Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:01:03,320 --> 00:01:04,321
(GLASS SPEAKING PAWNEE)
3
00:01:04,440 --> 00:01:07,330
It's okay, son...
4
00:01:08,600 --> 00:01:13,481
I know you want this to be over.
5
00:01:20,000 --> 00:01:22,128
I'm right here.
6
00:01:26,520 --> 00:01:29,171
I will be right here...
7
00:01:36,680 --> 00:01:39,081
But, you don't give up.
8
00:01:42,080 --> 00:01:45,050
You hear me?
9
00:01:46,840 --> 00:01:51,926
As long as you can still
grab a breath, you fight.
10
00:01:53,520 --> 00:01:56,967
You breathe... keep breathing.
11
00:03:42,400 --> 00:03:43,447
(GLASS CLICKS TONGUE)
12
00:03:43,520 --> 00:03:44,851
GLASS: Hawk.
13
00:04:09,840 --> 00:04:11,604
(GUNS COCKING)
(GLASS CLICKS TONGUE)
14
00:04:11,720 --> 00:04:13,210
(GLASS SPEAKING PAWNEE)
15
00:04:31,080 --> 00:04:33,082
Ah, shit.
16
00:04:34,920 --> 00:04:37,571
Goddamn sumbitches.
17
00:04:39,720 --> 00:04:42,405
The sumbitch
got shit for brains.
18
00:04:42,520 --> 00:04:44,045
(GRUMBLING)
19
00:04:47,920 --> 00:04:48,921
You seen Coulter?
20
00:04:49,080 --> 00:04:50,081
TRAPPER: Nope.
21
00:04:53,040 --> 00:04:54,371
Listen up!
22
00:04:54,600 --> 00:04:56,045
When them plews is cleaned,
23
00:04:56,120 --> 00:04:58,248
I want you to hoop 'em up
real tight.
24
00:04:58,600 --> 00:05:02,559
Remember, we're not doing
no 15-pelt bales!
25
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
We're going
30-pelt bales!
26
00:05:03,600 --> 00:05:04,601
HENRY: Fitzgerald!
27
00:05:05,560 --> 00:05:06,641
Cap'n.
28
00:05:06,720 --> 00:05:09,644
Where are we with the haul?
What are you thinking?
29
00:05:10,920 --> 00:05:13,844
I'm thinking, whatever it is
they're hunting out there...
30
00:05:13,920 --> 00:05:15,843
...I hope it don't need
another shot.
31
00:05:15,960 --> 00:05:18,088
Make sure we're ready
to head out by dawn.
32
00:05:18,160 --> 00:05:19,207
Been done by this morning.
33
00:05:19,280 --> 00:05:20,725
I'd have liked
to be out by how,
34
00:05:20,840 --> 00:05:22,888
but the men
are too tired.
35
00:05:22,960 --> 00:05:24,360
We're only a few days
from the fort.
36
00:05:24,400 --> 00:05:25,447
We're trapped out.
37
00:05:25,520 --> 00:05:28,922
All we have to worry about
is fresh meat for the boys.
38
00:05:29,240 --> 00:05:31,846
Well, you, uh, seen Coulter?
39
00:05:31,920 --> 00:05:33,604
(JIM PANTING)
40
00:05:34,640 --> 00:05:37,644
JIM: Hey, we took down
an elk. A big one.
41
00:05:38,640 --> 00:05:40,449
We need help
to haul the meat back.
42
00:05:40,600 --> 00:05:42,045
Let me know
when it's on the spit.
43
00:05:42,120 --> 00:05:43,406
I'll help you
with it then.
44
00:05:43,480 --> 00:05:45,244
Come on, I need your help.
45
00:05:45,320 --> 00:05:47,641
We needed help when we were
loading them bales.
46
00:05:47,960 --> 00:05:50,645
I been eating this damn
beaver meat so long...
47
00:05:50,960 --> 00:05:52,928
...I'm starting to
miss my wife's cooking.
48
00:05:53,280 --> 00:05:54,691
I'm starting
to miss your wife.
49
00:05:54,760 --> 00:05:55,807
Shut up.
50
00:05:56,160 --> 00:05:57,321
COULTER: Help!
51
00:05:58,160 --> 00:05:59,491
Help.
52
00:06:00,000 --> 00:06:01,331
TRAPPER 1: Is that Coulter?
(MEN CLAMORING)
53
00:06:01,640 --> 00:06:03,802
You go get the Captain.
54
00:06:03,960 --> 00:06:05,291
STUBBY BILL: Jesus Christ.
55
00:06:08,440 --> 00:06:10,169
TRAPPER 2: Anybody see them?
56
00:06:10,480 --> 00:06:11,811
TRAPPER 3: Stay quiet.
57
00:06:11,960 --> 00:06:13,166
TRAPPER 4: Watch the ridge.
58
00:06:13,280 --> 00:06:14,964
(BREATHING HEAVILY)
59
00:06:15,960 --> 00:06:16,961
(GROANS)
60
00:06:22,640 --> 00:06:23,971
(HAWK SPEAKING PAWNEE)
61
00:06:24,080 --> 00:06:26,208
What was that?
62
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
Pa?
63
00:06:33,360 --> 00:06:34,600
Let's go.
64
00:06:45,520 --> 00:06:47,045
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
65
00:06:48,640 --> 00:06:49,971
(MAN SHUSHING)
66
00:06:50,040 --> 00:06:51,849
(HORSES WHINNYING)
(ARIKARA WARRIORS WHOOPING)
67
00:06:56,040 --> 00:06:57,724
They got Thomas.
68
00:07:20,880 --> 00:07:23,565
I can't see 'em.
I can't see 'em.
69
00:07:28,560 --> 00:07:30,085
HENRY: Get down!
70
00:07:31,560 --> 00:07:34,086
We're surrounded!
They're everywhere!
71
00:07:34,360 --> 00:07:36,089
HENRY: Stay here! Stay here!
72
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
(PAUL GROANING)
73
00:07:37,240 --> 00:07:38,605
Paul, no!
74
00:07:38,880 --> 00:07:40,405
(PAUL SCREAMING)
75
00:07:47,400 --> 00:07:49,402
They want us out in the open.
76
00:07:50,280 --> 00:07:52,760
Nobody move!
Stay where you are!
77
00:07:53,080 --> 00:07:54,809
They want the pelts.
78
00:07:54,880 --> 00:07:56,564
We got to get
on that boat right now
79
00:07:56,640 --> 00:07:58,130
or we'll lose it all.
80
00:08:03,400 --> 00:08:05,243
(ARIKARA WARRIORS WHOOPING)
81
00:08:07,560 --> 00:08:09,244
(SHOUTING IN PAWNEE)
82
00:08:15,800 --> 00:08:19,282
Get to the boat!
To the boat, son! Move!
83
00:08:19,920 --> 00:08:21,251
Move, move!
84
00:08:21,680 --> 00:08:23,091
(BOTH GRUNTING)
85
00:08:24,280 --> 00:08:28,126
Leave the furs!
Leave the furs! To the boat!
86
00:08:28,760 --> 00:08:29,921
(YELLING)
87
00:08:31,320 --> 00:08:32,765
(BOTH GRUNTING)
88
00:08:47,040 --> 00:08:48,451
(ARIKARA WARRIOR 1 GROANING)
89
00:08:53,280 --> 00:08:55,442
Hawk!
90
00:09:01,440 --> 00:09:02,965
Hawk!
91
00:09:03,320 --> 00:09:04,970
Hawk!
92
00:09:15,040 --> 00:09:16,724
(ARIKARA WARRIOR 2 WHOOPING)
93
00:09:20,320 --> 00:09:21,651
(SHOUTING IN ARIKARA)
94
00:09:24,080 --> 00:09:25,411
(GROANING)
95
00:09:33,200 --> 00:09:36,522
Grab some pelts!
Come on, grab the pelts!
96
00:09:41,240 --> 00:09:42,924
(BOTH GRUNTING)
97
00:09:55,880 --> 00:09:59,566
Grab the pelts!
Grab the pelts!
98
00:10:15,680 --> 00:10:17,409
DAVE: Give this
to my little girl.
99
00:10:17,760 --> 00:10:19,762
You're coming with us.
I'll get help.
100
00:10:26,920 --> 00:10:29,605
GLASS: Leave the furs!
Leave the pelts!
101
00:10:30,440 --> 00:10:31,566
Willman!
102
00:10:32,600 --> 00:10:33,840
Lean on me.
Just keep going.
103
00:10:33,920 --> 00:10:35,081
(GROANS)
104
00:10:38,600 --> 00:10:40,602
Get to the boat!
105
00:10:44,080 --> 00:10:45,923
(ARIKARA WARRIORS WHOOPING)
106
00:10:48,000 --> 00:10:49,411
(YELLING)
107
00:11:02,560 --> 00:11:04,085
Fucking savage!
108
00:11:05,400 --> 00:11:07,641
Get on the fucking boat!
109
00:11:14,640 --> 00:11:15,926
(GROANING)
110
00:11:17,280 --> 00:11:18,611
Help!
111
00:11:30,640 --> 00:11:33,007
HENRY: Cut the rope!
Cut the rope!
112
00:11:33,320 --> 00:11:34,810
Wait for Amos!
113
00:11:35,000 --> 00:11:36,490
No! We go now!
114
00:11:36,840 --> 00:11:38,649
Fire the cannon!
115
00:11:49,000 --> 00:11:51,526
AMOS: Don't leave! Wait!
116
00:12:01,480 --> 00:12:03,369
(ARIKARA ELDER CHANTING)
117
00:12:37,360 --> 00:12:39,761
My daughter, Powaqa, is not here.
118
00:12:40,640 --> 00:12:42,449
Collect all the pelts we can carry.
119
00:12:43,160 --> 00:12:50,169
We'll trade pelts with the French
for horses and keep searching for her.
120
00:12:53,080 --> 00:12:54,889
HENRY:
...and dust becomes flour...
121
00:12:55,520 --> 00:12:57,204
...and when the morning
is clear...
122
00:12:57,360 --> 00:13:01,570
...this child of God will meet
Jesus Christ himself. Amen.
123
00:13:09,600 --> 00:13:11,443
(MURPHY BREATHING SHAKILY)
124
00:13:16,600 --> 00:13:17,761
HENRY: You ready?
125
00:13:19,760 --> 00:13:21,091
Hold still.
126
00:13:21,320 --> 00:13:22,924
(MURPHY SCREAMING)
127
00:13:26,440 --> 00:13:27,930
ANDERSON:
Where did you learn that?
128
00:13:28,720 --> 00:13:31,121
My father was a doctor.
Bridger!
129
00:13:31,440 --> 00:13:32,680
FITZGERALD: Captain,
we got a swarm of
130
00:13:32,760 --> 00:13:35,604
tree niggers out here
waiting to finish the job.
131
00:13:38,960 --> 00:13:41,406
Tell me you got
some kind of plan.
132
00:13:46,440 --> 00:13:47,601
Glass?
133
00:13:48,800 --> 00:13:50,802
Missouri's no good.
134
00:13:51,280 --> 00:13:53,601
Not while the Ree's
running it.
135
00:13:53,960 --> 00:13:55,610
We got to
get off this boat.
136
00:13:55,800 --> 00:13:57,802
Oh, you want to
get off the boat?
137
00:13:59,240 --> 00:14:01,129
Then what do we do, huh?
138
00:14:01,480 --> 00:14:03,767
Take our furs and sit
out there amongst the Ree
139
00:14:03,840 --> 00:14:05,490
like a bunch of ducks?
140
00:14:05,800 --> 00:14:08,963
Only safe thing to do is track
a new course back up on land.
141
00:14:09,160 --> 00:14:10,491
That'll add weeks
to the trip.
142
00:14:10,680 --> 00:14:12,682
Better than floating
where they can get eyes on us.
143
00:14:12,960 --> 00:14:15,327
They got eyes on you
right now, son.
144
00:14:16,640 --> 00:14:19,484
What I'm saying is
we stay on the boat.
145
00:14:19,800 --> 00:14:22,007
Chart a course
toward the fort
146
00:14:22,120 --> 00:14:23,485
and take our chances
on the water.
147
00:14:23,560 --> 00:14:26,530
Glass knows
this territory best.
148
00:14:26,600 --> 00:14:28,170
It's his job
to get us home safe.
149
00:14:28,320 --> 00:14:29,401
Get us home safe?
Yeah.
150
00:14:29,480 --> 00:14:31,926
FITZGERALD: Need I remind you
we already lost 32 men?
151
00:14:32,000 --> 00:14:34,207
It's 33 now.
They were my men, Fitzgerald.
152
00:14:34,280 --> 00:14:36,123
I know how many I lost.
153
00:14:37,000 --> 00:14:39,651
We do like Glass says.
That's the end of it.
154
00:14:53,240 --> 00:14:54,571
GLASS: We have to
set the boat loose.
155
00:14:54,640 --> 00:14:57,166
If the Ree are tracking us,
they'll find it downriver.
156
00:14:57,480 --> 00:14:59,323
Best course is to
hike inland to the Grand
157
00:14:59,400 --> 00:15:01,084
and follow it
to Fort Kiowa.
158
00:15:01,160 --> 00:15:03,049
ANDERSON: On foot?
159
00:15:03,120 --> 00:15:04,326
It'll be winter
before we get there.
