All language subtitles for Shadow.2018.1080p.WEB-DL.broth3rmax-zh-CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,200 PERFILMAN AGENCY,MEDIA PERS,RADIO和TV 2 00:00:19,524 --> 00:00:22,224 LE VISION PICTURES 3 00:00:33,548 --> 00:00:43,248 完美的村庄 4 00:00:48,572 --> 00:00:56,072 TENCENT PICTURES 5 00:00:56,096 --> 00:01:06,496 关注IG:@ broth3rmax 6 00:01:06,596 --> 00:01:09,296 SHADOW [阴影] 7 00:01:10,520 --> 00:01:13,520 在战争的条件下,并没有完全停止 党的防卫, 8 00:01:13,521 --> 00:01:17,021 中国王和连续的PARA BANGSAWAN 被杀害了。 9 00:01:17,022 --> 00:01:20,522 要生存,不要交付 替换被称为“阴影”。 10 00:01:21,546 --> 00:01:24,546 “SHADOWS”服务如何黯然失色 当它是身体时, 11 00:01:24,547 --> 00:01:28,047 并证明你的信仰 死亡。 12 00:01:28,048 --> 00:01:31,548 他们没有在历史上记录, 他们的生活肯定会在没有问题的情况下失去生命。 13 00:01:31,572 --> 00:01:36,572 这个关于“阴影”的故事。 故事从MADAM开始, 14 00:01:36,573 --> 00:01:41,573 裴王国伟大指挥官的妻子, 在他的生活中面对最困难的选择。 15 00:02:00,597 --> 00:02:02,597 我可以和陛下谈谈吗? 16 00:02:04,521 --> 00:02:06,521 陛下? 17 00:02:10,545 --> 00:02:12,545 陛下 18 00:02:12,569 --> 00:02:15,569 指挥官...... 19 00:02:16,593 --> 00:02:18,593 他又来了。 20 00:02:19,517 --> 00:02:21,517 为什么呢? 21 00:02:21,541 --> 00:02:24,541 他昨天来到了京城。 22 00:02:24,565 --> 00:02:25,565 什么? 23 00:02:25,589 --> 00:02:27,589 他去了京城? 24 00:02:27,613 --> 00:02:31,513 什么? /给杨生日快乐。 25 00:02:32,537 --> 00:02:35,537 他昨天离开了, 你现在告诉我了吗? 26 00:02:36,561 --> 00:02:39,561 卢,我最信任的导​​师。 27 00:02:39,585 --> 00:02:41,585 这是你的服务方式吗? 28 00:02:43,509 --> 00:02:45,509 他回来了吗? /还没有。 29 00:02:46,533 --> 00:02:48,533 在那里,等他。 30 00:02:48,557 --> 00:02:50,557 当他回来 31 00:02:50,581 --> 00:02:52,581 马上把他带到我身边。 /是的,陛下。 32 00:02:52,605 --> 00:02:58,505 社区指挥 33 00:02:58,529 --> 00:03:09,229 broth3r max 的翻译 34 00:03:13,553 --> 00:03:15,553 怎么样? 35 00:03:24,577 --> 00:03:27,577 这是解释, 作为男性的力量。 36 00:03:27,601 --> 00:03:29,601 这里没有女性的地方。 37 00:03:30,525 --> 00:03:32,525 钱,男人,万物的起源 38 00:03:32,549 --> 00:03:34,549 必须是控制世界的人。 39 00:03:34,573 --> 00:03:36,573 这是解释, 40 00:03:36,597 --> 00:03:39,597 这是“钱”。 /这是上帝的旨意。 41 00:03:39,621 --> 00:03:42,521 兄弟,你有没有谈过这件事 在宫殿? 42 00:03:42,545 --> 00:03:44,545 预测也显示出积极的迹象。 43 00:03:45,569 --> 00:03:47,569 什么时候开始走私, 44 00:03:47,593 --> 00:03:50,593 夏天还是秋天? /口译表明...... 45 00:03:50,617 --> 00:03:52,617 我们的时间将在7天内到达。 46 00:03:52,641 --> 00:03:54,641 7天? 47 00:03:54,665 --> 00:03:56,665 经过7天的降雨 48 00:03:56,689 --> 00:03:58,689 我们将在涨潮时获胜。 49 00:03:59,513 --> 00:04:02,513 指挥官来了! 50 00:04:03,537 --> 00:04:06,537 我们的英雄是唯一一个勇敢的人 已经回来了! 51 00:04:06,561 --> 00:04:08,561 妹妹。 52 00:04:09,585 --> 00:04:12,585 报告,陛下。 /报告,陛下。 53 00:04:13,509 --> 00:04:15,509 我听说 54 00:04:15,533 --> 00:04:17,533 你去庆祝杨的生日。 55 00:04:17,557 --> 00:04:18,557 是。 56 00:04:18,581 --> 00:04:22,581 我相信你给了我很好的欢迎。 57 00:04:23,505 --> 00:04:25,505 仆人来京拿东西。 58 00:04:26,529 --> 00:04:29,529 他已经占领了这座城市20年。 59 00:04:29,553 --> 00:04:31,553 他愿意归还吗? 60 00:04:31,577 --> 00:04:34,577 号 /所以你宣战? 61 00:04:34,601 --> 00:04:36,601 我和谁同意了 62 00:04:36,625 --> 00:04:39,525 几天之内,在城市入口下, 1对1对决, 63 00:04:39,549 --> 00:04:41,549 看看谁会赢。 64 00:04:41,573 --> 00:04:43,573 两国都认为他们是盟友。 65 00:04:44,597 --> 00:04:46,597 我们的首席指挥官之间的决斗 66 00:04:46,621 --> 00:04:48,621 这意味着战争。 67 00:04:49,545 --> 00:04:51,545 你不明白吗? 68 00:04:51,569 --> 00:04:53,569 他同意决斗。 69 00:04:53,593 --> 00:04:55,593 那好吧 70 00:04:55,617 --> 00:04:57,617 说出来 71 00:04:57,641 --> 00:05:00,541 你确定你能打败他吗? 72 00:05:06,565 --> 00:05:08,565 是或否? 73 00:05:10,589 --> 00:05:12,589 你有什么机会? 74 00:05:14,513 --> 00:05:17,513 最多3到10个。 /多奇怪啊! 75 00:05:18,537 --> 00:05:23,537 如果不是我们的和平协议 76 00:05:23,561 --> 00:05:26,561 裴必定已经失去了很长时间。 77 00:05:27,585 --> 00:05:29,585 非常好 78 00:05:29,609 --> 00:05:32,509 你毁了一切。 79 00:05:32,533 --> 00:05:35,533 荆城仍然属于裴王国。 80 00:05:35,557 --> 00:05:37,557 它还在杨的职业之下。 81 00:05:37,581 --> 00:05:40,581 每个人都很好裴 82 00:05:40,605 --> 00:05:42,605 渴望收回它。 83 00:05:42,629 --> 00:05:45,529 没有统治者可以战斗 人民的意志。 84 00:05:45,553 --> 00:05:48,553 如果京城没有被重新夺回, 裴将在帕苏卡的权力下被摧毁。 85 00:05:48,577 --> 00:05:51,577 指挥官,你怎么敢这么说? 86 00:05:51,601 --> 00:05:53,601 我宁愿不再去京城了, 87 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 而不是摧毁同盟国。 88 00:05:55,649 --> 00:05:57,649 代表陛下 89 00:05:57,673 --> 00:05:59,673 我说的与他们相反。 90 00:05:59,697 --> 00:06:02,597 你还希望以我的名义成为国王? 91 00:06:08,521 --> 00:06:11,521 一切都已经完成。 92 00:06:11,545 --> 00:06:14,545 和仆人的惩罚? 93 00:06:22,569 --> 00:06:24,569 好的。 94 00:06:25,593 --> 00:06:27,593 不用再争论了。 95 00:06:27,617 --> 00:06:29,617 爸爸过早死了。 96 00:06:29,641 --> 00:06:32,541 这只是我和我的妹妹。 97 00:06:32,565 --> 00:06:35,565 这要归功于你,指挥官, 98 00:06:35,589 --> 00:06:37,589 如果最后我得到这个宝座。 99 00:06:40,513 --> 00:06:42,513 我们只是改变主题。 100 00:06:42,537 --> 00:06:44,537 陛下是对的。 101 00:06:44,561 --> 00:06:48,561 让我们享受这个罕见的会议。 102 00:06:51,585 --> 00:06:53,585 我听了很久 103 00:06:53,609 --> 00:06:59,509 你和你的妻子一起演奏二重奏音乐 最美的。 104 00:07:00,533 --> 00:07:02,533 我一直想听你的音乐。 105 00:07:02,557 --> 00:07:04,557 所以 106 00:07:04,581 --> 00:07:06,581 你会玩吗? 107 00:07:06,605 --> 00:07:09,505 陛下, 我们的王国处境艰难。 108 00:07:09,529 --> 00:07:11,529 仆人感觉不舒服。 109 00:07:11,553 --> 00:07:16,553 指挥官,不要让国王失望。 110 00:07:18,577 --> 00:07:21,577 是的,拜托。 我们都会喜欢你的音乐。 111 00:07:21,601 --> 00:07:23,601 来吧,把它带到这里。 112 00:07:41,525 --> 00:07:43,525 过来 113 00:07:43,549 --> 00:07:44,549 在这里。 114 00:07:44,573 --> 00:07:45,573 来吧 115 00:07:45,597 --> 00:07:47,597 这是给您的。 116 00:07:56,521 --> 00:07:58,521 为什么呢? 117 00:07:59,545 --> 00:08:01,545 我,你的国王 118 00:08:02,569 --> 00:08:05,569 你不能为我比赛吗? 119 00:08:12,593 --> 00:08:14,593 指挥官。 120 00:08:34,517 --> 00:08:36,517 陛下,对不起。 121 00:08:36,541 --> 00:08:38,541 你甚至开始了。 122 00:08:38,565 --> 00:08:41,565 你为什么要道歉? /仆人不会转移仆人的丈夫 123 00:08:41,589 --> 00:08:44,589 风景优美。 