Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,588 --> 00:00:49,755
-What's wrong?
-Madam.
2
00:00:55,005 --> 00:00:56,338
What's wrong?
3
00:01:14,463 --> 00:01:15,505
Andini!
4
00:01:47,172 --> 00:01:48,588
-Miss Laras?
-Yes?
5
00:01:48,672 --> 00:01:50,713
I'm Raynard, a friend of Bagas.
6
00:01:50,797 --> 00:01:52,713
I usually set up the tools
7
00:01:52,797 --> 00:01:54,255
when he's handling his cases.
8
00:01:54,922 --> 00:01:56,422
He's moved to another city.
9
00:01:56,505 --> 00:01:58,630
Yes. I called Bagas earlier.
10
00:01:58,713 --> 00:02:00,338
He couldn't help me.
11
00:02:00,422 --> 00:02:02,880
He's the one who told me to meet you.
12
00:02:03,880 --> 00:02:05,047
What's the matter?
13
00:02:05,130 --> 00:02:07,088
I'm dealing with a case,
14
00:02:07,797 --> 00:02:09,547
but this one is very hard.
15
00:02:10,047 --> 00:02:13,213
I need someone
whose power is greater than mine.
16
00:02:14,463 --> 00:02:16,088
What's the case?
17
00:02:27,713 --> 00:02:31,297
This man's wife experienced
a strange phenomenon three days ago.
18
00:03:11,338 --> 00:03:13,630
After that day, she got sick.
19
00:03:13,713 --> 00:03:15,505
She couldn't get out of bed.
20
00:03:17,213 --> 00:03:19,255
The doctor couldn't figure out
what got her sick.
21
00:03:21,088 --> 00:03:23,047
And when her husband got back from work,
22
00:03:23,130 --> 00:03:24,922
he saw that her appearance had changed.
23
00:03:33,963 --> 00:03:36,172
She's been possessed
by a highly negative energy.
24
00:03:41,713 --> 00:03:43,088
An evil spirit?
25
00:03:43,172 --> 00:03:44,380
Yes.
26
00:03:44,463 --> 00:03:46,630
I'm still trying to find out
who this spirit is.
27
00:03:47,047 --> 00:03:48,380
But from what I've seen,
28
00:03:48,463 --> 00:03:50,505
it clearly wants to control a human's body
29
00:03:50,588 --> 00:03:52,130
and live inside it.
30
00:03:54,005 --> 00:03:57,255
I've tried removing the spirit
using various methods,
31
00:03:57,338 --> 00:03:58,588
but it's very difficult.
32
00:03:58,672 --> 00:04:01,422
I've used all of my tools and methods.
33
00:04:03,047 --> 00:04:04,047
-Mr. Raynard.
-Yes.
34
00:04:04,130 --> 00:04:05,297
-This is Laras.
-Come in.
35
00:04:05,380 --> 00:04:06,463
Come in.
36
00:04:08,005 --> 00:04:09,047
This way.
37
00:04:16,130 --> 00:04:17,130
It's this room.
38
00:04:25,838 --> 00:04:26,963
What's your wife's name?
39
00:04:27,588 --> 00:04:28,588
Andini.
40
00:04:29,963 --> 00:04:32,130
No one comes in until we're done.
41
00:07:30,713 --> 00:07:33,630
SCHOOL BUS
42
00:08:11,213 --> 00:08:12,463
Happy birthday.
43
00:08:12,547 --> 00:08:14,297
I hope that you'll always be happy
44
00:08:14,380 --> 00:08:16,255
and that all of your dreams come true.
45
00:08:17,922 --> 00:08:19,130
Happy birthday, dear.
46
00:08:19,755 --> 00:08:21,297
Happy birthday, dear.
47
00:08:21,380 --> 00:08:25,047
I wish you'll have a long life,
become even prettier,
48
00:08:25,130 --> 00:08:26,672
and be loved by a lot of people.
49
00:08:26,755 --> 00:08:29,088
Oh, right! I have a present for you.
50
00:08:29,172 --> 00:08:31,505
-Me too!
-So, who wants to go first?
51
00:08:31,588 --> 00:08:33,380
Come on, let's get the presents.
52
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
Come on.
53
00:08:35,797 --> 00:08:38,088
Uncle Aiden's first, or Aunt Maira's?
54
00:08:38,172 --> 00:08:40,672
This is from me. So, which one's first?
55
00:08:47,505 --> 00:08:50,422
It's the iPad that you've always wanted!
56
00:08:51,630 --> 00:08:53,547
-Thank you, uncle.
-You're welcome, dear.
57
00:08:53,630 --> 00:08:56,130
Now, look.
What did you get from Aunt Maira?
58
00:08:56,213 --> 00:08:57,338
Open it.
59
00:09:02,838 --> 00:09:05,255
So pretty!
This is your fashion brand, right?
60
00:09:05,338 --> 00:09:07,672
This is Aunt Maira's brand, Kayla Kids.
61
00:09:07,755 --> 00:09:10,005
For children.
It'll look really pretty on you.
62
00:09:10,088 --> 00:09:11,088
This...
63
00:09:12,463 --> 00:09:13,588
Try it.
64
00:09:14,463 --> 00:09:16,213
I made it just for you.
65
00:09:16,797 --> 00:09:18,047
So, no one can copy you.
66
00:09:18,630 --> 00:09:20,172
What should you say to your aunt?
67
00:09:20,255 --> 00:09:21,297
Thank you.
