> 00:40:59.580
ما هذا؟
400
00:41:00.958 --> 00:41:04.700
دعني أوقع العمل.
401
00:41:04.510 --> 00:41:09.795
أخي ، كان ملاكم كان يعتقد أنه بر الله.
402
00:41:09.799 --> 00:41:14.908
أخذها معه. ذهبت إلى الجنة أو ...
403
00:41:15.912 --> 00:41:17.838
جيد.
404
00:41:18.870 --> 00:41:21.725
المزيد من الملاكمة؟
405
00:41:22.856 --> 00:41:25.781
شخص ما ثمله.
406
00:41:25.816 --> 00:41:27.708
عندما عاد إلى المنزل من الصالون.
407
00:41:27.710 --> 00:41:30.826
لم يكن لديه شيء بالنسبة له.
408
00:41:30.867 --> 00:41:33.755
مجرد حقيبة التدريب.
409
00:41:41.832 --> 00:41:43.689
ماذا؟
410
00:41:45.754 --> 00:41:47.873
انا لم اقل شيئا.
411
00:41:47.915 --> 00:41:55.654
على أي حال ، أخبرتني جدتي إذا كنت لا تتحدث مع شخص ما بصوت عال ...
412
00:41:55.657 --> 00:41:57.809
يموت مرتين.
413
00:42:01.638 --> 00:42:03.722
جدتك غير سعيدة. جيد يا برايان.
414
00:42:03.764 --> 00:42:08.681
نعم ، استمع ، وقرأت الكتاب. لا أستطيع أن أصدق أن ...
415
00:42:34.602 --> 00:42:36.495
نعم فعلا.
416
00:42:39.488 --> 00:42:41.471
أفهم.
417
00:42:45.402 --> 00:42:47.555
سيد ماكول ، هل أنت بخير؟
418
00:42:48.493 --> 00:42:50.578
سيد ماكول!
419
00:43:38.746 --> 00:43:40.727
شكرا لك يا ديف.
420
00:44:02.405 --> 00:44:09.440
وقالت الشرطة في بروكسل إن الأدلة تشير إلى سرقة.
421
00:44:09.548 --> 00:44:12.563
لكن لا ترتدي المجوهرات أبدًا.
422
00:44:13.505 --> 00:44:16.427
ليس لدي حتى ساعة.
423
00:44:19.385 --> 00:44:21.471
أبعد من ذلك.
424
00:44:31.284 --> 00:44:33.366
ماذا تقول الوكالة؟
425
00:44:34.372 --> 00:44:36.390
يقولون ...
426
00:44:36.400 --> 00:44:39.357
لأفعل ما بوسعي
427
00:44:39.424 --> 00:44:42.379
انهم يعملون مع الانتربول.
428
00:44:43.444 --> 00:44:46.458
لقد وعدوا بالخروج على من فعل هذا.
429
00:44:48.263 --> 00:44:49.417
لكن...
430
00:44:53.346 --> 00:44:55.397
لا اعرف ماذا افعل الان.
431
00:47:13.613 --> 00:47:16.830
أين هاتفي؟
432
00:47:17.734 --> 00:47:20.691
- هل هو لك؟ - ليست لي.
433
00:47:21.688 --> 00:47:23.771
حيث الجحيم هو؟
434
00:47:23.813 --> 00:47:25.831
Grbete نفسك.
435
00:47:25.842 --> 00:47:28.562
من يتصل؟
436
00:48:10.370 --> 00:48:15.378
العاصفة تواصل جنوب غرب ...
437
00:48:34.397 --> 00:48:37.318
الكاميرا في HOL OPRIT
438
00:49:35.209 --> 00:49:38.187
- سنلتقي بك. - في الحكم.
439
00:50:08.810 --> 00:50:10.860
أنت نذر ، ديف.
440
00:50:31.971 --> 00:50:36.754
كنت في الردهة نفسها عندما انفجرت القنبلة.
441
00:50:36.757 --> 00:50:38.875
كل شيء عابث.
442
00:50:39.947 --> 00:50:42.836
يعتني بك. ثم أخذوا الأسلحة إلينا.
443
00:50:45.895 --> 00:50:48.682
كنت هناك ، وكنت قد اختفت للتو.
444
00:50:49.818 --> 00:50:51.833
لم يكن يومي محظوظا.
445
00:50:53.905 --> 00:50:56.656
كنت في الجنازة.
446
00:50:56.661 --> 00:50:58.589
كنت حزينا.
447
00:50:58.623 --> 00:51:00.674
لقد مر وقت طويل بالنسبة لك
448
00:51:03.839 --> 00:51:06.558
سوزان دائما تأتي إليك.
449
00:51:08.759 --> 00:51:11.772
لقد كنت شريك حياتك لمدة 7 سنوات وأنا لم أخفي أي شيء.
450
00:51:11.782 --> 00:51:13.764
أنا آسف يا ديف.
451
00:51:13.808 --> 00:51:15.736
صادق.
452
00:51:18.528 --> 00:51:22.538
لم تتح لي الفرصة لأقول لها مدى سوء حالته.
453
00:51:22.549 --> 00:51:24.635
لفيفيان ، زوجتك.
454
00:51:27.633 --> 00:51:29.717
هل مازلت تعيش على الشاطئ؟
455
00:51:30.724 --> 00:51:33.443
لقد مر وقت طويل
456
00:51:33.615 --> 00:51:35.665
أخذت مقصورة.
457
00:51:37.502 --> 00:51:40.584
تأخذ الطفل والطفل هناك عدة مرات في السنة.
458
00:51:42.420 --> 00:51:44.438
هذا يكفي بالنسبة لي.
459
00:51:45.477 --> 00:51:47.597
ما لم يكن سوزان ...
460
00:51:50.396 --> 00:51:52.357
أصبحت الحياة ...
461
00:51:53.586 --> 00:51:55.511
داكن.
462
00:51:57.406 --> 00:52:00.456
تساءلت إلى أين تذهب.
463
00:52:00.466 --> 00:52:03.353
كان سعيدًا لي أن أصنع وعاءًا من سوب.
464
00:52:03.387 --> 00:52:05.348
في الواقع؟
465
00:52:08.408 --> 00:52:10.459
أنا مدين بحياتي
466
00:52:12.360 --> 00:52:14.411
هل مازلت على اتصال بأصدقائك؟
467
00:52:15.319 --> 00:52:17.404
لم نتحدث منذ سنوات عديدة.
468
00:52:21.332 --> 00:52:23.452
كنت فريق جيد ، هاه؟
469
00:52:25.421 --> 00:52:27.312
لم يضرب زر ، ديف.
470
00:52:27.348 --> 00:52:28.277
من الذى؟
471
00:52:28.279 --> 00:52:30.169
السمسم.
