All language subtitles for Spaced.Invaders.1990.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-Juggalotus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,860 --> 00:02:08,694 Where is the admiral? He summoned us here. 2 00:02:08,696 --> 00:02:11,663 The admiral's tour of duty has ended. 3 00:02:11,665 --> 00:02:14,133 What of the admiral? 4 00:02:14,135 --> 00:02:18,370 He has been subjected to disciplinary termination. 5 00:02:18,372 --> 00:02:20,772 I have assumed command. 6 00:02:20,774 --> 00:02:23,308 This battle group has consistently suffered 7 00:02:23,310 --> 00:02:26,512 the greatest casualties of any attack force in the fleet. 8 00:02:26,514 --> 00:02:29,214 His Imperial Majesty has sent me 9 00:02:29,216 --> 00:02:33,819 to take control of our attack on the Arcturus system. 10 00:02:33,821 --> 00:02:36,788 To insure our success, all ships 11 00:02:36,790 --> 00:02:40,692 have been equipped with enforcer drones to remove 12 00:02:40,694 --> 00:02:43,562 weak links in the command. 13 00:02:43,564 --> 00:02:47,499 Any deviation from the invasion plan will result in disciplinary review. 14 00:02:48,169 --> 00:02:49,835 Outrageous! 15 00:02:49,837 --> 00:02:51,370 The tide of battle can change in seconds. 16 00:02:51,372 --> 00:02:54,940 I'll not send my boys to Arcturus with 17 00:02:54,942 --> 00:02:56,942 an enforcer drone breathing down my neck! 18 00:03:03,817 --> 00:03:05,384 - I will! - Me, too. No problem. 19 00:03:31,545 --> 00:03:33,412 Whoa! 20 00:03:56,303 --> 00:03:58,704 - Good morning. - Morning. 21 00:03:58,706 --> 00:04:01,406 Russell, anybody need a sheriff while I was gone? 22 00:04:01,408 --> 00:04:03,275 Most folks don't know we've got one. 23 00:04:03,277 --> 00:04:06,378 I like it. What are you up to? 24 00:04:06,380 --> 00:04:08,780 I'm set up by the new off-ramp. 25 00:04:08,782 --> 00:04:11,316 What for? 26 00:04:11,318 --> 00:04:14,253 I'm gonna catch Big Bean's first speeder. 27 00:04:14,255 --> 00:04:16,755 At least I know where to forward your Christmas present. 28 00:04:16,757 --> 00:04:18,890 Ho-ho-ho. 29 00:04:39,046 --> 00:04:41,813 - Excuse me! - You're excused. 30 00:04:41,815 --> 00:04:44,750 What's the problem? 31 00:04:44,752 --> 00:04:46,652 Nothing these two barrels can't solve. 32 00:04:47,588 --> 00:04:48,720 Hold on a sec. 33 00:04:50,791 --> 00:04:52,491 Why don't you give me the gun? 34 00:04:52,493 --> 00:04:56,395 'Cause I'm a crazy old man. 35 00:04:56,397 --> 00:04:57,529 I'm as likely to blow you out of your socks as give you the time of day. 36 00:04:58,499 --> 00:05:00,766 What do you think of that? 37 00:05:00,768 --> 00:05:03,302 It'd be a damn shame to shoot it out with you. 38 00:05:06,340 --> 00:05:08,640 I suppose it would. 39 00:05:14,915 --> 00:05:16,581 I was just gonna scare him. 40 00:05:18,385 --> 00:05:20,352 You scared me. 41 00:05:20,354 --> 00:05:22,921 Here. 42 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 What's going on with you and the farmer's trust? 43 00:05:25,092 --> 00:05:27,626 This here is what's going on. 44 00:05:29,330 --> 00:05:32,764 Look at it. Look there and there. 45 00:05:32,766 --> 00:05:35,667 All right. Let me read it, okay? 46 00:05:35,669 --> 00:05:38,770 Go ahead. Nobody can do anything about that, no way. 47 00:05:38,772 --> 00:05:41,106 That's true. 48 00:05:41,108 --> 00:05:44,743 - Clambaker! - That's Klembecker. 49 00:05:44,745 --> 00:05:48,413 Steve W. Klembecker, president of the farmer's trust. 50 00:05:48,415 --> 00:05:51,550 Farmer's trust! My Aunt Suzy's rear end! 51 00:05:52,653 --> 00:05:56,355 One of the forward-thinking businessmen 52 00:05:56,357 --> 00:05:59,658 who convinced the council we needed a new sheriff. 53 00:05:59,660 --> 00:06:02,994 We never needed a sheriff until you showed up, you crook! 54 00:06:02,996 --> 00:06:04,930 Hold it. Wait. 55 00:06:06,633 --> 00:06:08,633 Did you send this letter? 56 00:06:08,635 --> 00:06:10,869 I believe that's my signature right there. 57 00:06:11,805 --> 00:06:15,407 I'm afraid the party's over? 58 00:06:15,409 --> 00:06:17,576 The party's over. That's correct. 59 00:06:17,578 --> 00:06:21,713 As per Mr. Wrenchmuller's loan agreement 60 00:06:21,715 --> 00:06:25,083 the credit union has legal right to assume control 61 00:06:25,085 --> 00:06:27,652 of the property tomorrow at noon. 62 00:06:27,654 --> 00:06:31,790 Unless he can come up with the cash or a crop to sign over. 63 00:06:31,792 --> 00:06:33,925 Nobody's got a crop. 64 00:06:33,927 --> 00:06:36,728 There's nothing you can do with the property 65 00:06:36,730 --> 00:06:39,564 - until next season anyway. - Sheriff Hoxley. 66 00:06:41,502 --> 00:06:43,835 Sheriff Hoxley, you're new here. 67 00:06:43,837 --> 00:06:46,071 Let me clue you in. 68 00:06:46,073 --> 00:06:49,741 You see, we have direct highway access now 69 00:06:49,743 --> 00:06:53,512 and the opportunity to turn this town into a metropolis. 70 00:06:53,514 --> 00:06:56,681 unless you've got the money to pay off overdue loans 71 00:06:56,683 --> 00:06:59,017 maybe you should stick to the kind of calls 72 00:06:59,019 --> 00:07:01,186 we hired you to handle, 73 00:07:01,188 --> 00:07:03,855 like keeping vagrants off the street. 74 00:07:06,460 --> 00:07:09,127 If you would? 75 00:07:09,129 --> 00:07:11,596 We'll deal with this in the morning 76 00:07:11,598 --> 00:07:13,832 at the courthouse. 77 00:07:13,834 --> 00:07:16,768 Come on, Mr. Wrenchmuller. 78 00:07:16,770 --> 00:07:20,105 Aren't you kinda big for a boy scout? 79 00:07:20,107 --> 00:07:22,174 I can take care of myself. 80 00:07:27,214 --> 00:07:29,114 Happy Halloween, Big Bean. 81 00:07:45,732 --> 00:07:47,766 The Arcturians have destroyed the fleet. 82 00:07:47,768 --> 00:07:50,168 I've sent a distress signal 83 00:07:50,170 --> 00:07:52,504 to all ships across the galaxy. 84 00:07:52,506 --> 00:07:56,208 We're headed into their sun and are about to explode! 85 00:07:56,210 --> 00:08:00,045 I have not yet begun to fight. 86 00:08:00,047 --> 00:08:02,681 Now would be a great time to start! 87 00:08:13,026 --> 00:08:15,794 How was school today? 88 00:08:15,796 --> 00:08:18,163 Okay. 89 00:08:18,165 --> 00:08:20,665 - How was sheriffing? - Okay. 90 00:08:23,604 --> 00:08:25,270 You really don't like it here, do you, Kathy? 91 00:08:26,840 --> 00:08:29,975 Everything was starting to get back to normal. 92 00:08:29,977 --> 00:08:34,112 - Then we just decide to move. - It's a good job. 93 00:08:34,114 --> 00:08:37,849 - There's nothing to do. - There's trick or treat. 94 00:08:37,851 --> 00:08:40,819 You're sending me with kids I don't know. 95 00:08:40,821 --> 00:08:43,188 Somebody's got to keep the streets safe. 96 00:08:43,190 --> 00:08:44,956 From what? Cows? 97 00:08:48,729 --> 00:08:51,263 Do we have any Krazy glue? 98 00:08:51,265 --> 00:08:54,799 Um, I think it's in that box. 99 00:09:11,685 --> 00:09:14,619 What's the matter? 100 00:09:14,621 --> 00:09:18,757 Everyone's gonna show up dressed like scarecrows, pigs, and clowns and stuff. 101 00:09:19,593 --> 00:09:21,159 So? 102 00:09:21,161 --> 00:09:24,663 I'm not sure Big Bean is ready for aliens. 103 00:09:24,665 --> 00:09:27,666 [ Radio Announcer ] Achoo! Sorry about that folks. 104 00:09:27,668 --> 00:09:30,235 This being Halloween night 105 00:09:30,237 --> 00:09:31,937 I thought it'd be fun to dust off an old favorite 106 00:09:31,939 --> 00:09:34,706 from the golden days of radio. 107 00:09:34,708 --> 00:09:37,042 50 years ago tonight, Orson Welles 108 00:09:37,044 --> 00:09:39,978 gave a depressed nation a few hours 109 00:09:39,980 --> 00:09:43,048 of desperately needed fun. 110 00:09:43,050 --> 00:09:47,919 Things being the way they are these days 111 00:09:47,921 --> 00:09:50,188 we could sure use a little of that. 112 00:09:50,190 --> 00:09:52,157 So, Big Bean 113 00:09:52,159 --> 00:09:54,359 just for tonight 114 00:09:54,361 --> 00:09:57,596 forget your woes and have a good time. 115 00:09:57,598 --> 00:10:01,032 The Columbia Broadcasting System and its affiliated stations 116 00:10:01,034 --> 00:10:04,002 present Orson Welles and the Mercury Theatre 117 00:10:04,004 --> 00:10:06,037 in The War of the Worlds. 118 00:10:17,117 --> 00:10:19,751 Ladies and gentlemen, 119 00:10:19,753 --> 00:10:23,922 the director and star of these broadcasts, Orson Welles. 120 00:10:23,924 --> 00:10:27,125 [ Orson Welles ] We know now in the early years of the 20th century 121 00:10:27,127 --> 00:10:31,863 this world was being watched closely by intelligences 122 00:10:31,865 --> 00:10:35,367 greater than man's, yet as mortal as his own. 123 00:10:35,369 --> 00:10:39,304 We know that as humans busied themselves 124 00:10:39,306 --> 00:10:41,806 about their various concerns 125 00:10:41,808 --> 00:10:44,976 they were scrutinized and studied 126 00:10:44,978 --> 00:10:47,779 perhaps almost as narrowly as a man with a microscope 127 00:10:47,781 --> 00:10:50,281 might scrutinize the transient creatures 128 00:10:50,283 --> 00:10:53,852 that swarm and multiply in a drop of water. 129 00:10:55,856 --> 00:10:57,956 With infinite complacence 130 00:10:57,958 --> 00:11:00,792 people went about their little affairs 131 00:11:00,794 --> 00:11:04,295 serene in the assurance of their dominion 132 00:11:04,297 --> 00:11:08,400 over this small, spinning fragment of solar driftwood 133 00:11:08,402 --> 00:11:11,302 which by chance or design, 134 00:11:11,304 --> 00:11:14,806 man has inherited out of the dark mystery of time and space. 135 00:11:16,376 --> 00:11:20,145 Yet, across an immense ethereal gulf 136 00:11:20,147 --> 00:11:22,981 minds that are to our minds 137 00:11:22,983 --> 00:11:26,384 as ours are to the beasts in the jungle 138 00:11:26,386 --> 00:11:31,289 intellects vast, cool and unsympathetic 139 00:11:31,291 --> 00:11:34,959 regarded this Earth with envious eyes 140 00:11:34,961 --> 00:11:37,328 and slowly and surely drew their plans against us. 141 00:11:39,399 --> 00:11:42,067 Hey, I heard a distress signal. 142 00:11:42,069 --> 00:11:46,438 Patrol ship X-5-9-Y-P-Q to Battle Group 7, come in. 143 00:11:46,440 --> 00:11:48,907 It's like the fleet disappeared! 144 00:11:48,909 --> 00:11:52,477 Maybe it's interference. Get us outta the rocks. 145 00:11:52,479 --> 00:11:54,813 We're almost clear. Okay 146 00:11:54,815 --> 00:11:55,914 hit it! 147 00:12:01,121 --> 00:12:04,022 [ Orson Welles ] Ladies and gentlemen, I have a grave announcement. 148 00:12:04,024 --> 00:12:06,191 Both the observations of science 149 00:12:06,193 --> 00:12:08,226 and the evidence of our eyes 150 00:12:08,228 --> 00:12:10,862 lead to the inescapable assumption 151 00:12:10,864 --> 00:12:14,099 that those beings who landed in the Jersey Farmlands 152 00:12:14,101 --> 00:12:17,268 are the vanguard of an invading army from Mars. 153 00:12:23,744 --> 00:12:27,145 I remember when they first played that. 154 00:12:27,147 --> 00:12:30,248 You remember pterodactyls. 155 00:12:30,250 --> 00:12:33,284 I remember you fell for that hook, line, and sinker. 156 00:12:33,286 --> 00:12:35,520 - I did not. - You did so. 157 00:12:37,758 --> 00:12:40,859 You put a big bucket on your head 158 00:12:40,861 --> 00:12:43,962 and took off with them army boys to fight Martians. 159 00:12:43,964 --> 00:12:45,764 Ain't you dead yet? 160 00:12:51,505 --> 00:12:54,272 Can't I stay with you and fight crime? 161 00:12:54,274 --> 00:12:56,908 I'll see you at the Spookluck dinner. 162 00:12:56,910 --> 00:12:58,910 Give us a kiss. 163 00:12:58,912 --> 00:13:01,880 That's my girl. 164 00:13:01,882 --> 00:13:05,784 I should have come as a wedge of cheese. 165 00:13:08,388 --> 00:13:11,422 I'm probably the only alien for a billion miles. 166 00:13:15,495 --> 00:13:18,563 [ Orson Welles ] Martians visible above treetops moving north. 167 00:13:18,565 --> 00:13:20,899 Hi, Mom 168 00:13:20,901 --> 00:13:24,068 Dad. 169 00:13:24,070 --> 00:13:27,205 Welcome to another thrilling, true-life episode of 170 00:13:27,207 --> 00:13:31,042 Russell Pillsbury, Deputy Sheriff. 171 00:13:31,044 --> 00:13:33,011 I'm parked 172 00:13:33,013 --> 00:13:35,547 by Big Bean's new off-ramp 173 00:13:35,549 --> 00:13:39,217 and will soon be giving the city's first speeding ticket. 174 00:13:39,219 --> 00:13:41,519 Who will be the lucky winner? 175 00:13:41,521 --> 00:13:43,454 [ All screaming ] 176 00:14:04,878 --> 00:14:08,213 We gotta get us some money 177 00:14:08,215 --> 00:14:11,416 or they're gonna kick us out of here. 178 00:14:11,418 --> 00:14:15,520 Then we'll have to live with my sister Marge 179 00:14:15,522 --> 00:14:18,189 and her poodle. 