124 00:08:45,513 --> 00:08:47,513 我向上帝发誓 125 00:08:48,537 --> 00:08:50,537 那天到了 京城被重新夺回 126 00:08:50,561 --> 00:08:52,561 仆人不会演奏音乐。 127 00:08:52,585 --> 00:08:55,585 否则...... /如果不是为什么? 128 00:08:55,609 --> 00:08:58,509 我会割伤手指 弥补。 129 00:09:07,533 --> 00:09:09,533 对神的印象深刻的誓言。 130 00:09:11,557 --> 00:09:13,557 但我是Dewei Pei。 131 00:09:13,581 --> 00:09:15,581 我告诉过你要播放它。 132 00:09:15,605 --> 00:09:18,505 你不想听从我吗? 133 00:09:20,529 --> 00:09:22,529 那好吧 今天没有必要去玩。 134 00:09:22,553 --> 00:09:24,553 带走他们。 135 00:09:24,577 --> 00:09:26,577 来吧 /不! 136 00:09:28,501 --> 00:09:31,501 他们会玩。 /然后我不想听。 137 00:10:01,525 --> 00:10:03,525 指挥官 138 00:10:03,549 --> 00:10:05,549 女士为你准备好了。 139 00:10:28,573 --> 00:10:31,573 誓言女士 140 00:10:33,597 --> 00:10:35,597 也是我的誓言。 141 00:10:39,521 --> 00:10:41,521 我会剪头发 142 00:10:41,545 --> 00:10:43,545 乞求上帝的宽恕。 143 00:10:43,569 --> 00:10:45,569 指挥官,不要...... 144 00:10:45,593 --> 00:10:47,593 不要这样做...... 145 00:10:53,517 --> 00:10:55,517 好的,不需要再玩了。 146 00:10:56,541 --> 00:10:58,541 没必要过头了。 147 00:10:59,565 --> 00:11:01,565 我们会离开。 148 00:11:12,589 --> 00:11:15,589 陛下,为什么要强迫指挥官演奏音乐? 149 00:11:16,513 --> 00:11:18,513 我只是在努力 150 00:11:18,537 --> 00:11:20,537 减少它的傲慢。 151 00:11:21,561 --> 00:11:25,561 我必须要小心 他所造成的一切混乱。 152 00:11:25,585 --> 00:11:29,585 只留下一个选择。 153 00:11:31,509 --> 00:11:34,509 他的儿子杨平 154 00:11:34,533 --> 00:11:36,533 没结婚吧? 155 00:11:36,557 --> 00:11:38,557 我的意思是你想说... 156 00:11:39,581 --> 00:11:42,581 和我的坏妹妹结婚。 157 00:11:43,505 --> 00:11:45,505 Bukahkah必须先问他, 想要与否? 158 00:11:45,529 --> 00:11:47,529 我是他的兄弟。 159 00:11:47,553 --> 00:11:49,553 没必要问。 160 00:11:50,577 --> 00:11:53,577 你必须说服杨, 161 00:11:53,601 --> 00:11:56,501 如果指挥官不代表我。 162 00:11:56,525 --> 00:12:00,525 我们不打算再去京城了。 163 00:12:00,549 --> 00:12:02,549 特别是开始战争。 164 00:12:04,573 --> 00:12:06,573 我的建议 165 00:12:06,597 --> 00:12:08,597 表现出我的诚意。 166 00:12:08,621 --> 00:12:09,621 好的。 167 00:12:09,645 --> 00:12:11,645 我会选择美好的一天 168 00:12:11,669 --> 00:12:14,569 申请。 /你可以离开。 169 00:12:14,593 --> 00:12:16,593 是的,陛下。 170 00:13:18,517 --> 00:13:21,517 描绘一个人, 2心必须打成一颗心。 171 00:13:21,541 --> 00:13:24,541 关于你的音乐和女士的情况 172 00:13:24,565 --> 00:13:27,565 我不敢练习。 173 00:13:27,589 --> 00:13:29,589 我应该死。 174 00:13:29,590 --> 00:13:31,590 如果你被发现, 175 00:13:31,614 --> 00:13:33,614 你真的应该死。 176 00:13:33,638 --> 00:13:36,538 我们都应该死。 177 00:13:37,562 --> 00:13:39,562 你必须掌握竖琴 178 00:13:40,586 --> 00:13:43,586 并感受到这种划痕。 179 00:13:44,510 --> 00:13:46,510 指挥官 180 00:13:46,534 --> 00:13:48,534 就这么做 181 00:14:02,558 --> 00:14:04,558 这种混合很难。 182 00:14:04,582 --> 00:14:07,582 在1小时内 183 00:14:07,606 --> 00:14:09,606 伤口会腐烂。 184 00:14:09,630 --> 00:14:11,630 它将与我的伤口相似。 185 00:14:19,554 --> 00:14:21,554 无论你持有什么...... 186 00:14:21,578 --> 00:14:23,578 释放萨卡,你会感觉更好。 187 00:14:23,602 --> 00:14:24,602 放手吧! 188 00:14:24,626 --> 00:14:27,526 当我8岁的时候,我迷失了我的母亲, 189 00:14:27,550 --> 00:14:30,550 无方向,迷失,穿过荆城 190 00:14:30,574 --> 00:14:32,574 我因饥饿而晕倒了。 191 00:14:32,598 --> 00:14:34,598 你的叔叔碰巧路过。 192 00:14:36,522 --> 00:14:41,522 我不会忘记那碗米饭...... 193 00:14:43,546 --> 00:14:45,546 我来这里已经20多年了...... 194 00:14:46,570 --> 00:14:49,570 你在这里的日子, 实际上这真的很难。 195 00:14:50,594 --> 00:14:54,594 我欠你的谢谢 对你们两个。 196 00:14:55,518 --> 00:14:58,518 叔叔是个残酷的人。 197 00:14:58,542 --> 00:15:00,542 每次你试图跑 198 00:15:00,566 --> 00:15:04,566 他无意识地打败了你。 199 00:15:05,590 --> 00:15:07,590 这个地方 200 00:15:08,514 --> 00:15:10,514 是你的狱卒,你的禁闭。 201 00:15:13,538 --> 00:15:15,538 请帮助按这个。 202 00:15:22,562 --> 00:15:24,562 并在他去世后 203 00:15:25,586 --> 00:15:28,586 我让你进行虐待训练。 204 00:15:28,610 --> 00:15:30,610 当然,你恨我。 205 00:15:32,534 --> 00:15:34,534 我怎么恨你? 206 00:15:35,558 --> 00:15:37,558 我愿意死得很碎 207 00:15:37,582 --> 00:15:40,582 回报你的善意。 208 00:15:41,506 --> 00:15:44,506 哪个应该被切成碎片! 209 00:15:47,530 --> 00:15:49,530 如果你杀了他 210 00:15:49,554 --> 00:15:51,554 我会让你回家。 211 00:16:18,578 --> 00:16:20,578 我的丈夫 212 00:16:22,502 --> 00:16:25,502 叔叔选择你是对的。 213 00:16:25,526 --> 00:16:28,526 除了和我相似 214 00:16:28,550 --> 00:16:31,550 你也很聪明。 215 00:16:32,574 --> 00:16:35,574 从一年前开始你的行动 216 00:16:35,598 --> 00:16:38,598 你擅长欺骗他们。 217 00:16:40,522 --> 00:16:42,522 有时我很好奇 218 00:16:43,546 --> 00:16:46,546 我的妻子还能区分我们吗? 219 00:16:56,570 --> 00:16:58,570 我找到了你的母亲。 220 00:17:02,594 --> 00:17:04,594 我的妈妈? 221 00:17:06,518 --> 00:17:08,518 他还活着吗? 222 00:17:08,542 --> 00:17:10,542 他还在那里,在京。 223 00:17:12,566 --> 00:17:15,566 徘徊在街上没有房子。 224 00:17:16,590 --> 00:17:18,590 我买了你的老房子。 225 00:17:19,514 --> 00:17:22,514 一切都准备好了。 他现在住在那里。 226 00:17:22,538 --> 00:17:24,538 你是怎么找到他的? 227 00:17:24,562 --> 00:17:26,562 他知道我还活着吗? 228 00:17:40,586 --> 00:17:42,586 所以你有一个很大的赌注 229 00:17:43,510 --> 00:17:45,510 在这场战斗中。 230 00:17:46,534 --> 00:17:51,534 金被重新夺回后 你们两个可以再见面 231 00:18:09,558 --> 00:18:11,558 你的酱油需要重置。 232 00:18:18,582 --> 00:18:20,582 你的酱油是关键。 233 00:18:20,606 --> 00:18:22,606 必须收紧琴弦。 234 00:18:38,530 --> 00:18:41,530 谢谢 235 00:21:23,554 --> 00:21:25,554 你可以离开。 236 00:21:39,578 --> 00:21:42,578 你只有4个小时 将这种药膏涂抹在伤口上。 237 00:21:42,602 --> 00:21:44,602 不要迟到。 238 00:21:52,526 --> 00:21:55,526 你丈夫是最好的贵族, 239 00:21:55,550 --> 00:21:57,550 最具战略性的 240 00:21:57,574 --> 00:21:59,574 最钦佩的是裴。 241 00:22:00,598 --> 00:22:03,598 我在哪里? 只有仆人。 242 00:22:03,622 --> 00:22:05,622 只不过是一个影子。 243 00:22:05,646 --> 00:22:07,646 你不是影子。 244 00:22:09,570 --> 00:22:12,570 你是你自己。 /那我是谁? 245 00:22:17,594 --> 00:22:19,594 你出生在京, 246 00:22:19,618 --> 00:22:22,518 你真的想回家 247 00:22:24,542 --> 00:22:26,542 也许你的母亲 248 00:22:26,566 --> 00:22:28,566 等在路的尽头。 249 00:22:29,590 --> 00:22:31,590 看到路过的人。 250 00:22:31,614 --> 00:22:34,514 等你回来。 