472
00:52:30.304 --> 00:52:32.287
في المصعد.
473
00:52:32.366 --> 00:52:36.342
لم يضغط على زر الأرضية. رأيته على الفيديو.
474
00:52:37.217 --> 00:52:39.233
تلك مع ظهره في المصعد ...
475
00:52:39.243 --> 00:52:42.359
كانوا يقفون في الطابق السادس عشر ، ولم تضطر إلى الضغط.
476
00:52:43.332 --> 00:52:46.187
أي طابق كان؟
477
00:52:47.253 --> 00:52:49.269
هل وجدواهم؟
478
00:52:49.412 --> 00:52:51.373
تم تدمير المكان.
479
00:52:52.206 --> 00:52:55.218
انخفاض المخدرات ، القرف لهم لمست ذراعي.
480
00:52:55.262 --> 00:52:56.282
ذراعي الجيد.
481
00:52:56.325 --> 00:53:00.245
على أي حال ، انفجار الغاز.
482
00:53:00.280 --> 00:53:01.243
قالوا لي للاتصال.
483
00:53:01.277 --> 00:53:03.236
من الذى؟
484
00:53:04.333 --> 00:53:07.870
لا تبدو منطقية.
485
00:53:09.285 --> 00:53:11.210
تقرير التشريح.
486
00:53:11.244 --> 00:53:13.228
رانبي عبر الغابة ...
487
00:53:15.330 --> 00:53:17.289
توهج 2 ملم ، تحت الساحل الثالث.
488
00:53:17.294 --> 00:53:19.219
- إنها فني خبير. - بالضبط.
489
00:53:19.253 --> 00:53:23.500
كان هجومًا وليس سرقة.
490
00:53:24.600 --> 00:53:26.192
كان هناك شخص آخر في الغرفة.
491
00:56:51.796 --> 00:56:52.756
يورك.
492
00:56:52.790 --> 00:56:53.980
ديف ..
493
00:56:55.915 --> 00:56:58.771
الاستماع ، البندقية ...
494
00:56:58.941 --> 00:57:02.757
كان في خزانة على اليمين.
495
00:57:04.887 --> 00:57:05.940
يستخدم حقي.
496
00:57:05.983 --> 00:57:06.941
لماذا ا؟
497
00:57:06.980 --> 00:57:10.695
أعجبت زوجته ببعض الغريب.
498
00:57:10.701 --> 00:57:12.821
كان هناك شيء آخر في الغرفة.
499
00:57:14.690 --> 00:57:17.771
بقايا غبار الغبار المأخوذة من القفازات المطاطية.
500
00:57:17.881 --> 00:57:22.730
كان 20000 يورو gassy في الشقة مع حقيبة تحمل على الظهر.
501
00:57:22.899 --> 00:57:25.617
- جيد يا بوب. - جيد.
502
00:57:27.816 --> 00:57:29.674
الرجال حصلوا على كل شيء.
503
00:57:29.678 --> 00:57:36.680
صحيح أن العديد من الوكالات تقوم بذلك لإرسال رسائل إلى وكالات أخرى.
504
00:57:36.722 --> 00:57:38.704
عملاء أذكياء؟
505
00:57:39.646 --> 00:57:41.698
لا يعرف أنه واحد منا.
506
00:57:41.707 --> 00:57:44.664
كانت سوزان في طريقه لمعرفة من كان في الغرفة.
507
00:57:44.665 --> 00:57:46.646
هذا هو السبب في أنه قتل ، ديف.
508
00:57:46.657 --> 00:57:48.641
هذان الشيئان مرتبطان.
509
00:57:48.685 --> 00:57:51.665
أدعوك مرة أخرى عندما أجد المزيد.
510
00:57:51.710 --> 00:57:53.760
تبقيني على اطلاع.
511
00:58:59.399 --> 00:59:00.399
جيد يا رجل كيف حالك؟
512
00:59:50.210 --> 00:59:55.240
- تعال الى هنا. - لا يمكنك أن تخبرني بطريقة تعسفية.
513
01:00:03.967 --> 01:00:06.980
وإنه لأمر جيد.
514
01:00:07.240 --> 01:00:10.172
لا تدعه يثمل.
515
01:00:12.800 --> 01:00:13.620
هل أنت واثق؟
516
01:00:13.105 --> 01:00:15.310
اعتقدت انك قد ذهبت. استمع إلى صديقك.
517
01:00:15.320 --> 01:00:18.883
أنت تعلم أن عليك التضحية ، صحيح؟ أنت تعلم أن عليك التضحية.
518
01:00:18.886 --> 01:00:20.970
- نعم فعلا. - هل لست شقيق كيفن؟
519
01:00:21.120 --> 01:00:23.869
عليك أن تنهي كل شيء ، تمزح
520
01:00:23.905 --> 01:00:27.550
عليك ان تقتل الرجل الاسود انهى الليلة
521
01:00:27.620 --> 01:00:29.984
يجب أن نقتله الليلة.
522
01:00:30.190 --> 01:00:32.910
تأكد من أنك قمت بكل شيء.
523
01:00:32.945 --> 01:00:37.570
لا تنسى أن والدتك دفنت أخوها.
524
01:00:37.980 --> 01:00:39.986
لا تدع والدتها تحصل عليه انهم يقتلون ابني.
525
01:00:40.890 --> 01:00:42.470
غير مجلد؟
526
01:00:42.480 --> 01:00:44.310
لا تعود إلى البندقية ليست فارغة.
527
01:00:44.420 --> 01:00:46.795
هذه حقيقة ، ب.
528
01:00:47.320 --> 01:00:48.823
القرف.
529
01:00:48.828 --> 01:00:50.946
- نحن ذاهبون ، مايلز. ابقى - يا لعنة.
530
01:00:50.955 --> 01:00:51.975
ابق هادئا.
531
01:00:52.180 --> 01:00:53.875
من يمارس الجنس؟
532
01:00:53.879 --> 01:00:55.996
أنا متبادل. فقط أمك لم تخبرك
533
01:00:56.400 --> 01:00:57.828
لنذهب يا (مايلز)
534
01:00:57.866 --> 01:00:59.848
لنذهب يا (مايلز)
535
01:01:03.180 --> 01:01:05.769
لنذهب يا (مايلز)
536
01:01:07.835 --> 01:01:09.796
أين تريد أن تذهب؟
537
01:01:10.794 --> 01:01:12.684
هل تريد حقا أن تغادر؟
538
01:01:15.877 --> 01:01:17.895
من كان بحق الجحيم؟
539
01:01:17.938 --> 01:01:19.863
هل اعتقد انه كان شجاعاً هنا؟
540
01:01:19.865 --> 01:01:21.882
ماذا يجري بحق الجحيم يا رجل؟
541
01:01:21.924 --> 01:01:22.909
هيا.
