Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,780 --> 00:01:11,276
Richard Benke, 42 years.
Do several companies with his sister Emelie Benke.
2
00:01:11,300 --> 00:01:14,460
- Married? - Widower.
3
00:01:18,580 --> 00:01:21,356
How long has he been dead?
4
00:01:21,380 --> 00:01:23,676
We do not know yet.
5
00:01:23,700 --> 00:01:26,396
We have not found any clear track.
6
00:01:26,420 --> 00:01:30,796
Unusually, when the body is moved.
It seems premeditated.
7
00:01:30,820 --> 00:01:33,180
Where he was shot?
8
00:01:34,500 --> 00:01:40,420
Probably somewhere in the house,
but we're working on it.
9
00:03:15,020 --> 00:03:20,140
- I'll take you home.
- Not needed. I work for the police.
10
00:03:21,940 --> 00:03:24,740
But it's me who has the gun.
11
00:03:28,380 --> 00:03:32,636
Next time we take with Peder.
He may have come out a little.
12
00:03:32,660 --> 00:03:36,036
- Have you talked to him?
- We hear sometimes.
13
00:03:36,060 --> 00:03:39,140
It is difficult,
then it there with his wife Ylva.
14
00:03:40,460 --> 00:03:43,316
He wants back.
15
00:03:43,340 --> 00:03:47,660
- He violated a direct order.
- Yes.
16
00:03:50,580 --> 00:03:53,260
But in an extreme situation.
17
00:03:59,340 --> 00:04:03,580
- He's a damn good cop.
- Yes, but so are we.
18
00:04:05,540 --> 00:04:09,060
No...! One two Three.
19
00:04:26,620 --> 00:04:30,540
Here tend to be able to fish this time of year.
20
00:04:31,980 --> 00:04:34,420
April weather in May.
21
00:04:35,860 --> 00:04:38,196
The ice should have eased.
22
00:04:38,220 --> 00:04:42,996
- What are you doing here?
- I heard it was his turn.
23
00:04:43,020 --> 00:04:46,556
- What "his turn"? - Richard Benke.
24
00:04:46,580 --> 00:04:49,676
His wife was killed a year ago.
25
00:04:49,700 --> 00:04:52,956
She was found in almost exactly the same way.
26
00:04:52,980 --> 00:04:56,900
But you did not manage to arrest someone?
27
00:04:59,420 --> 00:05:02,836
It would be good to finish -
28
00:05:02,860 --> 00:05:06,900
- as for you with Rebecca Trolle.
29
00:05:11,620 --> 00:05:14,860
I suggest you leave the scene of the crime.
30
00:05:24,500 --> 00:05:26,580
What the hell?
31
00:05:30,540 --> 00:05:34,076
Hey, Emelie. Where are you going?
You can not be here.
32
00:05:34,100 --> 00:05:38,316
You can not be here.
It's a crime scene investigation.
33
00:05:38,340 --> 00:05:42,980
- I have to go to Richard!
- You have to leave the crime scene.
34
00:05:49,300 --> 00:05:53,476
- Who was that? - Emelie Benke.
35
00:05:53,500 --> 00:05:56,556
Richard's sister.
36
00:05:56,580 --> 00:06:00,276
- She wants to talk with.
- It's your case.
37
00:06:00,300 --> 00:06:04,340
You may call in for questioning
to find out more.
38
00:06:05,660 --> 00:06:10,716
He was shot on the ice and
was moved to the death chair.
39
00:06:10,740 --> 00:06:15,460
Can you take out the investigation on Benkes wife?
Where is your office?
40
00:06:33,420 --> 00:06:37,476
Fredrika Bergman. I'm sorry for your loss.
41
00:06:37,500 --> 00:06:41,396
Alex Recht. I'm leading the investigation.
42
00:06:41,420 --> 00:06:45,260
- Should we...? - Yes please.
43
00:06:49,180 --> 00:06:53,356
You ran three companies, you and your brother.
44
00:06:53,380 --> 00:06:56,156
Private equity firms. Investments in IT.