251 00:22:40,538 --> 00:22:42,538 多年前 252 00:22:43,562 --> 00:22:45,562 我母亲失明了。 253 00:22:45,586 --> 00:22:48,586 即使他看不到我。 254 00:22:49,510 --> 00:22:51,510 如果他确实在那里等 255 00:22:52,534 --> 00:22:55,534 他只能听到, 256 00:22:55,558 --> 00:22:58,558 试图听我的步骤。 257 00:23:01,582 --> 00:23:03,582 不是先,不是以后, 258 00:23:04,506 --> 00:23:06,506 你突然发现他, 259 00:23:08,530 --> 00:23:11,530 按时确保我要服从 260 00:23:11,554 --> 00:23:13,554 为了你而在这场战斗中战斗。 261 00:23:16,578 --> 00:23:19,578 你悄悄地把我锁起来。 262 00:23:19,602 --> 00:23:21,602 你是大人物,贵族, 263 00:23:21,626 --> 00:23:23,626 知道我最害怕的是什么吗? 264 00:23:23,650 --> 00:23:26,550 黑暗。 265 00:23:27,574 --> 00:23:29,574 没有其他人 266 00:23:30,598 --> 00:23:32,598 没光, 267 00:23:34,522 --> 00:23:36,522 没声音。 268 00:23:36,546 --> 00:23:39,546 只有我自己完全处于黑暗中。 269 00:23:39,570 --> 00:23:41,570 我无处不在,无论如何。 270 00:23:42,594 --> 00:23:45,594 感觉墙上的每一个小裂缝, 271 00:23:45,618 --> 00:23:47,618 避免疯狂 272 00:23:47,642 --> 00:23:49,642 向我证明 如果我还活着 273 00:23:55,566 --> 00:24:01,566 所以你总是睡在地板上 274 00:24:03,590 --> 00:24:05,590 整晚都有灯。 275 00:24:29,514 --> 00:24:31,514 现在是时候去宫殿了。 276 00:24:34,538 --> 00:24:38,538 AULA BESAR PEI 277 00:24:47,562 --> 00:24:49,562 谁想说话? 278 00:24:54,586 --> 00:24:56,586 仆人,陛下。 279 00:24:56,610 --> 00:24:57,610 这是给您的。 280 00:24:57,634 --> 00:24:59,634 我打破了你的命令 281 00:24:59,658 --> 00:25:01,658 去京并宣战。 282 00:25:01,682 --> 00:25:03,682 破坏盟军关系。 283 00:25:03,706 --> 00:25:05,706 陛下,请谴责仆人。 /那是什么惩罚? 284 00:25:05,730 --> 00:25:07,730 剪头。 285 00:25:08,554 --> 00:25:10,554 妹妹。 286 00:25:10,578 --> 00:25:13,578 你无法阻止他。 /我们王国的伟大英雄 287 00:25:13,602 --> 00:25:15,602 我们的将军 288 00:25:16,526 --> 00:25:18,526 你不能被斩首。 289 00:25:18,550 --> 00:25:20,550 没有你我们能做什么? 290 00:25:20,574 --> 00:25:22,574 卢,我的导师。 291 00:25:22,598 --> 00:25:24,598 你怎么看? 292 00:25:28,522 --> 00:25:30,522 他宣布了自己的意志战争。 293 00:25:30,546 --> 00:25:32,546 让Pei处于危险之中。 294 00:25:32,570 --> 00:25:34,570 确实这是一个很大的错误。 295 00:25:34,594 --> 00:25:36,594 卢! 296 00:25:36,618 --> 00:25:38,618 好的。 /兄弟。 297 00:25:40,542 --> 00:25:42,542 有了这个,我就撤销了指挥官的权威。 298 00:25:42,566 --> 00:25:44,566 抓住剑和封印。 299 00:25:44,590 --> 00:25:47,590 然后他成了普通公民。 300 00:25:49,514 --> 00:25:51,514 号 301 00:25:52,538 --> 00:25:54,538 陛下 302 00:25:54,562 --> 00:25:56,562 陛下! 303 00:26:03,586 --> 00:26:05,586 做吧 304 00:26:18,510 --> 00:26:22,510 我别无选择。 305 00:26:22,534 --> 00:26:25,534 你看到这个“和平诗”吗? 306 00:26:25,558 --> 00:26:29,558 我在这里写了并挂了它 307 00:26:29,582 --> 00:26:32,582 提醒我们所有人 308 00:26:32,606 --> 00:26:35,506 盟友是我们生活的源泉。 309 00:26:35,530 --> 00:26:38,530 无论谁打破它, 310 00:26:38,554 --> 00:26:40,554 贵族或普通人, 将遭受后果。 311 00:26:41,578 --> 00:26:44,578 我们将始终保持和平。 312 00:26:45,502 --> 00:26:49,502 如果你不能赢,就不要谈论战争。 313 00:26:50,526 --> 00:26:53,526 从今天开始, 谁再次讨论这个问题 314 00:26:54,550 --> 00:26:56,550 将被立即斩首。 315 00:26:56,574 --> 00:26:58,574 谢谢你原谅我的仆人。 316 00:26:58,598 --> 00:27:00,598 我先去 317 00:27:01,522 --> 00:27:03,522 等一下。 318 00:27:05,546 --> 00:27:07,546 兄弟,你还想要什么? 319 00:27:08,570 --> 00:27:10,570 没有。 320 00:27:10,594 --> 00:27:12,594 我只是融化了气氛。 321 00:27:19,518 --> 00:27:22,518 指挥官在里面挣扎 很多战斗 322 00:27:22,542 --> 00:27:24,542 经常受伤 323 00:27:24,566 --> 00:27:28,566 但是我注意到的伤口最多 324 00:27:29,590 --> 00:27:31,590 是杨的剑。 325 00:27:31,614 --> 00:27:34,514 伤口很少愈合。 326 00:27:34,538 --> 00:27:36,538 确实,是的。 327 00:27:36,562 --> 00:27:38,562 伤口没有恢复。 328 00:27:40,586 --> 00:27:42,586 我发现了罕见的软膏 329 00:27:42,610 --> 00:27:44,610 可以治愈你的伤口。 330 00:27:46,534 --> 00:27:48,534 你今天离开后, 331 00:27:48,558 --> 00:27:51,558 谁知道我们什么时候再见面? 332 00:27:52,582 --> 00:27:55,582 我想看到你穿这个 333 00:27:55,606 --> 00:27:57,606 所以我知道你会没事的。 334 00:27:59,530 --> 00:28:01,530 你为什么这么烦? 335 00:28:01,554 --> 00:28:03,554 我会回去接我的妻子...... 336 00:28:03,578 --> 00:28:05,578 就像我说的那样 337 00:28:07,502 --> 00:28:09,502 我会自己擦。 338 00:28:28,526 --> 00:28:31,526 指挥官的伤口, 也是裴的伤口。 339 00:28:31,550 --> 00:28:34,550 如果你们所有人都证明忠诚, 340 00:28:34,574 --> 00:28:36,574 我会以同样的方式为你服务。 341 00:28:48,598 --> 00:28:50,598 指挥官 342 00:28:50,622 --> 00:28:52,622 这伤口 343 00:28:52,646 --> 00:28:54,646 像一个新的伤口。 344 00:29:04,550 --> 00:29:06,550 你想尝试欺骗我。 345 00:29:06,574 --> 00:29:09,574 主啊,请拜托仆人。 346 00:29:12,598 --> 00:29:14,598 仆人的旧伤已经康复。 347 00:29:14,622 --> 00:29:16,622 这伤口 348 00:29:16,646 --> 00:29:18,646 我自己做了。 349 00:29:19,570 --> 00:29:23,570 打败杨的仆人 是最大的耻辱。 350 00:29:24,594 --> 00:29:26,594 这伤口是一个提醒 351 00:29:27,518 --> 00:29:29,518 只要你还活着, 352 00:29:29,542 --> 00:29:32,542 我的伤口不会愈合。 353 00:29:32,566 --> 00:29:34,566 直到我们收回Jing, 354 00:29:34,590 --> 00:29:37,590 我们怎么谈和平? 355 00:29:37,614 --> 00:29:39,614 你很难受! 356 00:29:39,638 --> 00:29:42,538 你怎么敢打我的命令? 357 00:29:42,562 --> 00:29:44,562 我现在还是指挥官吗? 358 00:29:44,586 --> 00:29:47,586 与杨进行决斗的仆人 359 00:29:48,510 --> 00:29:50,510 为什么这令你陛下担心? 360 00:30:11,534 --> 00:30:16,134 {\ an9} broth3r max 361 00:30:44,558 --> 00:30:46,558 在今天的宫殿 362 00:30:46,582 --> 00:30:48,582 国王突然向他挑战。 363 00:30:48,606 --> 00:30:50,606 他处理得很好 尽管害怕。 364 00:30:50,630 --> 00:30:52,630 相当令人印象 365 00:30:55,554 --> 00:30:57,554 他也可能。 366 00:30:58,578 --> 00:31:01,578 但没有人知道这是一个新的伤口。 367 00:31:03,502 --> 00:31:05,502 国王只是测试了他。 368 00:31:12,526 --> 00:31:14,526 我的“和平诗” 369 00:31:14,550 --> 00:31:17,550 写得很好。 370 00:31:17,574 --> 00:31:19,574 你为什么降低指挥官的等级? 371 00:31:28,598 --> 00:31:30,598 然后说 372 00:31:30,622 --> 00:31:34,522 为什么他要伤害自己? 373 00:31:36,546 --> 00:31:38,546 为什么这么麻烦? 374 00:31:38,570 --> 00:31:40,570 要记住失败的耻辱。 375 00:31:40,594 --> 00:31:42,594 这是一个光荣的行为。 376 00:31:42,618 --> 00:31:45,518 他不喜欢你。 你不敢拿京。 377 00:31:45,542 --> 00:31:47,542 你所能做的只是妥协。 378 00:31:47,566 --> 00:31:49,566 你是一个悲伤的笑话。 