180 00:14:18,191 --> 00:14:19,457 - Arf! - Yeah. 181 00:14:34,040 --> 00:14:37,208 Why did I have to go and get old? 182 00:14:48,054 --> 00:14:49,087 [ beeping ] 183 00:14:53,126 --> 00:14:56,494 It's 8:15 P.M., October 31st. 184 00:14:56,496 --> 00:14:59,564 I've just been alerted to a speed violation in progress. 185 00:14:59,566 --> 00:15:02,901 Watch now as I teach this automotive scofflaw 186 00:15:02,903 --> 00:15:04,936 a lesson in motor-vehicular responsibility. 187 00:15:04,938 --> 00:15:06,938 Nobody gets away 188 00:15:06,940 --> 00:15:09,507 with going 3,000 M.P.H. in a 55... 189 00:15:16,316 --> 00:15:17,148 [ Gasps ] 190 00:15:25,025 --> 00:15:29,360 Don't s'pose we'll ever see a night quite like that again. 191 00:15:29,362 --> 00:15:32,163 - Not likely. - Nope, nope. 192 00:15:40,407 --> 00:15:42,340 [ Lady ] I'll get the bucket. 193 00:15:44,077 --> 00:15:45,944 [ Crashing ] 194 00:15:50,617 --> 00:15:52,650 Damn. 195 00:15:52,652 --> 00:15:54,485 Termites are munching 196 00:15:54,487 --> 00:15:57,121 on our barn. 197 00:15:57,123 --> 00:16:00,224 We're gonna have to do something before they ruin it. 198 00:16:00,226 --> 00:16:02,393 Come on, Jim. 199 00:16:10,203 --> 00:16:12,070 [ Engine Sputtering ] 200 00:16:23,416 --> 00:16:25,516 Who taught you to drive, you moron! 201 00:16:25,518 --> 00:16:28,386 Nice landing, Blaznee. 202 00:16:28,388 --> 00:16:31,289 Are we there? Is this it? 203 00:16:31,291 --> 00:16:34,559 Kids, 3-D and driving just don't mix. 204 00:16:34,561 --> 00:16:38,429 Weicome to Earth. Enjoy it while it lasts. 205 00:16:38,431 --> 00:16:41,399 Are you sure this is where the fleet is? 206 00:16:41,401 --> 00:16:44,335 You heard the Earthling's pathetic radio broadcast. 207 00:16:44,337 --> 00:16:47,372 "Lookout for that heat ray. Help us. We're gonna die." 208 00:16:50,276 --> 00:16:52,510 They got that right. Hee-hee-hee. 209 00:16:52,512 --> 00:16:55,680 Blaznee, this is the place. We're here. 210 00:16:55,682 --> 00:16:58,249 Let's start enjoying ourselves! 211 00:16:58,251 --> 00:17:01,185 Let's maneuver closer to the action. 212 00:17:01,187 --> 00:17:04,288 Strafe the local citizenry before we land. 213 00:17:04,290 --> 00:17:06,557 Sorry. No can do. 214 00:17:06,559 --> 00:17:09,627 - Why not? - Let's see. 215 00:17:09,629 --> 00:17:12,230 We got a torqued-out digiframus. 216 00:17:12,232 --> 00:17:16,034 Our megaspazz redundancy pile is on the blink. 217 00:17:16,036 --> 00:17:19,437 It looks like we bruised our boo-boo. 218 00:17:19,439 --> 00:17:22,540 He's making the whole last bit up. There's no such thing! 219 00:17:22,542 --> 00:17:24,342 Coward! 220 00:17:24,344 --> 00:17:25,777 Heh-heh-heh. 221 00:17:25,779 --> 00:17:27,578 Let's kick some Earthling butt! 222 00:17:27,580 --> 00:17:30,615 Finally, a real mission. 223 00:17:30,617 --> 00:17:33,217 Maybe we better think this over, huh? 224 00:17:33,219 --> 00:17:35,286 Good-bye, civilian asteroid patrol. 225 00:17:35,288 --> 00:17:37,722 Hello, atomic space navy. 226 00:17:37,724 --> 00:17:41,059 The fleet was supposed to be attacking Arcturus. 227 00:17:41,061 --> 00:17:43,127 The plan to attack Arcturus 228 00:17:43,129 --> 00:17:45,663 was obviously a clever decoy 229 00:17:45,665 --> 00:17:50,334 the total annihilation of all things human. 230 00:17:50,336 --> 00:17:53,104 Now, quit raining on our parade! 231 00:17:57,177 --> 00:18:00,078 But why? 232 00:18:00,080 --> 00:18:02,513 Why would Mars want to attack 233 00:18:02,515 --> 00:18:05,416 the puny, insignificant forces of Earth? 234 00:18:05,418 --> 00:18:07,251 Because we win! 235 00:18:09,556 --> 00:18:13,257 Prepare to die, Earth scum! 236 00:18:13,259 --> 00:18:15,126 -Where is everybody? -Blowing up all the good stuff. 237 00:18:15,128 --> 00:18:16,828 Come on. 238 00:18:16,830 --> 00:18:20,231 I think we brought the wrong gun. 239 00:18:20,233 --> 00:18:23,167 It certainly is green here. 240 00:18:23,169 --> 00:18:25,436 Perhaps our camouflage is inappropriate. 241 00:18:26,339 --> 00:18:27,738 Come on, Jim. 242 00:18:32,512 --> 00:18:34,178 [ Beeping ] 243 00:18:36,149 --> 00:18:38,449 Just for the record 244 00:18:38,451 --> 00:18:40,284 I'm listening. 245 00:18:40,286 --> 00:18:44,122 I thought this was a bad idea. 246 00:18:44,124 --> 00:18:48,292 Just for the record, you'd better hope not. 247 00:19:04,511 --> 00:19:06,811 May, June 248 00:19:06,813 --> 00:19:09,147 July, August 249 00:19:09,149 --> 00:19:10,681 15, 18! 250 00:19:12,452 --> 00:19:14,418 They're Martians! 251 00:19:14,420 --> 00:19:16,487 I knew it! 252 00:19:16,489 --> 00:19:20,324 Jim, it looks as if me and you 253 00:19:20,326 --> 00:19:22,393 is the Earth's only hope. 254 00:19:22,395 --> 00:19:25,530 That's kinda sad, ain't it? 255 00:19:25,532 --> 00:19:28,199 I guess it's better to die 256 00:19:28,201 --> 00:19:31,736 a horrible, agonizing death defending the Earth 257 00:19:31,738 --> 00:19:34,438 than to wither away 258 00:19:34,440 --> 00:19:36,607 with Marge and her poodle. 259 00:19:43,183 --> 00:19:44,849 That's the spirit! 260 00:19:45,785 --> 00:19:47,652 We got work to do. 261 00:19:50,256 --> 00:19:54,959 What do you make of it, Doctor? 262 00:19:54,961 --> 00:19:59,230 It's long, flat and has yellow lines. That can only mean one thing. 263 00:19:59,232 --> 00:20:02,433 - A mine field? - A country road. 264 00:20:02,435 --> 00:20:04,335 That's what they want us to think. 265 00:20:04,337 --> 00:20:07,672 One false move and kaboom! 266 00:20:07,674 --> 00:20:10,408 You'll go home in more pieces than you arrived. 267 00:20:10,410 --> 00:20:12,677 Corporal Pez? 268 00:20:12,679 --> 00:20:14,946 - What? - See if we can get across. 269 00:20:14,948 --> 00:20:17,281 - Why don't we go around? - Move! 270 00:20:17,283 --> 00:20:19,584 I'm going home in a bag! 271 00:20:19,586 --> 00:20:22,653 It's always the corporal that gets blown up first. 272 00:20:22,655 --> 00:20:26,224 Dr. Ziplock, anything in the world-domination kit to help us? 273 00:20:26,226 --> 00:20:28,759 Let's see. 274 00:20:28,761 --> 00:20:30,928 This looks interesting. 275 00:20:30,930 --> 00:20:34,265 - Don't touch that! - Excuse me! 276 00:20:37,837 --> 00:20:40,404 Hit the dirt! 277 00:20:40,406 --> 00:20:42,506 - What? - Get down, stupid! 278 00:20:42,508 --> 00:20:45,910 What in the name of Uncle Martin is that? 279 00:20:45,912 --> 00:20:48,713 Scout-in-a-can. smart, efficient 280 00:20:48,715 --> 00:20:51,515 easy to use, and it's expendable! 281 00:20:57,323 --> 00:21:01,025 Mine field, indeed! What a bunch of twinkie stuffing! 282 00:21:01,027 --> 00:21:04,662 Lt. Giggywig, you give these simple Earthlings 283 00:21:04,664 --> 00:21:06,564 far too much credit. 284 00:21:10,570 --> 00:21:12,370 Capt. Bipto? 285 00:21:12,372 --> 00:21:14,572 What happened? 286 00:21:14,574 --> 00:21:17,675 Some kind of secret weapon came out of nowhere 287 00:21:17,677 --> 00:21:19,977 and took Capt. Bipto to his doom! 288 00:21:22,448 --> 00:21:24,048 Come back, Earth scum! 289 00:21:26,919 --> 00:21:29,353 Will there be anything else, senor? 290 00:21:29,355 --> 00:21:31,889 Could you get the windshield, please? 291 00:21:31,891 --> 00:21:33,891 It would be my pleasure. 292 00:21:35,328 --> 00:21:37,061 Who are you supposed to be? 293 00:21:37,063 --> 00:21:38,763 I am 294 00:21:41,034 --> 00:21:42,500 El Zorro! 295 00:21:53,379 --> 00:21:57,882 See Kathy sit. See Kathy sit alone. 296 00:21:57,884 --> 00:22:02,653 See Kathy grow cobwebs and fossilize in boredom. 297 00:22:02,655 --> 00:22:05,956 Our first target. Think I can hit it from here? 298 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 - Wait a minute. - Let's shoot something already. 299 00:22:07,960 --> 00:22:09,393 Shh. 300 00:22:12,398 --> 00:22:17,868 Wow! That's the best alien costume I've ever seen! 301 00:22:17,870 --> 00:22:20,504 Thanks. 302 00:22:20,506 --> 00:22:22,773 I like yours, too. 303 00:22:23,643 --> 00:22:25,810 My mom made it. 304 00:22:25,812 --> 00:22:27,745 She went to a lot of trouble. 305 00:22:30,616 --> 00:22:34,752 - What are you supposed to be? - I'm a duck! 306 00:22:34,754 --> 00:22:37,455 - Who died and left you in charge? - Capt. Bipto! 307 00:22:39,959 --> 00:22:42,860 I'm Kathy. 308 00:22:42,862 --> 00:22:45,863 Brian Hampton. Nice to meet you. 309 00:22:47,734 --> 00:22:50,000 Where did a nice girl like you 310 00:22:50,002 --> 00:22:52,803 learn how to make something so 311 00:22:52,805 --> 00:22:56,874 mind-numbingly terrifying? 312 00:22:56,876 --> 00:22:59,944 - I spent time with my uncle this summer. -Uh-huh. 313 00:22:59,946 --> 00:23:03,614 - He works in the movies, making zombies and monsters. - Uh-huh. 314 00:23:03,616 --> 00:23:06,984 - I wanted to stay and work for him, - Uh-huh. 315 00:23:06,986 --> 00:23:09,420 - but I had to come here with my dad. - Uh-huh. 316 00:23:09,422 --> 00:23:11,122 Where's your mom? 317 00:23:12,525 --> 00:23:15,126 She died last May. 318 00:23:15,128 --> 00:23:18,529 Gee, I'm sorry. 319 00:23:19,665 --> 00:23:21,932 That's too bad. 320 00:23:21,934 --> 00:23:23,801 So 321 00:23:23,803 --> 00:23:26,737 it's just you and your dad, huh? 322 00:23:26,739 --> 00:23:29,874 Yeah, and some goldfish. 323 00:23:29,876 --> 00:23:32,643 If you ever need a little brother 324 00:23:32,645 --> 00:23:35,112 just give me a call. 325 00:23:35,114 --> 00:23:37,615 [ Woman ] All right, you two, it's time to go. 326 00:23:38,951 --> 00:23:41,919 Come on! 327 00:23:41,921 --> 00:23:44,622 [ Giggles ] How cute! 328 00:23:44,624 --> 00:23:46,157 How lovely. 329 00:23:48,094 --> 00:23:51,862 Vern, hurry it up! I've got a cold beer and a hot woman 330 00:23:51,864 --> 00:23:55,466 and I'm trying to keep 'em that way. 331 00:23:55,468 --> 00:23:58,636 - Mr. Klembecker, fill it up? - Yeah and get the windows. 332 00:23:58,638 --> 00:24:01,205 Warm enough, sweet cheeks? 333 00:24:03,543 --> 00:24:06,477 [ Over radio ] ¶ Darling, come back to me 334 00:24:06,479 --> 00:24:08,813 ¶ I'm as lonesome as can be 335 00:24:08,815 --> 00:24:11,148 ¶ I'm as jumpy as a bug 336 00:24:11,150 --> 00:24:13,517 ¶ I'm as perky as a slug 337 00:24:16,189 --> 00:24:19,857 ¶ Honey darling, come back to me 338 00:24:19,859 --> 00:24:22,526 ¶ When you left home 339 00:24:22,528 --> 00:24:24,495 ¶ I wrote a little poem 340 00:24:24,497 --> 00:24:26,497 Hi, Dody. 341 00:24:26,499 --> 00:24:29,066 ¶ But it don't help me 'cause I can't read 342 00:24:30,703 --> 00:24:33,737 ¶ Honey darling, come back to me 343 00:24:33,739 --> 00:24:35,739 ¶ I'm as lonesome as can be ¶ 344 00:24:36,876 --> 00:24:39,143 What are you supposed to be? 345 00:24:39,145 --> 00:24:41,078 Oh, nothing. 346 00:24:41,080 --> 00:24:43,614 Just Zorro. 347 00:24:43,616 --> 00:24:45,816 Zorro's got a hat, you dope! 348 00:24:47,653 --> 00:24:49,620 Mr. Klembecker, looks like you hit something. 349 00:24:54,527 --> 00:24:56,961 Clean that up! 350 00:24:56,963 --> 00:24:59,763 Oh, man! 351 00:24:59,765 --> 00:25:02,099 Get that off of there! 352 00:25:04,270 --> 00:25:06,537 That ain't gonna work! 353 00:25:07,507 --> 00:25:08,873 Here, use this. 354 00:25:16,015 --> 00:25:19,216 When's my Caddy gonna be done? 355 00:25:19,218 --> 00:25:22,152 You can pick it up tomorrow. 356 00:25:22,154 --> 00:25:25,055 Good! It better be clean. 357 00:25:25,057 --> 00:25:27,558 It's clean. 358 00:25:27,560 --> 00:25:30,160 I polished it up like you said to. 359 00:25:32,298 --> 00:25:33,597 Yuck. 360 00:25:36,536 --> 00:25:39,036 That's 13 gallons 361 00:25:39,038 --> 00:25:41,071 at $1.10 a gallon... 362 00:25:45,077 --> 00:25:47,011 - That'll be... - Catch you later, okay, pal? 363 00:25:51,150 --> 00:25:54,552 Yes, Mr. Klembecker 364 00:25:54,554 --> 00:25:56,754 you butthead! 365 00:25:58,724 --> 00:26:01,592 You take the left flank, I'll take the right. 366 00:26:01,594 --> 00:26:03,594 You always get the right flank. 367 00:26:03,596 --> 00:26:05,329 We've never done this before, idiot! 368 00:26:16,909 --> 00:26:19,643 - What's with the happy sounds? - They're giddy with fear. 369 00:26:21,948 --> 00:26:23,347 - Look! - Get back. Lock and load. 370 00:26:26,085 --> 00:26:29,687 - They're shorter than I thought. - Let's take 'em out. 371 00:26:29,689 --> 00:26:32,256 [ Dr. Ziplock ] What if they come in small, medium and large! 