45
00:06:56,180 --> 00:07:00,436
Is there any client who may have been unhappy?
46
00:07:00,460 --> 00:07:04,116
Has anything happened in other companies?
47
00:07:04,140 --> 00:07:08,316
Richard had all customer contacts.
I'll go through his papers.
48
00:07:08,340 --> 00:07:13,340
- We need to bring his computer.
- Who goes to his stake in the company?
49
00:07:16,420 --> 00:07:19,100
And his private fortune?
50
00:07:20,820 --> 00:07:24,236
Does this mean I have to contact a lawyer?
51
00:07:24,260 --> 00:07:29,700
- I do not know? Do it?
- Then we'll make a new appointment.
52
00:07:32,660 --> 00:07:34,860
You can follow along.
53
00:07:37,260 --> 00:07:44,116
Well, you ... What happened between you
and Torbjörn Ross this morning?
54
00:07:44,140 --> 00:07:47,540
Nothing at all. Ross would not let me.
55
00:07:48,900 --> 00:07:52,900
I apologize, but I was not really myself.
56
00:08:02,740 --> 00:08:05,876
You do not need to go that hard, Recht.
57
00:08:05,900 --> 00:08:08,956
There is a possible motive.
58
00:08:08,980 --> 00:08:11,860
You do not have to say everything you think.
59
00:08:28,300 --> 00:08:30,476
Hello?
60
00:08:30,500 --> 00:08:32,460
Spencer.
61
00:08:34,020 --> 00:08:36,420
Listen, listen, listen!
62
00:08:37,780 --> 00:08:39,996
Why did you do that?
63
00:08:40,020 --> 00:08:42,580
- What are you doing? - Stop it.
64
00:08:45,700 --> 00:08:47,700
Oh God...!
65
00:08:53,940 --> 00:08:56,140
Darling...
66
00:09:02,900 --> 00:09:05,260
Shall we go and bring my father?
67
00:09:11,660 --> 00:09:14,060
Good morning darling.
68
00:09:19,660 --> 00:09:22,756
Look, I have to go.
69
00:09:22,780 --> 00:09:25,156
Okay.
70
00:09:25,180 --> 00:09:28,276
I'll fix breakfast.
71
00:09:28,300 --> 00:09:30,740
We've already eaten.
72
00:09:32,820 --> 00:09:34,700
Okay.
73
00:09:44,180 --> 00:09:45,676
Wait.
74
00:09:45,700 --> 00:09:51,516
- You're bleeding. - Yes, I have one of these.
75
00:09:51,540 --> 00:09:53,580
There you go.
76
00:09:54,860 --> 00:09:58,076
Spencer, you were really drunk.
77
00:09:58,100 --> 00:10:00,516
And. And.
78
00:10:00,540 --> 00:10:03,060
See you tonight.
79
00:10:10,780 --> 00:10:13,980
Say goodbye to mom.
80
00:11:10,860 --> 00:11:15,156
Emily and the woman who gave
Richard alibi reported Torbjörn.
81
00:11:15,180 --> 00:11:19,756
- Why? - Harassment.
82
00:11:19,780 --> 00:11:23,516
Apparently he interrogated her 23 times.
83
00:11:23,540 --> 00:11:27,956
The strange thing is that he did
not reprimand anyone.
84
00:11:27,980 --> 00:11:31,380
No, the notification was withdrawn.
85
00:11:34,740 --> 00:11:37,316
Also, a rule has its flaws.
86
00:11:37,340 --> 00:11:40,820
As with the woman who ran the Peder Ylva.
87
00:11:42,820 --> 00:11:45,140
Diplomats always go free.
88
00:11:46,460 --> 00:11:48,420
It's bullshit.
89
00:11:51,620 --> 00:11:54,276
Here are Benkes wife Beata.
90
00:11:54,300 --> 00:11:58,396
Benke was the only suspected, but he had an alibi.
91
00:11:58,420 --> 00:12:00,836
Had he any motive?