379 00:31:49,590 --> 00:31:51,590 我为Pei做这一切。 380 00:31:51,614 --> 00:31:53,614 你觉得我不认识你吗? 381 00:31:53,638 --> 00:31:55,638 你做的只是为了你的宝座。 382 00:31:59,562 --> 00:32:01,562 很好,确实对我的宝座来说...... 383 00:32:03,586 --> 00:32:06,586 ......一天从未安过的人! 384 00:32:16,510 --> 00:32:18,510 根据大剑杨的传说 385 00:32:18,534 --> 00:32:21,534 由工匠大师锻造 386 00:32:21,558 --> 00:32:23,558 在满月的夜晚。 387 00:32:23,582 --> 00:32:26,582 注定要撤销100条生命 388 00:32:26,606 --> 00:32:28,606 作为对剑神的献祭。 389 00:32:28,630 --> 00:32:30,630 它重达40公斤。 390 00:32:30,654 --> 00:32:32,554 晚上打开。 391 00:32:32,578 --> 00:32:34,578 白天闪闪发光。 并且在3轮中杀死。 392 00:32:53,502 --> 00:32:55,502 第1轮。 /你没有专注! 393 00:32:59,526 --> 00:33:01,526 你的想法无处不在。 394 00:33:25,550 --> 00:33:27,550 第2轮。 395 00:33:29,574 --> 00:33:32,574 我的丈夫 你必须阻止它。 396 00:33:33,598 --> 00:33:35,598 再说一遍。 397 00:33:35,622 --> 00:33:37,622 我担心你的力量在减弱。 /你为什么担心? 398 00:33:38,546 --> 00:33:40,546 我和你都没有,也削弱了。 399 00:33:40,570 --> 00:33:42,570 来吧! 400 00:34:21,594 --> 00:34:22,594 第3轮。 401 00:34:22,618 --> 00:34:25,518 这是完全相同的攻击 402 00:34:25,542 --> 00:34:27,542 那是我当时从杨收到的。 403 00:34:29,566 --> 00:34:32,566 我想我只用了一半的能量, 404 00:34:32,590 --> 00:34:34,590 你结束了。 405 00:34:38,514 --> 00:34:40,514 我的丈夫,我帮助站起来。 406 00:34:48,538 --> 00:34:52,538 你的想法无处不在。 407 00:34:52,562 --> 00:34:54,562 一个没有专注的头脑, 意味着微弱的气息 408 00:34:55,586 --> 00:34:58,586 呼吸微弱, 然后步骤不稳定。 409 00:34:59,510 --> 00:35:01,510 你怎么能活下来 没有稳定的步骤? 410 00:35:05,534 --> 00:35:07,534 你忘记了自己是谁吗? 411 00:35:07,558 --> 00:35:08,558 说吧! 412 00:35:08,582 --> 00:35:10,582 你是谁? 413 00:35:11,506 --> 00:35:13,506 京。 /什么? 414 00:35:14,530 --> 00:35:16,530 静! 415 00:35:17,554 --> 00:35:19,554 你给了我同样的名字 “京城”, 416 00:35:19,578 --> 00:35:23,578 这样我就不会忘记我们的主要目标。 417 00:35:28,502 --> 00:35:32,502 我需要你只是因为我快死了。 418 00:35:34,526 --> 00:35:37,526 专注于你的任务。 419 00:35:37,550 --> 00:35:39,550 别担心别的什么。 420 00:35:42,574 --> 00:35:44,574 www.3gpbluray.net 421 00:35:45,574 --> 00:35:47,574 www.3gpbluray.net 422 00:35:48,574 --> 00:35:50,574 www.3gpbluray.net 423 00:35:51,574 --> 00:35:53,574 www.3gpbluray.net 424 00:35:54,574 --> 00:35:56,574 www.3gpbluray.net 425 00:35:57,574 --> 00:35:57,974 www.3gpbluray.net 426 00:36:15,598 --> 00:36:17,598 用节奏写 427 00:36:18,522 --> 00:36:20,522 这些话就是舞蹈。 428 00:36:21,546 --> 00:36:23,546 我独特的风格。 429 00:36:24,570 --> 00:36:26,570 好漂亮 /非常好。 430 00:36:26,594 --> 00:36:28,594 神奇的书法。 /真的很好。 431 00:36:40,518 --> 00:36:42,518 妹妹。 432 00:36:43,542 --> 00:36:45,542 看看我写的“裴”这个词。 433 00:36:45,566 --> 00:36:47,566 你怎么看? 434 00:36:53,590 --> 00:36:55,590 卢到了。 435 00:36:57,514 --> 00:36:59,514 走开走开 436 00:37:04,538 --> 00:37:07,538 仆人报告。 /你去京的旅行怎么样? 437 00:37:07,562 --> 00:37:10,562 陛下,它被送到杨 438 00:37:10,586 --> 00:37:13,586 你的求婚。 他们很开心。 439 00:37:13,610 --> 00:37:14,610 好。 440 00:37:14,634 --> 00:37:16,634 好! 441 00:37:16,658 --> 00:37:18,658 姐姐,谁想结婚? 442 00:37:20,582 --> 00:37:22,582 你。 443 00:37:22,606 --> 00:37:24,606 没有告诉我? 444 00:37:24,630 --> 00:37:26,630 你觉得我怎么样? 445 00:37:26,654 --> 00:37:30,554 单身婚姻 调和两国。 446 00:37:30,578 --> 00:37:32,578 你是公主, 447 00:37:32,602 --> 00:37:34,602 应该明白这一点。 /我不想! 448 00:37:34,626 --> 00:37:36,626 嫁给自己! 449 00:37:39,550 --> 00:37:41,550 继续。 450 00:37:43,574 --> 00:37:47,574 但是,要感谢他们 因为保护这个城市, 451 00:37:47,598 --> 00:37:49,598 他们的国王送他的女儿 给他的儿子杨平。 452 00:37:49,622 --> 00:37:53,522 他们无法拒绝。 453 00:37:53,546 --> 00:37:55,546 那么......我们该怎么办? 454 00:37:55,570 --> 00:37:57,570 Ping有个主意。 455 00:37:57,594 --> 00:37:59,594 那是......? 456 00:37:59,618 --> 00:38:01,618 陛下,我可以仆人 457 00:38:01,642 --> 00:38:03,642 单独解释一下? /你害怕什么? 458 00:38:03,666 --> 00:38:05,666 说说 459 00:38:05,690 --> 00:38:07,690 陛下,这...... 460 00:38:09,514 --> 00:38:12,514 这里的每个人 为我冒了生命危险。 461 00:38:12,538 --> 00:38:15,538 在这些绅士面前 没有秘密。 462 00:38:18,562 --> 00:38:20,562 Ping应用 463 00:38:20,586 --> 00:38:22,586 公主作为妃子, 464 00:38:22,610 --> 00:38:24,610 所以每个人的欲望都得到了满足。 465 00:38:37,534 --> 00:38:39,534 好吧,那...... 466 00:38:39,558 --> 00:38:41,558 还有一种方式...... 467 00:38:42,582 --> 00:38:44,582 Ping给出了 468 00:38:44,606 --> 00:38:47,506 他个人的匕首 作为订婚礼物。 469 00:38:47,530 --> 00:38:49,530 只要你不介意, 470 00:38:49,554 --> 00:38:51,554 婚姻得到确认。 471 00:38:53,578 --> 00:38:55,578 杀了! 472 00:38:55,602 --> 00:38:57,602 杀那该死的东西...... 473 00:38:58,526 --> 00:39:00,526 陛下,给仆人3万名士兵 474 00:39:00,550 --> 00:39:02,550 我会让静城被血淹没。 475 00:39:02,574 --> 00:39:04,574 陛下,收回靖! 476 00:39:04,598 --> 00:39:06,598 砍杨。 477 00:39:06,622 --> 00:39:08,622 重拍京。 /不要时髦! 478 00:39:09,546 --> 00:39:11,546 你忘了我的订单吗? 479 00:39:11,570 --> 00:39:13,570 任何讨论抓住京的人 480 00:39:13,594 --> 00:39:15,594 将被斩首。 481 00:39:17,518 --> 00:39:19,518 陛下,这是虐待。 482 00:39:19,542 --> 00:39:22,542 侮辱,我们的王国将被摧毁 483 00:39:22,566 --> 00:39:24,566 在陛下的权力下。 /田,你是如此放肆 484 00:39:24,590 --> 00:39:26,590 反对国王。 把他拖出去! 485 00:39:26,614 --> 00:39:28,614 删除排名。 /保镖! 486 00:39:29,538 --> 00:39:31,538 我一个人。 487 00:39:48,562 --> 00:39:50,562 非常傲慢! 488 00:39:50,586 --> 00:39:53,586 陛下,他还在考虑国王陛下吗? 489 00:39:56,510 --> 00:39:58,510 基本的小丑王! 490 00:40:01,534 --> 00:40:03,534 陛下,田说 491 00:40:03,558 --> 00:40:05,558 导致叛乱。 492 00:40:18,582 --> 00:40:20,582 不要打扰,陛下。 493 00:40:25,506 --> 00:40:26,506 你们...... 494 00:40:26,530 --> 00:40:28,530 陛下! 495 00:40:38,554 --> 00:40:40,554 走开你的路。 /公主。 496 00:40:40,578 --> 00:40:42,578 抛开一边 497 00:40:52,502 --> 00:40:54,502 我收到了奖品。 498 00:40:54,526 --> 00:40:56,526 告诉他我同意。 499 00:41:01,550 --> 00:41:05,550 运动场 - JING 500 00:41:39,574 --> 00:41:42,574 你让我退后一步。 501 00:41:42,598 --> 00:41:44,598 好战术,孩子。 502 00:41:45,522 --> 00:41:50,522 我们是以力量着称的杨氏家族, 速度和3轮杀死。 