542
01:01:22.920 --> 01:01:25.744
لاس م السلام يا رجل
543
01:01:28.705 --> 01:01:30.788
- أين نحن بحق الجحيم؟ - اعرف. هل؟
544
01:01:30.831 --> 01:01:32.847
اين نحن. هذا ما تريده؟
545
01:01:32.857 --> 01:01:35.815
هذا ما تريده؟ أعتقد أنك تريد أن ترسم. ألم تقل ذلك؟
546
01:01:35.849 --> 01:01:37.706
- هل ترسم؟ - نعم فعلا.
547
01:01:37.709 --> 01:01:40.599
- لوحة؟ - نعم فعلا.
548
01:01:40.800 --> 01:01:42.758
إلى أين سياخذك؟
549
01:01:42.759 --> 01:01:46.737
هذا الرسم مع الرسم ، وتناول الطعام على طاولة الأم؟
550
01:01:48.741 --> 01:01:51.665
سوف تدفع الفواتير؟
551
01:01:52.797 --> 01:01:53.760
ليس.
552
01:01:53.794 --> 01:01:58.506
يجب أن تكون رجل عصابات ، قاتل ، هل تحتاجها؟
553
01:01:58.511 --> 01:02:00.529
حسنا ، إذا كنت تريد ذلك.
554
01:02:00.539 --> 01:02:02.724
إذا كان يجعلك تشعر كمؤمن حقيقي.
555
01:02:02.765 --> 01:02:05.587
- لنبدأ ، الآن ، لنبدأ. - لا يوجد انسان.
556
01:02:05.623 --> 01:02:06.642
لا ، ابدأ معي.
557
01:02:06.653 --> 01:02:07.673
نعم فعلا. إبدأ معي
558
01:02:07.716 --> 01:02:10.673
- ليس. توقفك - هيا. هيا ، أقتل.
559
01:02:10.674 --> 01:02:12.601
هيا ، وحدة المعالجة المركزية ج-م.
560
01:02:12.602 --> 01:02:16.453
أنت لا تريد ، أنت لا تعرف ماذا تفعل؟ تعال ، قاتل.
561
01:02:16.488 --> 01:02:18.449
أأ.
562
01:02:18.451 --> 01:02:19.605
هذا هو.
563
01:02:19.646 --> 01:02:21.606
أأ.
564
01:02:23.535 --> 01:02:26.355
فقط اضغط على الزناد ، لا شيء أكثر من ذلك.
565
01:02:26.391 --> 01:02:27.548
تعال ، العصابات.
566
01:02:27.555 --> 01:02:29.605
فقط اضغط على الزناد ، لا شيء أكثر من ذلك.
567
01:02:29.615 --> 01:02:33.400
فقط اضغط على الزناد ، لا شيء أكثر من ذلك.
568
01:02:34.400 --> 01:02:36.519
لا يمكنك فعل ذلك ، أليس كذلك؟ هل تعلم لماذا اعرف؟
569
01:02:36.561 --> 01:02:40.312
أنا أعرف من التجربة.
570
01:02:40.316 --> 01:02:45.289
مايلز ، أنت تعرف من أكون؟ هم كذابون. انها فقط في رأسك.
571
01:02:45.334 --> 01:02:46.523
أنت تعرف ماذا يحدث إذا واجهتك أكاذيب؟
572
01:02:46.530 --> 01:02:47.495
ماذا؟
573
01:02:47.528 --> 01:02:51.446
ماذا تعمل الأن؟ لقد كنت مستلقيا عليك ،
574
01:02:51.447 --> 01:02:53.464
- جيد. - الآن ، أنا سأقتلك ، أخبرني ما تراه؟
575
01:02:53.508 --> 01:02:55.333
- قل ، أعطني إجابة جيدة. - لا اعرف.
576
01:02:55.370 --> 01:02:57.328
- ماذا ترى عندما تراني؟ قاتل؟ - لا اعرف.
577
01:02:57.329 --> 01:02:59.289
- ماذا ترى؟ اليس كذلك؟ - لا اعرف.
578
01:02:59.290 --> 01:03:00.344
انا لست.
579
01:03:00.353 --> 01:03:02.279
انا لست.
580
01:03:02.514 --> 01:03:06.228
الناس لا يساعدونك على التغيير يا بني.
581
01:03:08.296 --> 01:03:12.238
لديك خيار ، لديك موهبة.
582
01:03:12.283 --> 01:03:15.297
لديك فرصة أنك لا تعطيني أو أمك ...
583
01:03:15.341 --> 01:03:18.388
البيض لا يعطيك أي شيء ، ولكن لديهم حساب.
584
01:03:18.397 --> 01:03:21.252
استخدمه طالما كنت تعيش.
585
01:03:21.255 --> 01:03:23.374
أنت لا تعرف ما هو الموت.
586
01:03:23.416 --> 01:03:27.132
ليس لديك فكرة عن ماهية الموت
587
01:03:29.164 --> 01:03:30.219
اتخذ قرارا.
588
01:03:30.261 --> 01:03:32.187
جيد
589
01:03:38.170 --> 01:03:40.221
السيد ماكول.
590
01:03:42.357 --> 01:03:45.144
- لماذا أنا؟ - لماذا ليس أنت؟
591
01:03:51.300 --> 01:03:53.183
لكن لماذا انا؟
592
01:03:54.154 --> 01:03:56.206
S afl m mpreun.
593
01:04:01.266 --> 01:04:05.979
العاصفة تزداد سرعة وسرعة أكبر ...
594
01:04:05.985 --> 01:04:08.170
وعينها متوهجة ...
595
01:04:33.768 --> 01:04:35.457
مرحبا؟
596
01:04:35.464 --> 01:04:37.548
السيد ماكول.
597
01:04:38.522 --> 01:04:39.486
الذي هو؟
598
01:04:39.487 --> 01:04:41.637
أنا ، مايلز.
599
01:04:44.635 --> 01:04:48.420
- لقد انتهينا من الملابس. - حسنا.
600
01:04:49.654 --> 01:04:51.546
حسنا..
601
01:04:51.614 --> 01:04:54.436
ها هي بقية الراتب.
602
01:04:54.440 --> 01:04:55.460
هل هم جميعا؟
603
01:04:55.470 --> 01:04:57.362
نعم فعلا.
604
01:04:58.558 --> 01:05:00.610
على أي حال...
605
01:05:02.613 --> 01:05:04.437
هل لديك فرقعة؟
606
01:05:04.441 --> 01:05:06.401
نعم لدي.
