All language subtitles for Shadow.2018.1080p.WEB-DL.broth3rmax-zh-CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
PERFILMAN AGENCY,MEDIA PERS,RADIO和TV
2
00:00:19,524 --> 00:00:22,224
LE VISION PICTURES
3
00:00:33,548 --> 00:00:43,248
完美的村庄
4
00:00:48,572 --> 00:00:56,072
TENCENT PICTURES
5
00:00:56,096 --> 00:01:06,496
关注IG:@ broth3rmax
6
00:01:06,596 --> 00:01:09,296
SHADOW
[阴影]
7
00:01:10,520 --> 00:01:13,520
在战争的条件下,并没有完全停止
党的防卫,
8
00:01:13,521 --> 00:01:17,021
中国王和连续的PARA BANGSAWAN
被杀害了。
9
00:01:17,022 --> 00:01:20,522
要生存,不要交付
替换被称为“阴影”。
10
00:01:21,546 --> 00:01:24,546
“SHADOWS”服务如何黯然失色
当它是身体时,
11
00:01:24,547 --> 00:01:28,047
并证明你的信仰
死亡。
12
00:01:28,048 --> 00:01:31,548
他们没有在历史上记录,
他们的生活肯定会在没有问题的情况下失去生命。
13
00:01:31,572 --> 00:01:36,572
这个关于“阴影”的故事。
故事从MADAM开始,
14
00:01:36,573 --> 00:01:41,573
裴王国伟大指挥官的妻子,
在他的生活中面对最困难的选择。
15
00:02:00,597 --> 00:02:02,597
我可以和陛下谈谈吗?
16
00:02:04,521 --> 00:02:06,521
陛下?
17
00:02:10,545 --> 00:02:12,545
陛下
18
00:02:12,569 --> 00:02:15,569
指挥官......
19
00:02:16,593 --> 00:02:18,593
他又来了。
20
00:02:19,517 --> 00:02:21,517
为什么呢?
21
00:02:21,541 --> 00:02:24,541
他昨天来到了京城。
22
00:02:24,565 --> 00:02:25,565
什么?
23
00:02:25,589 --> 00:02:27,589
他去了京城?
24
00:02:27,613 --> 00:02:31,513
什么?
/给杨生日快乐。
25
00:02:32,537 --> 00:02:35,537
他昨天离开了,
你现在告诉我了吗?
26
00:02:36,561 --> 00:02:39,561
卢,我最信任的导师。
27
00:02:39,585 --> 00:02:41,585
这是你的服务方式吗?
28
00:02:43,509 --> 00:02:45,509
他回来了吗?
/还没有。
29
00:02:46,533 --> 00:02:48,533
在那里,等他。
30
00:02:48,557 --> 00:02:50,557
当他回来
31
00:02:50,581 --> 00:02:52,581
马上把他带到我身边。
/是的,陛下。
32
00:02:52,605 --> 00:02:58,505
社区指挥
33
00:02:58,529 --> 00:03:09,229
broth3r
max i>的翻译
34
00:03:13,553 --> 00:03:15,553
怎么样?
35
00:03:24,577 --> 00:03:27,577
这是解释,
作为男性的力量。
36
00:03:27,601 --> 00:03:29,601
这里没有女性的地方。
37
00:03:30,525 --> 00:03:32,525
钱,男人,万物的起源
38
00:03:32,549 --> 00:03:34,549
必须是控制世界的人。
39
00:03:34,573 --> 00:03:36,573
这是解释,
40
00:03:36,597 --> 00:03:39,597
这是“钱”。
/这是上帝的旨意。
41
00:03:39,621 --> 00:03:42,521
兄弟,你有没有谈过这件事
在宫殿?
42
00:03:42,545 --> 00:03:44,545
预测也显示出积极的迹象。
43
00:03:45,569 --> 00:03:47,569
什么时候开始走私,
44
00:03:47,593 --> 00:03:50,593
夏天还是秋天?
/口译表明......
45
00:03:50,617 --> 00:03:52,617
我们的时间将在7天内到达。
46
00:03:52,641 --> 00:03:54,641
7天?
47
00:03:54,665 --> 00:03:56,665
经过7天的降雨
48
00:03:56,689 --> 00:03:58,689
我们将在涨潮时获胜。
49
00:03:59,513 --> 00:04:02,513
指挥官来了!
50
00:04:03,537 --> 00:04:06,537
我们的英雄是唯一一个勇敢的人
已经回来了!
51
00:04:06,561 --> 00:04:08,561
妹妹。
52
00:04:09,585 --> 00:04:12,585
报告,陛下。
/报告,陛下。
53
00:04:13,509 --> 00:04:15,509
我听说
54
00:04:15,533 --> 00:04:17,533
你去庆祝杨的生日。
55
00:04:17,557 --> 00:04:18,557
是。
56
00:04:18,581 --> 00:04:22,581
我相信你给了我很好的欢迎。
57
00:04:23,505 --> 00:04:25,505
仆人来京拿东西。
58
00:04:26,529 --> 00:04:29,529
他已经占领了这座城市20年。
59
00:04:29,553 --> 00:04:31,553
他愿意归还吗?
60
00:04:31,577 --> 00:04:34,577
号
/所以你宣战?
61
00:04:34,601 --> 00:04:36,601
我和谁同意了
62
00:04:36,625 --> 00:04:39,525
几天之内,在城市入口下,
1对1对决,
63
00:04:39,549 --> 00:04:41,549
看看谁会赢。
64
00:04:41,573 --> 00:04:43,573
两国都认为他们是盟友。
65
00:04:44,597 --> 00:04:46,597
我们的首席指挥官之间的决斗
66
00:04:46,621 --> 00:04:48,621
这意味着战争。
67
00:04:49,545 --> 00:04:51,545
你不明白吗?
68
00:04:51,569 --> 00:04:53,569
他同意决斗。
69
00:04:53,593 --> 00:04:55,593
那好吧
70
00:04:55,617 --> 00:04:57,617
说出来
71
00:04:57,641 --> 00:05:00,541
你确定你能打败他吗?
72
00:05:06,565 --> 00:05:08,565
是或否?
73
00:05:10,589 --> 00:05:12,589
你有什么机会?
74
00:05:14,513 --> 00:05:17,513
最多3到10个。
/多奇怪啊!
75
00:05:18,537 --> 00:05:23,537
如果不是我们的和平协议
76
00:05:23,561 --> 00:05:26,561
裴必定已经失去了很长时间。
77
00:05:27,585 --> 00:05:29,585
非常好
78
00:05:29,609 --> 00:05:32,509
你毁了一切。
79
00:05:32,533 --> 00:05:35,533
荆城仍然属于裴王国。
80
00:05:35,557 --> 00:05:37,557
它还在杨的职业之下。
81
00:05:37,581 --> 00:05:40,581
每个人都很好裴
82
00:05:40,605 --> 00:05:42,605
渴望收回它。
83
00:05:42,629 --> 00:05:45,529
没有统治者可以战斗
人民的意志。
84
00:05:45,553 --> 00:05:48,553
如果京城没有被重新夺回,
裴将在帕苏卡的权力下被摧毁。
85
00:05:48,577 --> 00:05:51,577
指挥官,你怎么敢这么说?
86
00:05:51,601 --> 00:05:53,601
我宁愿不再去京城了,
87
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
而不是摧毁同盟国。
88
00:05:55,649 --> 00:05:57,649
代表陛下
89
00:05:57,673 --> 00:05:59,673
我说的与他们相反。
90
00:05:59,697 --> 00:06:02,597
你还希望以我的名义成为国王?
91
00:06:08,521 --> 00:06:11,521
一切都已经完成。
92
00:06:11,545 --> 00:06:14,545
和仆人的惩罚?
93
00:06:22,569 --> 00:06:24,569
好的。
94
00:06:25,593 --> 00:06:27,593
不用再争论了。
95
00:06:27,617 --> 00:06:29,617
爸爸过早死了。
96
00:06:29,641 --> 00:06:32,541
这只是我和我的妹妹。
97
00:06:32,565 --> 00:06:35,565
这要归功于你,指挥官,
98
00:06:35,589 --> 00:06:37,589
如果最后我得到这个宝座。
99
00:06:40,513 --> 00:06:42,513
我们只是改变主题。
100
00:06:42,537 --> 00:06:44,537
陛下是对的。
101
00:06:44,561 --> 00:06:48,561
让我们享受这个罕见的会议。
102
00:06:51,585 --> 00:06:53,585
我听了很久
103
00:06:53,609 --> 00:06:59,509
你和你的妻子一起演奏二重奏音乐
最美的。
104
00:07:00,533 --> 00:07:02,533
我一直想听你的音乐。
105
00:07:02,557 --> 00:07:04,557
所以
106
00:07:04,581 --> 00:07:06,581
你会玩吗?
107
00:07:06,605 --> 00:07:09,505
陛下,
我们的王国处境艰难。
108
00:07:09,529 --> 00:07:11,529
仆人感觉不舒服。
109
00:07:11,553 --> 00:07:16,553
指挥官,不要让国王失望。
110
00:07:18,577 --> 00:07:21,577
是的,拜托。
我们都会喜欢你的音乐。
111
00:07:21,601 --> 00:07:23,601
来吧,把它带到这里。
112
00:07:41,525 --> 00:07:43,525
过来
113
00:07:43,549 --> 00:07:44,549
在这里。
114
00:07:44,573 --> 00:07:45,573
来吧
115
00:07:45,597 --> 00:07:47,597
这是给您的。
116
00:07:56,521 --> 00:07:58,521
为什么呢?
117
00:07:59,545 --> 00:08:01,545
我,你的国王
118
00:08:02,569 --> 00:08:05,569
你不能为我比赛吗?
119
00:08:12,593 --> 00:08:14,593
指挥官。
120
00:08:34,517 --> 00:08:36,517
陛下,对不起。
121
00:08:36,541 --> 00:08:38,541
你甚至开始了。
122
00:08:38,565 --> 00:08:41,565
你为什么要道歉?