92
00:12:00,860 --> 00:12:04,556
She had lesions suggestive of prolonged abuse.
93
00:12:04,580 --> 00:12:08,396
She had received an application for divorce online.
94
00:12:08,420 --> 00:12:13,316
Someone had entered even though
the house was alarmed. You have to have the code.
95
00:12:13,340 --> 00:12:16,716
Someone affiliated might retaliated
when he was acquitted.
96
00:12:16,740 --> 00:12:21,036
And arranged the murder so
that it looked the same?
97
00:12:21,060 --> 00:12:26,340
Here are her mother and brother,
an uncle and some cousins.
98
00:12:27,860 --> 00:12:32,436
- What's the area code?
- 0680th It is Härjedalen.
99
00:12:32,460 --> 00:12:34,180
6-7 hours by car.
100
00:12:35,740 --> 00:12:37,540
Good. Bring him in.
101
00:12:40,340 --> 00:12:44,300
- I take Beata Benkes mother. - Good.
102
00:12:57,060 --> 00:12:59,540
Fredrika Bergman.
103
00:13:01,340 --> 00:13:06,220
- Have you finally put him there?
- He is dead. Murdered.
104
00:13:12,940 --> 00:13:15,916
He will not miss.
105
00:13:15,940 --> 00:13:19,476
How was your relationship?
106
00:13:19,500 --> 00:13:23,916
He tumbled down into our
lives as a Disney prince.
107
00:13:23,940 --> 00:13:29,996
Kollrade away Beata with jewelry, perfumes -
108
00:13:30,020 --> 00:13:35,556
- and the holidays that I and Bernhard had to go on.
109
00:13:35,580 --> 00:13:39,620
- And his sister Emelie, of course.
- Emelie?
110
00:13:41,300 --> 00:13:45,356
She pressed always into the Community.
111
00:13:45,380 --> 00:13:49,116
Everything was great until they got married.
112
00:13:49,140 --> 00:13:51,020
How do you mean?
113
00:13:52,420 --> 00:13:56,180
He hit her. Had others.
114
00:13:59,020 --> 00:14:05,556
One evening Beata here. She had ...
decided to leave him.
115
00:14:05,580 --> 00:14:08,900
Bernhard and I had pushed her to dare.
116
00:14:11,420 --> 00:14:13,980
We must regret the rest of your life.
117
00:14:15,540 --> 00:14:17,580
The day after he murdered her.
118
00:14:19,300 --> 00:14:21,676
- He had an alibi. - No.
119
00:14:21,700 --> 00:14:25,476
He bribed one of his girlfriends.
120
00:14:25,500 --> 00:14:29,060
Swedish justice in a nutshell.
121
00:14:33,500 --> 00:14:34,900
Tack.
122
00:14:45,180 --> 00:14:47,876
- Hello? - The police were here.
123
00:14:47,900 --> 00:14:50,916
- That idiot? - Not the same as the last.
124
00:14:50,940 --> 00:14:54,716
- Her Alibi? - She was home.
A neighbor saw her.
125
00:14:54,740 --> 00:14:59,060
She may still have planned
it together with his son.
126
00:15:00,700 --> 00:15:04,836
- Had the prenuptial agreement?
- What do you mean?
127
00:15:04,860 --> 00:15:09,116
Beata wanted a divorce, Emelie found out -
128
00:15:09,140 --> 00:15:14,236
- and killed her to keep wealth within the family?
129
00:15:14,260 --> 00:15:17,956
Had Emelie something alibi when Beata died?
130
00:15:17,980 --> 00:15:22,180
Ville Emelie Benke the entire fortune?
131
00:15:23,620 --> 00:15:28,196
The first was the wife of murder and Second revenge.
132
00:15:28,220 --> 00:15:33,076
Why ally with Richard's alibi
and notify Torbjörn -
133
00:15:33,100 --> 00:15:35,500
- if he would appear as guilty?
134
00:15:38,860 --> 00:15:45,316
Perhaps to ensure that Torbjorn
would not break the alibi?