372 00:26:32,258 --> 00:26:34,258 - How cute! - Wow, a dinosaur! 373 00:26:34,260 --> 00:26:36,927 You're all alike! 374 00:26:36,929 --> 00:26:39,229 Prepare to die, Earth scum! 375 00:26:39,231 --> 00:26:42,066 Maybe later. Have fun. Huh? 376 00:26:42,068 --> 00:26:44,668 - What? Come back. - Kids, all aboard. 377 00:26:44,670 --> 00:26:46,604 That's something 378 00:26:46,606 --> 00:26:48,906 you don't see every day. 379 00:26:54,880 --> 00:26:57,214 - What now, O mighty leader? - Kill them! 380 00:26:57,216 --> 00:26:59,850 Kill them! 381 00:26:59,852 --> 00:27:03,687 I said, prepare to die, Earth scum! 382 00:27:03,689 --> 00:27:06,690 Oh, now you've got her. 383 00:27:06,692 --> 00:27:09,627 Yep, she's definitely terrified. Oh, boy. 384 00:27:09,629 --> 00:27:11,228 Boys. 385 00:27:11,230 --> 00:27:13,397 Wait a minute. 386 00:27:13,399 --> 00:27:16,934 Atomize her already. What's your problem? 387 00:27:16,936 --> 00:27:19,336 Shouldn't this human be quivering in terror 388 00:27:19,338 --> 00:27:22,039 at our menacing, sinister-looking weaponry? 389 00:27:22,041 --> 00:27:24,174 - You'd think so. - Everybody, move over. 390 00:27:24,176 --> 00:27:26,276 Make room for the... 391 00:27:26,278 --> 00:27:28,712 - Just play along. - What are we? 392 00:27:28,714 --> 00:27:30,381 Martians! 393 00:27:30,383 --> 00:27:34,051 Of course you are. Well, get in. 394 00:27:34,053 --> 00:27:37,021 Perhaps if we ride in this transport 395 00:27:37,023 --> 00:27:39,890 we can find their secret resistance headquarters. 396 00:27:41,427 --> 00:27:44,995 Let's shoot our way out. 397 00:27:44,997 --> 00:27:47,398 - It'll be fun. - Shh. They don't know we're Martians. 398 00:27:47,400 --> 00:27:49,366 Not know? 399 00:27:49,368 --> 00:27:52,336 We're little green men with antennas. 400 00:27:52,338 --> 00:27:54,672 They think we're wearing costumes. 401 00:27:54,674 --> 00:27:57,107 What a bunch of morons! 402 00:27:57,109 --> 00:27:59,076 Let's flame these bozos. They're too stupid to live! 403 00:28:01,747 --> 00:28:06,316 We have a full tank of gas and lots of empty bags. 404 00:28:06,318 --> 00:28:09,086 - What shall we do? - Trick or treat? 405 00:28:09,088 --> 00:28:12,089 - Smell my feet. - Oh, gross! 406 00:28:12,091 --> 00:28:13,157 - Oh, great. - Trick or what? 407 00:28:21,867 --> 00:28:24,935 I'm sick and tired 408 00:28:24,937 --> 00:28:30,207 of that old jerk, Klembecker pushing everyone around. That's it. 409 00:28:30,209 --> 00:28:32,910 I'm gonna finish the plans for this farmzoid. 410 00:28:34,280 --> 00:28:37,848 Someday I'll be able to irrigate every field 411 00:28:37,850 --> 00:28:40,217 and make all the farms healthy again. 412 00:28:40,219 --> 00:28:43,287 Then I'll pick up that farmer's trust of his 413 00:28:43,289 --> 00:28:45,355 and drop-kick it into the next county. 414 00:28:45,357 --> 00:28:47,758 He thinks he's such a hotshot. 415 00:28:47,760 --> 00:28:49,827 This will work, I think. 416 00:28:53,866 --> 00:28:56,400 Heh-heh-heh. 417 00:29:01,407 --> 00:29:03,273 Mr. Klembecker, it looks like... 418 00:29:03,275 --> 00:29:05,743 Dody. Do-o-o-dy. 419 00:29:07,279 --> 00:29:08,979 [ Bell rings ] 420 00:29:16,255 --> 00:29:19,356 Wait! You are my robot slave. 421 00:29:19,358 --> 00:29:23,060 - You will follow my every command. - Yes, Capt. Bipto. 422 00:29:23,062 --> 00:29:25,963 However, my new allegiance 423 00:29:25,965 --> 00:29:28,432 to His Imperial Majesty might come to light 424 00:29:28,434 --> 00:29:31,001 if I neglect my regular patrons. 425 00:29:31,003 --> 00:29:33,837 We must keep up the appearance 426 00:29:33,839 --> 00:29:36,440 of a normally functioning, fuel-dispensing depot 427 00:29:36,442 --> 00:29:38,475 while we act as undercover agents 428 00:29:38,477 --> 00:29:40,177 of Mars. 429 00:29:44,850 --> 00:29:47,251 I will be right back. 430 00:29:51,557 --> 00:29:54,525 Weicome to the Gas King, fuel-dispensing depot. 431 00:29:54,527 --> 00:29:57,361 How may I be of assistance? 432 00:29:57,363 --> 00:30:00,264 Capt. Bipto to the invasion force. 433 00:30:00,266 --> 00:30:02,432 Capt. Bipto to the invasion force. 434 00:30:04,970 --> 00:30:06,270 Hmm? 435 00:30:10,810 --> 00:30:11,508 Oh-oh-oh. 436 00:30:14,580 --> 00:30:18,081 I can't contact the ship or the invasion force. 437 00:30:18,083 --> 00:30:20,250 I can only assume the worst. 438 00:30:20,252 --> 00:30:22,986 We must build an attack vehicle, 439 00:30:22,988 --> 00:30:25,956 something that will strike terror 440 00:30:25,958 --> 00:30:28,225 into whomever sets eyes upon it. 441 00:30:28,227 --> 00:30:31,094 Something with huge wheels 442 00:30:31,096 --> 00:30:34,331 so we can crush the panicking populace. 443 00:30:34,333 --> 00:30:38,502 Something from which I can overlook the battlefield 444 00:30:38,504 --> 00:30:42,873 and direct our victorious invasion force. 445 00:30:42,875 --> 00:30:45,876 Something like this? 446 00:30:45,878 --> 00:30:47,911 I was thinking of something a bit larger. 447 00:30:54,854 --> 00:30:57,321 Those guys are definitely not from here. 448 00:30:57,323 --> 00:31:01,225 - No kidding! Look. - Hey! 449 00:31:01,227 --> 00:31:03,193 I know what I'm getting for Christmas. 450 00:31:03,195 --> 00:31:06,330 - Give him here. - Lighten up. 451 00:31:06,332 --> 00:31:09,066 It's just a stupid toy. 452 00:31:09,068 --> 00:31:12,336 You're not a toy at all, are you? 453 00:31:14,273 --> 00:31:16,440 I hope you're making him move like that. 454 00:31:18,577 --> 00:31:21,578 [ Woman ] All right, first stop. 455 00:31:21,580 --> 00:31:24,481 Everybody got their bags? 456 00:31:24,483 --> 00:31:27,651 Remember, look both ways before crossing the street. 457 00:31:27,653 --> 00:31:30,220 So that's the trick. 458 00:31:30,222 --> 00:31:33,323 If only Capt. Bipto had known. 459 00:31:33,325 --> 00:31:38,028 I wonder what Klembecker's gonna give us this year. 460 00:31:38,030 --> 00:31:41,932 I hope it's not dead rats. My mom had a cow last time. 461 00:31:41,934 --> 00:31:43,967 What? 462 00:31:43,969 --> 00:31:45,335 Trick or treat? 463 00:31:45,337 --> 00:31:47,471 Yeah. I forgot. 464 00:31:47,473 --> 00:31:48,972 Hold on. 465 00:31:50,943 --> 00:31:53,343 Here's one for you. 466 00:31:53,345 --> 00:31:56,213 One for you. Plenty to go around. 467 00:31:56,215 --> 00:31:58,916 Cigarettes? 468 00:31:58,918 --> 00:32:01,018 Okay, forget it! 469 00:32:04,490 --> 00:32:06,523 [ Scatting along to music ] 470 00:32:21,373 --> 00:32:22,673 [ Crashing ] 471 00:32:27,513 --> 00:32:30,180 Hello? Hello? 472 00:32:36,455 --> 00:32:38,488 Well, well, well, 473 00:32:38,490 --> 00:32:40,524 what have we here? 474 00:32:47,566 --> 00:32:49,967 Damn. He must be some kind of 475 00:32:49,969 --> 00:32:52,369 health-food nut. 476 00:32:52,371 --> 00:32:54,604 We're gonna make 477 00:32:54,606 --> 00:32:59,209 a bazillion dollars out of this story 478 00:32:59,211 --> 00:33:01,645 and two bazillion on the pictures. 479 00:33:02,514 --> 00:33:04,982 Damn! 480 00:33:04,984 --> 00:33:07,284 The flash don't work, Jim. 481 00:33:07,286 --> 00:33:09,686 Where are we gonna get batteries 482 00:33:09,688 --> 00:33:12,289 at this time of night? 483 00:33:12,291 --> 00:33:14,324 We gotta hurry. 484 00:33:14,326 --> 00:33:16,526 There's no telling what them 485 00:33:16,528 --> 00:33:20,430 wily space creatures will be up to. 486 00:33:20,432 --> 00:33:25,135 The smell of battery acid makes me thirsty. 487 00:33:25,137 --> 00:33:28,238 With all their advanced technology 488 00:33:28,240 --> 00:33:31,108 look at the pitiful conveyances the puny Earth people construct. 489 00:33:31,110 --> 00:33:32,409 Oh, dear. 490 00:33:34,246 --> 00:33:39,049 This one employs a mere 250 horsepower. 491 00:33:39,051 --> 00:33:41,718 Our attack vehicle will cause their eyes 492 00:33:41,720 --> 00:33:44,721 to shoot out of their heads in fear. 493 00:33:44,723 --> 00:33:47,124 Hurry! Who knows what unspeakable terrors 494 00:33:47,126 --> 00:33:49,459 have befallen my troops? 495 00:33:49,461 --> 00:33:53,397 Wow! What a haul! This is great! 496 00:33:53,399 --> 00:33:57,100 - This kid's gonna barf. - Are you gonna barf? 497 00:33:57,102 --> 00:33:59,603 I think he's gonna barf, Mom. 498 00:33:59,605 --> 00:34:02,639 - Sit down! - If he barfs, your hairdo's history. 499 00:34:02,641 --> 00:34:06,243 Do I know you boys? 500 00:34:06,245 --> 00:34:09,679 They're on to us. We gotta get outta here. 501 00:34:09,681 --> 00:34:13,583 - I'd like an answer. - Have I got an answer! 502 00:34:13,585 --> 00:34:16,453 Perhaps I'll have to remove those heads of yours 503 00:34:16,455 --> 00:34:18,722 and find out for myself. 504 00:34:18,724 --> 00:34:20,757 - How do you fire this? - Not that button. 505 00:34:20,759 --> 00:34:23,060 - Not like that, idiot. - Whoa! 506 00:34:24,630 --> 00:34:27,097 Did you hear that? 507 00:34:27,099 --> 00:34:29,332 Them Martians is starting their attack. 508 00:34:32,704 --> 00:34:37,207 Ah, the carnage begins! I love it! 509 00:34:37,209 --> 00:34:40,110 Hurry, I want to get in on all the fun. 510 00:34:40,746 --> 00:34:42,546 [ Kid ] You jerk! 511 00:34:45,217 --> 00:34:48,251 Don't mess with me, kid. You wouldn't like me when I'm mad. 512 00:34:49,321 --> 00:34:51,588 Where are you really from? 513 00:34:51,590 --> 00:34:54,624 Tell me who you are, or by tomorrow 514 00:34:54,626 --> 00:34:58,295 they'll be printing your pictures on milk cartons! 515 00:34:58,297 --> 00:35:00,697 They're my cousins! 516 00:35:00,699 --> 00:35:03,433 [All ] Excuse me? 517 00:35:03,435 --> 00:35:06,636 - From California. - Dude. 518 00:35:06,638 --> 00:35:10,707 That's Clutch. That's Spinner. 519 00:35:10,709 --> 00:35:12,342 Yo! 520 00:35:12,344 --> 00:35:13,844 - That's Paddlefoot. - Hi. 521 00:35:13,846 --> 00:35:16,680 They're surfers. 522 00:35:16,682 --> 00:35:19,683 Why didn't you say so in the first place, hmm? 523 00:35:19,685 --> 00:35:22,252 Yeah. Hmm? 524 00:35:22,254 --> 00:35:25,188 Well, I'm new here. 525 00:35:25,190 --> 00:35:27,858 I don't really know anyone. 526 00:35:27,860 --> 00:35:29,726 I didn't think they'd be trouble. 527 00:35:29,728 --> 00:35:32,262 No real harm is done. 528 00:35:32,264 --> 00:35:35,298 You're welcome, provided you save 529 00:35:35,300 --> 00:35:38,335 those missile attacks for a more suitable occasion. 530 00:35:38,337 --> 00:35:40,670 Yes, ma'am. 531 00:35:44,209 --> 00:35:47,811 I don't mean to pry, but would you mind 532 00:35:47,813 --> 00:35:51,581 telling me exactly what's going on here? 533 00:35:51,583 --> 00:35:54,851 These guys are from further away than California. 534 00:35:56,622 --> 00:36:00,157 Before you continue, I remind you 535 00:36:00,159 --> 00:36:03,593 that I'm just a little boy and susceptible to nightmares. 536 00:36:03,595 --> 00:36:05,896 Waa! 537 00:36:05,898 --> 00:36:08,398 That's it! 538 00:36:08,400 --> 00:36:11,535 I gave you another chance. Since you can't behave 539 00:36:11,537 --> 00:36:13,537 we'll take everyone home! 540 00:36:13,539 --> 00:36:15,739 What's all this? 541 00:36:15,741 --> 00:36:19,242 Oh, yes. You! 542 00:36:19,244 --> 00:36:22,746 Prepare to die, Earth scum, again! 543 00:36:22,748 --> 00:36:26,650 You've made your point. Now sit down and shut up! 544 00:36:26,652 --> 00:36:28,885 When a superior alien culture 545 00:36:28,887 --> 00:36:32,422 comes all this way to take over your world 546 00:36:32,424 --> 00:36:34,925 certain laws of planetary conquest apply. 547 00:36:34,927 --> 00:36:37,928 For example, when someone points 548 00:36:37,930 --> 00:36:40,530 a quad-spected hyperthermic cosmoblaster at you, 549 00:36:40,532 --> 00:36:43,400 it's a fair bet you are about to become toast. 550 00:36:43,402 --> 00:36:45,936 Please sit down and be quiet. 551 00:36:45,938 --> 00:36:48,838 Perhaps in your case, a loaf of toast! 552 00:36:51,510 --> 00:36:53,510 - Uh-oh. - Get out! 553 00:36:53,512 --> 00:36:55,679 Nice going, big mouth. 554 00:36:55,681 --> 00:36:58,415 - I said, out! - I didn't do anything. 555 00:36:58,417 --> 00:37:00,850 I want you out of my car this minute! 556 00:37:00,852 --> 00:37:02,519 Get out! 557 00:37:02,521 --> 00:37:04,955 I can be pushed 558 00:37:04,957 --> 00:37:07,390 But I will not be smart-talked! 559 00:37:07,392 --> 00:37:09,926 Shut up, you old bat! 560 00:37:11,363 --> 00:37:13,630 I think I see my dad's truck. 561 00:37:13,632 --> 00:37:16,499 You can let me and my friend out. 562 00:37:16,501 --> 00:37:18,602 What truck? I don't see any... 563 00:37:18,604 --> 00:37:20,503 Shh. Come on. 564 00:37:20,505 --> 00:37:23,940 I think that would be best, Miss Hoxley. 