160
00:15:04,400 --> 00:15:06,050
Yeah, unless
we come across a post,
161
00:15:06,120 --> 00:15:07,246
trade for some horses.
162
00:15:07,320 --> 00:15:09,163
Ain't no posts
that far over!
163
00:15:09,480 --> 00:15:12,563
Captain, losing this boat
is a goddamn mistake.
164
00:15:12,920 --> 00:15:15,002
The Ree
ain't that stupid.
165
00:15:15,120 --> 00:15:17,600
We keep it, we can lay it up
around Arrow's Peak.
166
00:15:17,680 --> 00:15:19,762
Quit acting like you know
what you're talking about.
167
00:15:19,840 --> 00:15:21,330
Ain't nobody talking to you.
168
00:15:21,600 --> 00:15:23,011
Who'd listen
to you anyway?
169
00:15:23,120 --> 00:15:26,442
Can't find your way out of
your breeches to take a shit.
170
00:15:26,520 --> 00:15:29,842
All I'm saying is
Camp Rhulen is just up the way.
171
00:15:30,160 --> 00:15:31,924
We can hole up there.
172
00:15:32,360 --> 00:15:33,850
We walk.
173
00:15:34,520 --> 00:15:36,522
Yeah, I'm sure we will.
174
00:15:37,560 --> 00:15:39,324
Wish my dad
was a doctor.
175
00:15:39,400 --> 00:15:41,846
Then he could've bought me
a captain's job.
176
00:15:41,960 --> 00:15:43,291
What do we do, eh?
177
00:15:43,360 --> 00:15:46,523
Pray these pelts ain't rotten
if we ever get back here?
178
00:15:46,880 --> 00:15:48,291
HENRY: Make sure
to mark this place.
179
00:15:48,360 --> 00:15:50,886
We're leaving a fortune
under these rocks.
180
00:15:53,040 --> 00:15:54,451
Glass, chart a course.
181
00:15:54,520 --> 00:15:56,966
Tightest you can that
gets us around the Ree.
182
00:15:58,720 --> 00:16:00,370
FITZGERALD: This ain't right.
183
00:16:01,480 --> 00:16:04,404
We all know these furs
184
00:16:04,480 --> 00:16:06,482
ain't gonna be here
by the time we come back.
185
00:16:06,560 --> 00:16:10,121
There's no way we can haul
them all the way to the fort.
186
00:16:10,200 --> 00:16:12,123
Arikara are
all through the territory.
187
00:16:12,240 --> 00:16:13,480
We'll want
our hands free.
188
00:16:13,560 --> 00:16:15,483
We're gonna
lose those pelts.
189
00:16:15,560 --> 00:16:17,085
You rather keep the pelts
or your life?
190
00:16:17,200 --> 00:16:18,406
Life?
191
00:16:18,640 --> 00:16:21,405
What life you talking about?
I ain't got no life.
192
00:16:21,640 --> 00:16:23,449
I just got living
and the only way I get that
193
00:16:23,520 --> 00:16:25,329
is through these pelts.
194
00:16:26,720 --> 00:16:28,006
Fuck!
195
00:16:30,240 --> 00:16:33,323
Ain't no way I'm going home
after six months
196
00:16:33,400 --> 00:16:35,243
working my ass off
like a mule...
197
00:16:35,680 --> 00:16:39,002
...risking my neck,
men dying, and for what?
198
00:16:39,080 --> 00:16:40,605
Damn near lost everything.
199
00:16:40,680 --> 00:16:42,921
Job's been fucked
from the start!
200
00:16:43,920 --> 00:16:45,922
There's the one
been fucking us.
201
00:16:46,440 --> 00:16:49,603
You wonder how the Ree
got the dead drop on us...
202
00:16:49,840 --> 00:16:51,000
...when Mr. Glass
was supposed
203
00:16:51,040 --> 00:16:52,963
to look out
for that very thing?
204
00:16:53,280 --> 00:16:55,362
All them Pawnee buddies of his.
205
00:16:55,440 --> 00:16:58,284
Pawnee's as much against
the Ree as the rest of us.
206
00:16:58,360 --> 00:16:59,441
Yeah?
207
00:16:59,920 --> 00:17:03,606
Well, what about
his little half-breed son?
208
00:17:04,120 --> 00:17:06,441
What kind of savage
you think his mama was?
209
00:17:06,520 --> 00:17:08,363
Oh, lay off the boy, Fitz.
210
00:17:09,040 --> 00:17:10,804
All I'm saying is...
211
00:17:11,120 --> 00:17:13,805
...a savage... is savage.
212
00:17:21,560 --> 00:17:23,210
Hey, Glass...
213
00:17:24,480 --> 00:17:25,720
...is it true
what they say
214
00:17:25,800 --> 00:17:27,211
about you shooting a lieutenant
215
00:17:27,280 --> 00:17:29,487
while living
with them savages?
216
00:17:33,120 --> 00:17:36,044
Twenty-one dead soldiers
and 40 dead feathernecks.
217
00:17:36,120 --> 00:17:38,327
But you and your boy
the only ones to walk out alive.
218
00:17:38,440 --> 00:17:40,522
Kind of a miracle.
219
00:17:40,600 --> 00:17:41,965
HENRY: Shut up, Fitzgerald.
220
00:17:43,880 --> 00:17:45,166
FITZGERALD:
Is that what you did?
221
00:17:45,240 --> 00:17:47,641
Shot one of your own
to save this little dog here?
222
00:17:48,000 --> 00:17:49,286
Shut up!
223
00:17:49,480 --> 00:17:52,723
Why? Was he playing with
this little boy's mama, huh?
224
00:17:52,840 --> 00:17:54,490
Did he kill her?
225
00:17:55,160 --> 00:17:56,571
Hey, you can quit
polishing that rifle
226
00:17:56,640 --> 00:17:58,165
when I'm talking to you.
227
00:17:58,480 --> 00:17:59,925
I'm working on it.
228
00:18:00,000 --> 00:18:02,480
You can work on it
when I'm done talking to you.
229
00:18:02,840 --> 00:18:03,921
Look at me.
230
00:18:04,000 --> 00:18:05,331
HENRY: That's enough!
231
00:18:06,520 --> 00:18:08,761
You're forgetting
your place, boy.
232
00:18:10,080 --> 00:18:12,082
As far as I can tell,
my place is here
233
00:18:12,160 --> 00:18:14,447
on the smart end
of this rifle.
234
00:18:14,520 --> 00:18:16,682
HENRY:
You move along, Fitzgerald.
235
00:18:18,360 --> 00:18:19,771
That's an order!
236
00:18:19,840 --> 00:18:20,887
Listen!
237
00:18:20,960 --> 00:18:22,769
There's only a couple hours
of light left.
238
00:18:22,840 --> 00:18:25,047
We got to stash these pelts
and get rid of the boat.
239
00:18:25,120 --> 00:18:26,360
Let's go!
(ALL AGREEING)
240
00:18:27,480 --> 00:18:28,527
(SPEAKING PAWNEE)
241
00:18:28,760 --> 00:18:30,999
I told you to be invisible, son.
242
00:18:31,000 --> 00:18:32,319
At least he...
243
00:18:32,320 --> 00:18:36,319
...If you want to survive,
keep your mouth shut.
244
00:18:36,320 --> 00:18:40,559
- At least he heard me...
- They don't hear your voice!
245
00:18:40,560 --> 00:18:43,039
They just see the color of your face.
246
00:18:43,040 --> 00:18:45,719
You understand?
247
00:18:45,720 --> 00:18:46,846
Yes.
248
00:18:51,640 --> 00:18:54,079
You have to listen to me, son.
249
00:18:54,080 --> 00:18:56,447
You have to listen.
250
00:19:01,480 --> 00:19:02,686
(GLASS GRUNTS)
251
00:19:08,480 --> 00:19:10,005
HENRY: Beckett!
252
00:19:11,160 --> 00:19:12,161
Weston!
253
00:19:12,320 --> 00:19:14,243
JONES: Why are
they not jumping?
254
00:19:14,920 --> 00:19:17,241
STUBBY BILL: It looks
like they changed their minds.
255
00:19:23,240 --> 00:19:25,242
FITZGERALD: Smart sumbitches.
256
00:19:25,920 --> 00:19:27,251
Smart.
257
00:19:28,200 --> 00:19:29,611
(GRUNTS)
258
00:19:33,600 --> 00:19:35,921
I ought to be
on that boat.
259
00:19:39,440 --> 00:19:41,442
They did the right thing.
260
00:19:46,320 --> 00:19:47,890
(MEN LAUGHING)
261
00:19:57,040 --> 00:19:58,121
(BOTH SPEAKING PAWNEE)
262
00:19:58,280 --> 00:19:59,770
It's time to move.
263
00:20:00,440 --> 00:20:01,965
Get up.
264
00:20:03,000 --> 00:20:04,126
We're headed out.
265
00:20:06,960 --> 00:20:08,564
I'm coming.
266
00:20:11,360 --> 00:20:13,442
It's better you lay down.
267
00:20:15,320 --> 00:20:19,519
When the rest of the men are ready
you send them to me.
268
00:20:19,520 --> 00:20:21,488
I'm going west.
269
00:20:35,920 --> 00:20:41,802
You are my son.
270
00:20:49,960 --> 00:20:51,405
(WARRIOR 1 SPEAKING ARIKARA)
271
00:20:51,720 --> 00:20:53,085
There are only two here.
272
00:20:53,160 --> 00:20:54,241
(ELK DOG SPEAKING ARIKARA)
273
00:20:54,320 --> 00:20:57,164
Powaqa is not here.
274
00:20:57,240 --> 00:20:58,366
(WARRIOR 1 SPEAKING ARIKARA)
275
00:20:58,600 --> 00:21:01,039
The others probably took her.
276
00:21:01,040 --> 00:21:02,883
They went north.
277
00:21:03,000 --> 00:21:04,206
(ELK DOG SPEAKING ARIKARA)
278
00:21:04,520 --> 00:21:08,366
We'll pick up their tracks on the mountain.
279
00:21:10,840 --> 00:21:12,444
(THUNDER RUMBLING)
280
00:21:16,480 --> 00:21:18,050
HENRY: Was it
the right decision?
281
00:21:18,160 --> 00:21:19,491
Leaving the boat?
282
00:21:20,480 --> 00:21:24,007
The Ree own that river.
They would've flanked us.
283
00:21:24,640 --> 00:21:27,041
We stay east of the Grand
through the mountains,
284
00:21:27,120 --> 00:21:28,770
we cut a week off our trip.
285
00:21:28,840 --> 00:21:31,889
Lands are bone dry up there.
Nothing for the Ree to hunt.
286
00:21:32,880 --> 00:21:34,325
HENRY: Except us.
287
00:21:34,680 --> 00:21:36,205
GLASS: Except us.
288
00:21:43,000 --> 00:21:45,002
Is it true
what Fitzgerald said?
289
00:21:46,520 --> 00:21:49,205
Is that why you came out
here to the edge of the world?
290
00:21:52,000 --> 00:21:53,161
Glass?
291
00:21:53,240 --> 00:21:55,083
I do like the quiet.
292
00:21:57,200 --> 00:21:58,531
Your boy...
293
00:21:58,840 --> 00:22:00,524
...he's seen a lot.
294
00:22:01,200 --> 00:22:04,044
He got a mother
you need to get him back to?
295
00:22:08,800 --> 00:22:10,086
(FITZGERALD BREATHING HEAVILY)
296
00:22:10,160 --> 00:22:11,605
(CUTTING HAIR)
297
00:23:34,840 --> 00:23:36,080
(RUSTLING)
298
00:23:46,920 --> 00:23:48,160
(COCKS GUN)
299
00:23:59,120 --> 00:24:00,610
(BEAR BELLOWING)
300
00:24:15,720 --> 00:24:17,370
(BEAR SNORTING)
301
00:24:20,960 --> 00:24:22,041
(GLASS YELLS)
302
00:24:22,360 --> 00:24:24,203
(GROANING)
303
00:24:42,880 --> 00:24:44,245
(SCREAMING)
304
00:25:07,040 --> 00:25:08,929
(BELLOWING)
305
00:25:16,680 --> 00:25:18,205
(GROANING)
306
00:25:39,960 --> 00:25:41,803
(GLASS PANTING)
307
00:25:50,600 --> 00:25:52,250
(STRAINING)
308
00:26:11,160 --> 00:26:12,844
(FLIES BUZZING)
309
00:26:13,320 --> 00:26:14,481
(GRUNTS)
310
00:26:34,800 --> 00:26:36,848
(PANTING)
311
00:27:06,360 --> 00:27:07,850
(GRUNTING)
312
00:27:08,720 --> 00:27:10,802
(CHOKING)
313
00:27:15,040 --> 00:27:16,724
(SCREAMING)
314
00:28:30,120 --> 00:28:31,610
(BELLOWS)
315
00:28:32,560 --> 00:28:34,210
(GRUNTING)
316
00:28:49,880 --> 00:28:51,325
(CUB BELLOWING)
317
00:29:02,480 --> 00:29:03,561
(HAWK YELLING)
318
00:29:03,640 --> 00:29:05,768
JIM: Mr. Glass!
319
00:29:06,320 --> 00:29:07,924
There are cubs here!