607
01:05:08.329 --> 01:05:10.379
- هل تريد أن تشرب شيئا؟ - نعم فعلا.
608
01:05:10.389 --> 01:05:11.546
في.
609
01:05:14.477 --> 01:05:16.435
الشاي البارد أو الماء؟
610
01:05:16.436 --> 01:05:19.292
هل أبدو مثل جاكي تشان؟
611
01:05:25.409 --> 01:05:27.461
- شكرا. - بكل سرور.
612
01:05:30.228 --> 01:05:32.483
قلت لقد قلت أنها مؤقتة فقط
613
01:05:32.522 --> 01:05:34.379
نعم فعلا.
614
01:05:47.310 --> 01:05:48.310
ما رأيك؟
615
01:05:48.338 --> 01:05:50.389
وجبات تقليدية.
616
01:05:51.395 --> 01:05:53.321
- أمي تفعل نفس النوع من الوجبات. - هل حقا؟
617
01:05:53.322 --> 01:05:55.216
نعم ، إنها ...
618
01:05:55.252 --> 01:05:57.177
أنا لست أمك
619
01:05:57.178 --> 01:05:59.195
وانها ليست مقامرتك
620
01:05:59.238 --> 01:06:01.289
وانها ليست منزلك.
621
01:06:01.298 --> 01:06:04.189
- هل تفهم؟ جيد. - نعم فعلا.
622
01:06:13.129 --> 01:06:14.301
يجب ارتداء هذا الجدار.
623
01:06:14.325 --> 01:06:16.251
أنت على حق.
624
01:06:16.252 --> 01:06:17.272
نعم فعلا.
625
01:06:17.316 --> 01:06:20.680
- يمكنني أن أفعل ذلك من أجلك. - بشكل جاد؟
626
01:06:20.730 --> 01:06:21.940
نعم فعلا.
627
01:06:21.105 --> 01:06:22.192
تكلفة tm؟
628
01:06:24.129 --> 01:06:26.247
إذا استطعت الحصول على جزء من هذه الوجبة ...
629
01:06:27.218 --> 01:06:30.400
هذا جنون.
630
01:06:30.770 --> 01:06:32.930
على محمل الجد ... 115
631
01:06:32.103 --> 01:06:34.290
ماذا تقول؟
632
01:06:34.300 --> 01:06:35.219
إنه جيد؟
633
01:06:36.157 --> 01:06:38.943
حسنا ، أنا سأبرم صفقة.
634
01:06:40.178 --> 01:06:41.197
115 ، صحيح؟
635
01:06:41.241 --> 01:06:43.990
نعم فعلا.
636
01:06:43.136 --> 01:06:45.923
يحمل. شحن مجاني.
637
01:06:46.194 --> 01:06:48.154
هل تقرأ؟
638
01:06:48.188 --> 01:06:50.907
- نعم فعلا. - ما هذا؟
639
01:06:52.420 --> 01:06:54.590
شيء قريب بين العالم وأنا.
640
01:06:54.102 --> 01:06:57.810
حسنا ، اقرأ هذا ونحن نفهم.
641
01:07:01.911 --> 01:07:03.994
- رجل. - نعم فعلا.
642
01:07:04.105 --> 01:07:06.870
هل هو عيد ميلاد شخص ما؟
643
01:07:06.829 --> 01:07:08.870
ابنتي.
644
01:07:12.943 --> 01:07:14.836
كم من الوقت؟
645
01:07:15.360 --> 01:07:17.200
5 سنوات.
646
01:08:14.719 --> 01:08:17.574
لا أعتقد أنني أطير في كثير من الأحيان.
647
01:08:18.641 --> 01:08:22.720
اضطررت في الاتجاه المعاكس إلى مطار لوجان في آخر 3 دقائق.
648
01:10:54.763 --> 01:10:56.722
ليس هناك شك في ذلك الحين.
649
01:10:56.723 --> 01:10:59.680
- ماما ، لا تذهب إلى طبيب الأسنان؟ - مولود جديد ، طفل.
650
01:10:59.714 --> 01:11:00.821
ليس عليّ الذهاب إلى طبيب الأسنان.
651
01:11:00.845 --> 01:11:01.899
يجب أن يكون البستاني.
652
01:11:01.942 --> 01:11:04.921
انتظر، اين العنب
653
01:11:07.856 --> 01:11:10.678
عزيزي الجيد!
654
01:11:10.681 --> 01:11:13.729
حياتي. حار جدا.
655
01:11:13.738 --> 01:11:15.663
العنب الخاص بك.
656
01:11:16.696 --> 01:11:17.817
هيا ، أظهر موهبتك.
657
01:11:17.825 --> 01:11:18.878
بشكل جاد؟
658
01:11:18.888 --> 01:11:20.781
بشكل جاد.
659
01:11:21.712 --> 01:11:23.639
مع السلامة عزيزي.
660
01:11:24.803 --> 01:11:27.693
الرسم الخاص بك هو جيد جدا.
661
01:11:28.559 --> 01:11:30.540
أوه ، أنا جيد جدا.
662
01:11:30.586 --> 01:11:32.704
ب ، يجب أن يكون ...
663
01:11:33.542 --> 01:11:34.731
الهمستر.
664
01:11:34.739 --> 01:11:37.696
كارول ، من هو؟
665
01:11:42.648 --> 01:11:44.609
كارول؟
666
01:11:44.642 --> 01:11:46.693
يجب أن تكون ماما الخاص بك ، وليس الهامستر الخاص بك.
667
01:11:46.736 --> 01:11:50.555
لكني أحب بلدي الهامستر.
668
01:11:50.558 --> 01:11:51.645
حسنًا ، عند الانتهاء ...
669
01:11:51.688 --> 01:11:53.613
عزيزي ، الوجه مكسور.
670
01:11:53.648 --> 01:11:56.503
صديقك القديم في حوالي 5 دقائق.
671
01:11:56.538 --> 01:11:59.621
في الحقيقة ، كنت عمري 17 سنة.
672
01:11:59.630 --> 01:12:03.604
الله ، حبيبتي. انا اسف لقد نسيت تقريبا
673
01:12:03.615 --> 01:12:07.468
- لقد نسيت اليوم ، إنه روبرت ماكول. - إنها زوجتي ، كارول.
674
01:12:07.669 --> 01:12:08.637
جيد.
675
01:12:08.672 --> 01:12:09.430
- جيد ، أنا سعيد بمقابلتك ، روبرت. - أنا نفسه.
676
01:12:09.465 --> 01:12:11.582
انهم بناتنا ، مولي وأليس.
677
01:12:11.590 --> 01:12:12.663
تعال هنا عزيزي ، تعال هنا.
678
01:12:12.687 --> 01:12:15.612
- يرجى الشعور بالراحة. - شكرا.