135
00:15:45,340 --> 00:15:49,940
- The code, then?
- The she may have received from his brother.
136
00:15:51,100 --> 00:15:56,556
I ask Pia check the alibi and see
if they had a prenuptial agreement.
137
00:15:56,580 --> 00:15:59,996
- How do we get here Bernhard?
- Who the hell is Bernard?
138
00:16:00,020 --> 00:16:04,876
Beata's brother.
He has no driver's license and go either train or plane.
139
00:16:04,900 --> 00:16:07,316
You can fix up a transport.
140
00:16:07,340 --> 00:16:11,396
He goes only cars manufactured before in 1985.
141
00:16:11,420 --> 00:16:16,396
Ordering a car manufactured before in 1985.
142
00:16:16,420 --> 00:16:21,220
- My workout begins ...
- I do not care when you do it.
143
00:16:22,300 --> 00:16:23,980
Okay.
144
00:16:25,820 --> 00:16:28,100
The tablets will not help.
145
00:16:29,380 --> 00:16:31,380
They make no difference.
146
00:16:33,100 --> 00:16:38,756
You have said that your relationship
with Diana has offered respite.
147
00:16:38,780 --> 00:16:40,700
She is really nice.
148
00:16:45,140 --> 00:16:49,460
It is totally inappropriate.
I should not have started somebody ...
149
00:16:51,020 --> 00:16:54,020
I should have realized that ...
150
00:16:57,100 --> 00:17:02,020
It just so tap. I can not breathe.
It's like a ...
151
00:17:06,540 --> 00:17:08,996
Can you talk about that?
152
00:17:09,020 --> 00:17:11,940
Rather not.
153
00:17:14,380 --> 00:17:19,260
At any major changes need to
eventually choose the path ...
154
00:17:20,500 --> 00:17:24,060
... and do not push things ahead of them.
155
00:17:26,620 --> 00:17:30,396
It is good if you put words
on your feelings.
156
00:17:30,420 --> 00:17:33,420
I have no fucking feelings.
157
00:17:35,140 --> 00:17:37,700
I do not know what I want.
158
00:17:40,740 --> 00:17:43,020
I do not know anything.
159
00:17:50,260 --> 00:17:53,260
Come on, guys.
160
00:17:56,460 --> 00:17:58,540
Fucking idiot!
161
00:18:01,380 --> 00:18:04,060
You must be careful, guys.
162
00:18:05,420 --> 00:18:08,180
You have to look for.
163
00:18:09,980 --> 00:18:12,700
Come now. Grandma will tonight.
164
00:18:30,140 --> 00:18:32,220
Hello?
165
00:18:35,660 --> 00:18:37,900
Spencer?
166
00:18:50,900 --> 00:18:53,140
- Hello Darling. - Hello.
167
00:18:54,380 --> 00:18:55,836
Where are you?
168
00:18:55,860 --> 00:18:59,500
I was just at the library.
I was a little late.
169
00:19:00,980 --> 00:19:04,260
- I will see you later. - Yes. Hi.
170
00:19:23,300 --> 00:19:27,076
I assume that you assist Alex.
171
00:19:27,100 --> 00:19:31,236
- You were stuck with Beata.
- Now it's a different thing.
172
00:19:31,260 --> 00:19:35,996
Therefore it is natural that someone
with a new look will take care of it.
173
00:19:36,020 --> 00:19:39,436
- Alex has lost control. - They have full control.
174
00:19:39,460 --> 00:19:45,660
One step forward, one step back,
one step to the side and it goes around again.
175
00:20:55,020 --> 00:20:58,476
This is Fredrika Bergman.
Leave a message.
176
00:20:58,500 --> 00:21:04,636
It is ... Ephraim. It was a long
time since we heard of.
177
00:21:04,660 --> 00:21:08,220
I need to talk with you. It is urgent.
178
00:21:09,420 --> 00:21:12,740
I think that something is about to happen.
179
00:22:33,380 --> 00:22:36,100
Nevertheless, I understand him.