565 00:37:23,942 --> 00:37:27,777 Good-bye. Thanks for a lovely evening. 566 00:37:27,779 --> 00:37:31,514 Don't worry about us. We'll be fine out here, all alone 567 00:37:31,516 --> 00:37:33,917 in the dark! 568 00:37:33,919 --> 00:37:36,386 - Hey! - I don't know what's going on 569 00:37:36,388 --> 00:37:39,389 but I've only got half a bag of candy 570 00:37:39,391 --> 00:37:41,691 so it better be good. 571 00:37:41,693 --> 00:37:44,561 - Happy now? - Well, who was the one 572 00:37:44,563 --> 00:37:48,031 who shot his heat-seeking annihilator out the window? 573 00:37:48,033 --> 00:37:51,901 All right. I'll give it to you straight. 574 00:37:51,903 --> 00:37:55,038 We're being invaded by Martians. 575 00:37:55,040 --> 00:37:58,842 I'm gonna follow them. You get my dad. 576 00:37:58,844 --> 00:38:03,313 My sister gets half of whatever's in my bag 577 00:38:03,315 --> 00:38:06,983 so you better be right! 578 00:38:06,985 --> 00:38:09,753 [ Welles ] As I set down these notes on paper, 579 00:38:09,755 --> 00:38:11,521 I'm obsessed by the thought I may be the last living man on Earth. 580 00:38:11,523 --> 00:38:14,691 My God. 581 00:38:14,693 --> 00:38:16,393 I've been hiding in this empty house near Grover's Mill. 582 00:38:21,400 --> 00:38:24,768 All that's happened before the arrival 583 00:38:24,770 --> 00:38:26,870 of these monstrous creatures 584 00:38:26,872 --> 00:38:28,772 Russell? 585 00:38:32,844 --> 00:38:35,745 Where are those guys? 586 00:38:35,747 --> 00:38:39,783 Geez, if I get this bucket fixed before they get back, 587 00:38:39,785 --> 00:38:42,319 they're waking home. 588 00:38:42,321 --> 00:38:44,521 This place gives me the willies. 589 00:38:56,635 --> 00:39:00,770 Nobody gets away from Russell Pillsbury, Deputy Sheriff. 590 00:39:00,772 --> 00:39:02,772 Aw, geez. 591 00:39:02,774 --> 00:39:05,342 Would you mind stepping out of the vehicle, sir? 592 00:39:07,045 --> 00:39:08,978 Now! 593 00:39:13,585 --> 00:39:17,120 Maybe it's in backwards. 594 00:39:17,122 --> 00:39:20,957 You're getting dog spit all over it. 595 00:39:23,061 --> 00:39:25,395 Ha! Atta boy! 596 00:39:27,366 --> 00:39:30,133 Will you stop wasting film? 597 00:39:30,135 --> 00:39:34,704 Gee, Officer, what seems to be the problem? 598 00:39:34,706 --> 00:39:37,974 No license, no registration, 599 00:39:37,976 --> 00:39:40,577 no plates, no headlights, 600 00:39:40,579 --> 00:39:43,146 no taillights, no wheels! 601 00:39:43,148 --> 00:39:46,950 I clocked you going 3,000 miles per hour. 602 00:39:46,952 --> 00:39:51,688 That's 2,945 miles an hour in excess of the posted limit! 603 00:39:51,690 --> 00:39:55,158 Great! There goes my insurance. 604 00:39:55,160 --> 00:39:59,763 At $10 for every 5 miles an hour over the limit 605 00:39:59,765 --> 00:40:03,733 Oh, you're gonna do time, pal. 606 00:40:03,735 --> 00:40:06,102 You may even get the chair for this. 607 00:40:06,104 --> 00:40:09,639 Maybe you better step back 608 00:40:09,641 --> 00:40:11,875 and get the big picture here. 609 00:40:15,013 --> 00:40:16,579 Okay. 610 00:40:19,651 --> 00:40:23,186 I've just made a serious mistake, 611 00:40:23,188 --> 00:40:25,655 haven't I? 612 00:40:25,657 --> 00:40:27,490 Ain't life a bust? 613 00:40:29,594 --> 00:40:30,860 Oof. 614 00:40:32,631 --> 00:40:34,497 Ouch! 615 00:40:43,475 --> 00:40:47,110 Meanwhile, elsewhere on the planet 616 00:40:47,112 --> 00:40:50,013 This is Orson Welles, ladies and gentlemen, 617 00:40:50,015 --> 00:40:53,550 to assure you that the War of the Worlds 618 00:40:53,552 --> 00:40:56,019 has no further significance 619 00:40:56,021 --> 00:40:58,822 than as the holiday offering it was intended to be. 620 00:40:58,824 --> 00:41:01,858 - The Mercury Theatre's radio version... - Huh? 621 00:41:01,860 --> 00:41:04,994 - ...of dressing in a sheet and saying "Boo !" - Oh. 622 00:41:04,996 --> 00:41:08,665 We couldn't soap your windows, steal all your garden gates 623 00:41:08,667 --> 00:41:10,967 You have failed. 624 00:41:10,969 --> 00:41:14,037 It's disciplinary review time. 625 00:41:16,808 --> 00:41:21,644 You'll be relieved to learn that we didn't mean it 626 00:41:21,646 --> 00:41:25,515 and both institutions are still open for business. 627 00:41:25,517 --> 00:41:28,918 Good-bye everybody. Remember, please, 628 00:41:28,920 --> 00:41:31,821 the terrible lesson you learned tonight. 629 00:41:31,823 --> 00:41:35,225 That grinning, glowing, globular invader in your living room 630 00:41:35,227 --> 00:41:37,594 is an inhabitant of the pumpkin patch. 631 00:41:37,596 --> 00:41:39,996 If your doorbell rings and nobody's there, 632 00:41:39,998 --> 00:41:42,932 that was no Martian. It's Halloween. 633 00:41:42,934 --> 00:41:44,834 You wanna bet? 634 00:41:46,505 --> 00:41:48,705 I told 'em we were to attack Arcturus. 635 00:41:48,707 --> 00:41:50,673 It's not my fault. 636 00:41:50,675 --> 00:41:52,275 Let's talk this out. 637 00:41:52,277 --> 00:41:54,944 I'll go get them 638 00:41:54,946 --> 00:41:58,281 and we can blow up any planet you want. 639 00:41:58,283 --> 00:42:01,551 - Just give us a chance! - Too late. 640 00:42:01,553 --> 00:42:04,053 Your imperfection has exceeded acceptable error levels. 641 00:42:05,557 --> 00:42:08,024 You are terminated! 642 00:42:08,026 --> 00:42:09,125 No! 643 00:42:13,732 --> 00:42:15,265 Now for the others. 644 00:42:29,281 --> 00:42:31,047 Come on, Jim. 645 00:42:34,753 --> 00:42:37,654 You hear that? 646 00:42:37,656 --> 00:42:40,557 He must be on the other side of that bale. 647 00:42:40,559 --> 00:42:43,660 This time, we're gonna get ourselves 648 00:42:43,662 --> 00:42:46,296 the picture of the century. 649 00:42:47,232 --> 00:42:49,265 Are you ready? 650 00:42:49,267 --> 00:42:50,967 Get set. 651 00:42:50,969 --> 00:42:52,235 Go! 652 00:42:52,237 --> 00:42:54,837 Ahh! 653 00:42:54,839 --> 00:42:57,106 I thought you was a Martian. 654 00:42:57,108 --> 00:42:59,742 What'd you do with him? 655 00:42:59,744 --> 00:43:03,112 He was right here when I left. 656 00:43:05,150 --> 00:43:07,250 He was here when I left, too. 657 00:43:21,666 --> 00:43:24,367 What do you suppose was in there? 658 00:43:30,375 --> 00:43:32,642 That's it! 659 00:43:32,644 --> 00:43:35,311 I'm gonna kill something if it's the last thing I do. 660 00:43:35,313 --> 00:43:38,214 This time, nothing is going to stand 661 00:43:38,216 --> 00:43:40,016 in my way. 662 00:43:40,018 --> 00:43:42,118 Yeah, right. 663 00:43:42,120 --> 00:43:44,887 What now, terrifying one? 664 00:43:44,889 --> 00:43:47,690 Shouldn't we be trying to find the fleet? 665 00:43:47,692 --> 00:43:50,927 Sure, we can do it the easy way 666 00:43:50,929 --> 00:43:54,297 or we can sack this entire area 667 00:43:54,299 --> 00:43:57,400 all by ourselves with a brilliantly conceived, 668 00:43:57,402 --> 00:44:01,104 meticulously executed, and perfectly-timed operation. 669 00:44:01,106 --> 00:44:03,406 We're gonna blow something up. 670 00:44:03,408 --> 00:44:05,308 Yeah, but what? 671 00:44:05,310 --> 00:44:08,011 Sheriff Hoxley's at the V.F.W. Hall. 672 00:44:08,013 --> 00:44:10,179 He'll know what to do. 673 00:44:10,181 --> 00:44:13,683 We're gonna need us more than a sheriff. 674 00:44:13,685 --> 00:44:16,419 - We're gonna need us an army. - They'll never believe us. 675 00:44:16,421 --> 00:44:19,856 They're gonna believe us, all right. 676 00:44:22,661 --> 00:44:23,993 [ Horn honking ] 677 00:44:25,997 --> 00:44:28,898 The Martians is coming! 678 00:44:28,900 --> 00:44:31,200 Oh, oh. 679 00:44:31,202 --> 00:44:34,203 - What's going on? - I'll tell you what. 680 00:44:34,205 --> 00:44:37,206 Big Bean is being invaded by Martians. 681 00:44:37,208 --> 00:44:38,975 What is this stuff? 682 00:44:38,977 --> 00:44:40,376 From space! 683 00:44:40,378 --> 00:44:42,679 Yikes! 684 00:44:42,681 --> 00:44:46,082 You think I'm crazy, do you? 685 00:44:46,084 --> 00:44:49,686 Well, I've got one of'em back here in the truck. 686 00:44:49,688 --> 00:44:52,855 Come on. Take a look at this. 687 00:44:55,727 --> 00:44:57,427 Take a look at what? 688 00:44:57,429 --> 00:44:59,729 He was here. 689 00:44:59,731 --> 00:45:01,898 I swear it. 690 00:45:01,900 --> 00:45:03,966 Look. 691 00:45:03,968 --> 00:45:06,202 - That's his green blood. - That's paint. 692 00:45:07,939 --> 00:45:10,306 He's getting away. 693 00:45:10,308 --> 00:45:12,442 He's going to join his space army. 694 00:45:12,444 --> 00:45:14,877 Space army? 695 00:45:14,879 --> 00:45:17,380 I'd death-ray my grandmother for a space army about now. 696 00:45:20,752 --> 00:45:23,720 - Tell him, Russell. - It's true. 697 00:45:23,722 --> 00:45:25,922 I gave one of'em a ticket. 698 00:45:25,924 --> 00:45:27,857 I'm telling you. It looked 699 00:45:27,859 --> 00:45:30,359 like a full-scale invasion. 700 00:45:30,361 --> 00:45:32,795 I'll tell you what it looks like. 701 00:45:32,797 --> 00:45:34,764 It looks like a hoax to me. 702 00:45:37,502 --> 00:45:40,436 Mr. Wrenchmuller is telling the truth. 703 00:45:43,842 --> 00:45:46,109 Are you insane? 704 00:45:46,111 --> 00:45:50,113 I don't pretend to know everything that's going on 705 00:45:50,115 --> 00:45:53,282 but it's clear to me from evidence I've seen 706 00:45:53,284 --> 00:45:56,018 that we are being visited 707 00:45:56,020 --> 00:45:58,821 by intelligent creatures. 708 00:45:58,823 --> 00:46:02,291 Intelligent creatures? That'll throw 'em off the trail. 709 00:46:02,293 --> 00:46:05,394 I even got pictures. Look here. 710 00:46:05,396 --> 00:46:08,164 That's what they look like. 711 00:46:08,166 --> 00:46:10,900 They look just like the sheriff's nephews. 712 00:46:10,902 --> 00:46:13,803 - My nephews? - Your nephews are Martians? 713 00:46:13,805 --> 00:46:16,939 No, my nephews aren't Martians. I don't even have any nephews. 714 00:46:16,941 --> 00:46:19,542 Their spaceship's in my barn. 715 00:46:19,544 --> 00:46:22,912 - He's a crazy man. - Where'd they get a spaceship? 716 00:46:22,914 --> 00:46:25,381 In California. They're surfers. 717 00:46:25,383 --> 00:46:26,983 Surfers? 718 00:46:26,985 --> 00:46:29,152 That's what your daughter said. 719 00:46:29,154 --> 00:46:31,954 Wait. Where is Kathy? 720 00:46:31,956 --> 00:46:35,124 She got out with your Martian surfer nephews. 721 00:46:35,126 --> 00:46:38,461 Mrs. Vanderspool, do know how stupid that sounds? 722 00:46:38,463 --> 00:46:40,963 They're little? 723 00:46:40,965 --> 00:46:42,532 - That's right. - And green? 724 00:46:42,534 --> 00:46:44,200 Yes! 725 00:46:44,202 --> 00:46:46,836 Little dealy-bobs coming out their head? 726 00:46:46,838 --> 00:46:48,905 Now you're cookin' with gas. 727 00:46:48,907 --> 00:46:51,040 Sounds like Martians to me. 728 00:46:51,042 --> 00:46:53,176 I want everybody to remain calm. 729 00:46:53,178 --> 00:46:56,579 We should do something about this. 730 00:46:56,581 --> 00:46:58,881 Blaznee to world Domination Force. 731 00:46:58,883 --> 00:47:01,417 Not now, Blaznee. 732 00:47:01,419 --> 00:47:04,520 I'm busy sealing the doom of countless millions. 733 00:47:04,522 --> 00:47:08,057 - Shove off. - The device is in place. 734 00:47:08,059 --> 00:47:10,993 They'll never escape us now. Ha, ha! 735 00:47:10,995 --> 00:47:12,995 [ Laughing ] 736 00:47:16,067 --> 00:47:18,034 That's it. 737 00:47:18,036 --> 00:47:19,836 Let the enforcer drone have 'em. 738 00:47:19,838 --> 00:47:22,238 Oops. 739 00:47:22,240 --> 00:47:24,340 Sheriff Hoxley! Sheriff Hoxley! 740 00:47:26,244 --> 00:47:28,911 Hold it, hey! Come back here. 741 00:47:28,913 --> 00:47:32,448 There are Martians over here! 742 00:47:32,450 --> 00:47:34,083 Martians, Martians! 743 00:47:34,085 --> 00:47:37,220 Ahhh! 744 00:47:40,258 --> 00:47:42,291 Ha! 745 00:47:48,433 --> 00:47:51,300 Never mess with a frisbee champion. 746 00:47:51,302 --> 00:47:53,502 Mayday, Mayday, going in. 747 00:47:59,444 --> 00:48:01,410 Dr. Ziplock? 748 00:48:01,412 --> 00:48:03,145 Huh? 749 00:48:03,147 --> 00:48:04,614 Activate the hovervid. 750 00:48:09,354 --> 00:48:12,555 - We should call the National Guard. - Wait. Hold it. 751 00:48:12,557 --> 00:48:14,991 You're going about this all wrong. 752 00:48:14,993 --> 00:48:17,526 There's nothing to indicate we're in danger. 753 00:48:17,528 --> 00:48:19,929 We don't know what we're dealing with 754 00:48:19,931 --> 00:48:21,464 or even where they are! 755 00:48:28,673 --> 00:48:32,241 [ Giggywig ] We interrupt to bring you a special announcement. 