68
00:09:24,922 --> 00:09:27,130
Vanya. Come here, dear.
69
00:09:28,588 --> 00:09:31,838
Vanya, Aunt Maira bought a cake for you.
Let's blow out the candles first.
70
00:09:40,755 --> 00:09:42,047
She still needs time.
71
00:09:44,672 --> 00:09:46,463
I also have something for you.
72
00:09:54,047 --> 00:09:55,213
Can I open them now?
73
00:09:55,797 --> 00:09:57,088
Open your eyes now.
74
00:10:03,963 --> 00:10:05,047
Sabrina?
75
00:10:06,297 --> 00:10:08,255
I couldn't wait to give this to you.
76
00:10:11,297 --> 00:10:13,088
This is my second edition of Sabrina.
77
00:10:14,005 --> 00:10:16,922
I know that your late daughter, Kayla,
78
00:10:17,005 --> 00:10:19,005
really liked the first edition of Sabrina.
79
00:10:19,463 --> 00:10:21,838
So, I looked for the maker,
80
00:10:21,922 --> 00:10:23,380
bought the rights,
81
00:10:23,463 --> 00:10:25,838
and made this second edition just for you.
82
00:10:27,172 --> 00:10:29,047
As a token of my love to you.
83
00:10:29,880 --> 00:10:31,047
And this one is special.
84
00:10:31,672 --> 00:10:32,922
This is the big version.
85
00:10:33,005 --> 00:10:35,838
The only one in this world for you.
86
00:10:37,297 --> 00:10:39,213
I hope you can play with Vanya
87
00:10:39,297 --> 00:10:40,922
and it could bring you two closer.
88
00:10:42,130 --> 00:10:44,005
But it's definitely hard for her,
89
00:10:44,088 --> 00:10:46,963
accepting the fact
that her parents are gone.
90
00:10:47,422 --> 00:10:49,630
Especially at such a young age.
91
00:10:49,713 --> 00:10:51,797
Plus, she has to live
with a stranger like me.
92
00:10:55,255 --> 00:10:56,713
I understand.
93
00:10:56,797 --> 00:10:59,088
And I understand how she feels, too.
94
00:11:01,213 --> 00:11:02,338
But,
95
00:11:02,922 --> 00:11:04,172
that's life.
96
00:11:04,880 --> 00:11:06,505
We have to pray a lot,
97
00:11:07,047 --> 00:11:08,297
and be patient.
98
00:11:10,838 --> 00:11:12,047
Thank you, dear.
99
00:11:19,963 --> 00:11:20,963
GLOBAL MANDIRI SCHOOL
100
00:11:23,088 --> 00:11:23,922
Vanya.
101
00:11:24,005 --> 00:11:25,088
-Vanya.
-Yeah?
102
00:11:25,797 --> 00:11:27,505
Ditho has a new game.
103
00:11:27,588 --> 00:11:29,130
-Let's check it out.
-Let's go.
104
00:11:40,547 --> 00:11:42,047
What game is that?
105
00:11:42,130 --> 00:11:43,672
It's called Charlie, Charlie.
106
00:11:43,755 --> 00:11:45,755
He was taught by his brother.
107
00:11:46,505 --> 00:11:49,213
We can ask anything
to anyone who's already dead.
108
00:11:49,297 --> 00:11:50,630
If our question is answered,
109
00:11:50,713 --> 00:11:52,713
that pencil will move by itself.
110
00:11:53,630 --> 00:11:54,963
-Really?
-Yeah.
111
00:11:56,338 --> 00:11:57,505
Charlie, Charlie.
112
00:11:58,130 --> 00:11:59,838
Can my grandma come here?
113
00:12:08,380 --> 00:12:09,338
Now,
114
00:12:09,755 --> 00:12:11,505
you guys believe me, right?
115
00:12:12,422 --> 00:12:14,630
-Who wants to ask her?
-I do.
116
00:12:14,713 --> 00:12:17,213
Charlie, ask Ditho's grandma.
117
00:12:17,297 --> 00:12:18,255
Is Ditho naughty?
118
00:12:30,130 --> 00:12:32,255
Charlie, is Ditho a scaredy cat?
119
00:12:39,963 --> 00:12:43,963
-Charlie, does Ditho wet his bed at night?
-No!
120
00:12:50,588 --> 00:12:52,713
Enough! The game is over!
121
00:12:52,797 --> 00:12:54,672
-Ditho wets his bed.
-Ditho wets his bed.
122
00:12:54,755 --> 00:12:56,463
-He wets his bed.
-My bed stays dry!
123
00:12:56,547 --> 00:12:58,047
-Ditho wets his bed.
-Enough!
124
00:12:58,130 --> 00:12:59,922
-Ditho wets his bed.
-Go away!
125
00:13:00,005 --> 00:13:01,755
-Ditho wets his bed.
-Ditho wets his bed.
126
00:13:01,838 --> 00:13:03,630
-Ditho wets his bed.
-Ditho wets his bed.
127
00:13:06,338 --> 00:13:07,463
Charlie, Charlie,
128
00:13:08,047 --> 00:13:09,422
we'll end this game here.
129
00:13:10,422 --> 00:13:13,047
Tell Grandma that we're done playing.
130
00:13:26,047 --> 00:13:27,672
What are you doing?
131
00:13:29,463 --> 00:13:31,255
We have to pray first.