503 00:41:51,546 --> 00:41:53,546 但敏捷面对 504 00:41:53,570 --> 00:41:56,570 坚韧的剑法, 这才是我们技术的真正本质。 505 00:41:57,594 --> 00:41:59,594 你曾经打过一个真正的战士吗? 506 00:42:00,518 --> 00:42:02,518 还没有。 507 00:42:09,542 --> 00:42:11,542 当裴司令访问时 508 00:42:11,566 --> 00:42:13,566 你的印象如何? 509 00:42:13,590 --> 00:42:16,590 和我想象的一样。 与众不同。 510 00:42:16,614 --> 00:42:19,514 我给他的瘫痪袭击...... 511 00:42:20,538 --> 00:42:22,538 我很惊讶地知道 512 00:42:22,562 --> 00:42:24,562 他完全康复了 513 00:42:25,586 --> 00:42:27,586 就像没受伤一样 514 00:42:27,610 --> 00:42:30,510 像以前一样坚固和友好。 515 00:42:30,534 --> 00:42:32,534 父亲,他刚来这里见你。 516 00:42:32,558 --> 00:42:34,558 他不敢因此而寻找。 517 00:42:36,582 --> 00:42:38,582 平 518 00:42:38,606 --> 00:42:40,606 你申请成为公主 519 00:42:40,630 --> 00:42:42,630 作为你的妾。 520 00:42:42,654 --> 00:42:44,654 那不是“找麻烦”吗? 521 00:42:44,678 --> 00:42:46,678 我希望他们停下来 522 00:42:46,702 --> 00:42:48,502 利用婚姻 523 00:42:48,526 --> 00:42:50,526 收回京城。 524 00:42:50,550 --> 00:42:52,550 但有人告诉我 525 00:42:52,574 --> 00:42:55,574 他们收到你的订婚礼物。 /什么? 526 00:42:56,598 --> 00:42:58,598 你不觉得这很奇怪吗? 527 00:42:59,522 --> 00:43:01,522 那是为什么? 528 00:43:01,546 --> 00:43:03,546 他们的国王解雇了他的指挥官。 529 00:43:03,570 --> 00:43:05,570 伤害田。 530 00:43:05,594 --> 00:43:07,594 扔掉两位伟大的将军 531 00:43:07,618 --> 00:43:09,618 他们的精神肯定会下降。 532 00:43:09,642 --> 00:43:11,642 毕竟 533 00:43:11,666 --> 00:43:13,666 如果那里有问题的迹象 534 00:43:13,690 --> 00:43:15,690 间谍会马上告诉我们, 535 00:43:15,714 --> 00:43:17,514 所以没什么好担心的。 536 00:43:17,538 --> 00:43:19,538 你有一个观点。 537 00:43:22,562 --> 00:43:25,562 爸爸,现在如果这个城市稳定了 538 00:43:25,586 --> 00:43:27,586 陛下再次问我们 539 00:43:27,610 --> 00:43:29,610 部署部队...... 540 00:43:29,634 --> 00:43:31,634 那里的局势非常紧张。 541 00:43:31,658 --> 00:43:34,558 我们就是这样做的。 让800名士兵留在这里 542 00:43:34,582 --> 00:43:37,582 并发送剩余的30,000 支持国王。 543 00:43:38,506 --> 00:43:40,506 我们的其他军队会在这里吗? 544 00:43:40,530 --> 00:43:44,030 我们有一个强大的天然堡垒...... 545 00:43:44,554 --> 00:43:46,554 至少 546 00:43:46,578 --> 00:43:48,578 我和我的剑是无敌的。 547 00:43:48,602 --> 00:43:50,602 800就足够了。 548 00:43:50,626 --> 00:43:52,626 让我试试。 549 00:43:53,550 --> 00:43:55,550 我经常见到你。 550 00:43:55,574 --> 00:43:57,574 我想我理解这个动作。 551 00:43:57,598 --> 00:44:00,598 伞沛,柔软而富有弹性。 552 00:44:00,622 --> 00:44:02,622 在多雨条件下非常有效。 553 00:44:02,646 --> 00:44:04,646 它配备了水。 554 00:44:04,670 --> 00:44:06,570 水是“阴”。 555 00:44:06,594 --> 00:44:08,594 运动是困难和恶性的。 556 00:44:08,618 --> 00:44:10,618 像火一样 火是“谁”。 557 00:44:10,642 --> 00:44:12,642 尹打一个 558 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 水关火了。 559 00:44:14,690 --> 00:44:18,590 然后, 穿着女性化的动作。 560 00:44:18,614 --> 00:44:21,514 你怎么看? /女性运动? 561 00:44:27,538 --> 00:44:29,538 我设计了这张太极图片。 562 00:44:31,562 --> 00:44:33,562 我为什么不考虑这个? 563 00:44:37,586 --> 00:44:40,586 从旁边看我们。 564 00:44:40,610 --> 00:44:42,610 女士,来吧。 565 00:45:09,534 --> 00:45:12,534 女士,跟荆练习。 566 00:45:12,558 --> 00:45:14,558 快速教他。 567 00:45:30,582 --> 00:45:32,582 你还在等什么? 568 00:45:32,606 --> 00:45:35,506 如果我们找不到办法 击败杨 569 00:45:35,530 --> 00:45:37,530 我们所有的努力都是徒劳的。 570 00:45:50,554 --> 00:45:52,554 这将代表 571 00:45:52,578 --> 00:45:54,578 他的剑的sabetan风格。 572 00:45:54,602 --> 00:45:56,602 紧紧地拥抱在一起。 573 00:45:56,626 --> 00:45:58,626 如果我们的思想可以融合在一起 574 00:45:58,650 --> 00:46:01,550 你可以理解这项技术。 575 00:46:01,574 --> 00:46:03,574 快! 576 00:46:06,598 --> 00:46:08,598 女士,请原谅我。 577 00:47:10,522 --> 00:47:12,522 是的,就是这样。 578 00:47:14,546 --> 00:47:16,546 这是怎么回事。 579 00:47:16,570 --> 00:47:18,570 这是怎么回事。 580 00:47:24,594 --> 00:47:26,594 这就是方法! 581 00:47:30,518 --> 00:47:32,518 起床 582 00:47:33,542 --> 00:47:35,542 这是一次非常激烈的攻击 583 00:47:35,566 --> 00:47:37,566 然后他会很快耗尽精力。 584 00:47:38,590 --> 00:47:40,590 京, 585 00:47:40,614 --> 00:47:42,614 如果你练习技术女士 586 00:47:42,638 --> 00:47:44,638 你可以杀了他 587 00:47:44,662 --> 00:47:46,662 是。 588 00:47:50,586 --> 00:47:52,586 有人必须见面。 589 00:47:52,610 --> 00:47:54,610 你现在可以离开。 590 00:47:54,634 --> 00:47:56,634 是。 591 00:48:03,558 --> 00:48:05,558 你的心和思想 592 00:48:06,582 --> 00:48:08,582 真的很早就合并了。 593 00:48:09,506 --> 00:48:12,506 我们只是复制你的动作...... 594 00:48:12,530 --> 00:48:15,530 为什么谈论心灵和思想? 595 00:48:15,554 --> 00:48:17,554 他能赢吗? 596 00:48:17,578 --> 00:48:19,578 你的茶 597 00:48:19,602 --> 00:48:21,602 可以让荆有信心。 598 00:48:21,626 --> 00:48:23,626 他必须确定 599 00:48:23,650 --> 00:48:25,650 如果他能赢 600 00:48:25,674 --> 00:48:27,674 直到最后一轮3。 601 00:48:27,698 --> 00:48:29,698 然后在第3轮? 602 00:48:29,722 --> 00:48:32,522 我需要1个小时。 603 00:48:36,546 --> 00:48:44,146 {\ an7} broth3r max 604 00:48:44,170 --> 00:49:07,270 ♪ 605 00:49:10,594 --> 00:49:13,594 回声,引诱它的旋律 606 00:49:13,618 --> 00:49:15,618 感觉就像陷阱 没有出路。 607 00:49:15,642 --> 00:49:17,642 当然可以。 608 00:49:17,666 --> 00:49:19,666 我的主啊,你好吗? 609 00:49:23,590 --> 00:49:25,590 你知道这片森林里有什么吗? 610 00:49:26,514 --> 00:49:28,514 100名囚犯藏匿。 611 00:49:28,538 --> 00:49:30,538 他们活着战斗和杀戮 612 00:49:30,562 --> 00:49:33,562 但奇怪的是看起来很柔软。 613 00:49:34,586 --> 00:49:38,586 我保证会自由 如果他们可以把Jing的回来。 614 00:49:39,510 --> 00:49:42,510 我把它们带到那里练习, 但没有找到获胜的技术。 615 00:49:42,534 --> 00:49:44,534 但现在我们有一种方法。 616 00:49:44,558 --> 00:49:46,558 学习,练习它们。 617 00:49:46,582 --> 00:49:48,582 做他们的领导者。 618 00:49:48,606 --> 00:49:50,606 是的,先生。 619 00:49:52,530 --> 00:49:54,530 接受这个长笛。 620 00:49:54,554 --> 00:49:57,554 你玩的时候 他们会知道你是我送来的, 621 00:49:57,578 --> 00:49:59,578 他们会顺从你 622 00:49:59,602 --> 00:50:01,602 我会做你的命令,指挥官。 623 00:50:03,526 --> 00:50:05,526 “指挥官”希望见到你。 624 00:50:51,550 --> 00:50:53,550 指挥官! 625 00:50:55,574 --> 00:50:57,574 我不是人,也不是鬼。 626 00:50:58,598 --> 00:51:00,598 不是你知道的指挥官。 627 00:51:00,622 --> 00:51:02,622 先生,我一直都在考虑指挥官。 