180
00:22:38,700 --> 00:22:43,596
Would you have acted if you
had understood where he was going?
181
00:22:43,620 --> 00:22:48,700
- Yes of course.
- For you to think that a police officer.
182
00:22:53,940 --> 00:22:57,220
Can you stay up here? I have to pee.
183
00:24:08,780 --> 00:24:12,796
It is 0.7 micro tesla in here.
184
00:24:12,820 --> 00:24:16,396
Again, what you did the night before last?
185
00:24:16,420 --> 00:24:19,716
How to renovate an entire police station -
186
00:24:19,740 --> 00:24:24,796
- without securing it against
unwanted electromagnetic fields?
187
00:24:24,820 --> 00:24:28,316
Is it to get people out of balance?
188
00:24:28,340 --> 00:24:29,796
Now we focus.
189
00:24:29,820 --> 00:24:34,676
Radiation affects the brain
capacity and ability to concentrate.
190
00:24:34,700 --> 00:24:39,356
Is that why 67% of all guilty
of not even get prosecuted?
191
00:24:39,380 --> 00:24:43,876
- Can you answer the question?
- What questions? Mine or yours?
192
00:24:43,900 --> 00:24:48,116
- What were you doing the night before last?
- Was there really ...
193
00:24:48,140 --> 00:24:52,556
... no forensic evidence against
Richard Benke? It always does it.
194
00:24:52,580 --> 00:24:54,796
Where were you the night before last ?!
195
00:24:54,820 --> 00:24:58,356
I was at home, as usual, in my caravan.
196
00:24:58,380 --> 00:25:01,156
- Good. - Can anyone confirm that?
197
00:25:01,180 --> 00:25:05,876
- Can anyone confirm it, Bernard? - No.
198
00:25:05,900 --> 00:25:08,740
But can you prove it?
199
00:25:10,660 --> 00:25:12,780
Yes? No?
200
00:25:13,940 --> 00:25:17,036
Drive him home -
201
00:25:17,060 --> 00:25:21,140
- if you can find a car that
was manufactured before in 1985.
202
00:25:22,700 --> 00:25:25,876
It does not matter if it has a seat belt.
203
00:25:25,900 --> 00:25:30,620
- Nasim is here with his report.
- Good. Then we take a meeting.
204
00:25:31,980 --> 00:25:37,276
Beate Benke was shot at close range
with a supposed large-caliber gun.
205
00:25:37,300 --> 00:25:39,436
Same thing with Richard Benke.
206
00:25:39,460 --> 00:25:43,676
- Why was not triggered the alarm?
- Richard had closed it.
207
00:25:43,700 --> 00:25:45,676
There is no trace -
208
00:25:45,700 --> 00:25:49,956
- by someone other than Richard,
his sister and the maid.
209
00:25:49,980 --> 00:25:54,636
- And the body?
- Nothing. Somebody knew what they were doing.
210
00:25:54,660 --> 00:25:58,636
- What did you get from your phone?
- Just business contacts.
211
00:25:58,660 --> 00:26:04,100
Excuse. Paper Boy. One more.
212
00:26:07,380 --> 00:26:09,340
Is he in charge?
213
00:26:10,500 --> 00:26:12,876
Ephraim How?
214
00:26:12,900 --> 00:26:16,156
Which officers?
215
00:26:16,180 --> 00:26:19,900
An old case. Two men were shot in the same way.
216
00:26:20,980 --> 00:26:24,996
Ephraim Kiel's family were also shot at.
217
00:26:25,020 --> 00:26:28,580
Both survived, but his wife was seriously injured.
218
00:26:31,260 --> 00:26:33,796
Excuse.
219
00:26:33,820 --> 00:26:37,100
Hell, is not it too.
220
00:27:35,260 --> 00:27:39,996
It is Ephraim. It was a long time since we heard of.
221
00:27:40,020 --> 00:27:43,116
I need to talk with you. It is urgent.
222
00:27:43,140 --> 00:27:45,836
I think that something is about to happen.