/仆人不会转移仆人的丈夫
123
00:08:41,589 --> 00:08:44,589
风景优美。
124
00:08:45,513 --> 00:08:47,513
我向上帝发誓
125
00:08:48,537 --> 00:08:50,537
那天到了
京城被重新夺回
126
00:08:50,561 --> 00:08:52,561
仆人不会演奏音乐。
127
00:08:52,585 --> 00:08:55,585
否则......
/如果不是为什么?
128
00:08:55,609 --> 00:08:58,509
我会割伤手指
弥补。
129
00:09:07,533 --> 00:09:09,533
对神的印象深刻的誓言。
130
00:09:11,557 --> 00:09:13,557
但我是Dewei Pei。
131
00:09:13,581 --> 00:09:15,581
我告诉过你要播放它。
132
00:09:15,605 --> 00:09:18,505
你不想听从我吗?
133
00:09:20,529 --> 00:09:22,529
那好吧
今天没有必要去玩。
134
00:09:22,553 --> 00:09:24,553
带走他们。
135
00:09:24,577 --> 00:09:26,577
来吧
/不!
136
00:09:28,501 --> 00:09:31,501
他们会玩。
/然后我不想听。
137
00:10:01,525 --> 00:10:03,525
指挥官
138
00:10:03,549 --> 00:10:05,549
女士为你准备好了。
139
00:10:28,573 --> 00:10:31,573
誓言女士
140
00:10:33,597 --> 00:10:35,597
也是我的誓言。
141
00:10:39,521 --> 00:10:41,521
我会剪头发
142
00:10:41,545 --> 00:10:43,545
乞求上帝的宽恕。
143
00:10:43,569 --> 00:10:45,569
指挥官,不要......
144
00:10:45,593 --> 00:10:47,593
不要这样做......
145
00:10:53,517 --> 00:10:55,517
好的,不需要再玩了。
146
00:10:56,541 --> 00:10:58,541
没必要过头了。
147
00:10:59,565 --> 00:11:01,565
我们会离开。
148
00:11:12,589 --> 00:11:15,589
陛下,为什么要强迫指挥官演奏音乐?
149
00:11:16,513 --> 00:11:18,513
我只是在努力
150
00:11:18,537 --> 00:11:20,537
减少它的傲慢。
151
00:11:21,561 --> 00:11:25,561
我必须要小心
他所造成的一切混乱。
152
00:11:25,585 --> 00:11:29,585
只留下一个选择。
153
00:11:31,509 --> 00:11:34,509
他的儿子杨平
154
00:11:34,533 --> 00:11:36,533
没结婚吧?
155
00:11:36,557 --> 00:11:38,557
我的意思是你想说...
156
00:11:39,581 --> 00:11:42,581
和我的坏妹妹结婚。
157
00:11:43,505 --> 00:11:45,505
Bukahkah必须先问他,
想要与否?
158
00:11:45,529 --> 00:11:47,529
我是他的兄弟。
159
00:11:47,553 --> 00:11:49,553
没必要问。
160
00:11:50,577 --> 00:11:53,577
你必须说服杨,
161
00:11:53,601 --> 00:11:56,501
如果指挥官不代表我。
162
00:11:56,525 --> 00:12:00,525
我们不打算再去京城了。
163
00:12:00,549 --> 00:12:02,549
特别是开始战争。
164
00:12:04,573 --> 00:12:06,573
我的建议
165
00:12:06,597 --> 00:12:08,597
表现出我的诚意。
166
00:12:08,621 --> 00:12:09,621
好的。
167
00:12:09,645 --> 00:12:11,645
我会选择美好的一天
168
00:12:11,669 --> 00:12:14,569
申请。
/你可以离开。
169
00:12:14,593 --> 00:12:16,593
是的,陛下。
170
00:13:18,517 --> 00:13:21,517
描绘一个人,
2心必须打成一颗心。
171
00:13:21,541 --> 00:13:24,541
关于你的音乐和女士的情况
172
00:13:24,565 --> 00:13:27,565
我不敢练习。
173
00:13:27,589 --> 00:13:29,589
我应该死。
174
00:13:29,590 --> 00:13:31,590
如果你被发现,
175
00:13:31,614 --> 00:13:33,614
你真的应该死。
176
00:13:33,638 --> 00:13:36,538
我们都应该死。
177
00:13:37,562 --> 00:13:39,562
你必须掌握竖琴
178
00:13:40,586 --> 00:13:43,586
并感受到这种划痕。
179
00:13:44,510 --> 00:13:46,510
指挥官
180
00:13:46,534 --> 00:13:48,534
就这么做
181
00:14:02,558 --> 00:14:04,558
这种混合很难。
182
00:14:04,582 --> 00:14:07,582
在1小时内
183
00:14:07,606 --> 00:14:09,606
伤口会腐烂。
184
00:14:09,630 --> 00:14:11,630
它将与我的伤口相似。
185
00:14:19,554 --> 00:14:21,554
无论你持有什么......
186
00:14:21,578 --> 00:14:23,578
释放萨卡,你会感觉更好。
187
00:14:23,602 --> 00:14:24,602
放手吧!
188
00:14:24,626 --> 00:14:27,526
当我8岁的时候,我迷失了我的母亲,
189
00:14:27,550 --> 00:14:30,550
无方向,迷失,穿过荆城
190
00:14:30,574 --> 00:14:32,574
我因饥饿而晕倒了。
191
00:14:32,598 --> 00:14:34,598
你的叔叔碰巧路过。
192
00:14:36,522 --> 00:14:41,522
我不会忘记那碗米饭......
193
00:14:43,546 --> 00:14:45,546
我来这里已经20多年了......
194
00:14:46,570 --> 00:14:49,570
你在这里的日子,
实际上这真的很难。
195
00:14:50,594 --> 00:14:54,594
我欠你的谢谢
对你们两个。
196
00:14:55,518 --> 00:14:58,518
叔叔是个残酷的人。
197
00:14:58,542 --> 00:15:00,542
每次你试图跑
198
00:15:00,566 --> 00:15:04,566
他无意识地打败了你。
199
00:15:05,590 --> 00:15:07,590
这个地方
200
00:15:08,514 --> 00:15:10,514
是你的狱卒,你的禁闭。
201
00:15:13,538 --> 00:15:15,538
请帮助按这个。
202
00:15:22,562 --> 00:15:24,562
并在他去世后
203
00:15:25,586 --> 00:15:28,586
我让你进行虐待训练。
204
00:15:28,610 --> 00:15:30,610
当然,你恨我。
205
00:15:32,534 --> 00:15:34,534
我怎么恨你?
206
00:15:35,558 --> 00:15:37,558
我愿意死得很碎
207
00:15:37,582 --> 00:15:40,582
回报你的善意。
208
00:15:41,506 --> 00:15:44,506
哪个应该被切成碎片!
209
00:15:47,530 --> 00:15:49,530
如果你杀了他
210
00:15:49,554 --> 00:15:51,554
我会让你回家。
211
00:16:18,578 --> 00:16:20,578
我的丈夫
212
00:16:22,502 --> 00:16:25,502
叔叔选择你是对的。
213
00:16:25,526 --> 00:16:28,526
除了和我相似
214
00:16:28,550 --> 00:16:31,550
你也很聪明。
215
00:16:32,574 --> 00:16:35,574
从一年前开始你的行动
216
00:16:35,598 --> 00:16:38,598
你擅长欺骗他们。
217
00:16:40,522 --> 00:16:42,522
有时我很好奇
218
00:16:43,546 --> 00:16:46,546
我的妻子还能区分我们吗?
219
00:16:56,570 --> 00:16:58,570
我找到了你的母亲。
220
00:17:02,594 --> 00:17:04,594
我的妈妈?
221
00:17:06,518 --> 00:17:08,518
他还活着吗?
222
00:17:08,542 --> 00:17:10,542
他还在那里,在京。
223
00:17:12,566 --> 00:17:15,566
徘徊在街上没有房子。
224
00:17:16,590 --> 00:17:18,590
我买了你的老房子。
225
00:17:19,514 --> 00:17:22,514
一切都准备好了。
他现在住在那里。
226
00:17:22,538 --> 00:17:24,538
你是怎么找到他的?
227
00:17:24,562 --> 00:17:26,562
他知道我还活着吗?
228
00:17:40,586 --> 00:17:42,586
所以你有一个很大的赌注
229
00:17:43,510 --> 00:17:45,510
在这场战斗中。
230
00:17:46,534 --> 00:17:51,534
金被重新夺回后
你们两个可以再见面
231
00:18:09,558 --> 00:18:11,558
你的酱油需要重置。
232
00:18:18,582 --> 00:18:20,582
你的酱油是关键。
233
00:18:20,606 --> 00:18:22,606
必须收紧琴弦。
234
00:18:38,530 --> 00:18:41,530
谢谢
235
00:21:23,554 --> 00:21:25,554
你可以离开。
236
00:21:39,578 --> 00:21:42,578
你只有4个小时
将这种药膏涂抹在伤口上。
237
00:21:42,602 --> 00:21:44,602
不要迟到。
238
00:21:52,526 --> 00:21:55,526
你丈夫是最好的贵族,
239
00:21:55,550 --> 00:21:57,550
最具战略性的
240
00:21:57,574 --> 00:21:59,574
最钦佩的是裴。
241
00:22:00,598 --> 00:22:03,598
我在哪里?
只有仆人。
242
00:22:03,622 --> 00:22:05,622
只不过是一个影子。
243
00:22:05,646 --> 00:22:07,646
你不是影子。
244
00:22:09,570 --> 00:22:12,570
你是你自己。
/那我是谁?