320
00:29:11,520 --> 00:29:13,170
We got cubs here!
321
00:29:17,120 --> 00:29:18,804
Christ Almighty.
322
00:29:23,120 --> 00:29:24,645
He's down here!
323
00:29:26,760 --> 00:29:28,489
ANDERSON: Keep your eyes open.
There's bears around.
324
00:29:28,640 --> 00:29:30,529
JIM: I need your help now!
325
00:29:33,840 --> 00:29:35,285
HENRY: Oh, my God.
326
00:29:35,680 --> 00:29:37,045
(GLASS WHEEZING)
327
00:29:38,360 --> 00:29:40,249
Get me rags now!
328
00:29:40,320 --> 00:29:43,005
Give me rags
before he bleeds out. Rags.
329
00:29:43,840 --> 00:29:46,844
Prepare the kit. Bridger!
You hold that.
330
00:29:47,040 --> 00:29:48,451
(GRUNTING)
331
00:29:48,520 --> 00:29:50,284
Easy. Oh, my God.
332
00:29:50,360 --> 00:29:51,646
ANDERSON: Got to give him
credit for taking that grizz
333
00:29:51,720 --> 00:29:52,960
down with him.
334
00:29:53,040 --> 00:29:54,280
He shouldn't have shot.
335
00:29:54,360 --> 00:29:56,362
The place is crawling
with tree niggers.
336
00:29:56,480 --> 00:29:58,801
HENRY: That's enough!
That's enough!
337
00:29:58,880 --> 00:30:00,803
We're still
in Ree territory.
338
00:30:00,880 --> 00:30:02,644
He's one of our own men.
339
00:30:02,720 --> 00:30:04,404
(CONTINUES WHEEZING)
340
00:30:04,520 --> 00:30:06,807
Scout a circle around us.
North and west.
341
00:30:06,880 --> 00:30:08,609
Take those two with you.
342
00:30:08,680 --> 00:30:10,489
Bill, Fryman,
you take south and east.
343
00:30:10,560 --> 00:30:13,086
Watch for anyone
that might've heard that shot.
344
00:30:13,520 --> 00:30:15,249
We have to stitch him up.
345
00:30:15,400 --> 00:30:18,324
What about me? Captain?
346
00:30:18,400 --> 00:30:19,890
You just stay here.
347
00:30:20,320 --> 00:30:21,321
Hold it down.
348
00:30:21,720 --> 00:30:22,767
JIM: I'm so sorry, Mr. Glass.
349
00:30:22,880 --> 00:30:25,486
HENRY: Bridger,
press down here.
350
00:30:26,480 --> 00:30:28,084
JIM: He's bleeding
down here, too.
351
00:30:28,200 --> 00:30:29,406
(GLASS SCREAMING)
352
00:30:29,520 --> 00:30:31,807
ANDERSON:
They're torturing the bastard.
353
00:30:31,880 --> 00:30:33,723
The proper thing to do
would be...
354
00:30:34,040 --> 00:30:35,929
...to finish him off quick.
355
00:30:36,360 --> 00:30:38,931
Unless he has a chance
of pulling through.
356
00:30:39,440 --> 00:30:40,726
(SCOFFS)
357
00:30:40,880 --> 00:30:42,564
Pulling through?
358
00:30:42,880 --> 00:30:44,882
You saw what that
grizz did to him.
359
00:30:45,000 --> 00:30:47,048
He'll be dead inside an hour.
Mmm-hmm.
360
00:30:48,400 --> 00:30:51,927
Yeah, we all will be
if he don't quit wailing like that.
361
00:30:54,680 --> 00:30:58,002
Toward you and twist it
into place. I'll hold him. Go.
362
00:30:58,080 --> 00:30:59,844
Pa.
HENRY: Hold him. Go.
363
00:31:01,080 --> 00:31:02,127
Go!
364
00:31:02,560 --> 00:31:03,686
Now!
365
00:31:08,760 --> 00:31:10,410
He passed out.
366
00:31:11,240 --> 00:31:13,925
I'll take advantage
and stitch up his neck.
367
00:31:15,080 --> 00:31:16,127
Water.
368
00:31:23,960 --> 00:31:24,961
Bridger, tell the others
369
00:31:25,080 --> 00:31:26,286
we'll camp here tonight.
(SPEAKING PAWNEE)
370
00:31:26,520 --> 00:31:28,727
I'm right here.
371
00:31:29,640 --> 00:31:32,883
I'll be right here...
372
00:31:33,440 --> 00:31:35,329
(MEN LAUGHING)
373
00:31:36,960 --> 00:31:38,485
(MEN SPEAKING FRENCH)
374
00:31:46,320 --> 00:31:47,924
Toussaint, he's here.
375
00:31:48,440 --> 00:31:51,046
I thought he wouldn't make it.
376
00:31:52,840 --> 00:31:55,764
I'm glad you made it here.
377
00:31:56,320 --> 00:31:59,130
We need horses and rifles.
378
00:31:59,760 --> 00:32:01,842
We bring you many pelts.
379
00:32:02,080 --> 00:32:06,483
No horses... just what we agreed.
380
00:32:07,320 --> 00:32:09,527
Take all the pelts you want.
381
00:32:09,920 --> 00:32:12,810
We need horses and rifles.
382
00:32:13,200 --> 00:32:16,124
I need a woman with big tits...
383
00:32:16,200 --> 00:32:17,884
Who can cook.
384
00:32:18,520 --> 00:32:20,841
We can't give you any horses.
385
00:32:22,040 --> 00:32:23,041
What's he saying?
386
00:32:23,042 --> 00:32:24,882
I don't know, something about horses.
387
00:32:24,883 --> 00:32:27,008
Bring us something to drink... some whisky.
388
00:32:28,440 --> 00:32:30,681
Tell him to stop asking about the horses.
389
00:32:33,000 --> 00:32:34,525
Always good doing business with you.
390
00:32:35,000 --> 00:32:36,365
Horses.
391
00:32:36,880 --> 00:32:38,041
No horses.
392
00:32:39,200 --> 00:32:40,929
All we can trade are guns and ammunition.
393
00:32:41,720 --> 00:32:45,441
Tell him if he asks about horses again,
there is no deal.
394
00:32:46,000 --> 00:32:49,243
Where did you get these? The Americans?
395
00:32:49,880 --> 00:32:51,405
They're already branded.
396
00:32:51,880 --> 00:32:55,726
I'll only be able to get
half price for them.
397
00:32:56,720 --> 00:32:58,768
Get him away from there.
398
00:32:58,880 --> 00:33:00,370
I said no horses.
399
00:33:01,080 --> 00:33:03,128
We'll take these three horses.
400
00:33:03,400 --> 00:33:04,970
I'm not going to say it again.
401
00:33:05,080 --> 00:33:06,682
They aren't part of the deal.
402
00:33:06,683 --> 00:33:08,364
Now tell your man to step away.
403
00:33:08,480 --> 00:33:11,290
We had an agreement, you have to honor it.
404
00:33:11,880 --> 00:33:17,091
In French
You stand there and talk to me about honor?
405
00:33:17,560 --> 00:33:20,404
I told you he speaks French.
406
00:33:21,920 --> 00:33:24,002
Those pelts are stolen.
407
00:33:28,040 --> 00:33:31,761
You all have stolen everything from us.
408
00:33:34,000 --> 00:33:35,650
Everything!
409
00:33:35,920 --> 00:33:37,365
The land.
410
00:33:37,760 --> 00:33:39,808
The animals.
411
00:33:40,400 --> 00:33:45,406
Two white men snuck into our village,
and took my daughter, Powaqa.
412
00:33:49,760 --> 00:33:54,766
We leave you these pelts
because honor demands it.
413
00:33:54,800 --> 00:33:57,999
I take your horses to find my daughter.
414
00:33:58,000 --> 00:34:01,800
You are free to try and stop me.
415
00:34:05,600 --> 00:34:09,002
Business is business.
416
00:34:11,480 --> 00:34:14,962
Prepare five horses for them.
417
00:34:20,880 --> 00:34:23,724
HENRY: I want everybody up
at the crack of dawn.
418
00:34:24,480 --> 00:34:26,562
Carrying Glass will be hard...
419
00:34:26,800 --> 00:34:29,724
...so we need to get ahead
as far as possible.
420
00:34:30,720 --> 00:34:32,563
We'll divide into two groups.
421
00:34:33,080 --> 00:34:35,651
Fitzgerald, Jones, Fryman,
422
00:34:35,800 --> 00:34:38,087
you take the east side
of the river.
423
00:34:38,160 --> 00:34:40,561
Anderson, you scout up front.
424
00:34:40,680 --> 00:34:43,001
That claw
don't belong to you.
425
00:34:45,680 --> 00:34:47,170
It ain't for me.
426
00:35:04,760 --> 00:35:06,489
(WHEEZING)
427
00:35:09,400 --> 00:35:11,243
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
428
00:35:20,880 --> 00:35:22,564
(MEN ARGUING)
429
00:35:33,120 --> 00:35:34,565
Stop!
430
00:35:44,440 --> 00:35:46,090
(HAWK SPEAKING PAWNEE)
431
00:35:48,720 --> 00:35:50,131
(COUGHING)
432
00:36:01,800 --> 00:36:05,247
HENRY: Don't let him down!
Don't let him down!
433
00:36:16,800 --> 00:36:18,131
ANDERSON: Watch it.
434
00:36:18,720 --> 00:36:19,926
JONES: How we gonna
make it up this?
435
00:36:20,000 --> 00:36:21,126
FITZGERALD: Slow down.
436
00:36:21,240 --> 00:36:23,811
ANDERSON:
It's killing us, Captain!
437
00:36:24,360 --> 00:36:25,566
(ALL GRUNTING)
438
00:36:30,760 --> 00:36:32,603
HENRY: Lift it, Bridger!
439
00:36:33,440 --> 00:36:35,363
FITZGERALD: Goddamn it,
keep it steady.
440
00:36:35,440 --> 00:36:36,487
JIM: Lift it up higher.
441
00:36:36,560 --> 00:36:37,607
HAWK: I am.
442
00:36:39,440 --> 00:36:40,965
HENRY: And heave!
443
00:36:41,040 --> 00:36:42,201
(ALL GROAN)
444
00:36:42,280 --> 00:36:44,362
JONES: I'll go up and pull.
445
00:36:46,120 --> 00:36:47,281
(ALL GRUNTING)
446
00:36:48,280 --> 00:36:49,566
(ALL EXCLAIM)
447
00:36:50,880 --> 00:36:52,769
My foot!
448
00:36:52,840 --> 00:36:54,524
Enough of this shit!
449
00:36:54,640 --> 00:36:57,291
We'll never make it across
like this, Captain.
450
00:36:57,640 --> 00:36:59,324
He's burning up.
(COUGHING)
451
00:36:59,400 --> 00:37:00,606
(ALL PANTING)
452
00:37:01,200 --> 00:37:04,329
Cap'n, you ain't doing us
nor him no favors...
453
00:37:04,400 --> 00:37:06,846
...by letting him
go on suffering like this.
454
00:37:08,480 --> 00:37:11,165
Captain, it's all
the same up here.
455
00:37:11,240 --> 00:37:14,722
We're gonna have to go back.
Find another way.
456
00:37:14,800 --> 00:37:16,404
(GLASS WHEEZING)
457
00:37:22,080 --> 00:37:24,401
Glass. Hugh.
458
00:37:25,560 --> 00:37:27,927
I'm sorry. I'm sorry.
459
00:37:28,600 --> 00:37:30,921
Lay that rag over his eyes,
Mr. Bridger.
460
00:37:31,120 --> 00:37:32,201
HAWK: What?
461
00:37:32,280 --> 00:37:33,486
HENRY: Lay the rag
over his eyes.
462
00:37:33,560 --> 00:37:34,686
HAWK: Wait!
463
00:37:34,760 --> 00:37:35,921
HENRY: I'm sorry, Hugh.
464
00:37:36,000 --> 00:37:37,764
JIM: Sir, I can't do that.
465
00:37:37,840 --> 00:37:39,280
HAWK: How do we
get back without him?
466
00:37:39,360 --> 00:37:40,964
Only he knows the way.
467
00:37:41,040 --> 00:37:42,041
HENRY: Lay the rag
over his eyes.
468
00:37:42,120 --> 00:37:43,167
JIM: I can't.
469
00:37:43,280 --> 00:37:44,770
Wait! How do
we get back...
470
00:37:44,840 --> 00:37:46,330
(SPEAKING PAWNEE)
471
00:37:48,760 --> 00:37:50,603
HENRY: Lay it over his eyes!
472
00:37:51,120 --> 00:37:52,610
Step back.
473
00:37:54,760 --> 00:37:57,366
HAWK: Bridger, stop!
Bridger, Henry.
474
00:37:57,440 --> 00:37:59,283
Henry! Henry, please.
475
00:37:59,600 --> 00:38:02,285
Captain. Captain.
Please. Please leave...
476
00:38:02,640 --> 00:38:04,165
(HAWK SPEAKING PAWNEE)
477
00:38:04,880 --> 00:38:06,405
(GLASS CONTINUES WHEEZING)
478
00:38:12,440 --> 00:38:13,965
There's a $70 bonus
479
00:38:14,040 --> 00:38:16,884
from the Rocky Mountain Fur
Company to the two men...