223
00:27:45,860 --> 00:27:48,100
Call me.
224
00:27:50,420 --> 00:27:54,516
We'll see if it is the same person who designed the bags.
225
00:27:54,540 --> 00:27:56,356
If it is the same weapon.
226
00:27:56,380 --> 00:28:00,860
- The body was exactly like the boys.
- A copycat.
227
00:28:12,260 --> 00:28:14,580
Bergman.
228
00:28:26,140 --> 00:28:30,476
Torbjörn takes Benke investigation.
229
00:28:30,500 --> 00:28:33,436
Alex tar Ephraim As.
230
00:28:33,460 --> 00:28:36,116
We have enough people.
231
00:28:36,140 --> 00:28:38,660
It is the only solution.
232
00:29:06,380 --> 00:29:11,236
- I want to go back. - We have no vacancies.
233
00:29:11,260 --> 00:29:13,836
Sooner or later becomes vacant.
234
00:29:13,860 --> 00:29:16,676
We think you are a very good cop.
235
00:29:16,700 --> 00:29:18,620
I'm a very good cop.
236
00:29:19,780 --> 00:29:22,756
It is not so simple.
237
00:29:22,780 --> 00:29:27,540
- The decision does not lie with me.
- A good word from you, Alex ...
238
00:29:31,980 --> 00:29:35,380
Search next vacancy so we'll see.
239
00:29:36,900 --> 00:29:40,236
Do you put in a good word for me?
240
00:29:40,260 --> 00:29:41,620
And.
241
00:29:45,780 --> 00:29:48,940
How is it otherwise? How are the boys?
242
00:29:54,140 --> 00:29:56,420
Take care of yourself, Peder.
243
00:30:11,700 --> 00:30:15,076
Police. Hands up.
244
00:30:15,100 --> 00:30:17,420
How did that of Aina?
245
00:30:18,940 --> 00:30:20,876
Damn, Ellen.
246
00:30:20,900 --> 00:30:26,140
- Not so good. - But it was self-defense.
247
00:30:47,100 --> 00:30:48,980
Peder.
248
00:30:50,740 --> 00:30:54,276
- How nice to see you. - How is it going?
249
00:30:54,300 --> 00:30:58,436
- Can we get a beer or something? - Now?
250
00:30:58,460 --> 00:31:00,700
And.
251
00:31:04,540 --> 00:31:06,660
Certainly.
252
00:31:11,020 --> 00:31:14,916
There is no connection to the Palestinian track?
253
00:31:14,940 --> 00:31:18,276
- It's not that weird. - So what?
254
00:31:18,300 --> 00:31:21,380
It was Ephraim who shot the boys.
255
00:31:22,580 --> 00:31:25,340
Where were you somewhere last night?
256
00:31:29,300 --> 00:31:33,780
- You know I have to ask. - Now I recognize him.
257
00:31:35,620 --> 00:31:38,716
All are suspected. No one gets away.
258
00:31:38,740 --> 00:31:44,076
Preschool. Parent Meeting.
259
00:31:44,100 --> 00:31:45,956
Good. Thanks.
260
00:31:45,980 --> 00:31:50,716
Why do not you ask me? I ate dinner.
I have receipts.
261
00:31:50,740 --> 00:31:55,420
You make well that you become a little paranoid?
262
00:31:58,060 --> 00:32:02,060
- There must be someone insiders.
- Exactly.
263
00:32:08,380 --> 00:32:11,996
Look, now she is running.
264
00:32:12,020 --> 00:32:17,636
Benke and Ephraim were placed as
murder victims they were linked to.
265
00:32:17,660 --> 00:32:20,596
Murder they were suspects.
266
00:32:20,620 --> 00:32:25,260
- But that did not lead to prosecution.
- There was only circumstantial.
267
00:32:27,980 --> 00:32:31,460
Damn, Peder. I miss you.
268
00:32:33,100 --> 00:32:35,260
Cheers then.
269
00:33:50,020 --> 00:33:52,196
Erik.