245
00:22:17,594 --> 00:22:19,594
你出生在京,
246
00:22:19,618 --> 00:22:22,518
你真的想回家
247
00:22:24,542 --> 00:22:26,542
也许你的母亲
248
00:22:26,566 --> 00:22:28,566
等在路的尽头。
249
00:22:29,590 --> 00:22:31,590
看到路过的人。
250
00:22:31,614 --> 00:22:34,514
等你回来。
251
00:22:40,538 --> 00:22:42,538
多年前
252
00:22:43,562 --> 00:22:45,562
我母亲失明了。
253
00:22:45,586 --> 00:22:48,586
即使他看不到我。
254
00:22:49,510 --> 00:22:51,510
如果他确实在那里等
255
00:22:52,534 --> 00:22:55,534
他只能听到,
256
00:22:55,558 --> 00:22:58,558
试图听我的步骤。
257
00:23:01,582 --> 00:23:03,582
不是先,不是以后,
258
00:23:04,506 --> 00:23:06,506
你突然发现他,
259
00:23:08,530 --> 00:23:11,530
按时确保我要服从
260
00:23:11,554 --> 00:23:13,554
为了你而在这场战斗中战斗。
261
00:23:16,578 --> 00:23:19,578
你悄悄地把我锁起来。
262
00:23:19,602 --> 00:23:21,602
你是大人物,贵族,
263
00:23:21,626 --> 00:23:23,626
知道我最害怕的是什么吗?
264
00:23:23,650 --> 00:23:26,550
黑暗。
265
00:23:27,574 --> 00:23:29,574
没有其他人
266
00:23:30,598 --> 00:23:32,598
没光,
267
00:23:34,522 --> 00:23:36,522
没声音。
268
00:23:36,546 --> 00:23:39,546
只有我自己完全处于黑暗中。
269
00:23:39,570 --> 00:23:41,570
我无处不在,无论如何。
270
00:23:42,594 --> 00:23:45,594
感觉墙上的每一个小裂缝,
271
00:23:45,618 --> 00:23:47,618
避免疯狂
272
00:23:47,642 --> 00:23:49,642
向我证明
如果我还活着
273
00:23:55,566 --> 00:24:01,566
所以你总是睡在地板上
274
00:24:03,590 --> 00:24:05,590
整晚都有灯。
275
00:24:29,514 --> 00:24:31,514
现在是时候去宫殿了。
276
00:24:34,538 --> 00:24:38,538
AULA BESAR PEI
277
00:24:47,562 --> 00:24:49,562
谁想说话?
278
00:24:54,586 --> 00:24:56,586
仆人,陛下。
279
00:24:56,610 --> 00:24:57,610
这是给您的。
280
00:24:57,634 --> 00:24:59,634
我打破了你的命令
281
00:24:59,658 --> 00:25:01,658
去京并宣战。
282
00:25:01,682 --> 00:25:03,682
破坏盟军关系。
283
00:25:03,706 --> 00:25:05,706
陛下,请谴责仆人。
/那是什么惩罚?
284
00:25:05,730 --> 00:25:07,730
剪头。
285
00:25:08,554 --> 00:25:10,554
妹妹。
286
00:25:10,578 --> 00:25:13,578
你无法阻止他。
/我们王国的伟大英雄
287
00:25:13,602 --> 00:25:15,602
我们的将军
288
00:25:16,526 --> 00:25:18,526
你不能被斩首。
289
00:25:18,550 --> 00:25:20,550
没有你我们能做什么?
290
00:25:20,574 --> 00:25:22,574
卢,我的导师。
291
00:25:22,598 --> 00:25:24,598
你怎么看?
292
00:25:28,522 --> 00:25:30,522
他宣布了自己的意志战争。
293
00:25:30,546 --> 00:25:32,546
让Pei处于危险之中。
294
00:25:32,570 --> 00:25:34,570
确实这是一个很大的错误。
295
00:25:34,594 --> 00:25:36,594
卢!
296
00:25:36,618 --> 00:25:38,618
好的。
/兄弟。
297
00:25:40,542 --> 00:25:42,542
有了这个,我就撤销了指挥官的权威。
298
00:25:42,566 --> 00:25:44,566
抓住剑和封印。
299
00:25:44,590 --> 00:25:47,590
然后他成了普通公民。
300
00:25:49,514 --> 00:25:51,514
号
301
00:25:52,538 --> 00:25:54,538
陛下
302
00:25:54,562 --> 00:25:56,562
陛下!
303
00:26:03,586 --> 00:26:05,586
做吧
304
00:26:18,510 --> 00:26:22,510
我别无选择。
305
00:26:22,534 --> 00:26:25,534
你看到这个“和平诗”吗?
306
00:26:25,558 --> 00:26:29,558
我在这里写了并挂了它
307
00:26:29,582 --> 00:26:32,582
提醒我们所有人
308
00:26:32,606 --> 00:26:35,506
盟友是我们生活的源泉。
309
00:26:35,530 --> 00:26:38,530
无论谁打破它,
310
00:26:38,554 --> 00:26:40,554
贵族或普通人,
将遭受后果。
311
00:26:41,578 --> 00:26:44,578
我们将始终保持和平。
312
00:26:45,502 --> 00:26:49,502
如果你不能赢,就不要谈论战争。
313
00:26:50,526 --> 00:26:53,526
从今天开始,
谁再次讨论这个问题
314
00:26:54,550 --> 00:26:56,550
将被立即斩首。
315
00:26:56,574 --> 00:26:58,574
谢谢你原谅我的仆人。
316
00:26:58,598 --> 00:27:00,598
我先去
317
00:27:01,522 --> 00:27:03,522
等一下。
318
00:27:05,546 --> 00:27:07,546
兄弟,你还想要什么?
319
00:27:08,570 --> 00:27:10,570
没有。
320
00:27:10,594 --> 00:27:12,594
我只是融化了气氛。
321
00:27:19,518 --> 00:27:22,518
指挥官在里面挣扎
很多战斗
322
00:27:22,542 --> 00:27:24,542
经常受伤
323
00:27:24,566 --> 00:27:28,566
但是我注意到的伤口最多
324
00:27:29,590 --> 00:27:31,590
是杨的剑。
325
00:27:31,614 --> 00:27:34,514
伤口很少愈合。
326
00:27:34,538 --> 00:27:36,538
确实,是的。
327
00:27:36,562 --> 00:27:38,562
伤口没有恢复。
328
00:27:40,586 --> 00:27:42,586
我发现了罕见的软膏
329
00:27:42,610 --> 00:27:44,610
可以治愈你的伤口。
330
00:27:46,534 --> 00:27:48,534
你今天离开后,
331
00:27:48,558 --> 00:27:51,558
谁知道我们什么时候再见面?
332
00:27:52,582 --> 00:27:55,582
我想看到你穿这个
333
00:27:55,606 --> 00:27:57,606
所以我知道你会没事的。
334
00:27:59,530 --> 00:28:01,530
你为什么这么烦?
335
00:28:01,554 --> 00:28:03,554
我会回去接我的妻子......
336
00:28:03,578 --> 00:28:05,578
就像我说的那样
337
00:28:07,502 --> 00:28:09,502
我会自己擦。
338
00:28:28,526 --> 00:28:31,526
指挥官的伤口,
也是裴的伤口。
339
00:28:31,550 --> 00:28:34,550
如果你们所有人都证明忠诚,
340
00:28:34,574 --> 00:28:36,574
我会以同样的方式为你服务。
341
00:28:48,598 --> 00:28:50,598
指挥官
342
00:28:50,622 --> 00:28:52,622
这伤口
343
00:28:52,646 --> 00:28:54,646
像一个新的伤口。
344
00:29:04,550 --> 00:29:06,550
你想尝试欺骗我。
345
00:29:06,574 --> 00:29:09,574
主啊,请拜托仆人。
346
00:29:12,598 --> 00:29:14,598
仆人的旧伤已经康复。
347
00:29:14,622 --> 00:29:16,622
这伤口
348
00:29:16,646 --> 00:29:18,646
我自己做了。
349
00:29:19,570 --> 00:29:23,570
打败杨的仆人
是最大的耻辱。
350
00:29:24,594 --> 00:29:26,594
这伤口是一个提醒
351
00:29:27,518 --> 00:29:29,518
只要你还活着,
352
00:29:29,542 --> 00:29:32,542
我的伤口不会愈合。
353
00:29:32,566 --> 00:29:34,566
直到我们收回Jing,
354
00:29:34,590 --> 00:29:37,590
我们怎么谈和平?
355
00:29:37,614 --> 00:29:39,614
你很难受!
356
00:29:39,638 --> 00:29:42,538
你怎么敢打我的命令?
357
00:29:42,562 --> 00:29:44,562
我现在还是指挥官吗?
358
00:29:44,586 --> 00:29:47,586
与杨进行决斗的仆人
359
00:29:48,510 --> 00:29:50,510
为什么这令你陛下担心?
360
00:30:11,534 --> 00:30:16,134
{\ an9} broth3r max i>
361
00:30:44,558 --> 00:30:46,558
在今天的宫殿
362
00:30:46,582 --> 00:30:48,582
国王突然向他挑战。
363
00:30:48,606 --> 00:30:50,606
他处理得很好
尽管害怕。
364
00:30:50,630 --> 00:30:52,630
相当令人印象
365
00:30:55,554 --> 00:30:57,554
他也可能。
366
00:30:58,578 --> 00:31:01,578
但没有人知道这是一个新的伤口。
367
00:31:03,502 --> 00:31:05,502
国王只是测试了他。
368
00:31:12,526 --> 00:31:14,526
我的“和平诗”
369
00:31:14,550 --> 00:31:17,550
写得很好。
370
00:31:17,574 --> 00:31:19,574
你为什么降低指挥官的等级?
371
00:31:28,598 --> 00:31:30,598
然后说
372
00:31:30,622 --> 00:31:34,522
为什么他要伤害自己?
373
00:31:36,546 --> 00:31:38,546
为什么这么麻烦?