132
00:13:31,338 --> 00:13:33,380
So the entity that we've called
133
00:13:33,463 --> 00:13:35,755
can go back to its realm in peace.
134
00:13:35,838 --> 00:13:36,713
Entity?
135
00:13:36,797 --> 00:13:38,130
Yeah.
136
00:13:38,213 --> 00:13:39,672
My brother said,
137
00:13:39,755 --> 00:13:43,672
dead people and spirits
are called entities.
138
00:13:44,922 --> 00:13:46,797
So your grandma really did come?
139
00:13:46,880 --> 00:13:48,505
-Yes.
-Did you see her?
140
00:13:48,588 --> 00:13:50,380
-I did.
-How?
141
00:13:50,463 --> 00:13:52,547
Using an entity detector app.
142
00:13:52,630 --> 00:13:54,630
If an entity is present,
143
00:13:54,713 --> 00:13:56,797
it will blink in green.
144
00:13:56,880 --> 00:13:59,547
And the entity can be seen there.
145
00:14:00,422 --> 00:14:01,588
Can I borrow it?
146
00:14:01,672 --> 00:14:02,838
Sure.
147
00:14:03,463 --> 00:14:05,880
Here. I still have one at home.
148
00:14:05,963 --> 00:14:07,672
-Thank you.
-You're welcome.
149
00:14:24,297 --> 00:14:26,922
Charlie, Charlie, can we play?
150
00:14:35,338 --> 00:14:38,047
Charlie, Charlie, can we play?
151
00:14:45,005 --> 00:14:46,713
Charlie, Charlie, can we play?
152
00:14:46,797 --> 00:14:48,963
Charlie, Charlie, can we play?
153
00:15:04,713 --> 00:15:05,755
Charlie.
154
00:15:06,588 --> 00:15:08,338
Can my mom come here?
155
00:15:27,505 --> 00:15:29,547
My mom is okay, right?
156
00:15:43,297 --> 00:15:45,505
I miss you, Mom.
157
00:15:45,588 --> 00:15:48,922
I really miss you. Do you miss me?
158
00:16:04,463 --> 00:16:05,463
Mom,
159
00:16:06,255 --> 00:16:08,463
can I see you?
160
00:16:08,880 --> 00:16:11,088
Can I meet you?
161
00:18:57,172 --> 00:18:58,255
Vanya!
162
00:18:59,588 --> 00:19:01,338
It's late, why aren't you asleep?
163
00:19:01,797 --> 00:19:05,088
There's been a short circuit,
so I'm bringing a flashlight here.
164
00:19:06,672 --> 00:19:08,088
What are you playing this late?
165
00:19:14,338 --> 00:19:16,213
Entity detector?
166
00:19:17,213 --> 00:19:20,755
Ditho said we can see dead people
with this.
167
00:19:23,172 --> 00:19:25,588
Who do you want to see?
168
00:19:28,713 --> 00:19:30,463
Do you miss someone?
169
00:19:31,713 --> 00:19:34,088
I want to see my mom again.
170
00:19:41,547 --> 00:19:42,755
Dear,
171
00:19:42,838 --> 00:19:45,422
I, too, have lost a child once.
172
00:19:46,297 --> 00:19:48,630
When I miss Kayla,
173
00:19:50,672 --> 00:19:52,130
I just pray for her.
174
00:19:57,963 --> 00:19:59,463
I have something for you.
175
00:20:00,213 --> 00:20:01,213
Wait in your room.
176
00:20:13,838 --> 00:20:14,922
Back then,
177
00:20:15,380 --> 00:20:17,588
Kayla had a favorite doll.
178
00:20:18,255 --> 00:20:19,838
Its name was Sabrina.
179
00:20:20,672 --> 00:20:22,213
When Kayla hugged Sabrina,
180
00:20:22,297 --> 00:20:24,255
her fear and sadness would go away.
181
00:20:24,922 --> 00:20:26,338
Because they were friends.
182
00:20:27,422 --> 00:20:29,463
And now,
183
00:20:29,547 --> 00:20:32,588
this special Sabrina doll
made by Uncle Aiden
184
00:20:32,672 --> 00:20:34,338
can be your friend.
185
00:20:35,463 --> 00:20:37,880
So, when you feel sad
186
00:20:37,963 --> 00:20:39,838
or when you miss someone,
187
00:20:39,922 --> 00:20:41,088
try hugging this doll.
188
00:20:42,380 --> 00:20:43,713
You'll feel much calmer.
189
00:20:46,630 --> 00:20:47,588
Now,
190
00:20:48,672 --> 00:20:50,588
Sabrina is your friend.
191
00:20:51,255 --> 00:20:52,463
Thank you.
192
00:20:52,547 --> 00:20:53,963
You're welcome, dear.
193
00:20:55,797 --> 00:20:57,213
Now get some sleep, okay?
194
00:21:04,297 --> 00:21:05,255
Auntie,
195
00:21:05,338 --> 00:21:07,130
can you turn on the music box?
196
00:21:07,922 --> 00:21:09,130
Of course, dear.
197
00:21:10,297 --> 00:21:11,297
Now sleep, okay?
198
00:21:51,088 --> 00:21:53,422
Has the sales report
for the Sabrina doll come out yet?
199
00:21:54,380 --> 00:21:55,880
And what's the result?
200
00:21:56,588 --> 00:21:57,838
Surpassed the target?
201
00:21:58,255 --> 00:21:59,547
This is excellent.