756 00:48:32,243 --> 00:48:34,610 The Martians have landed. 757 00:48:34,612 --> 00:48:37,446 Prepare to die, Earth scum. 758 00:48:37,448 --> 00:48:40,950 All right, where's your spaceship? 759 00:48:40,952 --> 00:48:43,319 What's a spaceship? 760 00:48:43,321 --> 00:48:45,922 And what are you? 761 00:48:45,924 --> 00:48:50,126 I'm a carnivorous duck and I'm in a bad mood. 762 00:48:50,128 --> 00:48:53,262 Start talking or I start eating! 763 00:48:53,264 --> 00:48:57,266 Oh, oh, you mean my spaceship. 764 00:48:57,268 --> 00:48:59,936 I get your drift now. I can lead you right to it. 765 00:48:59,938 --> 00:49:02,004 Come on. 766 00:49:02,006 --> 00:49:04,140 Some alien menace you turned out to be! 767 00:49:09,547 --> 00:49:12,348 - Capt. Bipto? - Hmm? 768 00:49:12,350 --> 00:49:16,319 - I'm picking up a signal from the omniblab. - Oh? 769 00:49:16,321 --> 00:49:19,689 On behalf of His Majesty's Atomic Space Navy 770 00:49:19,691 --> 00:49:23,359 I hereby invite you to surrender peacefully 771 00:49:23,361 --> 00:49:26,495 so that we may execute you in an orderly fashion. 772 00:49:26,497 --> 00:49:30,266 Just in case you're thinking of fleeing in mass panic, 773 00:49:30,268 --> 00:49:33,235 forget it! We're cutting off your only means of escape. 774 00:49:44,315 --> 00:49:46,682 Brilliant! I would give anything 775 00:49:46,684 --> 00:49:49,185 to see the faces of those human scum now! 776 00:49:51,489 --> 00:49:53,189 The off-ramp. 777 00:49:55,093 --> 00:49:57,226 They blew up 778 00:49:57,228 --> 00:50:00,997 our new off-ramp! 779 00:50:00,999 --> 00:50:05,267 Watch as we obliterate a few of your puny missile silos. 780 00:50:06,304 --> 00:50:10,006 Hey they're at the co-op! 781 00:50:10,008 --> 00:50:12,341 Let's get 'em! 782 00:50:12,343 --> 00:50:14,677 Wait, wait, I saw 'em first. 783 00:50:14,679 --> 00:50:17,013 Wait a minute. 784 00:50:17,015 --> 00:50:19,048 I've got pictures. 785 00:50:19,050 --> 00:50:21,417 Terrifying, isn't it? 786 00:50:22,620 --> 00:50:24,320 I've got pictures of'em. 787 00:50:29,460 --> 00:50:32,428 Hurry up. Everyone's watching. 788 00:50:32,430 --> 00:50:35,631 He keeps trying to put tab A into slot B. 789 00:50:35,633 --> 00:50:40,036 I am not. It says right here, 790 00:50:40,038 --> 00:50:44,607 "Insert erradignathnic flodad into hyperpodnec cyboclutch." See? 791 00:50:46,511 --> 00:50:48,611 Ah, hi. 792 00:50:48,613 --> 00:50:51,347 You gonna turn me in? 793 00:50:55,787 --> 00:50:58,254 Don't you want to take over the world, too? 794 00:51:00,792 --> 00:51:02,291 We're ready! 795 00:51:03,194 --> 00:51:05,261 Fire! 796 00:51:05,263 --> 00:51:06,429 Ooo! 797 00:51:10,601 --> 00:51:12,401 Pretty neat, huh? 798 00:51:25,583 --> 00:51:29,552 This isn't supposed to happen in small towns. 799 00:51:29,554 --> 00:51:32,421 I moved here to get away from things like this. 800 00:51:34,325 --> 00:51:36,659 This happen a lot in Chicago? 801 00:51:41,833 --> 00:51:44,500 This is what planetary siege weapons are all about. 802 00:51:44,502 --> 00:51:45,468 [ Laughing ] 803 00:51:47,238 --> 00:51:49,505 Wait a minute. Cease fire. 804 00:51:49,507 --> 00:51:52,374 Something's wrong. 805 00:51:52,376 --> 00:51:54,610 Wrong? 806 00:51:54,612 --> 00:51:56,178 What? 807 00:52:00,351 --> 00:52:02,585 - It's been booby-trapped. - And we're the boobies. 808 00:52:03,354 --> 00:52:04,587 [ Scream ] 809 00:52:07,592 --> 00:52:10,126 Ha, ha! 810 00:52:10,128 --> 00:52:11,894 Another big one! 811 00:52:18,870 --> 00:52:21,570 [ Giggywig ] What is this stuff? 812 00:52:21,572 --> 00:52:25,574 It's the most insidious weapon I've ever seen! 813 00:52:25,576 --> 00:52:27,877 [ Pez Munching ] Hey, it doesn't taste bad. 814 00:52:27,879 --> 00:52:30,312 [ Giggywig ] How do we get out of here? 815 00:52:30,314 --> 00:52:32,248 [ Pez ] Follow me! 816 00:52:32,250 --> 00:52:33,482 [ Munching ] 817 00:52:35,720 --> 00:52:39,155 Boy, you guys are in big trouble now. 818 00:52:39,157 --> 00:52:40,823 We gotta get out of here fast. 819 00:52:47,798 --> 00:52:50,733 Hey! It's a map of Big Bean. 820 00:52:50,735 --> 00:52:52,835 That's my house. 821 00:52:52,837 --> 00:52:54,937 This is where we are now. 822 00:52:54,939 --> 00:52:56,906 Show me where your ship landed. 823 00:52:59,644 --> 00:53:01,911 That's old man Wrenchmuller's. 824 00:53:01,913 --> 00:53:04,246 I know where that is. 825 00:53:04,248 --> 00:53:05,581 Come on. 826 00:53:12,290 --> 00:53:14,323 There's one. Shoot it you idiot! 827 00:53:14,825 --> 00:53:16,559 [ Gun Shot ] 828 00:53:16,561 --> 00:53:18,427 Never mind. Shoot that instead. 829 00:53:19,397 --> 00:53:20,429 [ Gun Shots ] 830 00:53:24,769 --> 00:53:27,403 Are we all having fun yet? 831 00:53:27,405 --> 00:53:29,705 - Yahoo. - What a disaster. 832 00:53:29,707 --> 00:53:32,408 Is this some kind of trick? 833 00:53:32,410 --> 00:53:34,610 Look, kid 834 00:53:34,612 --> 00:53:37,780 you helped me out of a jam so I'll level with you. 835 00:53:37,782 --> 00:53:40,616 I don't know anything about this invasion thing. 836 00:53:40,618 --> 00:53:44,753 If you help me, I'll do my best to try and stop it. 837 00:53:44,755 --> 00:53:46,422 Deal? 838 00:53:47,558 --> 00:53:49,358 Deal. 839 00:53:50,861 --> 00:53:53,529 This is it! We're here! 840 00:53:53,531 --> 00:53:56,632 Where are the craters and flaming buildings? 841 00:53:56,634 --> 00:54:00,703 This is where the Battle took place. 842 00:54:00,705 --> 00:54:05,274 We're lost! We missed the war and it's your fault. 843 00:54:05,276 --> 00:54:08,510 - My fault? - Maybe if we just ask somebody? 844 00:54:08,512 --> 00:54:11,814 My one chance at the big time and you've ruined it. 845 00:54:11,816 --> 00:54:15,451 - Shut up! - This gentleman, perhaps? 846 00:54:15,453 --> 00:54:17,720 - Excuse me. - Oh! 847 00:54:17,722 --> 00:54:20,623 - You scared me. - So sorry. 848 00:54:20,625 --> 00:54:24,026 No, that's good. We're getting somewhere. 849 00:54:24,028 --> 00:54:27,429 - Which way to the massacre? - The what? 850 00:54:27,431 --> 00:54:29,732 Oh, you mean the... Ha, ha. 851 00:54:29,734 --> 00:54:32,501 I'm sorry, boys, but it's over. 852 00:54:32,503 --> 00:54:34,403 - Huh? - Over? 853 00:54:34,405 --> 00:54:36,805 I'm afraid so. 854 00:54:36,807 --> 00:54:40,009 It's a shame you missed the ending. That's the best part. 855 00:54:40,011 --> 00:54:41,377 How so? 856 00:54:41,379 --> 00:54:43,579 You see, 857 00:54:43,581 --> 00:54:45,948 just when it seemed 858 00:54:45,950 --> 00:54:48,484 the Earth was doomed to be taken over, 859 00:54:48,486 --> 00:54:50,819 the Martians just up and died. 860 00:54:52,757 --> 00:54:56,392 Really? What happened to all their bodies? 861 00:54:56,394 --> 00:54:59,428 The birds got 'em, mostly. 862 00:54:59,430 --> 00:55:01,597 Pecking and tearing, swallowing mouthfuls 863 00:55:01,599 --> 00:55:04,967 of rubbery flesh! 864 00:55:04,969 --> 00:55:07,569 And the dogs had their turn at them! 865 00:55:07,571 --> 00:55:10,539 Fighting over scraps and gnawing on their little skeletons. 866 00:55:11,942 --> 00:55:15,344 And just how did they die? 867 00:55:15,346 --> 00:55:16,912 Our germs got 'em. 868 00:55:19,083 --> 00:55:22,384 - Germs? - Yeah. Little microbes 869 00:55:22,386 --> 00:55:25,321 like the ones that gave me this damn cold. 870 00:55:25,323 --> 00:55:26,755 [ Sneezes ] 871 00:55:31,062 --> 00:55:33,595 - Have a good time, boys. - I've got germs! 872 00:55:33,597 --> 00:55:35,631 Aah! Don't touch me! 873 00:55:35,633 --> 00:55:38,767 I don't mean to be nosy 874 00:55:38,769 --> 00:55:41,403 but was there any particular reason 875 00:55:41,405 --> 00:55:43,806 you guys decided to invade Earth? 876 00:55:45,710 --> 00:55:49,678 - Promise you won't laugh? - Sure! 877 00:55:49,680 --> 00:55:52,081 Ever hear of the War of the Worlds? 878 00:55:52,083 --> 00:55:54,983 Guys, guys? 879 00:55:54,985 --> 00:55:56,785 Get a load of this! 880 00:55:57,822 --> 00:55:59,555 [ Laughing ] 881 00:56:02,860 --> 00:56:06,428 Where do we go? What do we do? 882 00:56:06,430 --> 00:56:08,797 - Where do we hide? - Back to the ship. 883 00:56:08,799 --> 00:56:10,799 Back to the asteroids. 884 00:56:10,801 --> 00:56:13,469 I love the asteroids! 885 00:56:13,471 --> 00:56:17,506 Nice, quiet, old asteroid patrol. 886 00:56:17,508 --> 00:56:21,510 - That's the life for me. - Are you kidding? 887 00:56:21,512 --> 00:56:25,147 We'll never make it with the enemy firepower out there. 888 00:56:25,149 --> 00:56:28,450 Luckily I remembered to bring my Distress-o-matic. 889 00:56:28,452 --> 00:56:30,786 I love this guy! Come here, you old... 890 00:56:31,789 --> 00:56:32,955 [ Buzzing ] 891 00:56:33,924 --> 00:56:35,657 Aw, no! Not now. 892 00:56:35,659 --> 00:56:37,593 It's not ready. 893 00:56:37,595 --> 00:56:39,895 What's not ready? 894 00:56:39,897 --> 00:56:42,798 The ship. A vacuum-head pulled a Distress-o-matic. 895 00:56:42,800 --> 00:56:46,168 - A what? - Emergency beacon autopilot. 896 00:56:46,170 --> 00:56:48,771 The ship's programmed to fly to it no matter what. 897 00:56:51,776 --> 00:56:53,675 Verndroid, where did you put the... 898 00:56:54,178 --> 00:56:57,012 [ Buzzing ] 899 00:56:57,014 --> 00:57:00,015 That's a Distress-o-matic signal. 900 00:57:00,017 --> 00:57:02,651 My boys are in trouble. 901 00:57:02,653 --> 00:57:04,753 Verndroid, there's not a moment to lose! 902 00:57:08,592 --> 00:57:10,492 What? 903 00:57:10,494 --> 00:57:12,094 No, it's this way. 904 00:57:12,096 --> 00:57:13,996 Wait! 905 00:57:35,719 --> 00:57:39,121 A farmer's all-purpose helper. 906 00:57:39,123 --> 00:57:42,624 It's guaranteed to remove stumps, 907 00:57:42,626 --> 00:57:45,861 gophers, and drastically reduce 908 00:57:45,863 --> 00:57:47,963 the flight potential of Martian spaceships. 909 00:57:50,868 --> 00:57:54,102 Jim, you stay there. 910 00:57:54,104 --> 00:57:56,071 I'll be right back. 911 00:58:02,246 --> 00:58:05,581 I've got to rig an override before the engine charges. 912 00:58:05,583 --> 00:58:07,950 - What do you want me to do? - Run for your life! 913 00:58:07,952 --> 00:58:10,185 Run for your life, boy! 914 00:58:10,187 --> 00:58:12,054 Oh! 915 00:58:12,056 --> 00:58:14,790 Abandon ship, shorty. 916 00:58:14,792 --> 00:58:18,193 Abandon it? I've just fixed it. 917 00:58:18,195 --> 00:58:20,963 Too bad 'cause I'm about to un-fix it. 918 00:58:22,700 --> 00:58:24,967 What's going on? 919 00:58:24,969 --> 00:58:29,605 - What are you doing? - Canceling your ticket home. 920 00:58:29,607 --> 00:58:33,141 Folks would give money to get their hands on you. 921 00:58:33,143 --> 00:58:36,178 I'm the one that's gonna get it! 922 00:58:36,180 --> 00:58:39,915 I guess you better evacuate the premises. 923 00:58:39,917 --> 00:58:43,652 Let me shut the engines off with this little red switch. 924 00:58:48,826 --> 00:58:51,860 Get out of here, kid! 925 00:58:51,862 --> 00:58:55,697 Whoa! Come on, Jim. We're outta here. 926 00:58:55,699 --> 00:58:57,232 Wait. Hold it! 927 00:58:57,234 --> 00:58:59,568 Wait a minute. 928 00:58:59,570 --> 00:59:01,103 Now we're really outta here! 929 00:59:10,548 --> 00:59:11,780 [ Screams ] 930 00:59:14,051 --> 00:59:16,652 Forgive me, mother. 931 00:59:16,654 --> 00:59:19,888 I have to throw away my fins. 932 00:59:19,890 --> 00:59:22,124 I'll make it up to you someday, 933 00:59:22,126 --> 00:59:24,092 somehow! 934 00:59:25,329 --> 00:59:27,029 Whoa! 935 00:59:30,234 --> 00:59:31,833 Listen. 936 00:59:32,870 --> 00:59:34,202 What's that? 937 00:59:36,240 --> 00:59:37,906 It can't be any worse than that. 938 00:59:38,742 --> 00:59:40,142 Whoa! 939 00:59:47,017 --> 00:59:48,784 Duck. Duck! 940 00:59:48,786 --> 00:59:50,686 No! Duck! 941 00:59:50,688 --> 00:59:52,087 Wait! 942 00:59:54,758 --> 00:59:57,092 Hold it right there. Are you a Martian? 943 00:59:57,094 --> 00:59:59,328 I'm a duck! 944 00:59:59,330 --> 01:00:02,331 If you're a duck, where are your webbed feet? 945 01:00:02,333 --> 01:00:04,099 Snap out of it. 946 01:00:04,101 --> 01:00:06,068 The Martians, they went that way. 947 01:00:07,938 --> 01:00:09,237 I said whoa! 948 01:00:13,243 --> 01:00:17,346 When I say whoa, I mean whoa! 949 01:00:30,094 --> 01:00:32,928 Come on. We gotta get off this crazy rock. 950 01:00:40,971 --> 01:00:43,939 I guess this is good-bye. 951 01:00:47,277 --> 01:00:49,144 [ Yelling ] 952 01:00:49,146 --> 01:00:51,113 Don't take it so hard. 953 01:00:53,717 --> 01:00:55,283 Aaah! 954 01:00:55,285 --> 01:00:57,252 What about me? 955 01:00:59,723 --> 01:01:01,857 Knock it off. I'm busy! 956 01:01:03,160 --> 01:01:04,826 Waaa! 957 01:01:15,439 --> 01:01:18,140 - The ship, the ship! - All right. Let's boogie! 