270
00:33:52,220 --> 00:33:54,660
Where have you been? I've called.
271
00:33:55,660 --> 00:33:57,420
Sorry.
272
00:33:58,580 --> 00:34:04,276
Now I had to choose.
Now you have a kitchen table and two chairs.
273
00:34:04,300 --> 00:34:07,020
Well, how nice.
274
00:34:18,380 --> 00:34:22,076
Hello Darling. I have thought about this.
275
00:34:22,100 --> 00:34:25,836
This should give to Saga.
276
00:34:25,860 --> 00:34:30,196
- It will she learn sometime.
- Are you drunk?
277
00:34:30,220 --> 00:34:32,460
No, I'm not drunk.
278
00:34:33,500 --> 00:34:37,636
I tried calling you, but you did not answer.
279
00:34:37,660 --> 00:34:43,820
I picked her up early. We were ... in the park.
280
00:34:45,380 --> 00:34:48,700
I saw you and you were not alone.
281
00:34:53,620 --> 00:34:56,076
No I...
282
00:34:56,100 --> 00:34:58,260
No, I want ...
283
00:35:01,260 --> 00:35:03,796
Are you seeing someone?
284
00:35:03,820 --> 00:35:06,276
No, I do not!
285
00:35:06,300 --> 00:35:10,940
- No. - There is something. You are weird.
286
00:35:13,500 --> 00:35:15,620
Come on.
287
00:35:17,820 --> 00:35:21,740
Many years ago...
288
00:35:23,260 --> 00:35:26,580
... long before you and I met ...
289
00:35:29,420 --> 00:35:32,420
... I suffered from leukemia.
290
00:35:35,980 --> 00:35:37,996
And.
291
00:35:38,020 --> 00:35:42,396
I was fully recovered, but has now come back.
292
00:35:42,420 --> 00:35:44,980
And it is aggressive.
293
00:35:51,140 --> 00:35:53,420
Holy shit.
294
00:35:55,620 --> 00:36:00,540
Damn, damn, damn, damn shit.
295
00:36:08,980 --> 00:36:11,540
Who is this woman?
296
00:36:12,780 --> 00:36:20,100
She is ... advisors and help people
who have received a death notice.
297
00:36:21,380 --> 00:36:25,676
You should not have to take care of something.
Everything should be arranged.
298
00:36:25,700 --> 00:36:28,740
When were you going to tell me?
299
00:36:30,100 --> 00:36:32,356
And...
300
00:36:32,380 --> 00:36:35,020
When I had arranged everything.
301
00:36:43,500 --> 00:36:46,596
We're a family.
302
00:36:46,620 --> 00:36:51,500
- I and Saga's a part of you. - Yes.
303
00:36:56,940 --> 00:36:58,980
How long do you have left?
304
00:37:12,300 --> 00:37:14,460
Darling.
305
00:37:17,300 --> 00:37:20,420
- Hello. - Hello!
306
00:37:21,900 --> 00:37:25,076
How are you?
307
00:37:25,100 --> 00:37:30,140
- Has something happened?
- No it's good.
308
00:38:04,460 --> 00:38:08,060
Nasim! Nasim?
309
00:38:11,740 --> 00:38:14,636
- Hey, what can I help you with?
- Diana.
310
00:38:14,660 --> 00:38:19,516
- It is Alex's birthday today.
- Yeah, I understand.
311
00:38:19,540 --> 00:38:23,476
Hello Alex. Congratulations.
312
00:38:23,500 --> 00:38:28,076
Congratulations darling.
I thought you'd come yesterday.
313
00:38:28,100 --> 00:38:31,916
Maybe we can celebrate now in place.
314
00:38:31,940 --> 00:38:33,700
- And ... - Diana?
315
00:38:36,740 --> 00:38:39,036
Rebecca Trolle's mother.
316
00:38:39,060 --> 00:38:42,300
You must be Torbjorn Ross.
317
00:38:43,900 --> 00:38:47,100
- We figured celebrate Alex. - It was fitting.