374
00:31:38,570 --> 00:31:40,570
要记住失败的耻辱。
375
00:31:40,594 --> 00:31:42,594
这是一个光荣的行为。
376
00:31:42,618 --> 00:31:45,518
他不喜欢你。
你不敢拿京。
377
00:31:45,542 --> 00:31:47,542
你所能做的只是妥协。
378
00:31:47,566 --> 00:31:49,566
你是一个悲伤的笑话。
379
00:31:49,590 --> 00:31:51,590
我为Pei做这一切。
380
00:31:51,614 --> 00:31:53,614
你觉得我不认识你吗?
381
00:31:53,638 --> 00:31:55,638
你做的只是为了你的宝座。
382
00:31:59,562 --> 00:32:01,562
很好,确实对我的宝座来说......
383
00:32:03,586 --> 00:32:06,586
......一天从未安过的人!
384
00:32:16,510 --> 00:32:18,510
根据大剑杨的传说
385
00:32:18,534 --> 00:32:21,534
由工匠大师锻造
386
00:32:21,558 --> 00:32:23,558
在满月的夜晚。
387
00:32:23,582 --> 00:32:26,582
注定要撤销100条生命
388
00:32:26,606 --> 00:32:28,606
作为对剑神的献祭。
389
00:32:28,630 --> 00:32:30,630
它重达40公斤。
390
00:32:30,654 --> 00:32:32,554
晚上打开。
391
00:32:32,578 --> 00:32:34,578
白天闪闪发光。
并且在3轮中杀死。
392
00:32:53,502 --> 00:32:55,502
第1轮。
/你没有专注!
393
00:32:59,526 --> 00:33:01,526
你的想法无处不在。
394
00:33:25,550 --> 00:33:27,550
第2轮。
395
00:33:29,574 --> 00:33:32,574
我的丈夫
你必须阻止它。
396
00:33:33,598 --> 00:33:35,598
再说一遍。
397
00:33:35,622 --> 00:33:37,622
我担心你的力量在减弱。
/你为什么担心?
398
00:33:38,546 --> 00:33:40,546
我和你都没有,也削弱了。
399
00:33:40,570 --> 00:33:42,570
来吧!
400
00:34:21,594 --> 00:34:22,594
第3轮。
401
00:34:22,618 --> 00:34:25,518
这是完全相同的攻击
402
00:34:25,542 --> 00:34:27,542
那是我当时从杨收到的。
403
00:34:29,566 --> 00:34:32,566
我想我只用了一半的能量,
404
00:34:32,590 --> 00:34:34,590
你结束了。
405
00:34:38,514 --> 00:34:40,514
我的丈夫,我帮助站起来。
406
00:34:48,538 --> 00:34:52,538
你的想法无处不在。
407
00:34:52,562 --> 00:34:54,562
一个没有专注的头脑,
意味着微弱的气息
408
00:34:55,586 --> 00:34:58,586
呼吸微弱,
然后步骤不稳定。
409
00:34:59,510 --> 00:35:01,510
你怎么能活下来
没有稳定的步骤?
410
00:35:05,534 --> 00:35:07,534
你忘记了自己是谁吗?
411
00:35:07,558 --> 00:35:08,558
说吧!
412
00:35:08,582 --> 00:35:10,582
你是谁?
413
00:35:11,506 --> 00:35:13,506
京。
/什么?
414
00:35:14,530 --> 00:35:16,530
静!
415
00:35:17,554 --> 00:35:19,554
你给了我同样的名字
“京城”,
416
00:35:19,578 --> 00:35:23,578
这样我就不会忘记我们的主要目标。
417
00:35:28,502 --> 00:35:32,502
我需要你只是因为我快死了。
418
00:35:34,526 --> 00:35:37,526
专注于你的任务。
419
00:35:37,550 --> 00:35:39,550
别担心别的什么。
420
00:35:42,574 --> 00:35:44,574
www.3gpbluray.net
421
00:35:45,574 --> 00:35:47,574
www.3gpbluray.net
422
00:35:48,574 --> 00:35:50,574
www.3gpbluray.net
423
00:35:51,574 --> 00:35:53,574
www.3gpbluray.net
424
00:35:54,574 --> 00:35:56,574
www.3gpbluray.net
425
00:35:57,574 --> 00:35:57,974
www.3gpbluray.net
426
00:36:15,598 --> 00:36:17,598
用节奏写
427
00:36:18,522 --> 00:36:20,522
这些话就是舞蹈。
428
00:36:21,546 --> 00:36:23,546
我独特的风格。
429
00:36:24,570 --> 00:36:26,570
好漂亮
/非常好。
430
00:36:26,594 --> 00:36:28,594
神奇的书法。
/真的很好。
431
00:36:40,518 --> 00:36:42,518
妹妹。
432
00:36:43,542 --> 00:36:45,542
看看我写的“裴”这个词。
433
00:36:45,566 --> 00:36:47,566
你怎么看?
434
00:36:53,590 --> 00:36:55,590
卢到了。
435
00:36:57,514 --> 00:36:59,514
走开走开
436
00:37:04,538 --> 00:37:07,538
仆人报告。
/你去京的旅行怎么样?
437
00:37:07,562 --> 00:37:10,562
陛下,它被送到杨
438
00:37:10,586 --> 00:37:13,586
你的求婚。
他们很开心。
439
00:37:13,610 --> 00:37:14,610
好。
440
00:37:14,634 --> 00:37:16,634
好!
441
00:37:16,658 --> 00:37:18,658
姐姐,谁想结婚?
442
00:37:20,582 --> 00:37:22,582
你。
443
00:37:22,606 --> 00:37:24,606
没有告诉我?
444
00:37:24,630 --> 00:37:26,630
你觉得我怎么样?
445
00:37:26,654 --> 00:37:30,554
单身婚姻
调和两国。
446
00:37:30,578 --> 00:37:32,578
你是公主,
447
00:37:32,602 --> 00:37:34,602
应该明白这一点。
/我不想!
448
00:37:34,626 --> 00:37:36,626
嫁给自己!
449
00:37:39,550 --> 00:37:41,550
继续。
450
00:37:43,574 --> 00:37:47,574
但是,要感谢他们
因为保护这个城市,
451
00:37:47,598 --> 00:37:49,598
他们的国王送他的女儿
给他的儿子杨平。
452
00:37:49,622 --> 00:37:53,522
他们无法拒绝。
453
00:37:53,546 --> 00:37:55,546
那么......我们该怎么办?
454
00:37:55,570 --> 00:37:57,570
Ping有个主意。
455
00:37:57,594 --> 00:37:59,594
那是......?
456
00:37:59,618 --> 00:38:01,618
陛下,我可以仆人
457
00:38:01,642 --> 00:38:03,642
单独解释一下?
/你害怕什么?
458
00:38:03,666 --> 00:38:05,666
说说
459
00:38:05,690 --> 00:38:07,690
陛下,这......
460
00:38:09,514 --> 00:38:12,514
这里的每个人
为我冒了生命危险。
461
00:38:12,538 --> 00:38:15,538
在这些绅士面前
没有秘密。
462
00:38:18,562 --> 00:38:20,562
Ping应用
463
00:38:20,586 --> 00:38:22,586
公主作为妃子,
464
00:38:22,610 --> 00:38:24,610
所以每个人的欲望都得到了满足。
465
00:38:37,534 --> 00:38:39,534
好吧,那......
466
00:38:39,558 --> 00:38:41,558
还有一种方式......
467
00:38:42,582 --> 00:38:44,582
Ping给出了
468
00:38:44,606 --> 00:38:47,506
他个人的匕首
作为订婚礼物。
469
00:38:47,530 --> 00:38:49,530
只要你不介意,
470
00:38:49,554 --> 00:38:51,554
婚姻得到确认。
471
00:38:53,578 --> 00:38:55,578
杀了!
472
00:38:55,602 --> 00:38:57,602
杀那该死的东西......
473
00:38:58,526 --> 00:39:00,526
陛下,给仆人3万名士兵
474
00:39:00,550 --> 00:39:02,550
我会让静城被血淹没。
475
00:39:02,574 --> 00:39:04,574
陛下,收回靖!
476
00:39:04,598 --> 00:39:06,598
砍杨。
477
00:39:06,622 --> 00:39:08,622
重拍京。
/不要时髦!
478
00:39:09,546 --> 00:39:11,546
你忘了我的订单吗?
479
00:39:11,570 --> 00:39:13,570
任何讨论抓住京的人
480
00:39:13,594 --> 00:39:15,594
将被斩首。
481
00:39:17,518 --> 00:39:19,518
陛下,这是虐待。
482
00:39:19,542 --> 00:39:22,542
侮辱,我们的王国将被摧毁
483
00:39:22,566 --> 00:39:24,566
在陛下的权力下。
/田,你是如此放肆
484
00:39:24,590 --> 00:39:26,590
反对国王。
把他拖出去!
485
00:39:26,614 --> 00:39:28,614
删除排名。
/保镖!
486
00:39:29,538 --> 00:39:31,538
我一个人。
487
00:39:48,562 --> 00:39:50,562
非常傲慢!
488
00:39:50,586 --> 00:39:53,586
陛下,他还在考虑国王陛下吗?
489
00:39:56,510 --> 00:39:58,510
基本的小丑王!
490
00:40:01,534 --> 00:40:03,534
陛下,田说
491
00:40:03,558 --> 00:40:05,558
导致叛乱。
492
00:40:18,582 --> 00:40:20,582
不要打扰,陛下。
493
00:40:25,506 --> 00:40:26,506
你们......
494
00:40:26,530 --> 00:40:28,530
陛下!