958 01:01:18,142 --> 01:01:20,142 Activate defense shields. 959 01:01:20,144 --> 01:01:22,744 The humans are coming! 960 01:01:22,746 --> 01:01:24,446 The humans are coming! 961 01:01:24,448 --> 01:01:26,982 Blaznee, get us out of here. 962 01:01:26,984 --> 01:01:30,285 No can do. Thanks to your stupid Distress-o-matic, 963 01:01:30,287 --> 01:01:32,854 we tweaked our vapor plates. 964 01:01:32,856 --> 01:01:35,691 Our megaspazz redundancy pile has been fried. 965 01:01:35,693 --> 01:01:37,993 I had to kill the autopilot. 966 01:01:37,995 --> 01:01:40,462 I don't care. Fix all of it. 967 01:01:40,464 --> 01:01:42,931 All of you, fix it, fix it. 968 01:01:42,933 --> 01:01:46,001 Who's that? 969 01:01:46,003 --> 01:01:50,205 [ Dr. Ziplock ] Clean out the erradicamixer and unscrew the clutch fader. 970 01:01:50,207 --> 01:01:52,774 Are you crazy? You know how bad that's gonna smell? 971 01:01:52,776 --> 01:01:55,243 Hand me a plasma coupler. 972 01:01:55,245 --> 01:01:58,113 [ Dr. Ziplock ] Who cares what is smells like! 973 01:01:58,115 --> 01:02:01,183 Come on, already. 974 01:02:01,185 --> 01:02:03,719 Stand by for takeoff. 975 01:02:12,029 --> 01:02:15,797 That must be our boys wreaking havoc over there. 976 01:02:26,210 --> 01:02:28,777 Thank you. 977 01:02:31,482 --> 01:02:33,949 I shall wait in the transport. 978 01:02:33,951 --> 01:02:36,918 Good. You do that. 979 01:02:36,920 --> 01:02:39,087 He's such a good boy. 980 01:02:40,491 --> 01:02:41,490 [ Gun Shots ] 981 01:02:43,460 --> 01:02:46,094 Come on. What's taking so long? 982 01:02:46,096 --> 01:02:49,364 Enter the N-38 to the 6th power. Now we cross-link 983 01:02:49,366 --> 01:02:52,334 the improbalator to the smalltersnatch. 984 01:02:52,336 --> 01:02:54,503 My men! 985 01:02:55,239 --> 01:02:56,304 [ Yelling ] 986 01:02:57,808 --> 01:03:00,375 - Oh. - I must say, I'm impressed, 987 01:03:00,377 --> 01:03:04,346 a brilliant victory brought about by your will to win. 988 01:03:08,385 --> 01:03:10,252 - Here we go. - Let's get 'em! 989 01:03:15,526 --> 01:03:17,993 What the heck is that thing? 990 01:03:17,995 --> 01:03:19,528 Who cares? Just shoot it. 991 01:03:24,868 --> 01:03:27,068 We did win, didn't we? 992 01:03:27,070 --> 01:03:29,905 No, but if we think fast enough 993 01:03:29,907 --> 01:03:31,339 we just might live to lie about it. 994 01:03:36,046 --> 01:03:38,146 What's the problem? Just vaporize 995 01:03:38,148 --> 01:03:40,182 everyone, everything. 996 01:03:40,184 --> 01:03:42,918 Poof! Mission accomplished. 997 01:03:42,920 --> 01:03:46,087 Medals, awards, a parade. Next? 998 01:03:46,089 --> 01:03:49,858 No, wrong, false, none of the above. 999 01:03:49,860 --> 01:03:52,527 - Why? Because we're not supposed to be here. - What? 1000 01:03:52,529 --> 01:03:55,363 We goofed. We erred. 1001 01:03:55,365 --> 01:03:57,499 We misinterpreted the data at hand. 1002 01:03:57,501 --> 01:03:59,935 I told you so. 1003 01:03:59,937 --> 01:04:03,905 Let me explain the situation in a nutshell. 1004 01:04:03,907 --> 01:04:07,175 There are 5 of us and 4 billon of them. 1005 01:04:07,177 --> 01:04:11,279 They have strategic air commands, nuclear-powered submarines 1006 01:04:11,281 --> 01:04:13,315 and John Wayne. 1007 01:04:13,317 --> 01:04:15,483 We have this. 1008 01:04:15,485 --> 01:04:17,452 - Is it loaded? - Let's find out. 1009 01:04:19,289 --> 01:04:22,324 Wait! We've got bigger problems. 1010 01:04:22,326 --> 01:04:25,060 - What's worse than this? - That. 1011 01:04:25,062 --> 01:04:26,261 Who let him out? 1012 01:04:28,398 --> 01:04:31,433 Martians I'm afraid we have no choice. 1013 01:04:31,435 --> 01:04:35,103 We will have to use the D.O.D. 1014 01:04:36,506 --> 01:04:38,940 Break out the kits. 1015 01:04:38,942 --> 01:04:41,509 What's the D.O.D? 1016 01:04:41,511 --> 01:04:44,212 What does it do? 1017 01:04:48,418 --> 01:04:52,153 You can't! If you let your friends blow up the Earth 1018 01:04:52,155 --> 01:04:54,122 I'll never speak to you again. 1019 01:04:55,292 --> 01:04:58,059 Hold your fire. 1020 01:04:58,061 --> 01:04:59,628 Hold your fire! 1021 01:05:01,431 --> 01:05:03,231 Put your guns down. 1022 01:05:10,474 --> 01:05:13,108 What the heck is that? 1023 01:05:25,322 --> 01:05:30,425 Citizens of Earth, surrender or die. 1024 01:05:30,427 --> 01:05:34,195 Why should we? We've got you surrounded. 1025 01:05:34,197 --> 01:05:36,398 Take it easy, Klembecker. 1026 01:05:36,400 --> 01:05:40,035 If you don't surrender, or attempt to kill us 1027 01:05:40,037 --> 01:05:43,405 this device will detonate, and you, your town 1028 01:05:43,407 --> 01:05:46,207 and everything within a million mile radius 1029 01:05:46,209 --> 01:05:48,143 will just simply go 1030 01:05:48,145 --> 01:05:49,644 kaboom! 1031 01:05:49,646 --> 01:05:51,346 Wow! 1032 01:05:53,083 --> 01:05:55,450 You'll be killed, too! 1033 01:05:55,452 --> 01:05:58,219 Wrong! This, you see, 1034 01:05:58,221 --> 01:06:00,722 is the donut of destruction! 1035 01:06:04,294 --> 01:06:07,195 It will obliterate all of you 1036 01:06:07,197 --> 01:06:10,498 while leaving us completely unscathed. 1037 01:06:10,500 --> 01:06:14,202 Yeah? What about your ship? 1038 01:06:14,204 --> 01:06:16,972 Won't it be obliterated, too? 1039 01:06:22,379 --> 01:06:25,680 - We're doomed! - Let's let 'em have it! 1040 01:06:25,682 --> 01:06:29,084 Gimme that. Prepare to die, Earth scum. 1041 01:06:48,038 --> 01:06:49,437 You did it again. 1042 01:06:49,439 --> 01:06:52,207 You put tab '"A" into slot "B". 1043 01:06:52,209 --> 01:06:55,143 - I must've told you a hundred times! - No, I didn't! 1044 01:06:55,145 --> 01:06:58,079 - It wasn't me. - You want to argue or live? 1045 01:06:58,081 --> 01:07:00,181 Get 'em! 1046 01:07:00,183 --> 01:07:02,650 Are you all right? 1047 01:07:02,652 --> 01:07:06,254 - I can't move. My whole body's asleep. - I'll get help. 1048 01:07:08,358 --> 01:07:10,458 Hey, somebody help. Hurry! 1049 01:07:13,063 --> 01:07:14,229 Kathy? 1050 01:07:16,366 --> 01:07:18,767 Kathy! I've been looking all over for you. 1051 01:07:18,769 --> 01:07:20,802 What the heck is that? 1052 01:07:22,773 --> 01:07:25,340 You're alive! 1053 01:07:25,342 --> 01:07:28,209 "Prepare to die, Earth scum." 1054 01:07:28,211 --> 01:07:30,779 I'll make sure they carve that on your tombstone. 1055 01:07:30,781 --> 01:07:33,348 Aw, shut up. 1056 01:07:33,350 --> 01:07:37,786 They was all I needed to save my farm and I almost had 'em. 1057 01:07:37,788 --> 01:07:42,090 I could have been rich and never had to worry. 1058 01:07:42,092 --> 01:07:44,726 It's gonna be all right. I'll take you to my place. 1059 01:07:44,728 --> 01:07:48,096 They landed on my farm. That counts for something. 1060 01:07:48,098 --> 01:07:50,698 - Sure it does. - Verndroid to Capt. Bipto. 1061 01:07:50,700 --> 01:07:54,335 Capt. Bipto, come in, please. 1062 01:07:54,337 --> 01:07:57,105 [ Russell ] There's something wrong with my brother. 1063 01:07:57,107 --> 01:08:00,475 - Vern's your brother? - Capt. Bipto, come in, please! 1064 01:08:00,477 --> 01:08:03,645 - He used to be. - Vern, are you all right? 1065 01:08:03,647 --> 01:08:05,747 It must be shock. 1066 01:08:05,749 --> 01:08:08,216 I'll take him to my place. 1067 01:08:09,553 --> 01:08:11,853 I'll take care of your truck. 1068 01:08:11,855 --> 01:08:14,856 Keep an eye on that until I get back. 1069 01:08:14,858 --> 01:08:18,259 Listen, Russell is the sheriff now. 1070 01:08:18,261 --> 01:08:20,161 Listen to what he says. 1071 01:08:25,735 --> 01:08:27,569 [ Russell ] All right, let's get organized. 1072 01:08:27,571 --> 01:08:29,637 Are you all right? 1073 01:08:29,639 --> 01:08:32,607 Yes. 1074 01:08:32,609 --> 01:08:36,845 You have a good explanation as to what you were doing 1075 01:08:36,847 --> 01:08:39,481 riding in an alien spacecraft? 1076 01:08:44,588 --> 01:08:47,889 Nice knowing you. 1077 01:08:55,765 --> 01:08:58,133 What have we here? 1078 01:08:58,135 --> 01:08:59,834 Martians got popcorn? 1079 01:09:14,417 --> 01:09:16,417 Here you go. 1080 01:09:20,323 --> 01:09:22,157 It'll be all right. 1081 01:09:26,796 --> 01:09:28,796 [Kathy] What are we gonna do? 1082 01:09:28,798 --> 01:09:30,932 You're going to bed. 1083 01:09:30,934 --> 01:09:33,301 - What are you gonna do? - I don't know. 1084 01:09:33,303 --> 01:09:35,637 I'll call the air force, I guess. 1085 01:09:35,639 --> 01:09:38,573 You can't. They hate Martians. 1086 01:09:38,575 --> 01:09:42,644 They'll shoot and drop nuclear bombs. 1087 01:09:42,646 --> 01:09:45,580 I don't know about bombs but they deserve whatever they get. Now come on. 1088 01:09:45,582 --> 01:09:47,815 But, Dad, they're not really bad. 1089 01:09:47,817 --> 01:09:50,285 They're just stupid. 1090 01:09:50,287 --> 01:09:52,587 They haven't really hurt anybody. 1091 01:09:52,589 --> 01:09:55,757 If we help them get away 1092 01:09:55,759 --> 01:09:59,227 no one will ever know the difference. 1093 01:09:59,229 --> 01:10:01,896 Honey, I'm supposed to be the sheriff. 1094 01:10:01,898 --> 01:10:04,399 If I don't get help to control this 1095 01:10:04,401 --> 01:10:06,701 and it gets more out of hand 1096 01:10:06,703 --> 01:10:08,903 it'll be my fault. 1097 01:10:08,905 --> 01:10:11,973 I might as well throw away this badge. 1098 01:10:11,975 --> 01:10:15,376 That's all you care about, your stupid badge. 1099 01:10:15,378 --> 01:10:17,879 If you want to be a big, important sheriff, 1100 01:10:17,881 --> 01:10:19,380 why don't you do things yourself? 1101 01:10:21,585 --> 01:10:23,218 At least they have a chance with you. 1102 01:10:43,974 --> 01:10:48,409 What are we going to do now? 1103 01:10:48,411 --> 01:10:51,879 Looks like we'll have to apply for citizenship. 1104 01:10:51,881 --> 01:10:55,617 If only we could have connected with the invasion force. 1105 01:10:55,619 --> 01:10:58,553 It could have been glorious! 1106 01:10:58,555 --> 01:11:00,989 If we ever get out, remind me. 1107 01:11:00,991 --> 01:11:03,925 I've got a real funny story to tell you. 1108 01:11:03,927 --> 01:11:06,661 We're doomed to spend our lives 1109 01:11:06,663 --> 01:11:09,664 breathing 74% nitrogen. 1110 01:11:13,603 --> 01:11:16,971 ¶ Oh, give me a home 1111 01:11:16,973 --> 01:11:20,608 ¶ Where the asteroids roam 1112 01:11:20,610 --> 01:11:25,546 ¶ And the dweebs and the fuzzymugs play 1113 01:11:25,548 --> 01:11:29,317 ¶ Where gravity's low 1114 01:11:29,319 --> 01:11:32,920 ¶ and the water is slow 1115 01:11:32,922 --> 01:11:38,459 ¶ And the desert winds blow you away 1116 01:11:38,461 --> 01:11:43,865 ¶ Mars, Mars is my home 1117 01:11:43,867 --> 01:11:48,903 ¶ Where everyone's short just like me 1118 01:11:48,905 --> 01:11:51,706 ¶ I wish I was where 1119 01:11:51,708 --> 01:11:54,909 ¶ There is not so much air 1120 01:11:54,911 --> 01:12:00,348 ¶ And two moons to smile down upon me ¶ 1121 01:12:10,994 --> 01:12:13,528 Hey, what are you doing here? 1122 01:12:13,530 --> 01:12:15,396 There's no place like home. 1123 01:12:16,966 --> 01:12:19,334 There's no place like home. 1124 01:12:20,537 --> 01:12:23,404 There's no place like home. 1125 01:12:37,354 --> 01:12:40,888 Hey, shortstuff, welcome back. 1126 01:12:40,890 --> 01:12:43,558 We're trying to figure out how to get outta here. 1127 01:12:43,560 --> 01:12:45,660 Got any bright ideas? 1128 01:12:49,399 --> 01:12:53,434 Well, bless your little batteries. 1129 01:12:56,706 --> 01:12:59,006 Number for the Strategic Air Command, please. 1130 01:12:59,008 --> 01:13:01,709 What extension, please? 1131 01:13:01,711 --> 01:13:07,115 Do you have a listing for reporting unusual phenomena? 1132 01:13:07,117 --> 01:13:09,384 - A U.F.O.? - That'll do. 1133 01:13:09,386 --> 01:13:11,652 There's no such listing. 1134 01:13:11,654 --> 01:13:15,990 I do have unlimited listings for psychiatrists. 1135 01:13:15,992 --> 01:13:18,426 Wait, lady, I don't need to hear this. 1136 01:13:23,066 --> 01:13:24,999 Oh, no. 1137 01:13:26,836 --> 01:13:28,770 Kathy? 1138 01:13:28,772 --> 01:13:31,706 Kathy? 1139 01:13:31,708 --> 01:13:33,875 Kathy? 1140 01:13:33,877 --> 01:13:36,144 [ Kathy ] You melonheads! 1141 01:13:36,146 --> 01:13:38,746 That was just an old radio show. 1142 01:13:40,517 --> 01:13:43,418 I figured out why you're here. 1143 01:13:43,420 --> 01:13:46,421 You were sent to ruin my Halloween, weren't you? 1144 01:13:46,423 --> 01:13:49,157 Capt. Bipto to Verndroid. Come in, please. 