628 00:51:07,546 --> 00:51:10,546 在双溪莽的战斗中 629 00:51:10,570 --> 00:51:12,570 你杀死了数十名士兵 630 00:51:13,594 --> 00:51:15,594 为了救我 631 00:51:16,518 --> 00:51:18,518 经历20多次伤病。 632 00:51:18,542 --> 00:51:21,542 昏迷3天。 633 00:51:23,566 --> 00:51:26,566 我的小伤口什么都没有。 634 00:51:26,590 --> 00:51:28,590 在这里。 635 00:51:28,614 --> 00:51:30,614 坐下 636 00:51:30,638 --> 00:51:32,638 我8岁的时候 637 00:51:34,562 --> 00:51:36,562 在春天的第一天 638 00:51:38,586 --> 00:51:40,586 我的父亲被杀了。 639 00:51:41,510 --> 00:51:43,510 它发生在宫殿里 640 00:51:44,534 --> 00:51:46,534 在所有部长之前。 641 00:51:46,558 --> 00:51:48,558 杀手 642 00:51:48,582 --> 00:51:50,582 砍掉了他的头 643 00:51:50,606 --> 00:51:52,606 用斧头。 644 00:51:53,530 --> 00:51:55,530 叔叔担心我会的 遭受同样的命运。 645 00:51:55,554 --> 00:51:58,554 他到处找我。 646 00:51:59,578 --> 00:52:01,578 最后,在京城 647 00:52:01,602 --> 00:52:03,602 他遇到了一个同龄男孩 648 00:52:04,526 --> 00:52:06,526 他的脸像我的脸。 649 00:52:07,550 --> 00:52:10,550 他把这个男孩带到了这里 秘密训练, 650 00:52:12,574 --> 00:52:16,574 希望成为我的合作伙伴 宫廷阴谋 651 00:52:16,598 --> 00:52:19,598 保护我 652 00:52:20,522 --> 00:52:23,522 这个男孩变成了“影子”。 653 00:52:24,546 --> 00:52:27,546 去年我的伤口非常糟糕。 654 00:52:27,570 --> 00:52:30,570 我的健康状况正在下降, 我突然变老了。 655 00:52:30,594 --> 00:52:32,594 没人知道这个...... 656 00:52:32,618 --> 00:52:35,518 然后你开始使用“影子”...... 657 00:52:36,542 --> 00:52:39,542 但是女士,他是...... /女士已经知道了。 658 00:52:42,566 --> 00:52:44,566 他对“阴影”感到抱歉。 659 00:52:44,590 --> 00:52:46,590 他和我争辩 660 00:52:46,614 --> 00:52:49,514 让“影子”回家。 661 00:52:50,538 --> 00:52:52,538 我今天在这里打电话给你 662 00:52:53,562 --> 00:52:55,562 所以女士可以告诉你 663 00:52:55,586 --> 00:52:57,586 打败杨的方法。 664 00:52:58,510 --> 00:53:00,510 我知道...... 665 00:53:06,534 --> 00:53:08,534 那时国王检查了伤口...... 666 00:53:09,558 --> 00:53:12,558 国王怀疑...... 他是个“影子”吗? 667 00:53:15,582 --> 00:53:18,582 你怎么看? 668 00:53:19,506 --> 00:53:21,506 指挥官 669 00:53:21,530 --> 00:53:23,530 为什么闭嘴在这狭窄的空间 670 00:53:23,554 --> 00:53:25,554 试图读懂国王的思想? 671 00:53:25,578 --> 00:53:27,578 为什么不直接替换他 672 00:53:27,602 --> 00:53:30,502 成为我们的国王? 没有将军或士兵 673 00:53:30,526 --> 00:53:32,526 谁不愿意支持你。 674 00:53:32,550 --> 00:53:34,550 真的很时髦你! /抱歉。 675 00:53:35,574 --> 00:53:38,574 国王实现了他的目标。 676 00:53:41,598 --> 00:53:43,598 你...... 677 00:53:48,522 --> 00:53:50,522 真的可以。 678 00:53:51,546 --> 00:53:53,546 你已经...... 679 00:54:00,570 --> 00:54:02,570 收回京。 680 00:54:02,594 --> 00:54:04,594 我需要3个人。 681 00:54:05,518 --> 00:54:07,518 一个是“影子”。 682 00:54:07,542 --> 00:54:10,542 第二位国王。 第三是你。 683 00:54:11,566 --> 00:54:13,566 从这狭窄的空间 684 00:54:13,590 --> 00:54:16,590 我会执行我的计划 685 00:54:16,614 --> 00:54:18,614 看着你们每个人 发挥作用, 686 00:54:18,638 --> 00:54:20,638 以我的名义收回我们的国家。 687 00:54:20,662 --> 00:54:22,662 以后不是很紧张吗? 688 00:54:25,586 --> 00:54:27,586 然后? 689 00:54:28,510 --> 00:54:30,510 我将成为国王。 690 00:54:33,534 --> 00:54:35,534 你将成为指挥官。 691 00:55:09,558 --> 00:55:11,558 抱歉。 692 00:55:20,582 --> 00:55:22,582 你更像是指挥官 693 00:55:22,606 --> 00:55:24,606 而不是他一个人。 694 00:55:24,630 --> 00:55:26,630 那一刻 695 00:55:26,654 --> 00:55:28,654 我不知道该怎么办。 696 00:55:31,578 --> 00:55:33,578 我一直都是你的指挥官 697 00:55:34,502 --> 00:55:36,502 我将永远是你的指挥官。 698 00:55:37,526 --> 00:55:39,526 这就是全部。 699 00:56:10,550 --> 00:56:13,550 杨剑技术 困难和强大。 700 00:56:13,574 --> 00:56:17,574 用你的雨伞 女性运动。 701 00:56:17,598 --> 00:56:19,598 利用湿滑的雨水。 702 00:56:19,622 --> 00:56:21,622 用“阴”来对抗“the” 703 00:56:21,646 --> 00:56:23,646 这是我们赢得胜利的唯一途径。 704 00:56:25,570 --> 00:56:27,570 多云和连续下雨。 705 00:56:27,594 --> 00:56:29,594 “我们将在涨潮中获胜”。 706 00:56:29,618 --> 00:56:31,618 这场雨已经4天了。 707 00:56:31,642 --> 00:56:33,642 如果再继续下雨3天 708 00:56:33,666 --> 00:56:35,666 河水会溢出来 709 00:56:35,690 --> 00:56:37,690 暴雨将淹没荆州。 710 00:56:40,514 --> 00:56:44,514 指挥官选择这一刻是非常正确的 决斗。 711 00:56:44,538 --> 00:56:47,538 无论发生什么,赢或输, 这样的时刻到了。 712 00:56:47,562 --> 00:56:49,562 错误或正确 713 00:56:49,586 --> 00:56:51,586 是对还是错 714 00:56:51,610 --> 00:56:53,610 像国际象棋。 715 00:56:55,534 --> 00:56:57,534 但到底是谁 716 00:56:57,558 --> 00:56:59,558 谁是棋子? 717 00:57:00,582 --> 00:57:02,582 所以让我成为妾 718 00:57:04,506 --> 00:57:06,506 你的游戏也是一种策略? 719 00:57:06,530 --> 00:57:09,530 只是一个即兴游戏 作为诱饵运动。 720 00:57:09,554 --> 00:57:11,554 那真正的运动是什么? 721 00:57:11,578 --> 00:57:14,578 然后说,真正的计划是什么? 722 00:57:21,502 --> 00:57:23,502 明天 723 00:57:23,526 --> 00:57:25,526 促进胜利。 724 00:57:35,550 --> 00:57:38,550 你离家很年轻。 725 00:57:38,574 --> 00:57:40,574 你知道回家的路吗? 726 00:57:41,598 --> 00:57:43,598 我猜你知道。 727 00:57:43,622 --> 00:57:46,522 你能找到路吗? 728 00:57:51,546 --> 00:57:54,546 说小狗出生了 729 00:57:55,570 --> 00:57:57,570 可以找到他的出生地 730 00:57:57,594 --> 00:57:59,594 通过嗅闻香气。 731 00:58:02,518 --> 00:58:04,518 在这段时间里,我想念回家。 732 00:58:04,542 --> 00:58:07,542 我知道我可以找到回家的路。 733 00:58:10,566 --> 00:58:12,566 其实...... 734 00:58:13,590 --> 00:58:15,590 我也离家很远。 735 00:58:21,514 --> 00:58:24,514 但裴不是你的家吗? 736 00:58:26,538 --> 00:58:29,538 “家”有很多含义。 737 00:58:37,562 --> 00:58:39,562 京。 738 00:58:41,586 --> 00:58:43,586 加快胜利。 739 00:59:08,510 --> 00:59:10,510 我知道 740 00:59:10,534 --> 00:59:12,534 明天我不能赢。 741 00:59:17,558 --> 00:59:19,558 其实 742 00:59:21,582 --> 00:59:23,582 你有很多机会拒绝。 743 00:59:24,506 --> 00:59:26,506 你可以逃跑。 744 00:59:29,530 --> 00:59:31,530 你为什么不这样做 745 00:59:31,554 --> 00:59:34,554 你看起来总是那么听话。 746 00:59:35,578 --> 00:59:37,578 非常愿意这样做。 747 00:59:39,502 --> 00:59:41,502 因为你。 748 00:59:43,526 --> 00:59:45,526 当我小的时候,我被迫。 749 00:59:47,550 --> 00:59:49,550 但自从我成长以来, 750 00:59:49,574 --> 00:59:52,574 并开始认识你 我心中只有一件事。 751 00:59:53,598 --> 00:59:55,598 我想这样做 752 00:59:55,622 --> 00:59:57,622 任何事情都是为了你。 753 01:00:06,546 --> 01:00:08,546 在明天的战斗中 754 01:00:08,570 --> 01:00:10,570 我只会是诱饵。 755 01:00:13,594 --> 01:00:16,594 没有人关心什么 诱饵将活着或死亡。 756 01:00:16,618 --> 01:00:18,618 我在乎。 