318
00:38:50,820 --> 00:38:52,860
Congratulations.
319
00:38:54,460 --> 00:38:59,076
I'm sorry, but we have a review in just a moment.
320
00:38:59,100 --> 00:39:03,076
It was nice to meet you.
321
00:39:03,100 --> 00:39:08,036
- Sorry, I can not ... - No, no.
322
00:39:08,060 --> 00:39:10,460
Sorry.
323
00:39:18,700 --> 00:39:23,996
We cooperated closely in the
investigation of her daughter.
324
00:39:24,020 --> 00:39:26,060
One thing led to another.
325
00:39:27,700 --> 00:39:32,436
Ethics can be perceived so ... different.
326
00:39:32,460 --> 00:39:34,900
Nice girl.
327
00:40:13,100 --> 00:40:16,516
The investigations are related.
328
00:40:16,540 --> 00:40:20,796
The procedures are similar.
329
00:40:20,820 --> 00:40:22,916
Shot Ephraim boys?
330
00:40:22,940 --> 00:40:27,196
He had himself been a victim.
331
00:40:27,220 --> 00:40:30,276
What is the connection between the victims?
332
00:40:30,300 --> 00:40:35,556
Both victims had words written on the window pane.
333
00:40:35,580 --> 00:40:40,916
Nasim analyze them,
but they are probably drawn with gloves.
334
00:40:40,940 --> 00:40:44,636
What does it mean? "I protect"?
335
00:40:44,660 --> 00:40:51,396
Someone might communicate with us.
Someone who has appointed himself the judge.
336
00:40:51,420 --> 00:40:53,396
Eye for eye.
337
00:40:53,420 --> 00:40:57,796
There are many suspected offenders who have gone free.
338
00:40:57,820 --> 00:41:00,476
Your car.
339
00:41:00,500 --> 00:41:05,156
It could be the same person who wrote "help", but why?
340
00:41:05,180 --> 00:41:07,716
"Protect, I will help."
341
00:41:07,740 --> 00:41:12,836
In that case, someone watched us on the golf course.
342
00:41:12,860 --> 00:41:15,996
We put the whole section on this.
343
00:41:16,020 --> 00:41:19,036
You will lead the investigation together.
344
00:41:19,060 --> 00:41:23,476
And all the efforts done in pairs.
345
00:41:23,500 --> 00:41:28,236
Relatives often believe that it is
better to decide everything together.
346
00:41:28,260 --> 00:41:31,956
But this is your husband's end, not yours.
347
00:41:31,980 --> 00:41:34,276
It is for your sake.
348
00:41:34,300 --> 00:41:36,076
Your and Saga.
349
00:41:36,100 --> 00:41:42,276
We like to live on with the
end also need to be involved.
350
00:41:42,300 --> 00:41:44,996
When you take control of his death -
351
00:41:45,020 --> 00:41:49,596
- can gather loved ones and say
goodbye in their own way.
352
00:41:49,620 --> 00:41:55,756
Do you understand that you're
talking about our grief? If our memories?
353
00:41:55,780 --> 00:41:59,620
I just do not ... stop as a ...
354
00:42:01,220 --> 00:42:06,756
I want to talk to your doctor.
There are lots of specialists.
355
00:42:06,780 --> 00:42:09,060
There's lots we can do.
356
00:42:12,420 --> 00:42:14,500
Tack.
357
00:42:17,580 --> 00:42:19,836
I want us to go home.
358
00:42:19,860 --> 00:42:23,476
I want everything to be normal.
359
00:42:23,500 --> 00:42:26,740
I can not go to work now.
360
00:42:28,020 --> 00:42:31,140
Yes. I'll Saga.
361
00:42:36,580 --> 00:42:38,596
Hurry home -
362
00:42:38,620 --> 00:42:40,516
- Darling.
363
00:42:40,540 --> 00:42:42,140
And.
364
00:43:30,140 --> 00:43:36,700
AND
365
00:43:45,900 --> 00:43:49,900
Story: Hanna Hagström www.sdimedia.com
27417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.