495
00:40:38,554 --> 00:40:40,554
走开你的路。
/公主。
496
00:40:40,578 --> 00:40:42,578
抛开一边
497
00:40:52,502 --> 00:40:54,502
我收到了奖品。
498
00:40:54,526 --> 00:40:56,526
告诉他我同意。
499
00:41:01,550 --> 00:41:05,550
运动场 - JING
500
00:41:39,574 --> 00:41:42,574
你让我退后一步。
501
00:41:42,598 --> 00:41:44,598
好战术,孩子。
502
00:41:45,522 --> 00:41:50,522
我们是以力量着称的杨氏家族,
速度和3轮杀死。
503
00:41:51,546 --> 00:41:53,546
但敏捷面对
504
00:41:53,570 --> 00:41:56,570
坚韧的剑法,
这才是我们技术的真正本质。
505
00:41:57,594 --> 00:41:59,594
你曾经打过一个真正的战士吗?
506
00:42:00,518 --> 00:42:02,518
还没有。
507
00:42:09,542 --> 00:42:11,542
当裴司令访问时
508
00:42:11,566 --> 00:42:13,566
你的印象如何?
509
00:42:13,590 --> 00:42:16,590
和我想象的一样。
与众不同。
510
00:42:16,614 --> 00:42:19,514
我给他的瘫痪袭击......
511
00:42:20,538 --> 00:42:22,538
我很惊讶地知道
512
00:42:22,562 --> 00:42:24,562
他完全康复了
513
00:42:25,586 --> 00:42:27,586
就像没受伤一样
514
00:42:27,610 --> 00:42:30,510
像以前一样坚固和友好。
515
00:42:30,534 --> 00:42:32,534
父亲,他刚来这里见你。
516
00:42:32,558 --> 00:42:34,558
他不敢因此而寻找。
517
00:42:36,582 --> 00:42:38,582
平
518
00:42:38,606 --> 00:42:40,606
你申请成为公主
519
00:42:40,630 --> 00:42:42,630
作为你的妾。
520
00:42:42,654 --> 00:42:44,654
那不是“找麻烦”吗?
521
00:42:44,678 --> 00:42:46,678
我希望他们停下来
522
00:42:46,702 --> 00:42:48,502
利用婚姻
523
00:42:48,526 --> 00:42:50,526
收回京城。
524
00:42:50,550 --> 00:42:52,550
但有人告诉我
525
00:42:52,574 --> 00:42:55,574
他们收到你的订婚礼物。
/什么?
526
00:42:56,598 --> 00:42:58,598
你不觉得这很奇怪吗?
527
00:42:59,522 --> 00:43:01,522
那是为什么?
528
00:43:01,546 --> 00:43:03,546
他们的国王解雇了他的指挥官。
529
00:43:03,570 --> 00:43:05,570
伤害田。
530
00:43:05,594 --> 00:43:07,594
扔掉两位伟大的将军
531
00:43:07,618 --> 00:43:09,618
他们的精神肯定会下降。
532
00:43:09,642 --> 00:43:11,642
毕竟
533
00:43:11,666 --> 00:43:13,666
如果那里有问题的迹象
534
00:43:13,690 --> 00:43:15,690
间谍会马上告诉我们,
535
00:43:15,714 --> 00:43:17,514
所以没什么好担心的。
536
00:43:17,538 --> 00:43:19,538
你有一个观点。
537
00:43:22,562 --> 00:43:25,562
爸爸,现在如果这个城市稳定了
538
00:43:25,586 --> 00:43:27,586
陛下再次问我们
539
00:43:27,610 --> 00:43:29,610
部署部队......
540
00:43:29,634 --> 00:43:31,634
那里的局势非常紧张。
541
00:43:31,658 --> 00:43:34,558
我们就是这样做的。
让800名士兵留在这里
542
00:43:34,582 --> 00:43:37,582
并发送剩余的30,000
支持国王。
543
00:43:38,506 --> 00:43:40,506
我们的其他军队会在这里吗?
544
00:43:40,530 --> 00:43:44,030
我们有一个强大的天然堡垒......
545
00:43:44,554 --> 00:43:46,554
至少
546
00:43:46,578 --> 00:43:48,578
我和我的剑是无敌的。
547
00:43:48,602 --> 00:43:50,602
800就足够了。
548
00:43:50,626 --> 00:43:52,626
让我试试。
549
00:43:53,550 --> 00:43:55,550
我经常见到你。
550
00:43:55,574 --> 00:43:57,574
我想我理解这个动作。
551
00:43:57,598 --> 00:44:00,598
伞沛,柔软而富有弹性。
552
00:44:00,622 --> 00:44:02,622
在多雨条件下非常有效。
553
00:44:02,646 --> 00:44:04,646
它配备了水。
554
00:44:04,670 --> 00:44:06,570
水是“阴”。
555
00:44:06,594 --> 00:44:08,594
运动是困难和恶性的。
556
00:44:08,618 --> 00:44:10,618
像火一样
火是“谁”。
557
00:44:10,642 --> 00:44:12,642
尹打一个
558
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
水关火了。
559
00:44:14,690 --> 00:44:18,590
然后,
穿着女性化的动作。
560
00:44:18,614 --> 00:44:21,514
你怎么看?
/女性运动?
561
00:44:27,538 --> 00:44:29,538
我设计了这张太极图片。
562
00:44:31,562 --> 00:44:33,562
我为什么不考虑这个?
563
00:44:37,586 --> 00:44:40,586
从旁边看我们。
564
00:44:40,610 --> 00:44:42,610
女士,来吧。
565
00:45:09,534 --> 00:45:12,534
女士,跟荆练习。
566
00:45:12,558 --> 00:45:14,558
快速教他。
567
00:45:30,582 --> 00:45:32,582
你还在等什么?
568
00:45:32,606 --> 00:45:35,506
如果我们找不到办法
击败杨
569
00:45:35,530 --> 00:45:37,530
我们所有的努力都是徒劳的。
570
00:45:50,554 --> 00:45:52,554
这将代表
571
00:45:52,578 --> 00:45:54,578
他的剑的sabetan风格。
572
00:45:54,602 --> 00:45:56,602
紧紧地拥抱在一起。
573
00:45:56,626 --> 00:45:58,626
如果我们的思想可以融合在一起
574
00:45:58,650 --> 00:46:01,550
你可以理解这项技术。
575
00:46:01,574 --> 00:46:03,574
快!
576
00:46:06,598 --> 00:46:08,598
女士,请原谅我。
577
00:47:10,522 --> 00:47:12,522
是的,就是这样。
578
00:47:14,546 --> 00:47:16,546
这是怎么回事。
579
00:47:16,570 --> 00:47:18,570
这是怎么回事。
580
00:47:24,594 --> 00:47:26,594
这就是方法!
581
00:47:30,518 --> 00:47:32,518
起床
582
00:47:33,542 --> 00:47:35,542
这是一次非常激烈的攻击
583
00:47:35,566 --> 00:47:37,566
然后他会很快耗尽精力。
584
00:47:38,590 --> 00:47:40,590
京,
585
00:47:40,614 --> 00:47:42,614
如果你练习技术女士
586
00:47:42,638 --> 00:47:44,638
你可以杀了他
587
00:47:44,662 --> 00:47:46,662
是。
588
00:47:50,586 --> 00:47:52,586
有人必须见面。
589
00:47:52,610 --> 00:47:54,610
你现在可以离开。
590
00:47:54,634 --> 00:47:56,634
是。
591
00:48:03,558 --> 00:48:05,558
你的心和思想
592
00:48:06,582 --> 00:48:08,582
真的很早就合并了。
593
00:48:09,506 --> 00:48:12,506
我们只是复制你的动作......
594
00:48:12,530 --> 00:48:15,530
为什么谈论心灵和思想?
595
00:48:15,554 --> 00:48:17,554
他能赢吗?
596
00:48:17,578 --> 00:48:19,578
你的茶
597
00:48:19,602 --> 00:48:21,602
可以让荆有信心。
598
00:48:21,626 --> 00:48:23,626
他必须确定
599
00:48:23,650 --> 00:48:25,650
如果他能赢
600
00:48:25,674 --> 00:48:27,674
直到最后一轮3。
601
00:48:27,698 --> 00:48:29,698
然后在第3轮?
602
00:48:29,722 --> 00:48:32,522
我需要1个小时。
603
00:48:36,546 --> 00:48:44,146
{\ an7} broth3r max i>
604
00:48:44,170 --> 00:49:07,270
♪
605
00:49:10,594 --> 00:49:13,594
回声,引诱它的旋律
606
00:49:13,618 --> 00:49:15,618
感觉就像陷阱
没有出路。
607
00:49:15,642 --> 00:49:17,642
当然可以。
608
00:49:17,666 --> 00:49:19,666
我的主啊,你好吗?
609
00:49:23,590 --> 00:49:25,590
你知道这片森林里有什么吗?
610
00:49:26,514 --> 00:49:28,514
100名囚犯藏匿。
611
00:49:28,538 --> 00:49:30,538
他们活着战斗和杀戮
612
00:49:30,562 --> 00:49:33,562
但奇怪的是看起来很柔软。
613
00:49:34,586 --> 00:49:38,586
我保证会自由
如果他们可以把Jing的回来。
614
00:49:39,510 --> 00:49:42,510
我把它们带到那里练习,
但没有找到获胜的技术。
615
00:49:42,534 --> 00:49:44,534
但现在我们有一种方法。
616
00:49:44,558 --> 00:49:46,558
学习,练习它们。
617
00:49:46,582 --> 00:49:48,582
做他们的领导者。
618
00:49:48,606 --> 00:49:50,606
是的,先生。
619
00:49:52,530 --> 00:49:54,530
接受这个长笛。
620
00:49:54,554 --> 00:49:57,554
你玩的时候
他们会知道你是我送来的,
621
00:49:57,578 --> 00:49:59,578
他们会顺从你
622
00:49:59,602 --> 00:50:01,602
我会做你的命令,指挥官。
623
00:50:03,526 --> 00:50:05,526
“指挥官”希望见到你。
624
00:50:51,550 --> 00:50:53,550
指挥官!