757 01:00:36,542 --> 01:00:38,542 今晚 758 01:00:41,566 --> 01:00:44,566 你上次来这儿吗? 759 01:00:45,590 --> 01:00:47,590 是。 760 01:01:13,514 --> 01:01:15,514 女士。 761 01:01:17,538 --> 01:01:19,538 谢谢 762 01:04:56,562 --> 01:04:58,562 报告杨将军。 裴的指挥官一个人来。 763 01:04:58,586 --> 01:05:00,586 他说他是按照约定来的。 764 01:05:18,510 --> 01:05:23,210 门在景城签名 765 01:05:53,534 --> 01:05:57,534 父亲,那艘船怎么样 我们可以通过防御吗? 766 01:06:00,558 --> 01:06:02,558 一种廉价的伎俩。 767 01:06:19,582 --> 01:06:21,582 杨将军 768 01:06:21,606 --> 01:06:24,506 我们这个愚蠢的国王解雇了我。 769 01:06:25,530 --> 01:06:27,530 我不再拥有权力了。 770 01:06:27,554 --> 01:06:30,554 没有军队。 尊重我们作为真正的男人的协议 771 01:06:30,578 --> 01:06:33,578 与这些普通人决斗 772 01:06:33,602 --> 01:06:35,602 看谁能赢。 773 01:06:39,526 --> 01:06:41,526 父亲 774 01:06:41,550 --> 01:06:43,550 有点奇怪。 775 01:06:43,574 --> 01:06:45,574 甲板上的太极图片 776 01:06:45,598 --> 01:06:47,598 它可能是一个陷阱。 777 01:06:48,522 --> 01:06:50,522 这只是神秘的。 778 01:06:50,546 --> 01:06:52,546 我很想知道, 779 01:06:52,570 --> 01:06:54,570 他想要什么游戏。 780 01:06:54,594 --> 01:06:56,594 我知道你同意这样做, 781 01:06:56,618 --> 01:06:58,618 但是爸爸仍然需要保持警惕。 782 01:06:58,642 --> 01:07:00,642 带一些士兵怎么样? 783 01:07:01,566 --> 01:07:03,566 我们都做到了 真人协议。 784 01:07:03,590 --> 01:07:06,590 他一个人来, 如果我带一个士兵 785 01:07:06,614 --> 01:07:08,614 我以后不觉得傻吗? 把我的矛带给我! 786 01:07:12,538 --> 01:07:14,538 爸爸,请小心。 787 01:07:17,562 --> 01:07:20,562 照顾入口, 保护我们的旗帜。 788 01:07:20,586 --> 01:07:23,586 准备好了,先生。 我会保护自己的生命。 789 01:07:24,510 --> 01:07:27,510 请注意我是如何给他上课的。 790 01:08:09,534 --> 01:08:11,534 来吧 791 01:08:27,558 --> 01:08:29,558 公主殿下? 792 01:08:30,582 --> 01:08:32,582 公主殿下! 793 01:09:27,506 --> 01:09:29,506 这是Payung Pei 794 01:09:29,530 --> 01:09:31,530 专门为这场决斗而作。 795 01:09:31,554 --> 01:09:35,554 请一般 教导和指导仆人。 796 01:10:03,578 --> 01:10:05,578 第1轮。 797 01:10:06,502 --> 01:10:08,502 我可以看到 798 01:10:08,526 --> 01:10:11,526 你是如此痛苦地准备这个。 799 01:10:11,550 --> 01:10:13,550 我不敢反其道而行之。 800 01:11:39,574 --> 01:11:41,574 第2轮。 801 01:11:57,598 --> 01:11:59,598 每个弓,仅12箭。 802 01:11:59,622 --> 01:12:01,622 所以输入正确, 不要卡住。 803 01:12:23,546 --> 01:12:25,546 ♪!! 804 01:13:19,570 --> 01:13:22,570 少将, 敌人攻击城市! 805 01:13:30,594 --> 01:13:32,594 脱掉弓! 806 01:13:35,518 --> 01:13:37,518 打开伞! 807 01:13:45,542 --> 01:13:47,542 妈的! 808 01:13:52,566 --> 01:13:54,566 阻止它! 809 01:14:15,590 --> 01:14:17,590 平安! 810 01:15:05,514 --> 01:15:06,514 第3轮。 811 01:15:06,538 --> 01:15:07,538 第3轮! 812 01:15:07,562 --> 01:15:09,562 非常好 813 01:15:11,586 --> 01:15:14,586 在我们的家族史中从来没有 814 01:15:14,610 --> 01:15:16,610 面对人 谁可以在3轮生存 815 01:15:16,634 --> 01:15:18,634 反对杨的长矛。 816 01:15:20,558 --> 01:15:23,558 还不错。 我帮你避免羞耻。 817 01:15:23,582 --> 01:15:25,582 我们认为这场决斗是一个系列, 到达这里 818 01:15:32,506 --> 01:15:35,506 我们重新开始。 /我们同意决斗 819 01:15:35,530 --> 01:15:37,530 确定胜利者。 820 01:15:37,554 --> 01:15:39,554 如果我们继续这样做 821 01:15:39,578 --> 01:15:41,578 这将是一场生死决斗。 822 01:15:41,602 --> 01:15:43,602 来吧! 823 01:15:57,526 --> 01:15:59,526 荆城已被抓获! 824 01:17:32,550 --> 01:17:35,550 为什么一个女孩喜欢你 不在家? 825 01:17:35,574 --> 01:17:37,574 你在这里想死吗? 826 01:17:38,598 --> 01:17:40,598 你侮辱了我。 827 01:17:40,622 --> 01:17:42,622 侮辱你? 828 01:17:42,646 --> 01:17:44,646 我自己也不认识你。 829 01:17:46,570 --> 01:17:48,570 你说你想让我成为妾。 830 01:17:52,594 --> 01:17:54,594 显然你呢? 831 01:18:00,518 --> 01:18:02,518 我...... 832 01:18:03,542 --> 01:18:05,542 我来这里是给你的。 833 01:18:06,566 --> 01:18:08,566 什么? 834 01:19:23,590 --> 01:19:25,590 我心爱的妻子 835 01:19:25,614 --> 01:19:27,614 使用了“阴影”。 836 01:19:27,638 --> 01:19:29,638 对还是错? 837 01:19:31,562 --> 01:19:33,562 有些事情发生了 838 01:19:33,586 --> 01:19:35,586 这不一定是对或错。 839 01:19:36,510 --> 01:19:38,510 发生了什么已经发生 840 01:19:58,534 --> 01:20:00,534 我的丈夫 841 01:20:01,558 --> 01:20:03,558 现在 842 01:20:03,582 --> 01:20:05,582 我想和你一起演奏音乐。 843 01:21:09,506 --> 01:21:12,506 荆城已被抓获! 844 01:21:21,530 --> 01:21:27,530 荆城已被抓获! 845 01:21:28,554 --> 01:21:30,554 平...... 846 01:23:28,578 --> 01:23:40,278 {\ an7} broth3r max 847 01:24:56,502 --> 01:24:58,502 妈妈! 848 01:25:25,526 --> 01:25:27,526 指挥官答应了 让我走 849 01:25:31,550 --> 01:25:34,550 指挥官答应了 让我走! 850 01:26:24,574 --> 01:26:27,574 我奉命了 不要看你的脸。 851 01:26:28,598 --> 01:26:30,598 按谁的顺序? 852 01:26:31,522 --> 01:26:33,522 国王的秩序。 853 01:26:35,546 --> 01:26:37,546 陛下告诉我问: 854 01:26:37,570 --> 01:26:39,570 你想回去吗? 855 01:26:46,594 --> 01:26:48,594 公主在哪里? 856 01:26:51,518 --> 01:26:53,518 他在哪儿? 857 01:26:56,542 --> 01:26:58,542 他在哪儿? 858 01:27:01,566 --> 01:27:03,566 陛下。 859 01:27:34,590 --> 01:27:36,590 公主先生 860 01:27:36,614 --> 01:27:38,614 穿着他的皮带平 861 01:27:38,638 --> 01:27:40,638 杀了他 862 01:27:56,562 --> 01:27:58,562 哈! 863 01:28:36,586 --> 01:28:38,586 今天我们庆祝 864 01:28:39,510 --> 01:28:42,510 我们的土地重新统一。 865 01:28:46,534 --> 01:28:48,534 第一集 866 01:28:48,558 --> 01:28:50,558 打算给指挥官。 867 01:28:54,582 --> 01:28:56,582 请稍等 868 01:28:56,606 --> 01:28:59,506 伟大的英雄裴 869 01:28:59,530 --> 01:29:01,530 即将到来。 870 01:29:50,554 --> 01:29:52,554 根据国王的命令, 砍他! 871 01:30:05,578 --> 01:30:08,578 指挥官已经到了! 872 01:30:08,602 --> 01:30:10,602 他,指挥官已经到了。 873 01:30:11,526 --> 01:30:13,526 让我们欢迎我们的指挥官。 874 01:30:59,550 --> 01:31:01,550 奴隶 875 01:31:02,574 --> 01:31:04,574 报告给他。 876 01:31:06,598 --> 01:31:08,598 你一直在大胆地战斗。 877 01:31:08,622 --> 01:31:10,622 请站在这里 878 01:31:10,646 --> 01:31:12,646 坐在女士身边。 879 01:31:12,670 --> 01:31:14,670 谢谢你,金。 880 01:31:46,594 --> 01:31:48,594 女士。 881 01:31:50,518 --> 01:31:52,518 你回来了...... 882 01:31:54,542 --> 01:31:56,542 是。 883 01:32:01,566 --> 01:32:03,566 今天是裴政府 884 01:32:03,590 --> 01:32:05,590 已经夺回了荆城。 885 01:32:05,614 --> 01:32:08,514 我们的王国欢欣鼓舞。 