679
01:12:16.409 --> 01:12:18.562
- هل تريد قهوة؟ - لا لا. لا، شكرا.
680
01:12:18.604 --> 01:12:20.562
- آسف للإزعاج. - لا تفعل أي شيء.
681
01:12:20.563 --> 01:12:23.420
- عليهم الذهاب إلى المدرسة. - جيد.
682
01:12:23.423 --> 01:12:26.505
الفتيات ، هيا ، احصل على ملابس النوم الخاصة بك.
683
01:12:31.396 --> 01:12:33.584
- أنا سعيد لمقابلتك. - أنا نفسه.
684
01:12:33.591 --> 01:12:36.446
- لذلك ... - نعم.
685
01:12:37.445 --> 01:12:40.369
- انت بخير؟ - نعم فعلا.
686
01:12:43.493 --> 01:12:45.418
لديك عائلة جميلة.
687
01:12:45.453 --> 01:12:48.309
شكرا لكم. ماذا حدث؟
688
01:12:52.266 --> 01:12:53.423
حصلت على هذا ...
689
01:12:53.431 --> 01:12:57.348
من رجل حاول قتل نفسه أمس.
690
01:12:57.349 --> 01:13:00.206
كما قلت ، سوف يجعلونها نظيفة.
691
01:13:00.209 --> 01:13:02.428
الجميع يبحث عن السلامة الشخصية. لا أحد في أمان.
692
01:13:02.433 --> 01:13:05.324
أنت وعائلتك.
693
01:13:05.425 --> 01:13:08.349
لا أحد يستخدم التشفير العسكري.
694
01:13:08.384 --> 01:13:12.168
من الأفضل أن تدخله إلى المكتب ، والتحقق من الأرقام ، و ...
695
01:13:12.204 --> 01:13:13.360
تحقق من الاسم الذي يظهر.
696
01:13:13.368 --> 01:13:16.189
نرى ما سيحدث هناك ...
697
01:13:16.225 --> 01:13:21.199
قد يكون الرجل في بروكسل الذي نبحث عنه قد تحدث إلى هذا الهاتف.
698
01:13:21.210 --> 01:13:23.259
سوف تحقق من ذلك.
699
01:13:52.249 --> 01:13:55.340
قل لي كمن ايل ، ديف.
700
01:13:56.135 --> 01:13:58.118
هل أجبته؟
701
01:14:03.213 --> 01:14:05.931
ما الذي يحدث يا ديف؟
702
01:14:11.220 --> 01:14:12.915
أنت مت.
703
01:14:20.128 --> 01:14:22.847
هذا ما حدث.
704
01:14:24.912 --> 01:14:28.854
بعد ثلاثة أشهر من رحيلك ...
705
01:14:28.866 --> 01:14:30.952
الحكومة أوقفتنا.
706
01:14:31.892 --> 01:14:34.814
بمجرد انتهائها.
707
01:14:35.911 --> 01:14:42.190
يفعلون نفس الشيء الذي نقوم به ، نقتل الناس على قطعة من الورق.
708
01:14:42.791 --> 01:14:43.895
الفرق ... يوجد الآن اسم ما قبل اللغوي.
709
01:14:43.919 --> 01:14:44.974
لقد قتلنا العدو.
710
01:14:44.983 --> 01:14:47.350
من يقول أنهم دهماني؟
711
01:14:47.809 --> 01:14:49.792
ليس نحن ، ليس أنا.
712
01:14:51.764 --> 01:14:53.813
نحن نحترم فقط الاوامر.
713
01:14:56.781 --> 01:15:01.890
في الواقع ، نحن لسنا جيدين ولا سيئين.
714
01:15:01.931 --> 01:15:05.716
لا دوهمان ، فقط ...
715
01:15:06.783 --> 01:15:08.743
حظ سيء.
716
01:15:08.744 --> 01:15:10.760
وأنت اخترت؟
717
01:15:12.732 --> 01:15:14.716
بالتاكيد.
718
01:15:18.813 --> 01:15:23.730
لا أحد يهتم بعملية التعاقد الذي تقوم به الوكالة ...
719
01:15:25.824 --> 01:15:28.746
كانت سوزان على وشك اكتشاف قريبًا.
720
01:15:28.781 --> 01:15:31.738
هو الوحيد القادر ، أليس كذلك؟
721
01:15:31.839 --> 01:15:34.819
عندما تخرج من القبر.
722
01:16:03.607 --> 01:16:06.620
سوزان ، كانت تعمل في عالم خطير.
723
01:16:08.560 --> 01:16:10.485
هذا يمكن أن يحدث في أي وقت ، إلى أي شخص.
724
01:16:10.486 --> 01:16:11.540
لكنها لم تكن قطعة ورق ، لقد كنت أنت.
725
01:16:11.549 --> 01:16:13.406
رجاء...
726
01:16:17.631 --> 01:16:20.587
تخلص من هراء.
727
01:16:22.515 --> 01:16:24.599
ماذا عليك أن تفعل دعونا نتحرك.
728
01:16:24.641 --> 01:16:27.531
لن أذهب إلى أبعد من ذلك ، ديف.
729
01:16:27.566 --> 01:16:29.322
علينا أن ندفع ثمن خطايانا.
730
01:16:29.359 --> 01:16:31.430
كيف يبقى معك؟ هل عليك أن تدفع ثمن خطاياك؟
731
01:16:31.454 --> 01:16:33.438
في الوقت المناسب.
732
01:16:33.449 --> 01:16:35.408
جيد.
733
01:16:35.442 --> 01:16:36.564
هل لديك أي شيء؟
734
01:16:36.573 --> 01:16:39.325
لا يوجد خطيئة.
735
01:16:41.357 --> 01:16:43.317
لا فضيلة.
736
01:16:45.412 --> 01:16:48.233
انها القرف الذي يفعله الناس.
737
01:16:50.296 --> 01:16:52.448
يتدربوننا لقتل الناس.
738
01:16:53.254 --> 01:16:54.427
نحن نخاطر بحياتنا من خلال القيام بذلك.
739
01:16:54.451 --> 01:16:57.338
وفي يوم ما ، ستحصل على مكالمة هاتفية تقول إنهم انتهوا من زيارتك.
740
01:16:57.340 --> 01:16:58.480
أشكركم على خدمتكم.
741
01:16:58.504 --> 01:17:00.463
إنه وباء.
742
01:17:00.464 --> 01:17:02.424
أنت في حاجة إلى وظيفة.
743
01:17:02.458 --> 01:17:06.242
والتأمين الطبي؟ أخبر المدعي العام
744
01:17:09.236 --> 01:17:14.279
تبدأ جيدًا ، ثم تقوم بعمل شحوم سيئة.