480
00:38:16,960 --> 00:38:19,201
...that stay with Glass
to see this through.
481
00:38:19,280 --> 00:38:20,406
HAWK: I'll stay!
482
00:38:20,480 --> 00:38:22,642
Me, too.
Money or not, I'll stay.
483
00:38:23,800 --> 00:38:25,325
I'll need a third.
484
00:38:25,640 --> 00:38:26,801
Sorry, Captain.
485
00:38:26,880 --> 00:38:30,168
I have a family.
I'm not crazy.
486
00:38:30,800 --> 00:38:33,724
Captain, three men
can't hold off a party of Ree,
487
00:38:33,800 --> 00:38:35,643
much less some boys.
488
00:38:36,000 --> 00:38:39,083
Besides, $70 ain't gonna buy
nobody a new set of ears.
489
00:38:39,160 --> 00:38:40,730
A hundred, then.
490
00:38:41,320 --> 00:38:43,561
This man is the only reason
we're still alive.
491
00:38:43,640 --> 00:38:45,927
We were 45 men
when this started.
492
00:38:46,000 --> 00:38:48,082
Now we're ten. Almost nine.
493
00:38:48,400 --> 00:38:50,323
HAWK: He's my father.
He can have my share.
494
00:38:50,400 --> 00:38:52,926
JIM: Mine, too.
He can have my share also.
495
00:38:57,680 --> 00:38:58,920
All right.
496
00:38:59,440 --> 00:39:01,204
If Mr. Bridger
feels the same way,
497
00:39:01,280 --> 00:39:02,611
I'll lag behind with them.
498
00:39:02,680 --> 00:39:03,920
You?
Yep.
499
00:39:04,000 --> 00:39:06,002
You already lost
my share of the pelts...
500
00:39:06,080 --> 00:39:07,889
...so I got no choice
but to make it up
501
00:39:07,960 --> 00:39:09,530
by some other means.
502
00:39:09,840 --> 00:39:11,490
Sticking around
for another day or two
503
00:39:11,560 --> 00:39:13,130
don't make no difference.
504
00:39:13,200 --> 00:39:15,680
$300... at least I get to
go home with something.
505
00:39:15,760 --> 00:39:18,684
Glass is to be cared
for until, understood?
506
00:39:19,040 --> 00:39:21,691
Yeah. You have my word.
I understand.
507
00:39:23,280 --> 00:39:24,691
HENRY: You boys get him
down off this slope
508
00:39:24,760 --> 00:39:26,683
and somewhere safe
before dark.
509
00:39:27,040 --> 00:39:28,371
Fitzgerald.
510
00:39:30,840 --> 00:39:33,366
Glass is to be cared for
as long as necessary.
511
00:39:33,720 --> 00:39:35,643
And a proper burial
when it's time.
512
00:39:35,720 --> 00:39:36,881
He's earned it.
513
00:39:37,720 --> 00:39:39,131
I understand.
514
00:39:42,400 --> 00:39:43,890
You hurt yourself?
515
00:39:44,640 --> 00:39:46,051
ANDERSON: I'll be fine.
516
00:39:50,200 --> 00:39:51,850
(GLASS WHEEZING)
517
00:39:52,760 --> 00:39:54,125
(HAWK SPEAKING PAWNEE)
518
00:39:54,240 --> 00:39:56,971
Can you hear that wind, father?
519
00:39:59,880 --> 00:40:05,284
Remember what mother used to say
about the wind?
520
00:40:06,480 --> 00:40:11,805
The wind cannot defeat
a tree with strong roots.
521
00:40:17,440 --> 00:40:21,684
You are still breathing...
522
00:40:24,280 --> 00:40:28,729
I miss her so much.
523
00:40:34,000 --> 00:40:35,968
(SPEAKING PAWNEE)
524
00:40:45,600 --> 00:40:47,125
(GLASS SPEAKING PAWNEE)
525
00:40:49,200 --> 00:40:51,931
I will be right here...
526
00:40:53,360 --> 00:40:55,488
I'm right here.
527
00:40:59,880 --> 00:41:04,920
As long as you can still grab a breath,
you fight.
528
00:41:06,320 --> 00:41:08,800
You breathe. Keep breathing.
529
00:41:09,080 --> 00:41:10,280
(GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE)
530
00:41:10,360 --> 00:41:13,842
When there is a storm...
531
00:41:15,600 --> 00:41:20,481
And you stand in front of a tree...
532
00:41:22,360 --> 00:41:23,600
(GUNSHOT)
533
00:41:25,520 --> 00:41:32,529
If you look at its branches,
you swear it will fall.
534
00:41:42,240 --> 00:41:50,240
But if you watch the trunk,
you will see its stability.
535
00:41:56,800 --> 00:41:58,165
(BREATHING HEAVILY)
536
00:42:08,400 --> 00:42:09,765
(FITZGERALD GRUNTING)
537
00:42:32,200 --> 00:42:33,725
FITZGERALD:
Three hundred bucks
538
00:42:33,800 --> 00:42:35,404
goes a long way
toward retirement.
539
00:42:35,720 --> 00:42:38,291
Go down to Texas, find me
a decent piece of land,
540
00:42:38,360 --> 00:42:40,249
and start pissing in the wind.
541
00:42:41,240 --> 00:42:44,403
Get me the hell out of this
godforsaken place.
542
00:42:44,480 --> 00:42:45,925
(JIM SCRAPING FLASK)
543
00:42:48,720 --> 00:42:50,404
Ree done that to you?
544
00:42:52,240 --> 00:42:53,651
I'm just asking.
545
00:42:54,640 --> 00:42:56,324
Yeah, they done it.
546
00:42:56,920 --> 00:42:59,491
They took their
sweet time with it.
547
00:43:00,560 --> 00:43:01,960
At the start,
I didn't feel nothing.
548
00:43:02,000 --> 00:43:03,764
I just heard the sound...
549
00:43:04,080 --> 00:43:07,243
...of the knife scraping
against my skull and...
550
00:43:07,600 --> 00:43:08,965
...them all laughing
and whooping
551
00:43:09,040 --> 00:43:11,088
and hollering and whatnot.
552
00:43:11,440 --> 00:43:12,930
Then the blood came.
553
00:43:13,240 --> 00:43:16,005
It was cold. It started
streaming down my face,
554
00:43:16,080 --> 00:43:17,605
in my eyes, and...
555
00:43:18,000 --> 00:43:19,604
...breathing it in.
556
00:43:20,080 --> 00:43:21,764
Choking on it.
557
00:43:22,920 --> 00:43:24,922
That's when I felt it.
558
00:43:25,440 --> 00:43:27,602
Yeah, felt all of it.
559
00:43:28,280 --> 00:43:30,760
I got my head
turned inside out.
560
00:43:31,680 --> 00:43:32,886
JIM: Jesus.
561
00:43:32,960 --> 00:43:34,962
Them Indians
down Texas way...
562
00:43:35,280 --> 00:43:38,124
...they may rob you,
but they ain't gonna take your topknot.
563
00:43:39,360 --> 00:43:40,885
JIM: When was it?
564
00:43:44,120 --> 00:43:45,610
Goddamn it,
565
00:43:45,680 --> 00:43:48,968
will you quit that noise now,
will you?
566
00:43:49,280 --> 00:43:50,486
Quit it.
567
00:44:16,000 --> 00:44:17,604
FITZGERALD:
I'm falling further back
568
00:44:17,680 --> 00:44:20,251
from Henry and the boys
on account of tending to you.
569
00:44:24,680 --> 00:44:25,920
Got to get up
the damn mountain,
570
00:44:26,000 --> 00:44:28,321
but winter
keeps chasing us down.
571
00:44:31,160 --> 00:44:34,528
If you ready
to take the sacrament...
572
00:44:35,680 --> 00:44:37,682
...I can do that for you.
573
00:44:42,840 --> 00:44:44,922
What you holding to, Glass?
574
00:44:48,520 --> 00:44:49,681
You know...
575
00:44:50,440 --> 00:44:52,283
...it would be better...
576
00:44:52,360 --> 00:44:55,569
...if you were to take that
last breath of yours now...
577
00:44:55,640 --> 00:44:57,130
for all of us.
578
00:44:59,680 --> 00:45:01,523
Now you hung tough.
579
00:45:01,880 --> 00:45:03,450
And that's something.
580
00:45:04,520 --> 00:45:05,885
I'm begging you.
581
00:45:05,960 --> 00:45:08,167
Them Ree are so close
I can smell 'em.
582
00:45:08,240 --> 00:45:10,561
You can smell 'em, too.
583
00:45:10,640 --> 00:45:13,041
You got to think of your boy.
All right?
584
00:45:13,120 --> 00:45:14,724
'Cause you're gonna kill him.
585
00:45:15,040 --> 00:45:17,122
You'll kill us all.
586
00:45:17,200 --> 00:45:18,531
(MUTTERING)
587
00:45:24,120 --> 00:45:26,327
I can muzzle you
if you like.
588
00:45:26,400 --> 00:45:28,323
Take away this suffering
quick and easy.
589
00:45:28,400 --> 00:45:31,404
No one ever has to know
that you give up.
590
00:45:32,560 --> 00:45:35,643
All you have to do is blink
if you want me to do that.
591
00:45:36,560 --> 00:45:38,403
(GRUNTING SOFTLY)
592
00:45:41,920 --> 00:45:44,161
Save your boy and blink.
593
00:45:53,920 --> 00:45:56,241
You just have to blink.
594
00:46:01,240 --> 00:46:03,607
Yeah. There it is.
595
00:46:04,080 --> 00:46:05,525
You'd best hope
the good Lord'll
596
00:46:05,600 --> 00:46:07,602
get His ass here
quick, huh?
597
00:46:11,520 --> 00:46:13,841
Maybe He'll forgive your sins,
maybe not.
598
00:46:13,920 --> 00:46:16,048
Thus I do commend thee
to the Lord.
599
00:46:16,120 --> 00:46:17,531
(GLASS CHOKING)
600
00:46:17,600 --> 00:46:21,969
Through Jesus Christ the Lord
of all reality and mercy...
601
00:46:22,360 --> 00:46:25,728
...and the Father
and the Creator, I hold thee...
602
00:46:25,800 --> 00:46:28,041
Get away! Get away!
603
00:46:28,120 --> 00:46:31,647
You okay?
Jim! Jim! Help!
604
00:46:42,760 --> 00:46:43,807
HAWK: Help!
605
00:46:43,880 --> 00:46:45,211
Calm down.
606
00:46:45,320 --> 00:46:47,129
Jim! Help!
607
00:46:47,240 --> 00:46:49,891
Don't shout! You're gonna
get us all killed!
608
00:46:49,960 --> 00:46:52,361
Keep away! I'll tell
the Captain what you did.
609
00:46:52,440 --> 00:46:53,965
They'll hang you!
610
00:46:54,080 --> 00:46:56,481
They'll hang you! Jim, help!
611
00:46:56,560 --> 00:46:58,642
We have an understanding.
612
00:47:02,240 --> 00:47:04,402
What's fucking wrong
with you people?
613
00:47:04,480 --> 00:47:05,686
(MUFFLED SCREAMING)
614
00:47:15,000 --> 00:47:16,331
Shit.
615
00:47:17,680 --> 00:47:19,842
(GLASS CONTINUES MUFFLED SCREAMING)
616
00:47:30,440 --> 00:47:32,283
(CONTINUES MUFFLED SCREAMING)
617
00:48:17,240 --> 00:48:19,242
JIM: I got one beaver, Hawk.
618
00:48:21,080 --> 00:48:22,730
Breathing changed?
619
00:48:24,400 --> 00:48:26,243
I hadn't noticed.
620
00:48:27,560 --> 00:48:29,403
Damn, he's cold as ice.
621
00:48:31,080 --> 00:48:33,082
Here you go, Mr. Glass.
622
00:48:33,160 --> 00:48:35,925
This will help you.
Keep you warm.
623
00:48:36,920 --> 00:48:38,251
It's all right.
624
00:48:40,160 --> 00:48:41,605
Where's Hawk?
625
00:48:42,920 --> 00:48:44,524
He ain't with you?
626
00:48:45,760 --> 00:48:46,841
No.
627
00:48:46,920 --> 00:48:48,251
No?
628
00:48:48,360 --> 00:48:50,124
(GLASS SPEAKING INDISTINCTLY)
629
00:48:53,280 --> 00:48:55,362
I understand, Mr. Glass.
630
00:48:55,440 --> 00:48:58,444
It's all right.
I think I'll get a fire going.
631
00:48:58,760 --> 00:49:01,286
FITZGERALD: Yeah.
Sounds like a good idea.
632
00:49:02,240 --> 00:49:03,571
(SPEAKS INDISTINCTLY)
633
00:49:07,440 --> 00:49:08,771
JIM: Hawk!
634
00:49:12,120 --> 00:49:13,451
Hawk!
635
00:49:35,240 --> 00:49:36,730
FITZGERALD: Shh. Ree.
636
00:49:36,800 --> 00:49:39,724
There's about 20 of them
down by the creek.
637
00:49:39,800 --> 00:49:43,646
They're headed this way.
Grab your shit and let's go.
638
00:49:45,400 --> 00:49:47,926
Shit. What do we do?