886 01:32:08,538 --> 01:32:11,538 根据国王的命令, 这第一个水壶 887 01:32:11,562 --> 01:32:13,562 打算给指挥官。 888 01:32:13,586 --> 01:32:15,586 我们又喝了一天。 889 01:32:15,610 --> 01:32:17,610 你们现在可以走了。 /王下令 890 01:32:17,634 --> 01:32:21,534 一切顺利。 891 01:32:37,558 --> 01:32:39,558 陆部长。 892 01:32:41,582 --> 01:32:43,582 你住在这里 893 01:33:04,506 --> 01:33:06,506 来吧,接受吧。 894 01:33:10,530 --> 01:33:13,530 为了你的声望。 895 01:33:15,554 --> 01:33:17,554 知道我为什么提高你的职位? 896 01:33:18,578 --> 01:33:21,578 认为你是一个信徒 离我最近的 897 01:33:23,502 --> 01:33:25,502 谢谢你,最深的仆人 为了陛下的信任。 898 01:33:27,526 --> 01:33:29,526 什么信任? 899 01:33:30,550 --> 01:33:32,550 您 900 01:33:32,574 --> 01:33:34,574 有特殊的专长。 901 01:33:37,598 --> 01:33:39,598 你暗中向杨报道 902 01:33:39,622 --> 01:33:42,522 让我们的胜利成为可能 903 01:33:42,546 --> 01:33:45,546 他付多少钱? 904 01:34:02,570 --> 01:34:04,570 他是他 905 01:34:05,594 --> 01:34:07,594 哈哈哈 906 01:34:11,518 --> 01:34:14,518 我很震惊自己杀了他? 907 01:34:16,542 --> 01:34:18,542 这是因为我真的很开心 908 01:34:19,566 --> 01:34:23,566 当他提出我的求婚时, 谁贿赂他,他回来了, 909 01:34:23,590 --> 01:34:25,590 申请我姐姐成为妾。 910 01:34:25,614 --> 01:34:27,614 我不在乎这个想法是谁! 911 01:34:27,638 --> 01:34:29,638 我必须重新开始这种生活。 912 01:34:42,562 --> 01:34:44,562 现在因为你回来了 913 01:34:44,586 --> 01:34:46,586 我的思绪平静下来。 914 01:34:48,510 --> 01:34:50,510 您 915 01:34:50,534 --> 01:34:52,534 非常有才华。 916 01:34:52,558 --> 01:34:54,558 没有你,我们的王国无能为力。 917 01:35:00,582 --> 01:35:02,582 类似。 918 01:35:02,606 --> 01:35:04,606 非常相似。 919 01:35:06,530 --> 01:35:08,530 你不同意吗? 920 01:35:11,554 --> 01:35:13,554 你知道的 921 01:35:13,578 --> 01:35:16,578 有一件事 这让我感到压力 922 01:35:16,602 --> 01:35:19,502 更重 而不是重新夺回京城。 923 01:35:19,526 --> 01:35:21,526 它让我无法入睡。 924 01:35:22,550 --> 01:35:25,550 但我能做什么 等等。 925 01:35:28,574 --> 01:35:30,574 等你。 926 01:35:31,598 --> 01:35:33,598 你帮助我收回了我的城市。 927 01:35:33,622 --> 01:35:36,522 现在让我为你做点什么。 928 01:35:39,546 --> 01:35:42,546 除了我们,这里没有人。 929 01:35:42,570 --> 01:35:44,570 让我轻松一点。 930 01:35:44,594 --> 01:35:46,594 假对, 931 01:35:46,618 --> 01:35:48,618 它与原来的一对无法比拟。 932 01:35:49,542 --> 01:35:52,542 我会让你的愿望成真。 933 01:35:55,566 --> 01:35:57,566 关于指挥官 934 01:35:57,590 --> 01:36:00,590 他希望永远得到荣幸。 935 01:36:00,614 --> 01:36:02,614 他的愿望也实现了。 936 01:36:03,538 --> 01:36:05,538 国王的任务 937 01:36:05,562 --> 01:36:08,562 让人们的梦想成真。 938 01:36:09,586 --> 01:36:11,586 当我们走出这个房间 939 01:36:11,610 --> 01:36:14,510 世界是 只有一个指挥官。 940 01:36:16,534 --> 01:36:19,534 这是顺从和忠诚的。 941 01:36:19,558 --> 01:36:22,558 你和我,国王和指挥官 942 01:36:22,582 --> 01:36:24,582 我们俩。 943 01:36:24,606 --> 01:36:26,606 你怎么看? 944 01:36:32,530 --> 01:36:34,530 我以为你会回来 945 01:36:35,554 --> 01:36:38,554 只有傻瓜才不想回去。 946 01:36:43,578 --> 01:36:46,578 年轻的丈夫非常重要 947 01:36:46,602 --> 01:36:48,602 在你身边昼夜。 948 01:36:48,626 --> 01:36:50,626 夫人,你觉得怎么样? 949 01:37:08,550 --> 01:37:10,550 好! 950 01:37:12,574 --> 01:37:14,574 你准时到了。 951 01:37:14,598 --> 01:37:18,598 今晚晚些时候开始, 我睡得好。 952 01:37:20,522 --> 01:37:22,522 不...... 953 01:37:46,546 --> 01:37:48,546 难道你不想复仇吗? 954 01:37:50,570 --> 01:37:54,570 多年来, 我不明白。 955 01:37:55,594 --> 01:37:57,594 最后 956 01:37:58,518 --> 01:38:00,518 我们都能找到清晰度。 957 01:38:22,542 --> 01:38:23,542 嗯...... 958 01:38:23,566 --> 01:38:25,566 哈哈哈 959 01:38:44,590 --> 01:38:45,590 嗯...... 960 01:38:45,614 --> 01:38:47,514 哈哈哈 961 01:38:47,538 --> 01:38:49,538 嗯...... 962 01:38:52,562 --> 01:38:54,562 你觉得吗? 963 01:38:54,586 --> 01:38:56,586 我的头 964 01:38:56,610 --> 01:38:58,610 在盒子里? 965 01:38:58,634 --> 01:39:00,634 咦? 966 01:39:00,658 --> 01:39:03,558 必须知道一些事情 裴的所有人 967 01:39:04,582 --> 01:39:06,582 如果他只 968 01:39:08,506 --> 01:39:10,506 永不明白: 969 01:39:14,530 --> 01:39:16,530 我是 970 01:39:16,554 --> 01:39:18,554 谁成了Dewa Pei。 971 01:39:22,578 --> 01:39:24,578 嗨嗨嗨 972 01:39:25,502 --> 01:39:28,502 没有原创 不可能有“影子”。 973 01:39:29,526 --> 01:39:32,526 每个人都不了解的一个原则。 974 01:39:32,550 --> 01:39:34,550 咦? 975 01:39:35,574 --> 01:39:36,574 您 976 01:39:36,598 --> 01:39:39,598 派刺客攻击我。 977 01:39:39,622 --> 01:39:40,622 咦? 978 01:39:40,646 --> 01:39:42,646 你杀了Jing的母亲 979 01:39:42,670 --> 01:39:44,670 并想向我抛出一个错误 980 01:39:44,694 --> 01:39:46,694 是吧? 981 01:39:46,718 --> 01:39:48,518 怎么会有这样一个卑鄙的人 982 01:39:48,542 --> 01:39:50,542 成为裴王? 983 01:39:58,566 --> 01:40:01,566 我老公...... /不要打扰我! 984 01:40:02,590 --> 01:40:06,590 我的时间不多了。 985 01:40:06,614 --> 01:40:08,614 留下一切 986 01:40:08,638 --> 01:40:10,638 对我来说 987 01:40:12,562 --> 01:40:14,562 京。 988 01:40:15,586 --> 01:40:17,586 静! 989 01:40:20,510 --> 01:40:23,510 杀了他! 回复你母亲的死讯。 990 01:40:23,534 --> 01:40:25,534 然后带上女士给你。 991 01:40:41,558 --> 01:40:43,558 我度过了我的一生 992 01:40:46,582 --> 01:40:49,582 在发挥权力和战争。 993 01:40:51,506 --> 01:40:55,506 从来没有感受到这个世界的美丽。 994 01:40:56,530 --> 01:40:59,530 请让我的愿望成真。 995 01:41:01,554 --> 01:41:03,554 走开! 996 01:41:03,578 --> 01:41:05,578 越远越好。 997 01:41:10,502 --> 01:41:12,502 走开! 998 01:42:34,526 --> 01:42:36,526 指挥官 999 01:42:37,550 --> 01:42:39,550 没有原件 1000 01:42:39,574 --> 01:42:41,574 不会有“影子”。 1001 01:42:42,598 --> 01:42:44,598 你必须很久以前 明白这一点。 1002 01:43:18,522 --> 01:43:20,522 陛下, 1003 01:43:20,546 --> 01:43:22,546 我会打电话给皇家医生。 1004 01:43:23,570 --> 01:43:25,570 冷静下来 1005 01:46:42,594 --> 01:46:44,594 凶手袭击了我们的国王。 1006 01:46:44,618 --> 01:46:46,618 国王死了。 1007 01:46:47,542 --> 01:46:49,542 我,你的指挥官 1008 01:46:49,566 --> 01:46:51,566 杀死了杀手 1009 01:46:51,590 --> 01:46:53,590 到位! 1010 01:47:41,514 --> 01:47:46,514 broth3r max ,2018年12月8日 1011 01:47:46,515 --> 01:48:06,515 resync / re-upload / delete-credit no broth3r max ,2018年12月8日 1012 01:48:06,516 --> 01:48:36,516 关注Instagram:@ broth3rmax 1013 01:55:30,000 --> 01:55:39,000 END 65589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.