202
00:21:59,630 --> 00:22:02,713
Start the preparation
for the second batch immediately then.
203
00:22:03,172 --> 00:22:04,922
Vanya, come down, dear.
204
00:22:05,005 --> 00:22:06,505
You'll be late for the playdate.
205
00:22:06,588 --> 00:22:08,005
Valerie is already waiting.
206
00:22:08,088 --> 00:22:09,130
Vanya!
207
00:22:09,672 --> 00:22:10,797
Dear, you know what?
208
00:22:11,588 --> 00:22:12,838
The Sabrina doll
209
00:22:12,922 --> 00:22:14,672
is a hit in this week's sales.
210
00:22:14,755 --> 00:22:16,713
Amazing. It's a big step up, you know?
211
00:22:16,797 --> 00:22:17,797
Congratulations, dear.
212
00:22:17,880 --> 00:22:20,338
And you know what?
213
00:22:20,422 --> 00:22:22,672
It did much better than the first edition.
214
00:22:22,755 --> 00:22:24,255
This is an achievement for me.
215
00:22:25,588 --> 00:22:27,338
Your parents would be so proud of you.
216
00:22:27,422 --> 00:22:28,338
I hope so.
217
00:22:29,588 --> 00:22:30,463
Vanya.
218
00:22:39,630 --> 00:22:40,713
Vanya.
219
00:22:43,672 --> 00:22:46,213
Beautiful like I said, right?
220
00:22:46,297 --> 00:22:48,672
Aunt Maira is good
at picking things for you, right?
221
00:22:48,755 --> 00:22:50,130
I'll make more for you.
222
00:22:51,380 --> 00:22:52,213
Okay, go on.
223
00:22:52,297 --> 00:22:53,630
-You'll be late.
-Auntie.
224
00:22:53,713 --> 00:22:55,213
I'm putting Sabrina in your care.
225
00:22:55,297 --> 00:22:58,338
When I get back home,
I want to play with her again.
226
00:22:58,422 --> 00:23:00,213
Of course. Now, go on already.
227
00:23:00,297 --> 00:23:01,797
-Let's go. We're off.
-Yeah.
228
00:23:02,255 --> 00:23:03,213
Wait, Uncle.
229
00:23:09,338 --> 00:23:10,463
Let's go.
230
00:23:12,297 --> 00:23:13,380
Bye, Auntie.
231
00:26:33,297 --> 00:26:35,963
Miss Nur, why did you move Sabrina?
232
00:26:36,047 --> 00:26:37,755
It really surprised me. How annoying.
233
00:26:51,963 --> 00:26:53,005
-Hello, dear.
-Hi.
234
00:26:53,422 --> 00:26:54,422
How's the office?
235
00:26:55,338 --> 00:26:56,297
You know,
236
00:26:56,380 --> 00:27:00,088
today I got a Sabrina export deal
to another country.
237
00:27:00,630 --> 00:27:01,713
-Seriously?
-Yeah.
238
00:27:01,797 --> 00:27:03,505
Congrats, dear.
239
00:27:03,588 --> 00:27:05,380
-Are you hungry?
-I'm starving.
240
00:27:05,463 --> 00:27:07,630
I cooked something special for you.
241
00:27:13,797 --> 00:27:16,297
DITHO: HI VANYA.
HAVE YOU MET AN ENTITY YET?
242
00:27:20,797 --> 00:27:23,088
NOT YET.
243
00:27:26,797 --> 00:27:28,880
LAME. KEEP TRYING.
244
00:29:21,963 --> 00:29:23,880
Help!
245
00:29:23,963 --> 00:29:25,088
Vanya?
246
00:29:27,505 --> 00:29:28,588
Help!
247
00:29:29,130 --> 00:29:31,922
-Vanya!
-Help!
248
00:29:32,005 --> 00:29:34,880
-Vanya!
-Help!
249
00:29:37,172 --> 00:29:38,922
Vanya, dear, what are you doing here?
250
00:29:39,005 --> 00:29:40,880
Someone dragged me, Uncle.
251
00:29:40,963 --> 00:29:42,880
Who? There's nobody here.
252
00:29:43,838 --> 00:29:46,088
You must be spending too much time
playing with your iPad.
253
00:29:46,172 --> 00:29:48,463
Daydreaming and imagining
until you're affected.
254
00:29:48,547 --> 00:29:50,880
-What were you playing?
-It's nothing.
255
00:29:52,963 --> 00:29:54,505
It's time for dinner.
256
00:29:54,588 --> 00:29:56,963
I'll hold on to this iPad.
You remember, don't you?
257
00:29:57,047 --> 00:29:59,672
We have a deal
about when you can play with it.
258
00:29:59,755 --> 00:30:00,963
Right?
259
00:30:01,047 --> 00:30:02,130
Let's go.
260
00:32:02,088 --> 00:32:03,047
Mom?
261
00:32:07,880 --> 00:32:10,213
Thank you for coming.
262
00:32:10,297 --> 00:32:11,672
I missed you.
263
00:32:17,213 --> 00:32:18,755
My daughter.
264
00:32:20,255 --> 00:32:22,213
It's time to sleep.
265
00:33:01,005 --> 00:33:03,172
Don't be sad.
266
00:33:04,047 --> 00:33:05,463
Now,
267
00:33:06,255 --> 00:33:10,130
I'll never leave you again.
268
00:33:37,047 --> 00:33:38,047
Vanya.