639
00:49:48,000 --> 00:49:49,729
FITZGERALD: Run, right now.
640
00:49:49,840 --> 00:49:51,001
What about Hawk?
641
00:49:51,080 --> 00:49:53,003
He ain't our problem no more.
642
00:49:53,080 --> 00:49:54,491
We can't just leave him.
643
00:49:54,560 --> 00:49:56,244
Either he's gutted or scalped.
644
00:49:56,320 --> 00:49:58,766
And if he ain't
he can find us, can't he?
645
00:49:58,840 --> 00:50:00,683
What about Glass?
646
00:50:00,760 --> 00:50:03,127
He ain't our problem.
Like us, he's on his own.
647
00:50:03,200 --> 00:50:05,806
We made a promise
to the Captain.
648
00:50:05,880 --> 00:50:07,530
A proper burial
when the time was needed.
649
00:50:07,600 --> 00:50:09,523
He needs that rifle!
650
00:50:09,600 --> 00:50:13,924
He couldn't do nothing with it
if you tarred it to his hand.
651
00:50:14,000 --> 00:50:15,764
We can't do this.
652
00:50:15,840 --> 00:50:17,524
We got no fucking choice.
653
00:50:17,600 --> 00:50:19,523
JIM: No, we can't.
Look at him.
654
00:50:21,680 --> 00:50:24,047
All right, shit, then, buddy.
Get him up.
655
00:50:24,120 --> 00:50:25,451
You want to take him?
656
00:50:25,520 --> 00:50:27,284
(GLASS GROANING)
657
00:50:28,200 --> 00:50:29,690
Come on now!
658
00:50:29,880 --> 00:50:32,804
JIM: Easy. Slowly, Fitz.
Easy with him.
659
00:50:34,040 --> 00:50:35,121
(JIM GROANS)
660
00:50:35,200 --> 00:50:36,850
FITZGERALD:
Just get your shit.
661
00:50:36,920 --> 00:50:38,365
Get your shit!
(GLASS SCREAMING)
662
00:50:39,200 --> 00:50:40,531
Shut up.
663
00:50:44,360 --> 00:50:45,805
Shut up!
664
00:50:46,360 --> 00:50:47,566
JIM: Hold up!
665
00:50:49,040 --> 00:50:50,280
(GLASS GROANING)
666
00:50:50,400 --> 00:50:52,562
Fitz. What are you doing?
667
00:50:52,640 --> 00:50:54,369
What does it look like?
668
00:50:54,440 --> 00:50:56,727
Proper burial.
Like you wanted.
669
00:50:56,800 --> 00:50:58,643
JIM: No, not like this.
670
00:50:58,720 --> 00:50:59,881
FITZGERALD: Why not?
671
00:51:00,680 --> 00:51:03,411
He's alive, Fitz.
He's alive.
672
00:51:05,560 --> 00:51:06,891
So shoot him.
673
00:51:09,840 --> 00:51:11,285
(GLASS SHOUTING)
674
00:51:19,840 --> 00:51:21,842
I have to go.
I have to go.
675
00:51:22,920 --> 00:51:25,241
I'm sorry, Mr. Glass.
I'm sorry.
676
00:51:26,160 --> 00:51:28,000
I'm sorry, I'm sorry.
(PROTESTING INDISTINCTLY)
677
00:51:30,360 --> 00:51:32,169
(WHEEZING)
678
00:51:34,720 --> 00:51:35,960
(JIM GROANS)
679
00:51:42,440 --> 00:51:44,602
MURPHY: Captain! This way!
680
00:51:45,600 --> 00:51:48,126
There's a path down here!
681
00:51:49,760 --> 00:51:51,603
ANDERSON:
There ain't shit down there!
682
00:51:51,680 --> 00:51:53,125
We got to climb over!
683
00:51:53,200 --> 00:51:54,645
JONES:
Glass said to stay east!
684
00:51:54,720 --> 00:51:57,121
ANDERSON:
Glass can go to hell!
685
00:51:57,960 --> 00:51:59,371
HENRY: What's the map say?
686
00:51:59,440 --> 00:52:01,807
Keep climbing.
We climb, Captain.
687
00:52:01,880 --> 00:52:03,530
We keep climbing.
688
00:52:03,640 --> 00:52:05,449
Till we reach Old Gabe.
689
00:52:09,640 --> 00:52:10,971
We climb.
690
00:52:12,280 --> 00:52:13,805
We got to wait for Murph.
691
00:52:14,120 --> 00:52:15,804
ANDERSON: Yeah.
You wait for him.
692
00:52:16,640 --> 00:52:17,971
Captain?
693
00:52:20,960 --> 00:52:22,246
Sir...
694
00:52:22,320 --> 00:52:24,687
...Murphy says
there's a way down there.
695
00:52:24,760 --> 00:52:26,250
Who we following?
696
00:52:26,320 --> 00:52:27,810
ANDERSON:
You follow who you want!
697
00:52:27,880 --> 00:52:29,405
I'm going up!
698
00:52:30,480 --> 00:52:32,005
Stubby, keep going up!
699
00:52:32,080 --> 00:52:34,321
JONES: Murph! Come here!
700
00:52:53,840 --> 00:52:55,490
(MUFFLED GRUNTING)
701
00:53:08,320 --> 00:53:10,084
(PANTING)
702
00:53:21,520 --> 00:53:22,931
(SCREAMS)
703
00:53:27,800 --> 00:53:29,802
(WHEEZING)
704
00:53:35,520 --> 00:53:36,965
(GRUNTING LOUDLY)
705
00:53:37,200 --> 00:53:38,929
(GASPING)
706
00:54:10,040 --> 00:54:11,690
(GRUNTING)
707
00:54:18,880 --> 00:54:20,803
(PANTING)
708
00:54:42,440 --> 00:54:43,726
(GRUNTING)
709
00:55:55,000 --> 00:55:56,240
(SPEAKING PAWNEE)
710
00:55:56,360 --> 00:56:00,410
I'm not leaving you, son.
711
00:56:02,360 --> 00:56:04,966
I'm right here.
712
00:57:10,920 --> 00:57:12,445
FITZGERALD: Fire's done.
713
00:57:13,280 --> 00:57:15,442
I can't even feel my feet.
714
00:57:17,600 --> 00:57:20,524
Didn't we put enough distance
between us and them Ree?
715
00:57:20,600 --> 00:57:23,649
A dozen Ree can make
twice as good time as we can.
716
00:57:23,720 --> 00:57:25,484
Twenty.
What?
717
00:57:27,600 --> 00:57:29,284
You said you saw
twenty Ree.
718
00:57:29,360 --> 00:57:31,601
Yeah? What you
talking about?
719
00:57:34,800 --> 00:57:36,370
You woke me up.
Mmm-hmm.
720
00:57:37,640 --> 00:57:39,881
You said you saw
twenty Ree by the creek.
721
00:57:39,960 --> 00:57:41,962
Well, yeah,
twenty, a dozen...
722
00:57:42,040 --> 00:57:43,121
...it don't matter.
723
00:57:43,200 --> 00:57:46,807
I wasn't gonna hang around
counting fucking feathers.
724
00:57:49,800 --> 00:57:51,211
As a matter of fact...
725
00:57:52,960 --> 00:57:55,725
...what was you doing down
by the creek all by yourself?
726
00:57:56,560 --> 00:57:58,767
I'd already brought up
plenty of water.
727
00:58:00,440 --> 00:58:01,726
Hey!
728
00:58:02,720 --> 00:58:05,246
Answer me, Fitzgerald.
I asked you a question.
729
00:58:06,560 --> 00:58:09,530
Don't question me
on account of you feel guilty.
730
00:58:09,600 --> 00:58:11,887
Answer me
or I'll blow your head off.
731
00:58:11,960 --> 00:58:14,122
You got
a short-term memory, boy.
732
00:58:14,600 --> 00:58:16,921
Your ass would be floating
around the Missouri right now
733
00:58:17,000 --> 00:58:18,650
if it wasn't for me.
734
00:58:20,640 --> 00:58:22,642
You want to ask questions?
735
00:58:22,760 --> 00:58:25,081
What you want to ask?
If you want to know, ask it.
736
00:58:25,280 --> 00:58:26,566
Hmm?
737
00:58:26,640 --> 00:58:27,971
You want to know
why you left
738
00:58:28,080 --> 00:58:30,208
Mr. Glass back there
for dead, huh?
739
00:58:30,280 --> 00:58:33,568
Or why you left your little
boyfriend running around?
740
00:58:33,640 --> 00:58:36,484
You want to know
if he's still alive?
741
00:58:36,840 --> 00:58:39,002
I'll tell you why.
It's 'cause you ain't a man yet.
742
00:58:39,360 --> 00:58:41,328
It's 'cause you was
scared shitless.
743
00:58:41,400 --> 00:58:42,845
You're scared now.
744
00:58:42,920 --> 00:58:44,285
The Ree.
745
00:58:44,360 --> 00:58:45,691
What of them?
746
00:58:46,520 --> 00:58:48,443
Tell me, did you see 'em?
747
00:58:48,520 --> 00:58:50,682
Put your rifle down.
Did you see the Ree?
748
00:58:52,880 --> 00:58:54,120
No.
749
00:58:55,360 --> 00:58:57,203
Not a single one.
750
00:58:59,800 --> 00:59:03,361
You fucking lied to me?
You lied to me!
751
00:59:03,440 --> 00:59:04,805
(COUGHS)
752
00:59:05,120 --> 00:59:06,485
(GASPS)
753
00:59:07,120 --> 00:59:09,726
I had to scare
some sense into you, boy.
754
00:59:10,040 --> 00:59:12,202
Glass was dead.
Hawk we don't know about.
755
00:59:12,560 --> 00:59:15,211
No point in either of us
dying either, you understand?
756
00:59:15,560 --> 00:59:17,688
The way I see it,
I saved your life twice now.
757
00:59:17,760 --> 00:59:19,888
I ought to be God to you.
758
00:59:20,560 --> 00:59:23,723
And God giveth...
and God taketh away.
759
00:59:26,880 --> 00:59:28,405
(GUN CLICKS)
(GASPS)
760
00:59:31,160 --> 00:59:32,525
Lucky fucker.
761
00:59:33,920 --> 00:59:37,208
Next time you want to
shoot somebody...
762
00:59:37,280 --> 00:59:39,123
...you might
want to use powder,
763
00:59:39,200 --> 00:59:40,770
prime your rifle.
764
00:59:43,760 --> 00:59:47,401
Come on. Let's git.
Grab your shit.
765
00:59:48,760 --> 00:59:50,091
(SNIFFLES)
766
01:01:22,360 --> 01:01:23,691
(GRUNTS)
767
01:02:12,280 --> 01:02:14,408
(BREATHING HEAVILY)
768
01:02:53,800 --> 01:02:55,802
(GLASS GRUNTING)
769
01:03:44,880 --> 01:03:46,245
(SNIFFS)
770
01:03:47,080 --> 01:03:48,411
(SPEAKING ARIKARA)
771
01:03:48,560 --> 01:03:52,690
Fresh blood. This could be Powaqa.
772
01:04:04,440 --> 01:04:05,726
A dead boy.
773
01:04:14,640 --> 01:04:16,449
A Pawnee boy.
774
01:04:16,680 --> 01:04:18,205
Let's go.
775
01:04:22,600 --> 01:04:24,090
(GRUNTING)
776
01:05:01,240 --> 01:05:03,083
(PANTING)
777
01:05:28,720 --> 01:05:30,563
(COUGHING)
778
01:06:45,040 --> 01:06:46,644
(COUGHS)
779
01:07:08,600 --> 01:07:11,410
(SCREAMING)
780
01:07:29,640 --> 01:07:31,165
(ALL PANTING)
781
01:08:10,760 --> 01:08:12,285
(GLASS SNORING)
782
01:08:20,520 --> 01:08:21,965
(GRUNTING)
783
01:08:34,320 --> 01:08:35,526
(GROANS)
784
01:09:42,280 --> 01:09:44,123
(HORSES APPROACHING)
785
01:09:56,120 --> 01:09:57,610
(HORSES WHINNYING)
786
01:09:57,960 --> 01:09:59,883
(GRUNTING)
787
01:10:04,320 --> 01:10:06,049
(BREATHING HEAVILY)
788
01:10:53,920 --> 01:10:55,888
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
789
01:11:11,360 --> 01:11:12,725
(ARIKARA WARRIOR SHOUTING)
790
01:11:23,520 --> 01:11:25,090
(GRUNTING)
791
01:11:38,640 --> 01:11:40,165
(GASPING)
792
01:11:58,480 --> 01:11:59,811
(YELPS)
793
01:12:04,680 --> 01:12:05,966
(SCREAMS)
794
01:12:13,120 --> 01:12:14,485
(GASPING)
795
01:12:16,600 --> 01:12:17,806
(SCREAMS)
796
01:13:27,440 --> 01:13:29,249
(GRUNTING)
797
01:13:43,160 --> 01:13:44,446
(GROANS)
798
01:13:51,440 --> 01:13:53,329
(PANTING)
799
01:14:07,000 --> 01:14:08,889
(BLOWING)
800
01:14:27,120 --> 01:14:28,485
Who did this?
801
01:14:28,560 --> 01:14:30,562
FITZGERALD: I don't know.