625
00:50:55,574 --> 00:50:57,574
我不是人,也不是鬼。
626
00:50:58,598 --> 00:51:00,598
不是你知道的指挥官。
627
00:51:00,622 --> 00:51:02,622
先生,我一直都在考虑指挥官。
628
00:51:07,546 --> 00:51:10,546
在双溪莽的战斗中
629
00:51:10,570 --> 00:51:12,570
你杀死了数十名士兵
630
00:51:13,594 --> 00:51:15,594
为了救我
631
00:51:16,518 --> 00:51:18,518
经历20多次伤病。
632
00:51:18,542 --> 00:51:21,542
昏迷3天。
633
00:51:23,566 --> 00:51:26,566
我的小伤口什么都没有。
634
00:51:26,590 --> 00:51:28,590
在这里。
635
00:51:28,614 --> 00:51:30,614
坐下
636
00:51:30,638 --> 00:51:32,638
我8岁的时候
637
00:51:34,562 --> 00:51:36,562
在春天的第一天
638
00:51:38,586 --> 00:51:40,586
我的父亲被杀了。
639
00:51:41,510 --> 00:51:43,510
它发生在宫殿里
640
00:51:44,534 --> 00:51:46,534
在所有部长之前。
641
00:51:46,558 --> 00:51:48,558
杀手
642
00:51:48,582 --> 00:51:50,582
砍掉了他的头
643
00:51:50,606 --> 00:51:52,606
用斧头。
644
00:51:53,530 --> 00:51:55,530
叔叔担心我会的
遭受同样的命运。
645
00:51:55,554 --> 00:51:58,554
他到处找我。
646
00:51:59,578 --> 00:52:01,578
最后,在京城
647
00:52:01,602 --> 00:52:03,602
他遇到了一个同龄男孩
648
00:52:04,526 --> 00:52:06,526
他的脸像我的脸。
649
00:52:07,550 --> 00:52:10,550
他把这个男孩带到了这里
秘密训练,
650
00:52:12,574 --> 00:52:16,574
希望成为我的合作伙伴
宫廷阴谋
651
00:52:16,598 --> 00:52:19,598
保护我
652
00:52:20,522 --> 00:52:23,522
这个男孩变成了“影子”。
653
00:52:24,546 --> 00:52:27,546
去年我的伤口非常糟糕。
654
00:52:27,570 --> 00:52:30,570
我的健康状况正在下降,
我突然变老了。
655
00:52:30,594 --> 00:52:32,594
没人知道这个......
656
00:52:32,618 --> 00:52:35,518
然后你开始使用“影子”......
657
00:52:36,542 --> 00:52:39,542
但是女士,他是......
/女士已经知道了。
658
00:52:42,566 --> 00:52:44,566
他对“阴影”感到抱歉。
659
00:52:44,590 --> 00:52:46,590
他和我争辩
660
00:52:46,614 --> 00:52:49,514
让“影子”回家。
661
00:52:50,538 --> 00:52:52,538
我今天在这里打电话给你
662
00:52:53,562 --> 00:52:55,562
所以女士可以告诉你
663
00:52:55,586 --> 00:52:57,586
打败杨的方法。
664
00:52:58,510 --> 00:53:00,510
我知道......
665
00:53:06,534 --> 00:53:08,534
那时国王检查了伤口......
666
00:53:09,558 --> 00:53:12,558
国王怀疑......
他是个“影子”吗?
667
00:53:15,582 --> 00:53:18,582
你怎么看?
668
00:53:19,506 --> 00:53:21,506
指挥官
669
00:53:21,530 --> 00:53:23,530
为什么闭嘴在这狭窄的空间
670
00:53:23,554 --> 00:53:25,554
试图读懂国王的思想?
671
00:53:25,578 --> 00:53:27,578
为什么不直接替换他
672
00:53:27,602 --> 00:53:30,502
成为我们的国王?
没有将军或士兵
673
00:53:30,526 --> 00:53:32,526
谁不愿意支持你。
674
00:53:32,550 --> 00:53:34,550
真的很时髦你!
/抱歉。
675
00:53:35,574 --> 00:53:38,574
国王实现了他的目标。
676
00:53:41,598 --> 00:53:43,598
你......
677
00:53:48,522 --> 00:53:50,522
真的可以。
678
00:53:51,546 --> 00:53:53,546
你已经......
679
00:54:00,570 --> 00:54:02,570
收回京。
680
00:54:02,594 --> 00:54:04,594
我需要3个人。
681
00:54:05,518 --> 00:54:07,518
一个是“影子”。
682
00:54:07,542 --> 00:54:10,542
第二位国王。
第三是你。
683
00:54:11,566 --> 00:54:13,566
从这狭窄的空间
684
00:54:13,590 --> 00:54:16,590
我会执行我的计划
685
00:54:16,614 --> 00:54:18,614
看着你们每个人
发挥作用,
686
00:54:18,638 --> 00:54:20,638
以我的名义收回我们的国家。
687
00:54:20,662 --> 00:54:22,662
以后不是很紧张吗?
688
00:54:25,586 --> 00:54:27,586
然后?
689
00:54:28,510 --> 00:54:30,510
我将成为国王。
690
00:54:33,534 --> 00:54:35,534
你将成为指挥官。
691
00:55:09,558 --> 00:55:11,558
抱歉。
692
00:55:20,582 --> 00:55:22,582
你更像是指挥官
693
00:55:22,606 --> 00:55:24,606
而不是他一个人。
694
00:55:24,630 --> 00:55:26,630
那一刻
695
00:55:26,654 --> 00:55:28,654
我不知道该怎么办。
696
00:55:31,578 --> 00:55:33,578
我一直都是你的指挥官
697
00:55:34,502 --> 00:55:36,502
我将永远是你的指挥官。
698
00:55:37,526 --> 00:55:39,526
这就是全部。
699
00:56:10,550 --> 00:56:13,550
杨剑技术
困难和强大。
700
00:56:13,574 --> 00:56:17,574
用你的雨伞
女性运动。
701
00:56:17,598 --> 00:56:19,598
利用湿滑的雨水。
702
00:56:19,622 --> 00:56:21,622
用“阴”来对抗“the”
703
00:56:21,646 --> 00:56:23,646
这是我们赢得胜利的唯一途径。
704
00:56:25,570 --> 00:56:27,570
多云和连续下雨。
705
00:56:27,594 --> 00:56:29,594
“我们将在涨潮中获胜”。
706
00:56:29,618 --> 00:56:31,618
这场雨已经4天了。
707
00:56:31,642 --> 00:56:33,642
如果再继续下雨3天
708
00:56:33,666 --> 00:56:35,666
河水会溢出来
709
00:56:35,690 --> 00:56:37,690
暴雨将淹没荆州。
710
00:56:40,514 --> 00:56:44,514
指挥官选择这一刻是非常正确的
决斗。
711
00:56:44,538 --> 00:56:47,538
无论发生什么,赢或输,
这样的时刻到了。
712
00:56:47,562 --> 00:56:49,562
错误或正确
713
00:56:49,586 --> 00:56:51,586
是对还是错
714
00:56:51,610 --> 00:56:53,610
像国际象棋。
715
00:56:55,534 --> 00:56:57,534
但到底是谁
716
00:56:57,558 --> 00:56:59,558
谁是棋子?
717
00:57:00,582 --> 00:57:02,582
所以让我成为妾
718
00:57:04,506 --> 00:57:06,506
你的游戏也是一种策略?
719
00:57:06,530 --> 00:57:09,530
只是一个即兴游戏
作为诱饵运动。
720
00:57:09,554 --> 00:57:11,554
那真正的运动是什么?
721
00:57:11,578 --> 00:57:14,578
然后说,真正的计划是什么?
722
00:57:21,502 --> 00:57:23,502
明天
723
00:57:23,526 --> 00:57:25,526
促进胜利。
724
00:57:35,550 --> 00:57:38,550
你离家很年轻。
725
00:57:38,574 --> 00:57:40,574
你知道回家的路吗?
726
00:57:41,598 --> 00:57:43,598
我猜你知道。
727
00:57:43,622 --> 00:57:46,522
你能找到路吗?
728
00:57:51,546 --> 00:57:54,546
说小狗出生了
729
00:57:55,570 --> 00:57:57,570
可以找到他的出生地
730
00:57:57,594 --> 00:57:59,594
通过嗅闻香气。
731
00:58:02,518 --> 00:58:04,518
在这段时间里,我想念回家。
732
00:58:04,542 --> 00:58:07,542
我知道我可以找到回家的路。
733
00:58:10,566 --> 00:58:12,566
其实......
734
00:58:13,590 --> 00:58:15,590
我也离家很远。
735
00:58:21,514 --> 00:58:24,514
但裴不是你的家吗?
736
00:58:26,538 --> 00:58:29,538
“家”有很多含义。
737
00:58:37,562 --> 00:58:39,562
京。
738
00:58:41,586 --> 00:58:43,586
加快胜利。
739
00:59:08,510 --> 00:59:10,510
我知道
740
00:59:10,534 --> 00:59:12,534
明天我不能赢。
741
00:59:17,558 --> 00:59:19,558
其实
742
00:59:21,582 --> 00:59:23,582
你有很多机会拒绝。
743
00:59:24,506 --> 00:59:26,506
你可以逃跑。
744
00:59:29,530 --> 00:59:31,530
你为什么不这样做
745
00:59:31,554 --> 00:59:34,554
你看起来总是那么听话。
746
00:59:35,578 --> 00:59:37,578
非常愿意这样做。
747
00:59:39,502 --> 00:59:41,502
因为你。
748
00:59:43,526 --> 00:59:45,526
当我小的时候,我被迫。
749
00:59:47,550 --> 00:59:49,550
但自从我成长以来,
750
00:59:49,574 --> 00:59:52,574
并开始认识你
我心中只有一件事。
751
00:59:53,598 --> 00:59:55,598
我想这样做
752
00:59:55,622 --> 00:59:57,622
任何事情都是为了你。
753
01:00:06,546 --> 01:00:08,546
在明天的战斗中
754
01:00:08,570 --> 01:00:10,570
我只会是诱饵。
755
01:00:13,594 --> 01:00:16,594
没有人关心什么
诱饵将活着或死亡。
756
01:00:16,618 --> 01:00:18,618
我在乎。
757
01:00:36,542 --> 01:00:38,542
今晚
758
01:00:41,566 --> 01:00:44,566
你上次来这儿吗?