269
00:33:39,047 --> 00:33:40,505
Wake up. It's already noon.
270
00:33:42,255 --> 00:33:44,213
After taking a bath, we'll have breakfast.
271
00:33:44,297 --> 00:33:45,213
Yes, Auntie.
272
00:33:47,922 --> 00:33:50,755
Isn't it good?
If Sabrina wears these clothes,
273
00:33:50,838 --> 00:33:52,297
she'll look like me.
274
00:33:52,380 --> 00:33:53,838
Pink or blue?
275
00:34:14,088 --> 00:34:15,172
Thank you.
276
00:34:18,588 --> 00:34:20,838
Miss Nur, please get me
that jam over there.
277
00:34:22,922 --> 00:34:23,963
Morning, dear.
278
00:34:24,463 --> 00:34:27,213
Morning, dear. How wonderful.
279
00:34:27,463 --> 00:34:28,422
Where's Vanya?
280
00:34:28,505 --> 00:34:29,838
She's still in her room.
281
00:34:33,213 --> 00:34:36,422
Vanya, stop playing.
Let's have breakfast already.
282
00:34:37,422 --> 00:34:38,588
Vanya?
283
00:34:51,963 --> 00:34:53,297
Let me just check upstairs.
284
00:35:18,047 --> 00:35:18,880
Vanya?
285
00:35:20,630 --> 00:35:21,755
Vanya.
286
00:35:43,755 --> 00:35:44,797
Vanya.
287
00:35:59,422 --> 00:36:00,463
Vanya?
288
00:36:28,547 --> 00:36:30,505
WESLY AND PARTNERS
LAW FIRM WILL
289
00:36:30,588 --> 00:36:32,922
I, BRAMANTYO KEV,
AS THE OWNER OF KEV TOYS,
290
00:36:33,005 --> 00:36:36,338
BEQUEATH THE COMPANY
TO MY SONS, ARKA AND AIDEN KEV
291
00:37:12,213 --> 00:37:14,713
Vanya, you surprised me!
292
00:37:15,255 --> 00:37:16,963
What are you doing here? Come out.
293
00:37:18,005 --> 00:37:19,505
Why are you playing here?
294
00:37:19,588 --> 00:37:20,797
It's dangerous.
295
00:37:20,880 --> 00:37:22,338
Besides, you're really rowdy.
296
00:37:22,422 --> 00:37:24,755
Yeah, because the two of us are playing.
297
00:37:24,838 --> 00:37:26,172
You're joking.
298
00:37:26,255 --> 00:37:28,297
Can Sabrina even play tag?
299
00:37:29,297 --> 00:37:30,963
I'm playing with my mom.
300
00:37:34,505 --> 00:37:36,755
Dear, your mom is in heaven.
301
00:37:37,338 --> 00:37:39,838
But the Charlie, Charlie game worked.
302
00:37:39,922 --> 00:37:41,672
Mom came to accompany me, Auntie.
303
00:37:49,588 --> 00:37:51,130
Yes, ma'am. I understand.
304
00:37:51,213 --> 00:37:53,672
The problem is,
it has really disturbed Vanya.
305
00:37:53,755 --> 00:37:56,963
Also, that game is
not good for your son either.
306
00:37:57,047 --> 00:37:58,255
I'm just asking you
307
00:37:58,338 --> 00:38:01,755
to tell Ditho not to play that game
with Vanya again.
308
00:38:02,297 --> 00:38:03,713
I hope you could understand.
309
00:38:03,797 --> 00:38:06,713
Ditho's just helping me to meet my mom.
310
00:38:07,422 --> 00:38:09,338
Why is Uncle stopping me from playing it?
311
00:38:10,172 --> 00:38:12,505
His intention is good, Vanya.
312
00:38:14,380 --> 00:38:16,672
Your uncle and I know
313
00:38:16,755 --> 00:38:20,130
that you haven't accepted
your mom's death, right?
314
00:38:22,547 --> 00:38:24,922
But you can't stay like this forever.
315
00:38:26,338 --> 00:38:29,797
Your uncle and I are not asking you
to forget your mom.
316
00:38:29,880 --> 00:38:31,630
No. Absolutely not.
317
00:38:32,213 --> 00:38:35,672
Your mom will always be
in your heart forever.
318
00:38:37,922 --> 00:38:39,963
But if you keep being like this,
319
00:38:40,047 --> 00:38:42,172
you'll suffer the consequences.
320
00:38:43,255 --> 00:38:45,297
You won't be able to focus at school,
321
00:38:46,422 --> 00:38:48,005
you'll always feel sad,
322
00:38:48,088 --> 00:38:50,088
and you won't be able to play
with your friends.
323
00:38:52,255 --> 00:38:53,547
Look.
324
00:38:53,630 --> 00:38:55,797
If you need a friend
325
00:38:55,880 --> 00:38:57,338
to share stories with,
326
00:38:58,005 --> 00:39:00,922
and to stay with you
while you're studying or playing,
327
00:39:01,588 --> 00:39:03,588
you can always come to me.
328
00:39:05,213 --> 00:39:07,338
I really love you.
329
00:39:09,338 --> 00:39:12,338
Uncle Aiden and I
330
00:39:12,838 --> 00:39:14,755
will always be there for you.
331
00:39:15,880 --> 00:39:17,255
We're a family.
332
00:39:20,838 --> 00:39:22,338
Vanya, where are you going?
333
00:39:22,422 --> 00:39:23,547
To meet my mom.