802
01:14:37,640 --> 01:14:40,803
Could be
Captain Leavenworth's boys.
803
01:14:41,680 --> 01:14:43,489
Mmm. Yeah.
804
01:14:44,800 --> 01:14:47,246
Put some eyes on the back
of your head. (SNIFFLES)
805
01:14:50,320 --> 01:14:53,642
These Injuns ain't never
as dead as you think they are.
806
01:14:54,400 --> 01:14:55,561
Look at 'em, huh?
807
01:14:55,640 --> 01:14:58,086
They're always
stealing our shit.
808
01:14:58,160 --> 01:14:59,321
(GRUNTS)
809
01:14:59,400 --> 01:15:00,686
(SNORTS)
810
01:15:04,160 --> 01:15:05,605
(SNIFFING)
811
01:15:26,120 --> 01:15:27,360
(GASPS)
812
01:15:34,360 --> 01:15:36,522
FITZGERALD:
We got horses over here!
813
01:15:40,720 --> 01:15:42,210
Hey, Bridger.
814
01:15:47,720 --> 01:15:49,290
We got horses!
815
01:15:55,040 --> 01:15:57,122
JIM: What you want to do
about these pigs?
816
01:16:03,880 --> 01:16:06,406
FITZGERALD:
The Lord's on our side, kid.
817
01:16:14,720 --> 01:16:16,324
FITZGERALD:
You all right there, kid?
818
01:16:16,640 --> 01:16:18,563
Your head in the right place?
819
01:16:19,240 --> 01:16:20,571
I guess.
820
01:16:25,680 --> 01:16:28,331
I can't help thinking about
whether we did the right...
821
01:16:28,680 --> 01:16:30,921
Ain't our place to wonder.
The good Lord...
822
01:16:31,000 --> 01:16:34,243
...got us on a road
whether we choose it or not.
823
01:16:37,520 --> 01:16:40,763
My pop, he weren't
a religious man, you know?
824
01:16:40,840 --> 01:16:43,002
If you couldn't grow it,
kill it, or eat it,
825
01:16:43,080 --> 01:16:46,004
he just plain old
didn't believe in it.
826
01:16:46,840 --> 01:16:50,208
And this one time he head on
up the old Saba hills.
827
01:16:50,320 --> 01:16:51,845
San Saba hills?
828
01:16:52,520 --> 01:16:56,206
He joined a couple Texas
Ranger buddies of his to hunt.
829
01:16:56,520 --> 01:16:59,683
Pretty routine. He done it
like a hundred times before.
830
01:16:59,800 --> 01:17:02,770
Should have been a 3-day kill,
but on the second day,
831
01:17:02,840 --> 01:17:04,729
it all went fucked.
832
01:17:05,200 --> 01:17:07,441
Somehow that night
he lost his buddies.
833
01:17:07,560 --> 01:17:09,210
And to top it off...
834
01:17:09,560 --> 01:17:12,040
...them Comanches
went and took the horses.
835
01:17:12,800 --> 01:17:15,280
So he was starving
and delirious...
836
01:17:15,560 --> 01:17:19,201
...and he crawls up
into this mott, this...
837
01:17:19,560 --> 01:17:21,801
...group of trees out
in the middle of nowhere
838
01:17:21,880 --> 01:17:24,486
just sticking up
in this ocean of scrub...
839
01:17:24,720 --> 01:17:26,882
...and he found religion.
840
01:17:27,800 --> 01:17:30,565
At that moment,
he told me...
841
01:17:30,880 --> 01:17:32,723
...he found God.
842
01:17:34,720 --> 01:17:35,926
Uh-huh.
843
01:17:39,400 --> 01:17:42,768
And it turns out that God...
844
01:17:43,840 --> 01:17:45,490
...He's a squirrel.
845
01:17:46,560 --> 01:17:49,245
Yeah. A big, old meaty one.
846
01:17:51,840 --> 01:17:54,446
"I found God,"
he used to say.
847
01:17:55,520 --> 01:17:58,524
"And while sitting there
and basking in the glory
848
01:17:58,600 --> 01:18:00,523
"and sublimity of mercy..."
849
01:18:01,920 --> 01:18:04,685
shot and ate
that son of a bitch."
850
01:18:13,920 --> 01:18:15,126
Mmm.
851
01:18:17,280 --> 01:18:20,443
Yeah. You might want to
close your eyes, kid.
852
01:18:43,960 --> 01:18:45,405
(GRUNTING)
853
01:18:50,160 --> 01:18:52,401
(PANTING)
854
01:19:08,320 --> 01:19:10,129
(BREATHING HEAVILY)
855
01:19:32,640 --> 01:19:35,530
(GASPING)
856
01:19:47,880 --> 01:19:49,530
(GROANING)
857
01:20:45,440 --> 01:20:46,521
(GRUNTS)
858
01:22:19,280 --> 01:22:21,806
(BISON GALLOPING)
859
01:22:32,320 --> 01:22:34,368
(PANTING)
860
01:22:46,320 --> 01:22:48,163
(WOLVES BARKING)
861
01:22:59,400 --> 01:23:01,243
(BISON BELLOWING)
862
01:23:11,480 --> 01:23:13,164
(CONTINUES PANTING)
863
01:23:35,600 --> 01:23:37,523
(SNORING)
864
01:23:37,600 --> 01:23:39,443
(WOLVES HOWLING)
865
01:23:39,600 --> 01:23:41,364
(MAN SHOUTING IN PAWNEE)
866
01:23:58,960 --> 01:24:01,691
(MAN CONTINUES SHOUTING)
867
01:24:28,800 --> 01:24:31,087
(PANTING)
868
01:24:59,960 --> 01:25:01,962
(GLASS SPEAKING PAWNEE)
869
01:25:17,880 --> 01:25:19,211
(GLASS GRUNTING)
870
01:25:20,160 --> 01:25:22,925
(GLASS SPEAKING PAWNEE)
871
01:25:43,880 --> 01:25:44,881
(HIKUC GRUNTS)
872
01:25:55,080 --> 01:25:57,082
(RETCHING)
873
01:26:27,880 --> 01:26:29,291
(SIGHS)
874
01:27:03,320 --> 01:27:04,810
(BOTH SPEAKING PAWNEE)
875
01:27:05,000 --> 01:27:08,163
I'm injured.
876
01:27:09,080 --> 01:27:10,889
What happened to you?
877
01:27:12,840 --> 01:27:14,649
A bear.
878
01:27:15,680 --> 01:27:17,489
A bear.
879
01:27:18,480 --> 01:27:20,130
Grizzly.
880
01:27:23,320 --> 01:27:24,845
Grizzly.
881
01:27:38,000 --> 01:27:41,846
My men... left me for dead.
882
01:27:42,720 --> 01:27:45,326
Killed my son.
883
01:27:48,360 --> 01:27:53,366
I lost my family too.
884
01:27:53,720 --> 01:27:56,371
Sioux killed my people.
885
01:27:57,520 --> 01:28:04,483
I'm going south to find more Pawnee.
886
01:28:07,760 --> 01:28:11,287
My heart bleeds...
887
01:28:12,760 --> 01:28:16,685
But revenge is in the creator's hands.
888
01:28:24,440 --> 01:28:26,204
You will ride with me...
889
01:28:40,360 --> 01:28:41,725
(HORSE WHINNIES)
890
01:29:31,720 --> 01:29:32,846
(GROANS)
891
01:29:32,920 --> 01:29:34,081
(HIKUC SPEAKING PAWNEE)
892
01:29:34,240 --> 01:29:36,083
Your body is rotten.
893
01:29:36,800 --> 01:29:38,450
Need to heal.
894
01:29:43,960 --> 01:29:45,485
You could die.
895
01:29:50,040 --> 01:29:51,724
(HORSE NEIGHS)
896
01:30:00,160 --> 01:30:03,164
FITZGERALD: Yeah!
There she is.
897
01:30:04,600 --> 01:30:06,011
We did it.
898
01:30:07,000 --> 01:30:09,480
You ought to be
proud of yourself, boy.
899
01:30:10,400 --> 01:30:11,447
Yeah.
900
01:30:11,520 --> 01:30:12,760
We followed orders.
901
01:30:12,840 --> 01:30:15,002
We just skipped
the funeral part.
902
01:30:15,320 --> 01:30:18,802
Don't go clown there
and start growing no conscience.
903
01:30:19,000 --> 01:30:20,081
'Cause sure
as night'll come
904
01:30:20,160 --> 01:30:22,766
they'll have us swinging
from a couple ropes.
905
01:30:22,840 --> 01:30:25,525
We did
what we had to do.
906
01:30:28,000 --> 01:30:29,490
(JIM URGES HORSE)
907
01:30:36,640 --> 01:30:39,689
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
908
01:30:47,280 --> 01:30:49,169
(ALL SHOUTING EXCITEDLY)
909
01:30:53,200 --> 01:30:55,521
FITZGERALD: We had the extra day
so we managed to dig.
910
01:30:55,840 --> 01:30:57,365
...a little deeper,
lay rocks on top
911
01:30:57,440 --> 01:30:59,010
so scavengers
couldn't get at him.
912
01:30:59,160 --> 01:31:02,369
It was done right and all.
He was buried right.
913
01:31:03,720 --> 01:31:04,960
Sir, can we...
914
01:31:05,040 --> 01:31:06,246
The truth is that...
915
01:31:06,320 --> 01:31:07,651
(FITZGERALD CLEARS TH ROAT)
916
01:31:07,720 --> 01:31:10,724
...when Hawk disappeared,
I was worried about savages.
917
01:31:11,000 --> 01:31:14,209
And I was ready to get,
to move on out.
918
01:31:14,560 --> 01:31:18,406
Yeah, but, Bridger here
argued to stay.
919
01:31:19,240 --> 01:31:21,368
He argued to stay...
920
01:31:21,440 --> 01:31:24,444
...so he could at least
build a cross or something...
921
01:31:24,880 --> 01:31:26,484
...to put on top
of Glass's grave,
922
01:31:26,560 --> 01:31:29,564
and that's what he did.
That's what we did.
923
01:31:29,640 --> 01:31:32,120
I'm glad you pulled
your weight, Mr. Bridger.
924
01:31:32,200 --> 01:31:33,850
He more than
pulled his weight, Captain.
925
01:31:33,920 --> 01:31:36,321
This man here,
he was my partner.
926
01:31:42,400 --> 01:31:46,371
Am I to assume that the agreed
arrangement did not change?
927
01:31:46,440 --> 01:31:49,330
Uh, fortunately for me,
it did not.
928
01:31:49,440 --> 01:31:50,965
HENRY: Mmm-hmm.
929
01:31:57,720 --> 01:31:59,927
(CEILING CREAKING)
930
01:32:11,280 --> 01:32:12,770
Thank you...
931
01:32:13,120 --> 01:32:17,125
...for your courage,
honor, and service.
932
01:32:18,280 --> 01:32:19,725
Deal or no deal,
Mr. Bridger,
933
01:32:19,800 --> 01:32:22,121
you deserve something
for what you did.
934
01:32:22,440 --> 01:32:23,805
Thank you.
935
01:32:32,560 --> 01:32:33,971
(DOOR CLOSES)
936
01:32:34,080 --> 01:32:37,687
Kid's been beating himself up
awful bad the whole trip.
937
01:32:41,120 --> 01:32:43,202
We all saw
the shape Glass was in.
938
01:32:43,280 --> 01:32:45,806
There was no more
to be done. Right?
939
01:32:46,120 --> 01:32:47,167
FITZGERALD: Yeah.
940
01:32:49,000 --> 01:32:50,161
We all saw him.
941
01:32:50,880 --> 01:32:52,370
(DOOR CLOSES)
942
01:33:02,160 --> 01:33:03,400
(EXHALES SHAKILY)
943
01:33:59,640 --> 01:34:02,007
(LAUGHS)
944
01:34:43,400 --> 01:34:44,925
(LAUGHING)
945
01:34:58,680 --> 01:35:00,887
(GLASS GROANING)
946
01:35:44,080 --> 01:35:45,889
(GRUNTING)
947
01:35:54,760 --> 01:35:57,366
(PANTING)
948
01:36:02,920 --> 01:36:04,410
(GRUNTS)
949
01:36:12,120 --> 01:36:14,088
(GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE)
950
01:36:16,680 --> 01:36:22,323
When there is a storm...
951
01:36:23,520 --> 01:36:29,084
And you stand in front of a tree...
952
01:36:30,240 --> 01:36:36,566
If you look at its branches,
you swear it will fall.
953
01:36:39,320 --> 01:36:41,971
(WHEEZING)
954
01:36:42,320 --> 01:36:50,320
But if you watch the trunk,
you will see its stability.
955
01:36:51,720 --> 01:36:53,563
(CONTINUES WHEEZING)
956
01:37:25,680 --> 01:37:27,205
(CRICKETS CHIRPING)
957
01:38:46,680 --> 01:38:49,251
(GLASS CRYING)
958
01:39:34,160 --> 01:39:36,083
(GLASS GRUNTING)
959
01:41:18,200 --> 01:41:20,407
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
960
01:41:20,480 --> 01:41:21,641
(HORSES WHINNYING)
961
01:41:41,600 --> 01:41:43,807
(MEN LAUGHING)
962
01:41:51,080 --> 01:41:53,447
(MEN CHATTERING IN FRENCH)
963
01:41:58,960 --> 01:42:01,008
(ALL LAUGHING)
964
01:42:05,880 --> 01:42:07,689
(SCOUT SHOUTING IN ARIKARA)
965
01:42:11,880 --> 01:42:14,611
There are traces of a camp...