1145 01:13:49,159 --> 01:13:51,592 Capt. Bipto to Verndroid! 1146 01:13:51,594 --> 01:13:54,195 Yes, Capt. Bipto? 1147 01:13:54,197 --> 01:13:57,665 Remember the surprise we were working on? 1148 01:13:57,667 --> 01:13:59,967 The time has come 1149 01:13:59,969 --> 01:14:03,771 to unleash its terror! 1150 01:14:03,773 --> 01:14:06,941 Would you like it equipped with nuclear warheads or particle beam weapons? 1151 01:14:06,943 --> 01:14:09,043 Who me? 1152 01:14:09,045 --> 01:14:12,046 Whatever. Be creative. We'll meet you there. 1153 01:14:17,687 --> 01:14:20,822 - Well? - Let's do it. 1154 01:14:25,061 --> 01:14:26,060 [ Beeping ] 1155 01:14:27,063 --> 01:14:29,564 - Aw! - What's wrong? 1156 01:14:29,566 --> 01:14:32,033 The hyperfusion-feedback governor on the ship 1157 01:14:32,035 --> 01:14:34,235 just had a meltdown. 1158 01:14:34,237 --> 01:14:36,170 If we don't get back to zero gravity 1159 01:14:36,172 --> 01:14:39,774 in the next, oh, hour, 1160 01:14:39,776 --> 01:14:41,976 the ship's hyperdrive will implode 1161 01:14:41,978 --> 01:14:44,178 creating an ever-expanding hole 1162 01:14:44,180 --> 01:14:47,782 in the space-time continuum. 1163 01:14:47,784 --> 01:14:51,586 Making you, me, and the rest of this galaxy 1164 01:14:51,588 --> 01:14:54,922 some other universe's problem. Right? 1165 01:14:54,924 --> 01:14:56,123 Close enough. 1166 01:15:17,947 --> 01:15:20,648 [ Giggywig ] We look stupid, don't we? 1167 01:15:20,650 --> 01:15:23,184 Keep your head down. Maybe no one will see us. 1168 01:15:23,186 --> 01:15:25,086 I don't see why I have to pedal. 1169 01:15:25,088 --> 01:15:27,255 Nobody rides for free. 1170 01:15:27,257 --> 01:15:28,956 What's he doing? 1171 01:15:32,929 --> 01:15:35,763 It's my dad! 1172 01:15:35,765 --> 01:15:39,000 - Did he spot us? - I don't think so. 1173 01:15:42,305 --> 01:15:46,574 [ Klembecker ] Outta the way. Shotgun coming through. 1174 01:15:46,576 --> 01:15:48,576 We need more ammo. 1175 01:15:50,213 --> 01:15:54,615 - Did you get them? - We almost got 'em. 1176 01:15:54,617 --> 01:15:57,852 - Mr. Klembecker shot a bunny. - Shut up! 1177 01:15:57,854 --> 01:16:00,288 - It was charging! - Let's stay cool. 1178 01:16:00,290 --> 01:16:02,757 I don't want anybody to get hurt. 1179 01:16:02,759 --> 01:16:06,327 We're trapped. What are we gonna do? 1180 01:16:06,329 --> 01:16:09,764 Die horrible, searing deaths in less than an hour. 1181 01:16:11,234 --> 01:16:13,668 Can we help? 1182 01:16:13,670 --> 01:16:15,937 [ Vern ] No, I'm fine. 1183 01:16:15,939 --> 01:16:19,840 A little more ocular welding and we'll be set. 1184 01:16:19,842 --> 01:16:21,842 What the heck is that? 1185 01:16:21,844 --> 01:16:25,680 It's a diversion. We're gonna get the ship back. 1186 01:16:25,682 --> 01:16:28,115 You better not try to stop us! 1187 01:16:28,117 --> 01:16:31,852 If you get through me, you'll have to deal with him. 1188 01:16:31,854 --> 01:16:35,089 Relax, kid, I've just come to help. 1189 01:16:36,926 --> 01:16:41,095 I already got a whole bunch of pictures. 1190 01:16:41,097 --> 01:16:45,766 If I help them get away, I'll have the only ones. 1191 01:16:45,768 --> 01:16:48,869 Gentlemen, I present 1192 01:16:48,871 --> 01:16:51,639 the farmzoid. 1193 01:17:07,190 --> 01:17:08,823 - All right. - Hurry, hurry! 1194 01:17:20,703 --> 01:17:23,337 Now that's a diversion! 1195 01:17:28,745 --> 01:17:31,145 We can't wait. 1196 01:17:31,147 --> 01:17:34,215 We have to chance it. 1197 01:17:34,217 --> 01:17:37,151 I told you to go to bed! 1198 01:17:37,153 --> 01:17:43,391 Take me to your secret government labs, and cut me into wafer-thin sections. 1199 01:17:43,393 --> 01:17:47,061 They want to go home. They've made a mistake. 1200 01:17:47,063 --> 01:17:49,730 And they're sorry. Aren't you? 1201 01:17:49,732 --> 01:17:52,199 And getting sorrier by the minute. 1202 01:17:52,201 --> 01:17:54,769 The ship's gonna blow up 1203 01:17:54,771 --> 01:17:56,203 and destroy the Earth in 15 minutes! 1204 01:17:57,440 --> 01:17:59,273 Really, Dad. 1205 01:17:59,275 --> 01:18:01,409 Hey, it's your planet. 1206 01:18:01,411 --> 01:18:03,878 Just for the sake of argument, 1207 01:18:03,880 --> 01:18:07,948 how are you planning on getting out? 1208 01:18:07,950 --> 01:18:10,217 There's a few things I haven't tried yet. 1209 01:18:10,219 --> 01:18:12,853 They're risky, but better than death. 1210 01:18:12,855 --> 01:18:14,055 Probably. 1211 01:18:19,896 --> 01:18:24,131 We worked really hard on creating this big diversion. 1212 01:18:24,133 --> 01:18:26,300 A diversion? 1213 01:18:26,302 --> 01:18:29,003 What kind of a diversion? 1214 01:18:29,005 --> 01:18:31,739 What the heck is that? 1215 01:18:37,880 --> 01:18:40,748 Uh, that diversion. 1216 01:18:49,392 --> 01:18:53,761 I gotta admit. That's a diversion. 1217 01:19:03,740 --> 01:19:06,807 I don't care what the heck that thing is. 1218 01:19:07,877 --> 01:19:09,443 Adios. 1219 01:19:09,445 --> 01:19:12,513 Hey, Klembecker? 1220 01:19:12,515 --> 01:19:14,482 Laugh now, butthead! 1221 01:19:14,484 --> 01:19:16,283 I'll drive. 1222 01:19:18,054 --> 01:19:19,887 Hey? 1223 01:19:20,790 --> 01:19:23,524 Mayday, Mayday. 1224 01:19:23,526 --> 01:19:27,128 Look, you guys caused a lot of damage here. 1225 01:19:27,130 --> 01:19:29,830 You're gonna have to make restitution somehow. 1226 01:19:29,832 --> 01:19:32,767 If you promise me that, then I'll help you. 1227 01:19:32,769 --> 01:19:35,302 Promise me that you can hit that blinking red light 1228 01:19:35,304 --> 01:19:37,538 in the next 10 seconds 1229 01:19:37,540 --> 01:19:40,374 or we're gonna need help from a higher source. 1230 01:19:40,376 --> 01:19:41,842 Hang on. 1231 01:19:44,247 --> 01:19:46,046 Aaah! 1232 01:19:46,048 --> 01:19:47,848 - Which red button? - That one. 1233 01:19:48,818 --> 01:19:51,152 Not that one! 1234 01:19:56,893 --> 01:19:59,360 Mayday. Somebody answer me. 1235 01:20:00,997 --> 01:20:04,165 Capt. Bipto, what's wrong? 1236 01:20:04,167 --> 01:20:06,901 We've got problems. We'll need a miracle 1237 01:20:06,903 --> 01:20:10,204 to get this baby off the ground, much less outer space. 1238 01:20:10,206 --> 01:20:14,241 Can you tip that contraption up on its butt? 1239 01:20:14,243 --> 01:20:16,811 If the vertical orientation struts are functioning. 1240 01:20:16,813 --> 01:20:18,546 I think I've got you covered 1241 01:20:18,548 --> 01:20:21,182 but we have to get back to the farm. 1242 01:20:21,184 --> 01:20:22,483 - Tell them to meet us there. - Right. 1243 01:20:23,920 --> 01:20:25,920 Meet at the Wrenchmuller farm. 1244 01:20:25,922 --> 01:20:28,322 Bipto out. 1245 01:20:28,324 --> 01:20:31,258 Hey, where do you guys grow your Wrenchmullers? 1246 01:20:32,595 --> 01:20:35,296 There must be something we can use. 1247 01:20:35,298 --> 01:20:38,165 You can't just take a car. 1248 01:20:40,102 --> 01:20:42,136 It's all right, kid. 1249 01:20:42,138 --> 01:20:43,537 I know this guy. 1250 01:20:48,845 --> 01:20:51,245 Vern, you come down right now, hear? 1251 01:20:54,884 --> 01:20:57,952 Shoot, my helpless friends, shoot! 1252 01:20:57,954 --> 01:21:00,020 Fire everything you've got. 1253 01:21:00,022 --> 01:21:01,522 The farmzoid is impervious. 1254 01:21:03,459 --> 01:21:06,160 That's it. Mom's gonna hear about this! 1255 01:21:14,303 --> 01:21:16,503 - Make a left. - Left? 1256 01:21:16,505 --> 01:21:18,339 - Left? - Right. I mean, yes. 1257 01:21:18,341 --> 01:21:21,342 Come back, you cowards. Come back here! 1258 01:21:21,344 --> 01:21:24,278 It's just a big toy robot. 1259 01:21:25,982 --> 01:21:29,316 If I win, the whole tank wins 1260 01:21:29,318 --> 01:21:31,418 not just one guy. 1261 01:21:33,656 --> 01:21:35,422 Aaah! 1262 01:21:43,933 --> 01:21:45,332 [ Laughs ] 1263 01:21:48,337 --> 01:21:51,505 In case anybody's interested 1264 01:21:51,507 --> 01:21:54,341 we have 12 minutes until the end of the world. 1265 01:21:54,343 --> 01:21:56,911 Put this puppy into hyperdrive! 1266 01:21:56,913 --> 01:21:59,113 Maybe I better take a shortcut. 1267 01:22:05,221 --> 01:22:07,421 Listen, I'd like to live to see 1268 01:22:07,423 --> 01:22:09,323 the end of the world! 1269 01:22:09,325 --> 01:22:10,591 Okay? 1270 01:22:12,929 --> 01:22:15,062 There's the farm. 1271 01:22:17,333 --> 01:22:19,400 Whoa! 1272 01:22:25,975 --> 01:22:28,976 I'm telling you, that ship has got 1273 01:22:28,978 --> 01:22:31,111 the flight potential of a cement truck. 1274 01:22:31,113 --> 01:22:33,147 I can fix that. 1275 01:22:34,517 --> 01:22:36,383 What's that? 1276 01:22:36,385 --> 01:22:40,120 That's a farmer's all-purpose helper. 1277 01:22:40,122 --> 01:22:44,625 It's guaranteed to remove stumps, gophers, 1278 01:22:44,627 --> 01:22:48,062 and improve the flight potential of a Martian spaceship. 1279 01:22:48,064 --> 01:22:50,965 - Get outta here. - Help yourselves. 1280 01:22:50,967 --> 01:22:53,600 Wait up. This I gotta see. 1281 01:22:53,602 --> 01:22:57,071 This is your captain speaking. 1282 01:22:57,073 --> 01:23:01,075 I'd like to thank you for flying Air Blaznee. 1283 01:23:01,077 --> 01:23:04,178 I hope we live long enough to do this again sometime. 1284 01:23:04,180 --> 01:23:07,014 Come on. You're not gonna believe this! 1285 01:23:10,186 --> 01:23:13,087 - Bypass the ecto-thruster. - Guys, wait a minute. 1286 01:23:13,089 --> 01:23:15,189 That's the guy who wants to blow us up. 1287 01:23:15,191 --> 01:23:18,092 Flight One to Mars now boarding. 1288 01:23:18,094 --> 01:23:20,060 What are you gonna do with this? 1289 01:23:20,062 --> 01:23:22,196 Sheriff, ain't you ever put 1290 01:23:22,198 --> 01:23:25,699 a cherry bomb under a garbage can? 1291 01:23:25,701 --> 01:23:28,068 - Ha-ha-ha. - A what? 1292 01:23:28,070 --> 01:23:30,371 Don't you guys ever listen? 1293 01:23:30,373 --> 01:23:33,107 - Anybody seen my astroplans? - Who took the torus calibrator? 1294 01:23:33,109 --> 01:23:35,209 Listen to me. 1295 01:23:35,211 --> 01:23:37,544 Blaznee, we'll fix that later. Prepare to launch. 1296 01:23:37,546 --> 01:23:40,280 - This isn't gonna work. - Don't worry. 1297 01:23:40,282 --> 01:23:42,750 Our Earth friends are gonna give us an extra boost. 1298 01:23:42,752 --> 01:23:46,286 That guy wants to boost his bank account. 1299 01:23:46,288 --> 01:23:48,555 He's trying to blow up the ship. 1300 01:23:48,557 --> 01:23:50,624 Assume vertical launch position. 1301 01:23:53,062 --> 01:23:55,629 Verndroid, this is Capt. Bipto. 1302 01:23:55,631 --> 01:23:58,165 Are you receiving me? 1303 01:23:58,167 --> 01:24:00,701 - Verndroid, come in, please. - Yes, Capt. Bipto. 1304 01:24:00,703 --> 01:24:03,070 How may I be of assistance? 1305 01:24:03,072 --> 01:24:06,173 Your assignment is complete, Verndroid. 1306 01:24:06,175 --> 01:24:08,475 Your bravery and devotion have saved us all. 1307 01:24:08,477 --> 01:24:12,212 I am so proud of you, son. 1308 01:24:12,214 --> 01:24:15,182 You are no longer my robot slave. 1309 01:24:15,184 --> 01:24:18,385 Live and be free! 1310 01:24:18,387 --> 01:24:20,687 Thank you, Capt. Bipto. 1311 01:24:20,689 --> 01:24:22,723 It has been a pleasure serving you. 1312 01:24:22,725 --> 01:24:24,191 Now 1313 01:24:26,762 --> 01:24:29,096 I must bid you adieu. 1314 01:24:29,098 --> 01:24:31,398 There's much work to be done. 1315 01:24:31,400 --> 01:24:33,233 You see, I have plans for this world, 1316 01:24:33,769 --> 01:24:35,836 big plans! 1317 01:24:37,273 --> 01:24:39,239 Verndroid away! 1318 01:24:41,610 --> 01:24:43,777 Mm-hmm. 1319 01:24:43,779 --> 01:24:47,147 NASA spends years calculating fuel loads, 1320 01:24:47,149 --> 01:24:51,151 launch pressures, and orbital-window dynamics. 1321 01:24:51,153 --> 01:24:53,654 You're just gonna stuff dynamite under this and light the fuse? 1322 01:24:54,657 --> 01:24:56,757 Actually, 1323 01:24:56,759 --> 01:24:59,493 I was gonna use this. 1324 01:24:59,495 --> 01:25:01,161 Kids, get behind that tractor. 1325 01:25:07,603 --> 01:25:10,604 This is supposed to save us from the end of the world? 1326 01:25:11,707 --> 01:25:14,808 Now, before we go 1327 01:25:14,810 --> 01:25:18,278 does anyone need to go to the bathroom? 