334
00:39:38,422 --> 00:39:41,505
I feel bad for her for acting like this.
335
00:39:42,922 --> 00:39:45,547
I understand. Me too,
I also feel bad for her.
336
00:39:46,713 --> 00:39:47,713
Okay.
337
00:39:48,672 --> 00:39:51,505
I'll take some time off from work,
and so will you.
338
00:39:53,047 --> 00:39:55,213
Vanya needs a new atmosphere.
339
00:39:57,880 --> 00:39:59,172
We'll go on a vacation.
340
00:40:21,922 --> 00:40:23,797
-Is it deep enough?
-No.
341
00:40:23,880 --> 00:40:24,838
No?
342
00:40:24,922 --> 00:40:26,588
Now you're just playing with me.
343
00:40:26,672 --> 00:40:27,505
Yeah.
344
00:40:27,588 --> 00:40:30,255
It's so we can put more shells in.
345
00:40:30,338 --> 00:40:32,755
-Got it.
-Uncle, the hole inside
346
00:40:32,838 --> 00:40:33,922
has to be bigger, okay?
347
00:40:34,005 --> 00:40:35,172
Okay.
348
00:40:35,255 --> 00:40:38,088
Auntie, now we have to find the shells.
349
00:40:38,172 --> 00:40:39,505
-Come on.
-Let's go.
350
00:40:40,047 --> 00:40:40,922
-Bye.
-Oh, yeah.
351
00:40:41,005 --> 00:40:44,630
Uncle, if you're done digging,
help us find the shells, okay?
352
00:40:44,713 --> 00:40:45,672
All right.
353
00:40:45,755 --> 00:40:46,755
Bye.
354
00:40:50,630 --> 00:40:53,213
Gosh. You have a lot of shells, Vanya.
355
00:40:53,297 --> 00:40:54,422
I lost.
356
00:40:54,505 --> 00:40:57,047
Of course. It's me we're talking about.
357
00:40:57,130 --> 00:41:00,047
Auntie, I want to look
for shells over there.
358
00:41:00,130 --> 00:41:02,047
Maybe I'll find even more.
359
00:41:02,130 --> 00:41:04,380
If I find more than you,
360
00:41:04,797 --> 00:41:06,713
you have to sleep with me tonight, okay?
361
00:41:06,797 --> 00:41:08,213
Okay, auntie.
362
00:41:08,297 --> 00:41:09,380
Be careful, dear.
363
00:41:23,422 --> 00:41:24,422
What?
364
00:41:32,047 --> 00:41:33,963
I'm looking for shells, Mom.
365
00:41:34,797 --> 00:41:36,963
Look. That's a lot of shells, right?
366
00:41:37,922 --> 00:41:40,547
Mom, would you help me look for shells?
367
00:41:52,838 --> 00:41:54,297
Who are you talking to, Vanya?
368
00:41:54,963 --> 00:41:56,130
My mom.
369
00:41:57,963 --> 00:41:59,922
Vanya.
370
00:42:00,463 --> 00:42:02,005
It's just the two of us here.
371
00:42:03,172 --> 00:42:05,672
There's three of us. She's behind you.
372
00:42:11,755 --> 00:42:13,672
Do you miss your mom?
373
00:42:17,463 --> 00:42:19,172
I've told you.
374
00:42:19,255 --> 00:42:21,922
If you miss her,
you can pray for her, right?
375
00:42:22,547 --> 00:42:25,588
Mom is waiting near the hole.
376
00:42:27,422 --> 00:42:29,047
The one in the hole is Uncle Aiden.
377
00:42:29,630 --> 00:42:31,297
No, Auntie.
378
00:42:31,380 --> 00:42:34,255
That's it. I'm going to look
for more shells.
379
00:42:34,338 --> 00:42:35,880
To give to my mom over there.
380
00:42:39,047 --> 00:42:41,713
Wait here, okay?
I need to talk to Uncle Aiden.
381
00:43:18,713 --> 00:43:19,713
Aiden!
382
00:43:20,463 --> 00:43:21,463
Help!
383
00:43:23,088 --> 00:43:24,088
Help!
384
00:43:24,172 --> 00:43:26,630
Aiden!
385
00:43:30,005 --> 00:43:30,963
Maira!
386
00:43:33,838 --> 00:43:34,880
Maira!
387
00:43:35,463 --> 00:43:36,505
Maira!
388
00:43:48,047 --> 00:43:49,630
Maira!
389
00:43:55,047 --> 00:43:56,838
Maira.
390
00:43:56,922 --> 00:43:58,463
How did you get in there?
391
00:44:05,838 --> 00:44:08,088
Someone dragged me.
392
00:44:08,172 --> 00:44:09,505
Someone dragged me.
393
00:44:09,922 --> 00:44:10,880
Who?
394
00:44:12,088 --> 00:44:14,963
I don't know but someone dragged me.
395
00:46:30,713 --> 00:46:33,088
Andini?
396
00:48:27,338 --> 00:48:28,380
Maira!
397
00:48:42,422 --> 00:48:43,922
Maira.
398
00:48:45,255 --> 00:48:46,672
Maira.
399
00:48:47,588 --> 00:48:49,130
It's me.
400
00:48:49,213 --> 00:48:50,838
Calm down.
401
00:48:50,922 --> 00:48:53,172
It's me. Who did this to you?
402
00:48:59,088 --> 00:48:59,922
-Who?
-Andini.