759
01:00:45,590 --> 01:00:47,590
是。
760
01:01:13,514 --> 01:01:15,514
女士。
761
01:01:17,538 --> 01:01:19,538
谢谢
762
01:04:56,562 --> 01:04:58,562
报告杨将军。
裴的指挥官一个人来。
763
01:04:58,586 --> 01:05:00,586
他说他是按照约定来的。
764
01:05:18,510 --> 01:05:23,210
门在景城签名
765
01:05:53,534 --> 01:05:57,534
父亲,那艘船怎么样
我们可以通过防御吗?
766
01:06:00,558 --> 01:06:02,558
一种廉价的伎俩。
767
01:06:19,582 --> 01:06:21,582
杨将军
768
01:06:21,606 --> 01:06:24,506
我们这个愚蠢的国王解雇了我。
769
01:06:25,530 --> 01:06:27,530
我不再拥有权力了。
770
01:06:27,554 --> 01:06:30,554
没有军队。
尊重我们作为真正的男人的协议
771
01:06:30,578 --> 01:06:33,578
与这些普通人决斗
772
01:06:33,602 --> 01:06:35,602
看谁能赢。
773
01:06:39,526 --> 01:06:41,526
父亲
774
01:06:41,550 --> 01:06:43,550
有点奇怪。
775
01:06:43,574 --> 01:06:45,574
甲板上的太极图片
776
01:06:45,598 --> 01:06:47,598
它可能是一个陷阱。
777
01:06:48,522 --> 01:06:50,522
这只是神秘的。
778
01:06:50,546 --> 01:06:52,546
我很想知道,
779
01:06:52,570 --> 01:06:54,570
他想要什么游戏。
780
01:06:54,594 --> 01:06:56,594
我知道你同意这样做,
781
01:06:56,618 --> 01:06:58,618
但是爸爸仍然需要保持警惕。
782
01:06:58,642 --> 01:07:00,642
带一些士兵怎么样?
783
01:07:01,566 --> 01:07:03,566
我们都做到了
真人协议。
784
01:07:03,590 --> 01:07:06,590
他一个人来,
如果我带一个士兵
785
01:07:06,614 --> 01:07:08,614
我以后不觉得傻吗?
把我的矛带给我!
786
01:07:12,538 --> 01:07:14,538
爸爸,请小心。
787
01:07:17,562 --> 01:07:20,562
照顾入口,
保护我们的旗帜。
788
01:07:20,586 --> 01:07:23,586
准备好了,先生。
我会保护自己的生命。
789
01:07:24,510 --> 01:07:27,510
请注意我是如何给他上课的。
790
01:08:09,534 --> 01:08:11,534
来吧
791
01:08:27,558 --> 01:08:29,558
公主殿下?
792
01:08:30,582 --> 01:08:32,582
公主殿下!
793
01:09:27,506 --> 01:09:29,506
这是Payung Pei
794
01:09:29,530 --> 01:09:31,530
专门为这场决斗而作。
795
01:09:31,554 --> 01:09:35,554
请一般
教导和指导仆人。
796
01:10:03,578 --> 01:10:05,578
第1轮。
797
01:10:06,502 --> 01:10:08,502
我可以看到
798
01:10:08,526 --> 01:10:11,526
你是如此痛苦地准备这个。
799
01:10:11,550 --> 01:10:13,550
我不敢反其道而行之。
800
01:11:39,574 --> 01:11:41,574
第2轮。
801
01:11:57,598 --> 01:11:59,598
每个弓,仅12箭。
802
01:11:59,622 --> 01:12:01,622
所以输入正确,
不要卡住。
803
01:12:23,546 --> 01:12:25,546
♪!!
804
01:13:19,570 --> 01:13:22,570
少将,
敌人攻击城市!
805
01:13:30,594 --> 01:13:32,594
脱掉弓!
806
01:13:35,518 --> 01:13:37,518
打开伞!
807
01:13:45,542 --> 01:13:47,542
妈的!
808
01:13:52,566 --> 01:13:54,566
阻止它!
809
01:14:15,590 --> 01:14:17,590
平安!
810
01:15:05,514 --> 01:15:06,514
第3轮。
811
01:15:06,538 --> 01:15:07,538
第3轮!
812
01:15:07,562 --> 01:15:09,562
非常好
813
01:15:11,586 --> 01:15:14,586
在我们的家族史中从来没有
814
01:15:14,610 --> 01:15:16,610
面对人
谁可以在3轮生存
815
01:15:16,634 --> 01:15:18,634
反对杨的长矛。
816
01:15:20,558 --> 01:15:23,558
还不错。
我帮你避免羞耻。
817
01:15:23,582 --> 01:15:25,582
我们认为这场决斗是一个系列,
到达这里
818
01:15:32,506 --> 01:15:35,506
我们重新开始。
/我们同意决斗
819
01:15:35,530 --> 01:15:37,530
确定胜利者。
820
01:15:37,554 --> 01:15:39,554
如果我们继续这样做
821
01:15:39,578 --> 01:15:41,578
这将是一场生死决斗。
822
01:15:41,602 --> 01:15:43,602
来吧!
823
01:15:57,526 --> 01:15:59,526
荆城已被抓获!
824
01:17:32,550 --> 01:17:35,550
为什么一个女孩喜欢你
不在家?
825
01:17:35,574 --> 01:17:37,574
你在这里想死吗?
826
01:17:38,598 --> 01:17:40,598
你侮辱了我。
827
01:17:40,622 --> 01:17:42,622
侮辱你?
828
01:17:42,646 --> 01:17:44,646
我自己也不认识你。
829
01:17:46,570 --> 01:17:48,570
你说你想让我成为妾。
830
01:17:52,594 --> 01:17:54,594
显然你呢?
831
01:18:00,518 --> 01:18:02,518
我......
832
01:18:03,542 --> 01:18:05,542
我来这里是给你的。
833
01:18:06,566 --> 01:18:08,566
什么?
834
01:19:23,590 --> 01:19:25,590
我心爱的妻子
835
01:19:25,614 --> 01:19:27,614
使用了“阴影”。
836
01:19:27,638 --> 01:19:29,638
对还是错?
837
01:19:31,562 --> 01:19:33,562
有些事情发生了
838
01:19:33,586 --> 01:19:35,586
这不一定是对或错。
839
01:19:36,510 --> 01:19:38,510
发生了什么已经发生
840
01:19:58,534 --> 01:20:00,534
我的丈夫
841
01:20:01,558 --> 01:20:03,558
现在
842
01:20:03,582 --> 01:20:05,582
我想和你一起演奏音乐。
843
01:21:09,506 --> 01:21:12,506
荆城已被抓获!
844
01:21:21,530 --> 01:21:27,530
荆城已被抓获!
845
01:21:28,554 --> 01:21:30,554
平......
846
01:23:28,578 --> 01:23:40,278
{\ an7} broth3r max i>
847
01:24:56,502 --> 01:24:58,502
妈妈!
848
01:25:25,526 --> 01:25:27,526
指挥官答应了
让我走
849
01:25:31,550 --> 01:25:34,550
指挥官答应了
让我走!
850
01:26:24,574 --> 01:26:27,574
我奉命了
不要看你的脸。
851
01:26:28,598 --> 01:26:30,598
按谁的顺序?
852
01:26:31,522 --> 01:26:33,522
国王的秩序。
853
01:26:35,546 --> 01:26:37,546
陛下告诉我问:
854
01:26:37,570 --> 01:26:39,570
你想回去吗?
855
01:26:46,594 --> 01:26:48,594
公主在哪里?
856
01:26:51,518 --> 01:26:53,518
他在哪儿?
857
01:26:56,542 --> 01:26:58,542
他在哪儿?
858
01:27:01,566 --> 01:27:03,566
陛下。
859
01:27:34,590 --> 01:27:36,590
公主先生
860
01:27:36,614 --> 01:27:38,614
穿着他的皮带平
861
01:27:38,638 --> 01:27:40,638
杀了他
862
01:27:56,562 --> 01:27:58,562
哈!
863
01:28:36,586 --> 01:28:38,586
今天我们庆祝
864
01:28:39,510 --> 01:28:42,510
我们的土地重新统一。
865
01:28:46,534 --> 01:28:48,534
第一集
866
01:28:48,558 --> 01:28:50,558
打算给指挥官。
867
01:28:54,582 --> 01:28:56,582
请稍等
868
01:28:56,606 --> 01:28:59,506
伟大的英雄裴
869
01:28:59,530 --> 01:29:01,530
即将到来。
870
01:29:50,554 --> 01:29:52,554
根据国王的命令,
砍他!
871
01:30:05,578 --> 01:30:08,578
指挥官已经到了!
872
01:30:08,602 --> 01:30:10,602
他,指挥官已经到了。
873
01:30:11,526 --> 01:30:13,526
让我们欢迎我们的指挥官。
874
01:30:59,550 --> 01:31:01,550
奴隶
875
01:31:02,574 --> 01:31:04,574
报告给他。
876
01:31:06,598 --> 01:31:08,598
你一直在大胆地战斗。
877
01:31:08,622 --> 01:31:10,622
请站在这里
878
01:31:10,646 --> 01:31:12,646
坐在女士身边。
879
01:31:12,670 --> 01:31:14,670
谢谢你,金。
880
01:31:46,594 --> 01:31:48,594
女士。
881
01:31:50,518 --> 01:31:52,518
你回来了......