745
01:17:18.244 --> 01:17:22.130
إنه مجرد تطور طبيعي.
746
01:17:22.298 --> 01:17:25.221
هذا ما نفعله ، هذا ما تفعله.
747
01:17:25.254 --> 01:17:27.770
الآن يعتمد على ما نقوم به.
748
01:17:27.115 --> 01:17:28.305
نحن؟
749
01:17:30.730 --> 01:17:32.225
ليس أنا فقط ، ماك.
750
01:17:34.260 --> 01:17:35.245
لنا جميعا.
751
01:17:35.257 --> 01:17:39.110
وكلاء والمقيمين وجميع أعضائنا.
752
01:17:40.210 --> 01:17:42.167
أسرة.
753
01:18:01.973 --> 01:18:03.130
السادة الأفاضل.
754
01:18:03.138 --> 01:18:04.995
ماك.
755
01:18:05.320 --> 01:18:07.219
إنه جيد لشخص كبير
756
01:18:08.154 --> 01:18:12.166
أريدك أن تعرف أن هذه ليست مشكلة شخصية.
757
01:18:13.173 --> 01:18:15.960
ماذا تفعل وماذا تصبح ، لا يهمني.
758
01:18:15.965 --> 01:18:20.882
هذا العالم مليء بالقتلة بارد مثلك. ولكن في العالم الصحيح ...
759
01:18:20.982 --> 01:18:23.997
كل ما نقوم به يجب أن يكون له عواقب.
760
01:18:24.902 --> 01:18:27.859
هذا ليس عالماً مثالياً ، الناس يفعلون أشياء سيئة.
761
01:18:27.860 --> 01:18:30.820
إذا كنت محظوظا ، سيكون لديك الفرصة ل ...
762
01:18:30.952 --> 01:18:33.839
تفعل ذلك بشكل صحيح. لكن...
763
01:18:33.875 --> 01:18:36.610
في كثير من الأحيان مرات جمهورية مقدونيا ني الاب العقوبة.
764
01:18:37.897 --> 01:18:39.822
أقول أنهم بحاجة إلى مزيد من الوقت.
765
01:18:39.823 --> 01:18:42.800
كنت تزعجني لقتل صديقتي.
766
01:18:42.850 --> 01:18:45.936
لذا سأقتلك جميعًا.
767
01:18:45.938 --> 01:18:49.947
خيبة أملي الوحيدة هي أنه يمكنهم القيام بذلك مرة واحدة فقط.
768
01:18:52.917 --> 01:18:55.100
- عزيزي روبرت. - كن حذرا.
769
01:18:55.440 --> 01:18:56.868
روبرت ، آمل أن نلتقي ببعضنا البعض.
770
01:18:56.872 --> 01:18:58.922
وجعلني سعيدا.
771
01:19:01.789 --> 01:19:05.675
وقال ديف انه يمكن ان يذهب الى المرآب؟
772
01:19:05.711 --> 01:19:07.671
وداعا يا أبي.
773
01:19:07.705 --> 01:19:10.819
إذا كنت تريد شركة ، هيا.
774
01:19:11.691 --> 01:19:14.740
هل ترى؟
775
01:19:14.849 --> 01:19:15.935
مساعدة الشركة.
776
01:19:15.945 --> 01:19:17.839
- Plec m. - جيد.
777
01:19:22.758 --> 01:19:24.616
تعال إلى هنا.
778
01:19:30.668 --> 01:19:32.592
أراك في المكتب.
779
01:19:47.680 --> 01:19:50.761
حسنا ، سأذهب إلى هناك.
780
01:19:51.669 --> 01:19:54.684
أنا قريب جدا
781
01:19:57.615 --> 01:19:58.635
أنا بخير.
782
01:19:58.678 --> 01:20:01.534
سوف أحمل أخبارًا جيدة لي غدًا
783
01:22:19.849 --> 01:22:21.900
من يأتي بعدى؟
784
01:22:22.873 --> 01:22:24.992
الرجل الذي قتل سوزان.
785
01:22:27.270 --> 01:22:28.885
لماذا ا؟
786
01:22:29.950 --> 01:22:31.933
لأنهم خائفون من التحدث.
787
01:23:02.850 --> 01:23:03.903
ما الذي يحدث ، مايلز؟
788
01:23:03.913 --> 01:23:06.665
ماذا هنالك يا رجل؟
789
01:23:06.670 --> 01:23:07.656
أين أنت؟
790
01:23:07.668 --> 01:23:09.593
في بيتك.
791
01:23:09.628 --> 01:23:10.834
حسنًا ، اسمع ، ليس لدي وقت ...
792
01:23:10.858 --> 01:23:14.744
اسمع ، الأجنحة هي رمادية متعبة.
793
01:23:14.746 --> 01:23:17.702
هل لديك شيء للأكل؟ أنا جوعًا
794
01:23:24.747 --> 01:23:26.764
لماذا يهز الكلب؟
795
01:23:27.573 --> 01:23:29.624
افتح النافذة ، أخبرني ما تراه.
796
01:23:29.634 --> 01:23:31.490
نعم فعلا.
797
01:23:32.522 --> 01:23:34.506
اندلاع العواصف.
798
01:23:34.517 --> 01:23:37.704
ما هذا؟ انظر إلى الشارع ، أخبرني ما تراه.
799
01:23:38.673 --> 01:23:41.685
أرى الرجل الذي يسلم البيتزا.
800
01:23:41.728 --> 01:23:43.586
البقاء.
801
01:24:12.601 --> 01:24:14.491
السيد مكال ...
802
01:24:15.424 --> 01:24:17.474
هل ما زلت على الهاتف؟
803
01:24:18.514 --> 01:24:20.442
القرف.
804
01:24:21.440 --> 01:24:23.422
القرف.
805
01:24:24.365 --> 01:24:26.290
سيد ماكول ، أعتقد أنه شخص يحاول ...
806
01:24:26.291 --> 01:24:27.548
مايلز ، استمع بعناية فائقة.
807
01:24:27.554 --> 01:24:31.371
أدخل غرفة نومي ، هناك ستجد مكتبة. بسرعة.
808
01:24:31.374 --> 01:24:33.233
- ماذا؟ - اطحن نفسك.
809
01:24:33.270 --> 01:24:34.458
- ما ... - مايلز ...
810
01:24:34.500 --> 01:24:36.357
- في الحكم. - اميال ...
811
01:24:36.393 --> 01:24:37.480
تراها؟
812
01:24:37.490 --> 01:24:39.448
- نعم فعلا. - جيد.
813
01:24:39.449 --> 01:24:42.417
على الرف الأوسط ، ابحث عن كتاب مع "الابن الأصلي" لريتشارد رايت.