403
00:49:00,005 --> 00:49:01,297
Andini.
404
00:49:02,547 --> 00:49:03,630
Andini.
405
00:49:09,755 --> 00:49:11,922
You have to see it for yourself.
406
00:49:12,005 --> 00:49:13,088
You have to see it.
407
00:49:27,213 --> 00:49:28,297
What are you seeing?
408
00:50:31,297 --> 00:50:32,922
Maira, are you okay?
409
00:51:06,088 --> 00:51:07,380
-Lock the door.
-Okay.
410
00:51:12,297 --> 00:51:14,130
Vanya, wake up, dear.
411
00:51:14,213 --> 00:51:15,672
Wake up.
412
00:51:17,005 --> 00:51:18,505
Uncle, Auntie, what's wrong?
413
00:51:24,755 --> 00:51:26,922
What's that?
414
00:51:45,755 --> 00:51:46,630
What was that?
415
00:51:47,880 --> 00:51:49,380
Where did you get that necklace?
416
00:51:49,463 --> 00:51:52,047
From Miss Laras.
She gave it to me as a precaution.
417
00:51:52,130 --> 00:51:54,255
We have to call her again.
Ask for her help.
418
00:52:09,338 --> 00:52:12,380
BANDUNG
419
00:52:22,297 --> 00:52:24,422
Excuse me, is Miss Laras here?
420
00:52:24,505 --> 00:52:25,547
Oh, wait.
421
00:52:26,255 --> 00:52:27,338
Maira.
422
00:52:27,838 --> 00:52:28,797
Miss Laras.
423
00:52:30,255 --> 00:52:31,755
-Aiden.
-How are you, Miss Laras?
424
00:52:31,838 --> 00:52:32,797
I'm good.
425
00:52:33,380 --> 00:52:35,005
This is Raynard, my husband.
426
00:52:35,088 --> 00:52:36,047
Raynard.
427
00:52:36,130 --> 00:52:38,422
Sorry I didn't invite you to our wedding.
428
00:52:38,505 --> 00:52:40,047
Everything happened so fast.
429
00:52:41,297 --> 00:52:42,422
How are you?
430
00:52:42,505 --> 00:52:45,297
I haven't heard from you
since your wedding.
431
00:52:45,380 --> 00:52:46,588
I'm good.
432
00:52:46,672 --> 00:52:48,380
Sorry for not keeping in touch.
433
00:52:49,588 --> 00:52:51,422
A lot has happened after we got married.
434
00:52:52,672 --> 00:52:54,547
Let's talk inside.
435
00:52:54,630 --> 00:52:55,547
Please.
436
00:52:59,505 --> 00:53:00,922
How can we help you, Maira?
437
00:53:02,797 --> 00:53:05,005
So, it's about Vanya,
438
00:53:05,088 --> 00:53:06,505
Aiden's niece,
439
00:53:06,588 --> 00:53:09,047
who we've considered as our own.
440
00:53:10,047 --> 00:53:12,422
She still can't accept her mother's death.
441
00:53:13,755 --> 00:53:16,213
She secretly played
the Charlie, Charlie game
442
00:53:16,297 --> 00:53:17,838
to communicate with her mom.
443
00:53:19,713 --> 00:53:21,588
After that incident,
444
00:53:21,672 --> 00:53:23,297
she started acting weird.
445
00:53:24,380 --> 00:53:26,588
She feels physically close to her mom.
446
00:53:28,130 --> 00:53:30,463
At first, Aiden and I didn't believe it.
447
00:53:31,422 --> 00:53:33,255
But we saw it with our own eyes.
448
00:53:33,338 --> 00:53:35,755
-What did it look like?
-Her mom.
449
00:53:36,880 --> 00:53:38,172
It has two faces.
450
00:53:38,797 --> 00:53:40,213
The front side is her mother,
451
00:53:41,297 --> 00:53:42,672
and the back side
452
00:53:43,505 --> 00:53:45,088
is a terrifying face.
453
00:53:47,963 --> 00:53:49,838
What Vanya did is fatal.
454
00:53:50,838 --> 00:53:53,047
Those who are dead
should be left in peace.
455
00:53:53,630 --> 00:53:55,588
Those who have left
should never be called back.
456
00:53:56,547 --> 00:53:59,338
Because if we call something
that's been gone for a long time,
457
00:53:59,422 --> 00:54:00,422
and then they come,
458
00:54:00,838 --> 00:54:02,922
it usually invites something negative.
459
00:54:07,963 --> 00:54:09,547
I'll help you, Maira.
460
00:54:09,630 --> 00:54:11,588
But first, I need to talk to Vanya.
461
00:54:28,630 --> 00:54:29,797
Vanya, dear.
462
00:54:31,088 --> 00:54:32,463
Come here. We have guests.
463
00:54:36,255 --> 00:54:37,338
Go on, say hello.
464
00:54:37,922 --> 00:54:40,297
I'm Miss Laras. This is Mr. Raynard.
465
00:54:40,380 --> 00:54:42,255
Friends of Uncle Aiden and Aunt Maira?
466
00:54:42,338 --> 00:54:43,547
That's right.
467
00:54:43,963 --> 00:54:45,797
Uncle Aiden and Aunt Maira
468
00:54:45,880 --> 00:54:47,922
invited me here to play with you.
469
00:54:48,005 --> 00:54:49,338
Play? Play what?