966
01:42:15,120 --> 01:42:18,169
There are traces of a camp...
967
01:42:18,240 --> 01:42:19,321
(BOTH SPEAKING ARIKARA)
968
01:42:19,400 --> 01:42:20,208
Where?
969
01:42:20,400 --> 01:42:23,563
Entering the moon forest.
970
01:42:23,920 --> 01:42:27,925
Maybe from two days ago.
They are moving east.
971
01:42:28,880 --> 01:42:30,644
Tell the others.
972
01:42:31,320 --> 01:42:34,767
Let's move quickly,
Powaqa could be with them!
973
01:42:42,760 --> 01:42:46,207
(TRAPPERS SINGING IN FRENCH)
974
01:42:50,400 --> 01:42:51,765
(ALL LAUGHING)
975
01:42:51,920 --> 01:42:53,410
(SPEAKS FRENCH)
976
01:42:55,600 --> 01:42:57,762
Bring me the girl...
977
01:42:58,480 --> 01:43:00,881
Those five horses weren't for free.
978
01:43:01,160 --> 01:43:02,764
(TRAPPERS LAUGHING)
979
01:43:21,760 --> 01:43:23,524
(HORSE NEIGHS)
980
01:43:33,960 --> 01:43:35,803
(POWAQA STRUGGLING)
981
01:43:43,480 --> 01:43:45,801
(TOUSSAINT SPEAKS FRENCH)
982
01:43:51,880 --> 01:43:53,962
(POWAQA BEGGING INDISTINCTLY)
983
01:43:57,480 --> 01:43:59,528
(POWAQA SCREAMS)
984
01:44:00,600 --> 01:44:02,329
(TOUSSAINT MOANING)
985
01:44:09,160 --> 01:44:12,004
(POWAQA CRYING)
986
01:44:15,160 --> 01:44:17,162
(TOUSSAINT GRUNTING PLEASURABLY)
987
01:44:21,680 --> 01:44:23,444
(MUFFLED SCREAMING)
Shh...
988
01:44:24,880 --> 01:44:26,803
Don't make a sound.
989
01:44:28,840 --> 01:44:31,366
(SPEAKING PAWNEE)
990
01:44:41,080 --> 01:44:44,482
I will get a horse.
991
01:44:47,320 --> 01:44:48,481
(POWAQA SPEAKING ARIKARA)
992
01:44:48,760 --> 01:44:52,162
I'll cut off your balls.
993
01:45:01,720 --> 01:45:03,643
(TRAPPERS SPEAKING FRENCH)
994
01:45:07,720 --> 01:45:10,530
Where is Toussaint?
995
01:45:12,920 --> 01:45:15,287
Come here...
996
01:45:19,080 --> 01:45:21,003
(TRAPPERS SCREAMING)
997
01:45:27,880 --> 01:45:29,928
(TRAPPERS SHOUTING IN FRENCH)
998
01:45:41,680 --> 01:45:43,648
(PLAYING UPBEAT FOLK MUSIC)
999
01:45:43,960 --> 01:45:45,849
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1000
01:45:51,760 --> 01:45:53,410
(BOTH LAUGHING)
1001
01:46:06,520 --> 01:46:08,443
FITZGERALD: May I join you?
HENRY: Yes.
1002
01:46:08,680 --> 01:46:09,681
Yeah?
1003
01:46:09,800 --> 01:46:10,801
Yes.
1004
01:46:10,880 --> 01:46:14,726
I was wondering when we might
be getting paid for that haul.
1005
01:46:14,800 --> 01:46:17,485
'Cause them pelts
we collected
1006
01:46:17,600 --> 01:46:19,284
are still out there,
you know...
1007
01:46:19,360 --> 01:46:20,964
...under a couple foot
of dirt and snow.
1008
01:46:21,040 --> 01:46:23,691
But that ain't
my fault.
1009
01:46:23,760 --> 01:46:25,330
I'm waiting for
Captain Leavenworth
1010
01:46:25,440 --> 01:46:27,124
to arrive
with his army.
1011
01:46:27,200 --> 01:46:29,487
Then we'll have
enough men...
1012
01:46:29,560 --> 01:46:32,291
...to shoot some civilization
into those fucking Arikara
1013
01:46:32,360 --> 01:46:34,044
and get back
our pelts.
1014
01:46:34,120 --> 01:46:36,248
All right. All right.
1015
01:46:36,880 --> 01:46:39,247
When's that supposed to happen?
1016
01:46:39,560 --> 01:46:40,891
I don't know.
1017
01:46:41,240 --> 01:46:43,402
But until then,
nobody gets paid.
1018
01:46:45,720 --> 01:46:47,722
Listen here, all right?
1019
01:46:48,080 --> 01:46:51,721
I was hired to trap 'em.
I wasn't hired to guard 'em.
1020
01:46:52,080 --> 01:46:56,449
The way I see it,
now you, you got a safe.
1021
01:46:56,600 --> 01:46:58,409
It's probably full of money.
1022
01:46:58,480 --> 01:47:01,290
You signed a contract
to protect your boss
1023
01:47:01,360 --> 01:47:03,601
and your boss's property.
1024
01:47:04,240 --> 01:47:05,571
And that safe
isn't full anymore.
1025
01:47:05,640 --> 01:47:07,927
It's short about $300.
1026
01:47:08,600 --> 01:47:10,921
What the hell is that
supposed to mean?
1027
01:47:11,240 --> 01:47:13,163
It means,
according to my records...
1028
01:47:13,280 --> 01:47:15,169
...you purchased more goods
on the expedition
1029
01:47:15,280 --> 01:47:17,601
than what you are
owed by the company.
1030
01:47:22,440 --> 01:47:24,602
Now, Happy New Year,
Fitzgerald.
1031
01:47:24,800 --> 01:47:26,689
(UPBEAT FOLK MUSIC CONTINUES PLAYING)
1032
01:48:28,320 --> 01:48:30,163
(HORSE WHINNYING)
1033
01:49:13,040 --> 01:49:15,361
(HORSES WHINNYING)
1034
01:49:33,440 --> 01:49:34,566
(GASPS)
1035
01:49:43,840 --> 01:49:45,490
(PANTING)
1036
01:49:47,160 --> 01:49:48,730
(URGES HORSE)
1037
01:49:54,520 --> 01:49:56,807
(ARIKARA WARRIORS WHOOPING)
1038
01:49:57,120 --> 01:49:58,360
(PANTING)
1039
01:50:02,560 --> 01:50:03,925
(YELLING)
1040
01:50:10,160 --> 01:50:12,003
(SCREAMING)
1041
01:50:44,920 --> 01:50:46,206
(GROANING)
1042
01:51:27,760 --> 01:51:30,286
(GRUNTING)
1043
01:52:42,560 --> 01:52:44,403
(SIGHING)
1044
01:53:41,800 --> 01:53:43,245
(GRUNTING)
1045
01:53:52,400 --> 01:53:53,765
(SIGHS)
1046
01:56:30,760 --> 01:56:33,889
GUARD: Fryman!
White man at the gate!
1047
01:56:40,720 --> 01:56:41,881
(SPEAKING FRENCH)
1048
01:56:46,440 --> 01:56:47,805
Speak English.
1049
01:56:48,040 --> 01:56:50,168
I have no weapon.
1050
01:56:50,240 --> 01:56:51,969
(SPEAKING FRENCH)
Open her up!
1051
01:56:52,040 --> 01:56:53,485
Get the Captain!
1052
01:56:53,560 --> 01:56:54,607
HENRY: Where are your men?
1053
01:56:55,800 --> 01:56:57,006
All dead.
1054
01:56:57,080 --> 01:56:58,366
Who was he?
1055
01:56:58,880 --> 01:57:01,486
I don't know.
Something to eat, please?
1056
01:57:01,560 --> 01:57:03,130
Food comes at a price.
1057
01:57:04,320 --> 01:57:05,651
I have no money.
1058
01:57:05,720 --> 01:57:07,245
Then you don't eat.
1059
01:57:07,320 --> 01:57:10,085
Give back some of them stolen
pelts you buy from the Injuns.
1060
01:57:10,160 --> 01:57:11,650
Not now, Jones.
Huh?
1061
01:57:11,720 --> 01:57:13,722
Silver.
How is this? Silver.
1062
01:57:16,840 --> 01:57:18,251
This all you got?
1063
01:57:20,320 --> 01:57:22,322
We was nine.
1064
01:57:22,680 --> 01:57:25,160
My friend, he die
in the snow.
1065
01:57:25,480 --> 01:57:27,482
And the other was...
1066
01:57:27,840 --> 01:57:29,842
...kill by wolf. I see it.
1067
01:57:30,160 --> 01:57:32,322
By wolf, yeah, kill.
1068
01:57:32,680 --> 01:57:34,250
Where'd you get this?
1069
01:57:34,840 --> 01:57:36,171
Canteen.
1070
01:57:36,440 --> 01:57:39,171
He drop it.
He kill Toussaint, he drop it...
1071
01:57:39,280 --> 01:57:40,486
Who? Who?
1072
01:57:40,560 --> 01:57:42,688
I don't know.
I don't see.
1073
01:57:44,600 --> 01:57:45,647
It could be Hawk.
1074
01:57:48,520 --> 01:57:49,931
Yeah, could be.
1075
01:57:50,040 --> 01:57:52,122
JONES: That half-breed runt
couldn't steal no horse.
1076
01:57:52,200 --> 01:57:53,960
Maybe it was Weston.
STUBBY BILL: Or Beckett.
1077
01:57:54,000 --> 01:57:55,365
How far from here?
1078
01:57:55,440 --> 01:57:56,771
(STAMMERS) Thirty mile.
1079
01:57:56,880 --> 01:57:58,484
Northwest,
near the Yellowstone.
1080
01:57:58,560 --> 01:57:59,971
The Yellowstone!
1081
01:58:00,040 --> 01:58:02,725
Get the horses saddled.
Torches and supplies.
1082
01:58:02,800 --> 01:58:04,529
Ten dollars a man.
1083
01:58:04,600 --> 01:58:06,204
Anderson, you stay here.
1084
01:58:06,280 --> 01:58:09,170
ANDERSON: Yes, sir.
Feed him and watch him.
1085
01:58:10,440 --> 01:58:12,010
I'll get you a drink.
1086
01:58:23,280 --> 01:58:25,169
(INDISTINCT SHOUTING)
1087
01:58:28,120 --> 01:58:29,201
HENRY: When we get to
the Yellowstone,
1088
01:58:29,320 --> 01:58:31,448
we split into two groups!
1089
01:58:42,880 --> 01:58:44,211
HENRY: Hawk!
1090
01:58:44,440 --> 01:58:46,442
JIM: Hawk, you out there?
1091
01:58:52,560 --> 01:58:53,686
(GUNSHOT)
1092
01:58:54,040 --> 01:58:56,202
Whoa! Whoa!
(HORSES WHINNYING)
1093
01:59:03,360 --> 01:59:05,124
HENRY: Keep your guard up!
1094
01:59:06,880 --> 01:59:08,405
Eyes in front!
1095
01:59:20,040 --> 01:59:21,485
Who are you?
1096
01:59:21,720 --> 01:59:23,563
FRYMAN: Beckett? Is that you?
1097
01:59:27,560 --> 01:59:29,767
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
1098
01:59:35,320 --> 01:59:36,526
HENRY: Glass?
1099
01:59:37,760 --> 01:59:38,807
Glass!
1100
01:59:39,520 --> 01:59:41,124
Jesus Christ!
1101
01:59:41,200 --> 01:59:43,089
Jesus Christ,
what happened?
1102
01:59:43,760 --> 01:59:45,364
Where is he?
1103
01:59:45,440 --> 01:59:47,442
(WHEEZING)
1104
01:59:48,200 --> 01:59:50,521
HENRY: Jones, take him. Go.
1105
01:59:51,000 --> 01:59:53,844
I'm riding ahead.
Bill, take Bridger.
1106
01:59:54,840 --> 01:59:56,365
Take Bridger!
1107
02:00:10,520 --> 02:00:11,521
Have you seen Fitzgerald?
1108
02:00:11,640 --> 02:00:12,971
No, sir.
1109
02:00:18,800 --> 02:00:20,962
Get up. Get up!
1110
02:00:21,040 --> 02:00:22,804
You seen Fitzgerald?
No, sir.
1111
02:00:22,960 --> 02:00:24,041
Fitzgerald?
1112
02:00:33,880 --> 02:00:36,690
Whoa, easy.
Where did he go?
1113
02:00:37,880 --> 02:00:40,406
Who?
Fitzgerald. Where did he go?
1114
02:00:40,720 --> 02:00:41,721
I have no idea.
1115
02:00:41,800 --> 02:00:43,290
Tell me or I'll take
your head off.
1116
02:00:43,360 --> 02:00:45,328
I swear to God... (GROANS)
1117
02:00:45,400 --> 02:00:47,323
Tell me. Tell me!
1118
02:00:47,400 --> 02:00:48,731
Texas!
1119
02:00:48,800 --> 02:00:53,089
He said he was going to Texas.