814
01:24:42.441 --> 01:24:45.226
- ماذا؟ - اسمع ، دعني أخبرك.
815
01:24:45.231 --> 01:24:46.387
- "الابن الاصلي" ... - أخرجه.
816
01:24:46.429 --> 01:24:47.386
هل تريد قراءتها؟
817
01:24:47.387 --> 01:24:49.408
خذ الكتاب ، سترى الزر خلفه.
818
01:24:49.453 --> 01:24:52.240
أريدك أن تنقر على هذا الزر.
819
01:24:58.193 --> 01:25:02.407
بعد الضغط على الزر ، أدخل وسوف تأتي إلى استنتاجك.
820
01:25:04.372 --> 01:25:06.230
جيد.
821
01:25:35.244 --> 01:25:38.990
- ما هو المكان؟ - حسنا ، تهدئة.
822
01:25:38.101 --> 01:25:43.145
اجلس. لا يصدر ضوضاء. كن حزين جدا. لا تخاف.
823
01:25:49.235 --> 01:25:51.953
السيد ماكول؟
824
01:25:52.260 --> 01:25:55.141
- من هؤلاء؟ - لا داعي للقلق حول هذا الموضوع.
825
01:26:07.111 --> 01:26:08.969
حر.
826
01:26:23.958 --> 01:26:25.120
إهدئ.
827
01:26:25.560 --> 01:26:27.913
انها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ، في الداخل.
828
01:26:29.909 --> 01:26:32.866
لم نكن نعرف كيف نحصل على مساحة هنا.
829
01:26:32.867 --> 01:26:35.881
- لا أستطيع ... - ابنه ، أندر.
830
01:26:35.924 --> 01:26:36.978
فقط ج ...
831
01:26:36.988 --> 01:26:39.809
موقفهم قريب مني
832
01:26:52.904 --> 01:26:58.648
- ينظر إلي. - لا تقلق ، ويمكنك أن ترى ، لم يفعلوا ذلك.
833
01:26:58.685 --> 01:27:00.646
انها مظلمة جدا هنا.
834
01:27:00.647 --> 01:27:02.716
ما لم أستخدم هذا الهاتف ، لا أستطيع أن أرى ساقي.
835
01:27:02.740 --> 01:27:05.890
تنفس ، لا تتحدث بصوت عالٍ جدًا.
836
01:27:10.683 --> 01:27:13.765
الآن أوقف الهاتف. سوف يرون الضوء.
837
01:27:19.622 --> 01:27:21.672
لا تتنفس.
838
01:28:12.763 --> 01:28:14.724
كيف حال ديف؟
839
01:28:14.757 --> 01:28:22.632
لماذا دخلت إلى شقتي؟ هنا لا تموت خطتي من أجل لا شيء.
840
01:28:25.491 --> 01:28:28.504
من الخطأ أن تتصل ، ماكول.
841
01:28:34.397 --> 01:28:36.583
لقد ارتكبت خطأ.
842
01:28:36.591 --> 01:28:40.510
أنت تصطدم بي
843
01:28:42.406 --> 01:28:44.559
أنت تعرفني جيداً
844
01:29:20.290 --> 01:29:22.373
أنا أعرف أين تذهب.
845
01:29:25.206 --> 01:29:27.189
ارجع الى البيت.
846
01:30:33.994 --> 01:30:36.430
طفل جيد.
847
01:30:37.116 --> 01:30:39.871
اتبع م.
848
01:30:54.970 --> 01:30:58.980
- يتم اخلاء المدينة. - اعرف. أنا فقط أريد أن أتحقق من شيء ما.
849
01:30:59.160 --> 01:31:01.330
حسنا ، طحن.
850
01:31:01.939 --> 01:31:07.911
إنها سيارة BMW تأتي في غضون دقيقة واحدة.
851
01:32:02.586 --> 01:32:04.637
ماذا لدينا هنا؟
852
01:32:08.701 --> 01:32:12.619
يتم اخلاء المدينة ، يجب عليك العودة.
853
01:32:47.548 --> 01:32:50.526
أين أنت؟
854
01:33:01.437 --> 01:33:03.522
انها في مكان ما.
855
01:33:09.379 --> 01:33:14.263
هذه وحشية استمر.
856
01:33:17.322 --> 01:33:19.337
ابق هنا.
857
01:33:37.829 --> 01:33:41.681
انا ذاهب الى الزقاق. عُد.
858
01:33:58.564 --> 01:34:01.613
دخلت الباب الرئيسي.
859
01:34:02.817 --> 01:34:05.673
إنه مجاني ، نحن مستمرون.
860
01:34:17.608 --> 01:34:20.461
انا ذاهب لإيجاد منصب رفيع.
861
01:35:07.319 --> 01:35:09.436
هناك ضجة في الساعة 12.
862
01:35:10.308 --> 01:35:12.359
رأيته يهرب.
863
01:35:13.300 --> 01:35:15.226
فريد ، في انتظار.
864
01:35:15.261 --> 01:35:18.376
أنا أعيش في الجنوب.
865
01:35:29.317 --> 01:35:31.368
سوف ندخل على كلا الجانبين
866
01:37:01.767 --> 01:37:04.553
كوفاتش!
867
01:37:04.792 --> 01:37:06.717
كوفاتش! عد.
868
01:37:06.718 --> 01:37:11.532
أطلقت ، أنا في.
869
01:37:11.569 --> 01:37:12.724
جورج ، انظر؟
870
01:37:12.766 --> 01:37:14.623
lv د.
871
01:37:18.714 --> 01:37:21.432
كن حذرا.
872
01:37:23.565 --> 01:37:26.421
وإلا سوف تموت.
873
01:37:26.689 --> 01:37:28.615
عليك اللعنة!
874
01:37:36.625 --> 01:37:39.377
عليك اللعنة!
875
01:37:39.484 --> 01:37:42.407
- توفيت كوفاتش. - كرر.
876
01:37:42.408 --> 01:37:45.456
- توفيت كوفاتش. - عليك اللعنة.
877
01:37:45.499 --> 01:37:51.379
إنه فخ. أكرر ، إنه فخ.
878
01:39:19.798 --> 01:39:23.911
ريسنيك! شخص ما يتحدث معي.
879
01:39:26.910 --> 01:39:29.697
أحمق!
880
01:39:38.807 --> 01:39:44.722
آري ميت أنا سأقتل الطفل
881
01:39:45.852 --> 01:39:50.768
لديه واحد لنا.
882
01:39:50.769 --> 01:39:53.590
أحتاج إلى شخص لرؤيتك.
883
01:40:40.549 --> 01:40:42.565
الى الجنوب الغربي.
884
01:40:46.363 --> 01:40:49.321
أنا في المبنى الأصفر.