1328 01:25:18,280 --> 01:25:22,549 Is this really gonna work? If it's not 1329 01:25:22,551 --> 01:25:25,552 we ought to figure out how to defuse that nuclear cosmos-whatever it is. 1330 01:25:25,554 --> 01:25:27,521 You know how? 1331 01:25:27,523 --> 01:25:29,823 No. 1332 01:25:29,825 --> 01:25:32,793 Then move out, or this is gonna solve everyone's problem, 1333 01:25:38,801 --> 01:25:41,602 one way or another. 1334 01:25:41,604 --> 01:25:44,805 Hey, I'm not going home in a bag! 1335 01:25:44,807 --> 01:25:47,474 I made it! I'm never gonna do this again. 1336 01:25:47,476 --> 01:25:49,176 Same here. 1337 01:25:49,745 --> 01:25:51,311 Oh! 1338 01:26:00,856 --> 01:26:03,690 Red alert. Run for your lives! 1339 01:26:07,863 --> 01:26:10,697 Leave them alone. 1340 01:26:10,699 --> 01:26:14,635 - Kathy, get back. - They want to go home. 1341 01:26:14,637 --> 01:26:17,404 Impossible. They have failed in their mission. 1342 01:26:17,406 --> 01:26:21,575 If you kill them now, the gravity hyperfusion 1343 01:26:21,577 --> 01:26:23,644 pheto-cuisinart will blow up in 1344 01:26:23,646 --> 01:26:26,346 5 minutes or so. 1345 01:26:26,348 --> 01:26:28,782 The Earth will implode and throw Mars out of orbit 1346 01:26:28,784 --> 01:26:31,552 and it'll go crashing into the sun. 1347 01:26:31,554 --> 01:26:35,355 That would be a blemish on the old perfection record. 1348 01:26:35,958 --> 01:26:37,824 And expensive. 1349 01:26:37,826 --> 01:26:40,861 What if they took it out of your paycheck? Whoa! 1350 01:26:40,863 --> 01:26:43,530 What's a planet cost these days? 1351 01:26:43,532 --> 01:26:45,666 4 minutes, 30 seconds. 1352 01:26:51,307 --> 01:26:54,408 Very well. 1353 01:26:54,410 --> 01:26:56,710 Return to your spacecraft. 1354 01:26:56,712 --> 01:26:58,812 Every Pez for himself! 1355 01:27:05,788 --> 01:27:09,656 Blaznee, you'll have exactly 6.38621 seconds 1356 01:27:09,658 --> 01:27:12,559 to fire the main engine to reach escape velocity. 1357 01:27:12,561 --> 01:27:14,394 Never tell me the decimal points. 1358 01:27:16,532 --> 01:27:21,301 I'm gonna grow up to be 5'7, 5'8 easy. 1359 01:27:21,303 --> 01:27:23,337 You're full grown. 1360 01:27:23,339 --> 01:27:28,308 I'm animal. You're polypropylene. 1361 01:27:28,911 --> 01:27:31,378 Besides 1362 01:27:31,380 --> 01:27:33,480 they really need you. 1363 01:27:35,751 --> 01:27:38,018 We can write 1364 01:27:38,020 --> 01:27:41,788 or something. 1365 01:27:41,790 --> 01:27:44,024 Geez, you're breaking my heart. 1366 01:27:45,361 --> 01:27:46,627 Here. 1367 01:27:51,600 --> 01:27:55,269 Come on, shortstuff, before they check for green cards. 1368 01:28:00,309 --> 01:28:03,810 Hey, the next time you guys visit 1369 01:28:03,812 --> 01:28:06,480 pay closer attention to our traffic laws. 1370 01:28:06,482 --> 01:28:09,516 Next time we visit? Yeech! 1371 01:28:11,053 --> 01:28:14,888 Well, thanks for not killing them, Mr. Enforcer Drone. 1372 01:28:14,890 --> 01:28:18,592 Sorry to interrupt. 3 minutes! 1373 01:28:18,594 --> 01:28:21,361 You misunderstood. Once we reach 1374 01:28:21,363 --> 01:28:23,330 the cold, airless depths of outer space, 1375 01:28:23,332 --> 01:28:26,533 I shall incinerate them 1376 01:28:26,535 --> 01:28:28,902 and toss their charred, sizzling skeletons into the cosmos. 1377 01:28:28,904 --> 01:28:31,972 Huh? Say what? 1378 01:28:31,974 --> 01:28:34,308 A quick vacuuming, a little air freshener 1379 01:28:34,310 --> 01:28:36,677 and will have completed my duties with perfection. 1380 01:28:36,679 --> 01:28:37,911 What? 1381 01:28:39,348 --> 01:28:40,547 You can't do that! 1382 01:28:41,450 --> 01:28:43,617 Better them than us. 1383 01:28:43,619 --> 01:28:45,686 I beg your pardon? 1384 01:28:45,688 --> 01:28:48,555 I thought you were nice, but I was wrong. 1385 01:28:48,557 --> 01:28:51,325 You're just a selfish old man. 1386 01:28:51,327 --> 01:28:54,394 They caused more trouble than they was worth. 1387 01:28:54,396 --> 01:28:57,764 If it hadn't been for you, 1388 01:28:57,766 --> 01:29:00,467 things might have gotten further out of hand. 1389 01:29:00,469 --> 01:29:02,803 Somebody might even have gotten killed. 1390 01:29:02,805 --> 01:29:07,574 I'd say that makes you a hero in both our planets. 1391 01:29:07,576 --> 01:29:11,712 As the ambassador of the planet Earth 1392 01:29:11,714 --> 01:29:14,648 I would like to present you with an award 1393 01:29:14,650 --> 01:29:16,950 as a token of our appreciation. 1394 01:29:18,087 --> 01:29:21,621 The trinitrotoluene award. 1395 01:29:23,759 --> 01:29:26,460 Kids, run and get the champagne 1396 01:29:26,462 --> 01:29:29,029 so we can do this up proper. 1397 01:29:29,031 --> 01:29:32,833 I accept in the name of goodwill, with hope 1398 01:29:32,835 --> 01:29:34,968 for peaceful coexistence of our two worlds. 1399 01:29:36,105 --> 01:29:37,971 It certainly isn't much to look at, is it? 1400 01:29:39,808 --> 01:29:43,110 Let me light it up for you so you can get the full effect. 1401 01:29:49,585 --> 01:29:51,385 How pretty! 1402 01:29:54,123 --> 01:29:57,457 How'd you like to have a photo 1403 01:29:57,459 --> 01:29:59,526 so you can remember this? 1404 01:29:59,528 --> 01:30:02,162 Yes, please. 1405 01:30:02,164 --> 01:30:07,768 Let me back up a bit so I can get the whole ship into it. 1406 01:30:07,770 --> 01:30:10,804 Are you sure there's enough light? 1407 01:30:10,806 --> 01:30:13,774 - Oh, there's gonna be plenty of light. - I'm so proud. 1408 01:30:13,776 --> 01:30:15,509 I don't know what to say. 1409 01:30:16,578 --> 01:30:19,446 You can just say your prayers. 1410 01:30:23,819 --> 01:30:25,786 - What the... - Why aren't we moving? 1411 01:30:29,958 --> 01:30:31,958 Great. We're stuck here. 1412 01:30:33,462 --> 01:30:35,629 I guess he left. 1413 01:30:37,099 --> 01:30:39,833 What happened? 1414 01:30:39,835 --> 01:30:43,503 It's okay. Mr. Wrenchmuller blew up the enforcer drone. 1415 01:30:43,505 --> 01:30:45,505 - Hooray for our side! - Time to go. 1416 01:30:46,809 --> 01:30:50,577 - Take care of yourselves. - Break it up. 1417 01:30:50,579 --> 01:30:52,946 There's billions of lives at stake. 1418 01:30:52,948 --> 01:30:54,514 Move! 1419 01:30:55,784 --> 01:30:58,452 Don't need to tell me twice. 1420 01:31:23,045 --> 01:31:24,945 Prepare for takeoff. 1421 01:31:25,914 --> 01:31:29,082 - Start the countdown. - Five 1422 01:31:29,918 --> 01:31:31,651 - Wait a minute. - four 1423 01:31:32,754 --> 01:31:36,556 - three, two... - I'm not in my seat. 1424 01:31:36,558 --> 01:31:37,791 ...one! 1425 01:31:48,036 --> 01:31:50,604 You blew them up! 1426 01:31:50,606 --> 01:31:53,240 Yeah, way up! 1427 01:31:55,711 --> 01:31:57,978 - Go, go, go! - Yeah! 1428 01:32:00,649 --> 01:32:01,248 [ Cheering ] 1429 01:32:12,194 --> 01:32:13,994 Whoa! 1430 01:32:24,540 --> 01:32:27,574 That's it. I Quit! 1431 01:32:27,576 --> 01:32:30,644 Do something! You're the pilot. 1432 01:32:30,646 --> 01:32:32,546 How 'bout if I eject? 1433 01:32:32,548 --> 01:32:33,880 Lighten the load. 1434 01:32:36,218 --> 01:32:38,885 - Hurry it up, Pez. - I'm lightening! 1435 01:32:38,887 --> 01:32:41,555 We're too heavy. Something else must go. 1436 01:32:41,557 --> 01:32:45,125 We've dumped everything we can dump. 1437 01:32:45,127 --> 01:32:48,261 - Except - Hit it, Giggy. 1438 01:32:54,570 --> 01:32:56,069 - Yeah! - Yea! 1439 01:33:05,614 --> 01:33:09,616 You know, the last time I put a cherry bomb under a garbage can 1440 01:33:12,087 --> 01:33:14,054 the garbage can didn't make it. 1441 01:33:16,091 --> 01:33:17,958 I guess somebody up there likes you. 1442 01:33:21,196 --> 01:33:23,296 They just got lucky. 1443 01:33:28,270 --> 01:33:30,870 When you see my dog, 1444 01:33:30,872 --> 01:33:33,073 tell him we're moving tomorrow. 1445 01:33:48,724 --> 01:33:52,192 Good morning, Mr. Wrenchmuller. 1446 01:33:52,194 --> 01:33:55,161 The judge send you to come and throw me off? 1447 01:33:55,163 --> 01:33:56,963 No, 1448 01:33:59,635 --> 01:34:02,135 but I'm afraid this is legal. 1449 01:34:02,137 --> 01:34:06,139 It's wrong, but it's legal. 1450 01:34:06,141 --> 01:34:09,242 I was bringing somebody I thought you'd want to see. 1451 01:34:09,244 --> 01:34:11,778 Him? What do I want to see him for? 1452 01:34:11,780 --> 01:34:13,713 Not him. Him. 1453 01:34:15,884 --> 01:34:17,884 Aw, Jim, Jim. 1454 01:34:18,787 --> 01:34:20,720 Jim, boy. 1455 01:34:20,722 --> 01:34:23,957 That's all very touching. 1456 01:34:23,959 --> 01:34:27,260 As you can see, I've got things to do. 1457 01:34:27,262 --> 01:34:30,897 Unless you've got the cash or a crop to sign over, 1458 01:34:30,899 --> 01:34:33,166 I suggest you hand over those keys. 1459 01:34:33,168 --> 01:34:35,301 Hold it, Jim. Jim! 1460 01:34:35,303 --> 01:34:38,672 He ain't worth your breath! 1461 01:34:38,674 --> 01:34:42,375 You want these keys, do you? 1462 01:34:42,377 --> 01:34:43,376 Ha, ha, ha. 1463 01:34:44,312 --> 01:34:46,279 Go get 'em! 1464 01:34:54,823 --> 01:34:58,124 I'm sorry that it has to be this way. 1465 01:34:58,126 --> 01:35:00,860 You wanna hear something funny? 1466 01:35:00,862 --> 01:35:03,096 Sure. 1467 01:35:03,098 --> 01:35:06,299 You're gonna hear it right about 1468 01:35:07,202 --> 01:35:08,368 now. 1469 01:35:08,370 --> 01:35:11,171 Aaah! 1470 01:35:31,460 --> 01:35:33,193 Aw! 1471 01:35:36,198 --> 01:35:38,098 I'll be back! 1472 01:36:00,055 --> 01:36:02,789 We're only a few hours behind schedule. 1473 01:36:02,791 --> 01:36:05,825 I was just thinking, if we hurry 1474 01:36:05,827 --> 01:36:09,529 we might make it to Arcturus in time to help torture prisoners. 1475 01:36:09,531 --> 01:36:11,965 [ All ] Aw, shut up! 1476 01:36:28,383 --> 01:36:32,485 ¶ Last Halloween I had a fright 1477 01:36:32,487 --> 01:36:35,922 ¶ In all my life saw the strangest sight 1478 01:36:35,924 --> 01:36:39,559 ¶ Never did think I might 1479 01:36:39,561 --> 01:36:43,263 ¶ Ever live to tell what I saw that night 1480 01:36:43,265 --> 01:36:47,233 ¶ Martians are taking over the world 1481 01:36:47,235 --> 01:36:50,270 ¶ Martians are taking over the world 1482 01:36:50,272 --> 01:36:54,073 ¶ Martians are taking over the world 1483 01:36:54,075 --> 01:36:56,543 ¶ Martians are taking over the world 1484 01:36:58,013 --> 01:37:00,046 ¶ They were green men 1485 01:37:00,048 --> 01:37:02,982 ¶ With strange lips 1486 01:37:02,984 --> 01:37:06,186 ¶ And bad skin and a weird chin 1487 01:37:06,188 --> 01:37:09,589 ¶ I almost died when he grabbed my head 1488 01:37:09,591 --> 01:37:13,893 ¶ The little green guy just smiled and said 1489 01:37:13,895 --> 01:37:17,230 ¶ "Take me to your leader. Take me to your leader now!" 1490 01:37:17,232 --> 01:37:20,834 ¶ Martians are taking over the world 1491 01:37:20,836 --> 01:37:24,237 ¶ Martians are taking over the world 1492 01:37:24,239 --> 01:37:28,208 ¶ Martians are taking over the world 1493 01:37:28,210 --> 01:37:30,310 ¶ Martians are taking over the world 1494 01:37:32,547 --> 01:37:35,415 ¶ Martians are taking over the world 1495 01:37:35,417 --> 01:37:37,417 ¶ Martians are taking over the world 1496 01:37:39,855 --> 01:37:42,322 ¶ Martians are taking over the world 1497 01:37:42,324 --> 01:37:45,391 ¶ Martians are taking over the world 1498 01:37:45,393 --> 01:37:47,861 ¶ Martians are taking 1499 01:37:47,863 --> 01:37:49,996 ¶ Over the world 1500 01:37:49,998 --> 01:37:53,199 ¶ The Martians have landed. 1501 01:37:53,201 --> 01:37:56,436 ¶ The Martians are coming! The Martians are coming! 1502 01:37:56,438 --> 01:37:59,239 ¶ The Martians are coming! Ha-ha-ha! 1503 01:37:59,241 --> 01:38:02,275 ¶ Wo-o-wo-o-wo wo-o-wo-o-wo 1504 01:38:02,277 --> 01:38:04,210 ¶ The Martians have landed. 1505 01:38:13,588 --> 01:38:16,956 ¶ What a world how it changed my life 1506 01:38:16,958 --> 01:38:18,958 ¶ I got a green girl 1507 01:38:18,960 --> 01:38:21,394 ¶ Made her my new wife 1508 01:38:21,396 --> 01:38:24,931 ¶ Gotta green house and I think maybe 1509 01:38:24,933 --> 01:38:30,270 ¶ Early next year I get a shiny green baby 1510 01:38:30,272 --> 01:38:34,207 ¶ Martians are taking over the world 1511 01:38:34,209 --> 01:38:37,377 ¶ Martians are taking over the world 1512 01:38:37,379 --> 01:38:41,447 ¶ Martians are taking over the world 1513 01:38:41,449 --> 01:38:43,549 ¶ Martians are taking over the world 1514 01:38:43,551 --> 01:38:46,219 ¶ I dig it 1515 01:38:46,221 --> 01:38:48,488 ¶ Martians are taking over the world 1516 01:38:48,490 --> 01:38:51,457 ¶ Martians are taking over the world 1517 01:38:51,459 --> 01:38:55,662 ¶ Wo-o-wo-o-wo wo-o-wo-o-wo 1518 01:38:55,664 --> 01:38:58,064 ¶ Martians are taking over the world ¶ 121607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.