He said he was gonna reenlist.
1120
02:00:53,160 --> 02:00:54,605
Then he started
talking about property.
1121
02:00:54,680 --> 02:00:56,603
"A decent
piece of land."
1122
02:00:56,680 --> 02:00:59,206
He's heading for Texas.
That's all I know.
1123
02:00:59,280 --> 02:01:00,645
Stay here.
1124
02:01:03,760 --> 02:01:05,250
Fitzgerald!
1125
02:01:06,600 --> 02:01:08,284
Fitzgerald!
1126
02:01:24,880 --> 02:01:26,291
(METAL CLAN KING)
1127
02:01:27,200 --> 02:01:28,884
(OBJECT CLATTERS)
1128
02:01:33,040 --> 02:01:34,201
(GASPS)
1129
02:01:36,800 --> 02:01:38,290
Goddamn it!
1130
02:01:41,040 --> 02:01:42,644
Goddamn it!
1131
02:01:43,280 --> 02:01:46,204
GUARD: Jones! Get the Captain!
1132
02:01:46,280 --> 02:01:47,486
Fryman!
1133
02:01:47,560 --> 02:01:48,721
JONES: Open the gate!
1134
02:01:48,800 --> 02:01:50,325
GUARD: Open it up!
1135
02:01:52,080 --> 02:01:53,730
JONES: Murphy,
get the Captain.
1136
02:02:00,160 --> 02:02:02,731
Get him to the doctor. Now!
1137
02:02:03,920 --> 02:02:07,561
You said he was dead!
You said he was dead!
1138
02:02:07,640 --> 02:02:08,721
I thought
he was, I swear!
1139
02:02:08,840 --> 02:02:09,921
(HENRY GRUNTING)
1140
02:02:10,640 --> 02:02:12,005
JIM: He lied to me!
1141
02:02:12,080 --> 02:02:13,491
HENRY: You're a liar.
1142
02:02:13,560 --> 02:02:16,131
You left him out there!
1143
02:02:17,160 --> 02:02:18,924
Say the Lord's Prayer.
1144
02:02:19,240 --> 02:02:21,163
Say the Lord's Prayer!
1145
02:02:22,520 --> 02:02:27,003
Our Father, Who art in heaven.
Who art... (SOBBING) I can't!
1146
02:02:27,080 --> 02:02:28,844
Shut up! Shut up!
1147
02:02:28,920 --> 02:02:31,844
From here out,
you're a prisoner charged with treason!
1148
02:02:31,920 --> 02:02:34,571
Take him to the cage!
Take him to the cage
1149
02:02:34,640 --> 02:02:36,529
or you'll hang alongside him!
1150
02:02:36,600 --> 02:02:38,762
I thought he was gonna die!
1151
02:02:40,200 --> 02:02:41,929
Fitz lied to me!
1152
02:02:43,040 --> 02:02:44,280
I couldn't help him!
1153
02:02:48,200 --> 02:02:49,611
Glass!
1154
02:02:49,680 --> 02:02:51,409
Fitz lied to me!
1155
02:03:00,720 --> 02:03:01,960
(ALL GRUNTING)
1156
02:03:03,120 --> 02:03:05,930
(DOGS BARKING)
1157
02:03:06,960 --> 02:03:08,200
(GLASS BREATHING HEAVILY)
1158
02:03:21,880 --> 02:03:22,881
How is he?
1159
02:03:22,960 --> 02:03:24,405
DOCTOR: He'll be fine,
but there is swelling.
1160
02:03:24,480 --> 02:03:25,811
He needs to rest.
1161
02:03:25,960 --> 02:03:28,008
I'll be back
to check up on him.
1162
02:03:37,320 --> 02:03:39,561
GLASS: He ran off,
didn't he?
1163
02:03:48,160 --> 02:03:50,527
Bridger's telling the truth.
1164
02:03:52,360 --> 02:03:53,691
How's that?
1165
02:03:54,280 --> 02:03:58,001
Fitzgerald lied to him.
He was just following orders.
1166
02:04:00,120 --> 02:04:02,885
He wasn't there when
Fitzgerald stabbed my boy to death.
1167
02:04:07,960 --> 02:04:09,530
Is that what happened?
1168
02:04:11,760 --> 02:04:13,285
He killed Hawk.
1169
02:04:17,360 --> 02:04:18,964
I need a horse and gun.
1170
02:04:19,040 --> 02:04:22,408
No, you need to rest and eat.
I'm going after him.
1171
02:04:22,480 --> 02:04:23,766
No.
1172
02:04:25,120 --> 02:04:26,804
You'll never find him
without me.
1173
02:04:27,120 --> 02:04:29,805
If we wait till morning
he'll get away.
1174
02:04:29,880 --> 02:04:31,484
No, he won't.
1175
02:04:32,640 --> 02:04:34,483
He's afraid.
1176
02:04:35,480 --> 02:04:38,484
He knows how far
I came for him.
1177
02:04:39,720 --> 02:04:40,721
Same as that elk.
1178
02:04:40,800 --> 02:04:44,247
When they get afraid,
they run deep into the woods.
1179
02:04:44,800 --> 02:04:48,691
I got him trapped.
He just doesn't know it yet.
1180
02:04:49,080 --> 02:04:50,923
How can you be so sure?
1181
02:04:51,720 --> 02:04:54,564
'Cause he has
everything to lose.
1182
02:04:56,640 --> 02:04:59,166
All I had was that boy.
1183
02:05:00,320 --> 02:05:02,482
And he took him away from me.
1184
02:05:05,920 --> 02:05:08,241
I can't let you
go back out there.
1185
02:05:08,320 --> 02:05:09,924
Not again.
1186
02:05:13,160 --> 02:05:15,845
I ain't afraid
to die anymore.
1187
02:05:17,560 --> 02:05:19,449
I done it already.
1188
02:05:25,200 --> 02:05:27,123
I'm going with you.
1189
02:05:53,000 --> 02:05:54,843
(THUNDER RUMBLING)
1190
02:06:21,320 --> 02:06:22,765
(SIGHS)
1191
02:06:23,960 --> 02:06:25,644
(DOGS BARKING)
1192
02:06:30,160 --> 02:06:33,004
(GLASS URGING HORSE)
1193
02:06:42,360 --> 02:06:44,328
GLASS: That's his horse,
all right.
1194
02:06:46,920 --> 02:06:49,730
No way he could've ridden him
through the night.
1195
02:06:49,800 --> 02:06:51,529
HENRY: How far ahead?
1196
02:06:52,120 --> 02:06:54,122
Half a day at the most.
1197
02:06:54,440 --> 02:06:56,204
Could be Ree.
1198
02:06:56,320 --> 02:06:58,607
If they aren't his,
we lose him.
1199
02:06:59,280 --> 02:07:02,966
Unless he reenlisted
so he could justify killing again...
1200
02:07:03,280 --> 02:07:05,282
...these tracks
right here are his.
1201
02:07:05,360 --> 02:07:07,522
(GLASS URGING HORSE)
1202
02:07:15,640 --> 02:07:18,120
HENRY: I can't remember
my wife's face.
1203
02:07:18,960 --> 02:07:21,486
Last week,
she was still with me.
1204
02:07:23,040 --> 02:07:24,804
Now she's gone.
1205
02:07:27,800 --> 02:07:31,168
I worry I won't recognize her
when I get back home.
1206
02:07:43,320 --> 02:07:45,641
Is it true
you killed an officer?
1207
02:07:50,320 --> 02:07:53,688
I just killed the man
who was trying to kill my son.
1208
02:08:08,440 --> 02:08:09,771
(SNIFFING)
1209
02:08:12,440 --> 02:08:13,771
Smoke.
1210
02:08:15,040 --> 02:08:16,451
How close?
1211
02:08:21,120 --> 02:08:23,361
No more than
a mile up that way.
1212
02:08:23,520 --> 02:08:26,888
I'm gonna head up to the west.
You go down to the east.
1213
02:08:27,200 --> 02:08:29,601
Let's see if we can
find some tracks.
1214
02:08:30,480 --> 02:08:32,289
And if it's the Ree?
1215
02:08:32,800 --> 02:08:35,201
If it's the Ree,
you turn right back around
1216
02:08:35,280 --> 02:08:37,123
and meet me back here.
(URGES HORSE)
1217
02:09:33,000 --> 02:09:36,004
(GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE)
1218
02:10:04,960 --> 02:10:07,804
Now, I wouldn't expect
to find a man of your stature...
1219
02:10:08,120 --> 02:10:09,645
...so far away
from his stove
1220
02:10:09,720 --> 02:10:11,404
on a morning
as cold as this, Captain.
1221
02:10:11,480 --> 02:10:12,811
You lost?
1222
02:10:12,960 --> 02:10:15,486
I'm here to take you back
to Fort Kiowa...
1223
02:10:15,800 --> 02:10:17,962
...where you
will be tried for murder.
1224
02:10:18,320 --> 02:10:19,651
Is that so?
1225
02:10:19,880 --> 02:10:22,167
I ain't crazy
about your plan.
1226
02:10:22,640 --> 02:10:24,642
Besides, I got
one of my own.
1227
02:10:28,520 --> 02:10:29,931
(GUNSHOT)
1228
02:14:35,560 --> 02:14:36,607
(GASPS)
1229
02:14:38,440 --> 02:14:40,010
(HORSES WHINNYING)
1230
02:14:43,400 --> 02:14:44,401
(YELLS)
1231
02:14:49,280 --> 02:14:50,850
(PANTING)
1232
02:15:21,800 --> 02:15:23,802
(PANTING)
1233
02:16:17,800 --> 02:16:19,165
(RUSTLING)
1234
02:16:55,360 --> 02:16:56,805
(PANTING)
1235
02:17:06,520 --> 02:17:07,885
(YELPS)
1236
02:17:12,600 --> 02:17:13,931
(GRUNTING)
1237
02:17:29,960 --> 02:17:31,166
(GROANS)
1238
02:17:53,080 --> 02:17:55,845
We had a deal, Glass!
1239
02:17:58,920 --> 02:18:01,400
I tried to tell your boy,
all right?
1240
02:18:01,480 --> 02:18:04,450
I tried to tell him,
but he wouldn't listen
1241
02:18:04,520 --> 02:18:06,204
and he kept on screaming.
1242
02:18:06,280 --> 02:18:08,806
He was gonna get
everybody killed.
1243
02:18:10,440 --> 02:18:13,410
But you and me...
we had a deal.
1244
02:18:15,440 --> 02:18:17,727
You know what
happened out there.
1245
02:18:18,120 --> 02:18:21,169
And on my soul,
the Lord... He knows...
1246
02:18:21,240 --> 02:18:23,083
...what happened out there.
1247
02:18:25,800 --> 02:18:27,564
There was no deal.
1248
02:18:30,640 --> 02:18:32,369
You killed my boy.
1249
02:18:36,160 --> 02:18:38,242
Well, maybe you should've
raised a man,
1250
02:18:38,360 --> 02:18:40,089
instead of some
girlie little bitch.
1251
02:18:42,400 --> 02:18:43,731
(YELLING)
1252
02:18:47,240 --> 02:18:48,241
(GROANS)
1253
02:18:51,920 --> 02:18:53,763
Goddamn it.
1254
02:19:08,880 --> 02:19:10,166
(BOTH GRUNTING)
1255
02:19:22,440 --> 02:19:24,283
(CHOKING)
1256
02:19:27,960 --> 02:19:29,041
(GLASS SCREAMS)
1257
02:19:56,960 --> 02:19:58,405
(SCREAMING)
1258
02:20:17,840 --> 02:20:19,080
(GROANS)
1259
02:20:35,120 --> 02:20:36,531
(PANTING)
1260
02:20:38,360 --> 02:20:39,691
(SCREAMS)
1261
02:20:40,520 --> 02:20:41,760
(GROANS)
1262
02:20:45,200 --> 02:20:47,851
(GRUNTING)
1263
02:21:00,200 --> 02:21:01,690
(FITZGERALD HOWLS IN PAIN)
1264
02:21:16,960 --> 02:21:20,806
You came all this way
just for your revenge, huh?
1265
02:21:23,240 --> 02:21:25,561
Well, you enjoy it, Glass.
1266
02:21:26,400 --> 02:21:29,370
'Cause there ain't nothing
gonna bring your boy back.
1267
02:21:32,320 --> 02:21:34,004
No, it won't.
1268
02:21:38,840 --> 02:21:40,569
(HORSES APPROACHING)
1269
02:21:49,400 --> 02:21:50,845
(GLASS SPEAKING PAWNEE)
1270
02:21:55,560 --> 02:22:00,566
Revenge is in God's hands...
1271
02:22:01,040 --> 02:22:03,486
...not mine.
1272
02:22:27,520 --> 02:22:29,124
(FITZGERALD SCREAMING)
1273
02:22:30,960 --> 02:22:32,200
(EXHALES)
1274
02:22:36,800 --> 02:22:38,211
(FITZGERALD STOPS SCREAMING)
1275
02:24:52,720 --> 02:24:55,291
(GLASS'S WIFE WHISPERING IN PAWNEE)
1276
02:26:20,160 --> 02:26:22,083
(GLASS EXHALING DEEPLY)
1276
02:26:23,305 --> 02:26:29,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org85007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.