885
01:40:49.322 --> 01:40:54.261
- أنا بحاجة إلى اعتراف من الشرق. - إنها بوحشية.
886
01:40:54.306 --> 01:40:56.356
يجري تلقيها.
887
01:41:58.275 --> 01:42:02.196
اذهب إلى الداخل ، برادلي.
888
01:42:52.971 --> 01:42:55.827
هل سمعت هذه التقنية؟
889
01:42:56.926 --> 01:42:58.818
Resnik ، م recepjionezi؟
890
01:42:58.820 --> 01:43:00.803
ريسنيك! إجابة.
891
01:43:13.908 --> 01:43:15.833
عليك اللعنة!
892
01:43:28.927 --> 01:43:30.945
يبدو أنه لا يوجد أحد آخر ، ديف. إنه أنا فقط سأنهي هذا
893
01:43:30.955 --> 01:43:33.673
على وجه الدقة.
894
01:43:42.717 --> 01:43:48.725
إذا كنت تريد أن تعرف ، دائما لدي خطة احتياطية.
895
01:43:54.616 --> 01:43:59.622
تعال يا ماك ، انظر.
896
01:44:22.661 --> 01:44:26.705
لا أعرف إذا كان هذا الطفل يعني شيئاً لك.
897
01:44:27.445 --> 01:44:30.495
أستخدم الفرصة غير المكترفة لحدوث ذلك.
898
01:44:31.502 --> 01:44:36.612
سوف أبسطه ، أخرج ، أنظر ، ولن أقتل البرية.
899
01:44:49.412 --> 01:44:52.302
إذا كنت لا تحصل عليه ، سيكون من المثير للاهتمام.
900
01:44:53.333 --> 01:44:55.294
هو هناك.
901
01:44:56.557 --> 01:45:00.443
مرتين ، واحد سوف يمر عبر الجذع.
902
01:45:07.388 --> 01:45:09.350
سوف يموت.
903
01:45:11.311 --> 01:45:15.232
أظهر نفسك ، أم يموت الموت؟
904
01:45:19.453 --> 01:45:24.267
حسنا ، لقد حان الوقت.
905
01:45:34.407 --> 01:45:36.390
Frumoas ميل الرعاية ، ماك.
906
01:45:36.434 --> 01:45:40.253
هذا لا يهم حقا.
907
01:45:42.148 --> 01:45:44.335
اين انت يا نذل؟
908
01:46:15.800 --> 01:46:17.164
اللعنة عليك يا ماك!
909
01:46:17.207 --> 01:46:19.960
Ticlosule!
910
01:46:19.965 --> 01:46:21.948
قلت أنك كنت مستيقظا!
911
01:46:21.993 --> 01:46:27.170
لا يمكنك إنقاذ سوزان ، فلن تنقذ الصغار أيضا.
912
01:46:27.176 --> 01:46:32.114
كنت خائفا من لعبتك. أنا أؤكد لعبة لقيط!
913
01:46:32.159 --> 01:46:35.150
اظهر نفسك!
914
01:48:09.526 --> 01:48:10.783
انت بخير؟
915
01:48:23.853 --> 01:48:26.968
انتظر دقيقة.
916
01:48:27.100 --> 01:48:29.831
سنهتم بجروحك.
917
01:48:54.791 --> 01:48:57.802
تستقر القدم.
918
01:48:58.843 --> 01:49:02.856
يجب أن يكون ضمادات. الجرح ليس سيئًا للغاية.
919
01:49:05.822 --> 01:49:09.641
- سوف تطغى أمي. - نعم فعلا؟
920
01:49:09.678 --> 01:49:11.797
سأتكلم معها.
921
01:49:11.837 --> 01:49:17.683
- أنت لا تفهم ما أعنيه ... - سأتحدث معها ، حسنا؟
922
01:49:17.686 --> 01:49:20.767
رقم ثلاثة إلى ثلاثة. 1 ، 2 ، 3.
923
01:49:23.599 --> 01:49:26.557
كل شي سيصبح على مايرام. سوف أدعمك
924
01:49:26.591 --> 01:49:28.643
اقدر هذا.
925
01:49:28.719 --> 01:49:30.578
السيد مكال ...
926
01:49:30.581 --> 01:49:32.596
نعم فعلا؟
927
01:49:32.739 --> 01:49:35.595
من أنت حقا يا رجل؟
928
01:50:29.398 --> 01:50:32.320
سيد ماكول - نعم -
929
01:50:32.321 --> 01:50:34.406
توقف التغذية.
930
01:50:34.447 --> 01:50:37.270
جيد.
931
01:50:41.227 --> 01:50:42.281
اجلس.
932
01:50:42.290 --> 01:50:44.250
هل منزلك
933
01:50:44.284 --> 01:50:46.268
نعم إنه كذلك.
934
01:50:46.345 --> 01:50:48.326
تعال ، اجلس.
935
01:51:35.993 --> 01:51:37.975
ماذا تفعل؟
936
01:51:40.450 --> 01:51:45.982
أنا أعمل على شخصية بطل السوبر.
937
01:51:45.993 --> 01:51:49.750
- ما القوة التي لديها؟ - قوته ...
938
01:51:50.150 --> 01:51:52.938
يضع الأشياء أمامك.
939
01:51:52.939 --> 01:51:57.981
لديه بادرة رائعة ، مربع سحري.
940
01:51:58.220 --> 01:52:00.600
هذا القرف.
941
01:52:00.500 --> 01:52:02.134
مثل هذه الأشياء.
942
01:52:02.177 --> 01:52:04.101
يطير؟
943
01:52:04.102 --> 01:52:08.952
في الواقع ، يدير ماليبو.
944
01:52:09.123 --> 01:52:11.820
صادق؟
945
01:52:11.116 --> 01:52:14.935
- يبدو وكأنه كتاب جيد. - اقدر هذا.
946
01:52:50.836 --> 01:52:53.239
الليزر هو أفضل من لي
947
01:52:57.853 --> 01:53:03.771
عليك أن تفهم الأشياء ليست كبيرة بالنسبة لي
948
01:53:10.993 --> 01:53:12.313
ليس عليك أن تفوت تلك الأماكن
949
01:53:16.108 --> 01:53:18.468
أن نتصور أنها مفاجئة كانت تلك الأيام.
950
01:53:20.822 --> 01:53:22.326
هل تريد عذر مقطع؟
951
01:53:43.488 --> 01:53:44.488
تو تاي سامي؟
952
01:53:52.514 --> 01:53:53.617
مارثا!
953
01:53:53.926 --> 01:53:57.837
مترجمة ومكيفة: adrianp55
954
01:53:58.238 --> 01:54:02.738
التوقيت: في المجموع
74673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.