882
01:31:54,542 --> 01:31:56,542
是。
883
01:32:01,566 --> 01:32:03,566
今天是裴政府
884
01:32:03,590 --> 01:32:05,590
已经夺回了荆城。
885
01:32:05,614 --> 01:32:08,514
我们的王国欢欣鼓舞。
886
01:32:08,538 --> 01:32:11,538
根据国王的命令,
这第一个水壶
887
01:32:11,562 --> 01:32:13,562
打算给指挥官。
888
01:32:13,586 --> 01:32:15,586
我们又喝了一天。
889
01:32:15,610 --> 01:32:17,610
你们现在可以走了。
/王下令
890
01:32:17,634 --> 01:32:21,534
一切顺利。
891
01:32:37,558 --> 01:32:39,558
陆部长。
892
01:32:41,582 --> 01:32:43,582
你住在这里
893
01:33:04,506 --> 01:33:06,506
来吧,接受吧。
894
01:33:10,530 --> 01:33:13,530
为了你的声望。
895
01:33:15,554 --> 01:33:17,554
知道我为什么提高你的职位?
896
01:33:18,578 --> 01:33:21,578
认为你是一个信徒
离我最近的
897
01:33:23,502 --> 01:33:25,502
谢谢你,最深的仆人
为了陛下的信任。
898
01:33:27,526 --> 01:33:29,526
什么信任?
899
01:33:30,550 --> 01:33:32,550
您
900
01:33:32,574 --> 01:33:34,574
有特殊的专长。
901
01:33:37,598 --> 01:33:39,598
你暗中向杨报道
902
01:33:39,622 --> 01:33:42,522
让我们的胜利成为可能
903
01:33:42,546 --> 01:33:45,546
他付多少钱?
904
01:34:02,570 --> 01:34:04,570
他是他
905
01:34:05,594 --> 01:34:07,594
哈哈哈
906
01:34:11,518 --> 01:34:14,518
我很震惊自己杀了他?
907
01:34:16,542 --> 01:34:18,542
这是因为我真的很开心
908
01:34:19,566 --> 01:34:23,566
当他提出我的求婚时,
谁贿赂他,他回来了,
909
01:34:23,590 --> 01:34:25,590
申请我姐姐成为妾。
910
01:34:25,614 --> 01:34:27,614
我不在乎这个想法是谁!
911
01:34:27,638 --> 01:34:29,638
我必须重新开始这种生活。
912
01:34:42,562 --> 01:34:44,562
现在因为你回来了
913
01:34:44,586 --> 01:34:46,586
我的思绪平静下来。
914
01:34:48,510 --> 01:34:50,510
您
915
01:34:50,534 --> 01:34:52,534
非常有才华。
916
01:34:52,558 --> 01:34:54,558
没有你,我们的王国无能为力。
917
01:35:00,582 --> 01:35:02,582
类似。
918
01:35:02,606 --> 01:35:04,606
非常相似。
919
01:35:06,530 --> 01:35:08,530
你不同意吗?
920
01:35:11,554 --> 01:35:13,554
你知道的
921
01:35:13,578 --> 01:35:16,578
有一件事
这让我感到压力
922
01:35:16,602 --> 01:35:19,502
更重
而不是重新夺回京城。
923
01:35:19,526 --> 01:35:21,526
它让我无法入睡。
924
01:35:22,550 --> 01:35:25,550
但我能做什么
等等。
925
01:35:28,574 --> 01:35:30,574
等你。
926
01:35:31,598 --> 01:35:33,598
你帮助我收回了我的城市。
927
01:35:33,622 --> 01:35:36,522
现在让我为你做点什么。
928
01:35:39,546 --> 01:35:42,546
除了我们,这里没有人。
929
01:35:42,570 --> 01:35:44,570
让我轻松一点。
930
01:35:44,594 --> 01:35:46,594
假对,
931
01:35:46,618 --> 01:35:48,618
它与原来的一对无法比拟。
932
01:35:49,542 --> 01:35:52,542
我会让你的愿望成真。
933
01:35:55,566 --> 01:35:57,566
关于指挥官
934
01:35:57,590 --> 01:36:00,590
他希望永远得到荣幸。
935
01:36:00,614 --> 01:36:02,614
他的愿望也实现了。
936
01:36:03,538 --> 01:36:05,538
国王的任务
937
01:36:05,562 --> 01:36:08,562
让人们的梦想成真。
938
01:36:09,586 --> 01:36:11,586
当我们走出这个房间
939
01:36:11,610 --> 01:36:14,510
世界是
只有一个指挥官。
940
01:36:16,534 --> 01:36:19,534
这是顺从和忠诚的。
941
01:36:19,558 --> 01:36:22,558
你和我,国王和指挥官
942
01:36:22,582 --> 01:36:24,582
我们俩。
943
01:36:24,606 --> 01:36:26,606
你怎么看?
944
01:36:32,530 --> 01:36:34,530
我以为你会回来
945
01:36:35,554 --> 01:36:38,554
只有傻瓜才不想回去。
946
01:36:43,578 --> 01:36:46,578
年轻的丈夫非常重要
947
01:36:46,602 --> 01:36:48,602
在你身边昼夜。
948
01:36:48,626 --> 01:36:50,626
夫人,你觉得怎么样?
949
01:37:08,550 --> 01:37:10,550
好!
950
01:37:12,574 --> 01:37:14,574
你准时到了。
951
01:37:14,598 --> 01:37:18,598
今晚晚些时候开始,
我睡得好。
952
01:37:20,522 --> 01:37:22,522
不......
953
01:37:46,546 --> 01:37:48,546
难道你不想复仇吗?
954
01:37:50,570 --> 01:37:54,570
多年来,
我不明白。
955
01:37:55,594 --> 01:37:57,594
最后
956
01:37:58,518 --> 01:38:00,518
我们都能找到清晰度。
957
01:38:22,542 --> 01:38:23,542
嗯......
958
01:38:23,566 --> 01:38:25,566
哈哈哈
959
01:38:44,590 --> 01:38:45,590
嗯......
960
01:38:45,614 --> 01:38:47,514
哈哈哈
961
01:38:47,538 --> 01:38:49,538
嗯......
962
01:38:52,562 --> 01:38:54,562
你觉得吗?
963
01:38:54,586 --> 01:38:56,586
我的头
964
01:38:56,610 --> 01:38:58,610
在盒子里?
965
01:38:58,634 --> 01:39:00,634
咦?
966
01:39:00,658 --> 01:39:03,558
必须知道一些事情
裴的所有人
967
01:39:04,582 --> 01:39:06,582
如果他只
968
01:39:08,506 --> 01:39:10,506
永不明白:
969
01:39:14,530 --> 01:39:16,530
我是
970
01:39:16,554 --> 01:39:18,554
谁成了Dewa Pei。
971
01:39:22,578 --> 01:39:24,578
嗨嗨嗨
972
01:39:25,502 --> 01:39:28,502
没有原创
不可能有“影子”。
973
01:39:29,526 --> 01:39:32,526
每个人都不了解的一个原则。
974
01:39:32,550 --> 01:39:34,550
咦?
975
01:39:35,574 --> 01:39:36,574
您
976
01:39:36,598 --> 01:39:39,598
派刺客攻击我。
977
01:39:39,622 --> 01:39:40,622
咦?
978
01:39:40,646 --> 01:39:42,646
你杀了Jing的母亲
979
01:39:42,670 --> 01:39:44,670
并想向我抛出一个错误
980
01:39:44,694 --> 01:39:46,694
是吧?
981
01:39:46,718 --> 01:39:48,518
怎么会有这样一个卑鄙的人
982
01:39:48,542 --> 01:39:50,542
成为裴王?
983
01:39:58,566 --> 01:40:01,566
我老公......
/不要打扰我!
984
01:40:02,590 --> 01:40:06,590
我的时间不多了。
985
01:40:06,614 --> 01:40:08,614
留下一切
986
01:40:08,638 --> 01:40:10,638
对我来说
987
01:40:12,562 --> 01:40:14,562
京。
988
01:40:15,586 --> 01:40:17,586
静!
989
01:40:20,510 --> 01:40:23,510
杀了他!
回复你母亲的死讯。
990
01:40:23,534 --> 01:40:25,534
然后带上女士给你。
991
01:40:41,558 --> 01:40:43,558
我度过了我的一生
992
01:40:46,582 --> 01:40:49,582
在发挥权力和战争。
993
01:40:51,506 --> 01:40:55,506
从来没有感受到这个世界的美丽。
994
01:40:56,530 --> 01:40:59,530
请让我的愿望成真。
995
01:41:01,554 --> 01:41:03,554
走开!
996
01:41:03,578 --> 01:41:05,578
越远越好。
997
01:41:10,502 --> 01:41:12,502
走开!
998
01:42:34,526 --> 01:42:36,526
指挥官
999
01:42:37,550 --> 01:42:39,550
没有原件
1000
01:42:39,574 --> 01:42:41,574
不会有“影子”。
1001
01:42:42,598 --> 01:42:44,598
你必须很久以前
明白这一点。
1002
01:43:18,522 --> 01:43:20,522
陛下,
1003
01:43:20,546 --> 01:43:22,546
我会打电话给皇家医生。
1004
01:43:23,570 --> 01:43:25,570
冷静下来
1005
01:46:42,594 --> 01:46:44,594
凶手袭击了我们的国王。
1006
01:46:44,618 --> 01:46:46,618
国王死了。
1007
01:46:47,542 --> 01:46:49,542
我,你的指挥官
1008
01:46:49,566 --> 01:46:51,566
杀死了杀手
1009
01:46:51,590 --> 01:46:53,590
到位!
1010
01:47:41,514 --> 01:47:46,514
broth3r max i>,2018年12月8日
1011
01:47:46,515 --> 01:48:06,515
resync / re-upload / delete-credit no
broth3r max i>,2018年12月8日
1012
01:48:06,516 --> 01:48:36,516
关注Instagram:@ broth3rmax
1013
01:55:30,000 --> 01:55:39,000
END
65589