470
00:54:49,922 --> 00:54:51,422
Charlie, Charlie
471
00:54:51,505 --> 00:54:53,380
to talk to your mom.
472
00:54:56,088 --> 00:54:58,838
This has to be done to know
whether the one who's coming
473
00:54:58,922 --> 00:55:00,255
is really her mother or not.
474
00:55:06,922 --> 00:55:08,213
Yes, Miss Laras, let's play.
475
00:55:08,797 --> 00:55:10,755
-What's your mom's name?
-Andini.
476
00:55:17,463 --> 00:55:19,172
Do you have a picture of her?
477
00:55:19,255 --> 00:55:21,338
-Can I see it?
-Of course. Let's go.
478
00:55:34,505 --> 00:55:35,380
Here.
479
00:55:37,338 --> 00:55:39,338
MOM
480
00:55:49,130 --> 00:55:50,380
Vanya,
481
00:55:50,463 --> 00:55:52,672
please ask three questions
482
00:55:52,755 --> 00:55:55,213
that could only be answered by you
and your mom later.
483
00:55:55,297 --> 00:55:56,213
Can you do that?
484
00:55:58,213 --> 00:56:00,047
Usually, if there's a different entity,
485
00:56:00,130 --> 00:56:02,213
one of the answers would be wrong.
486
00:56:04,047 --> 00:56:04,963
Let's start.
487
00:56:09,547 --> 00:56:12,213
Charlie, Charlie, can we play?
488
00:56:18,880 --> 00:56:19,713
Try again.
489
00:56:22,255 --> 00:56:24,463
Charlie, Charlie, can we play?
490
00:56:31,880 --> 00:56:33,213
Mom is here.
491
00:56:40,213 --> 00:56:41,380
I want to ask
492
00:56:41,463 --> 00:56:43,422
among the fairy tale princesses,
493
00:56:43,505 --> 00:56:44,963
is Snow White my favorite?
494
00:56:54,797 --> 00:56:56,547
My favorite princess is Cinderella.
495
00:57:00,797 --> 00:57:02,047
Two more questions.
496
00:57:03,422 --> 00:57:05,338
Back then, before I went to sleep,
497
00:57:05,422 --> 00:57:07,088
you always whispered to me,
498
00:57:07,172 --> 00:57:08,880
hoping that I'd have good dreams.
499
00:57:08,963 --> 00:57:10,005
Isn't that right, Mom?
500
00:57:20,130 --> 00:57:21,797
When I didn't want to eat,
501
00:57:21,880 --> 00:57:23,380
you always said to me
502
00:57:23,463 --> 00:57:25,672
that I wouldn't grow bigger.
503
00:57:25,755 --> 00:57:27,047
Yes or no, Mom?
504
00:57:32,213 --> 00:57:34,422
She always said that I shouldn't get sick.
505
00:57:39,922 --> 00:57:41,630
Now, go play in your room, okay?
506
00:57:41,713 --> 00:57:43,255
I want to talk to your mom.
507
00:57:48,963 --> 00:57:50,672
What do you want to play, Miss Vanya?
508
00:57:50,755 --> 00:57:52,755
The one where we cut and glue some papers.
509
00:57:52,838 --> 00:57:54,797
I know. You want
to make a star, don't you?
510
00:57:54,880 --> 00:57:56,422
No. Flower.
511
00:57:56,505 --> 00:57:57,422
Come on.
512
00:58:07,297 --> 00:58:09,463
All of the answers were correct.
513
00:58:09,547 --> 00:58:11,963
It's Andini. We'll send her back.
514
00:58:22,130 --> 00:58:23,255
Andini,
515
00:58:23,672 --> 00:58:26,172
I'll help you return
to your peaceful realm.
516
00:58:26,713 --> 00:58:28,463
Are you willing to let me help you?
517
00:58:43,588 --> 00:58:44,672
Andini,
518
00:58:45,338 --> 00:58:46,755
forgive Vanya
519
00:58:46,838 --> 00:58:48,963
because her ignorance called you here.
520
00:58:49,880 --> 00:58:51,463
I'll help send you home.
521
00:58:52,047 --> 00:58:53,130
Are you willing to?
522
00:59:09,422 --> 00:59:11,880
Andini, do you hear me?
523
00:59:12,672 --> 00:59:14,422
I will help send you home.
524
00:59:36,963 --> 00:59:38,130
Miss Vanya.
525
00:59:38,963 --> 00:59:40,963
Don't go too far from me.
526
00:59:49,672 --> 00:59:50,880
Miss Vanya.
527
00:59:55,255 --> 00:59:56,338
Miss Vanya.
528
00:59:56,922 --> 00:59:58,505
Andini wouldn't go home.
529
00:59:58,963 --> 01:00:00,338
Let's force her to go back.
530
01:00:07,630 --> 01:00:09,963
The Almighty who rules the universe
and creates life.
531
01:00:12,297 --> 01:00:13,588
Miss Vanya.
532
01:00:14,797 --> 01:00:16,338
Don't go too far from me.
533
01:00:18,047 --> 01:00:21,297
Miss Vanya, I've been looking for you.
534
01:00:41,130 --> 01:00:43,880
Open the crossing so Andini can go back.
535
01:00:43,963 --> 01:00:46,880
To the Almighty who rules the universe,
536
01:00:46,963 --> 01:00:49,547
the creator of our dimension and theirs.
537
01:00:49,630 --> 01:00:53,088
The guard between two worlds, open
the crossing door so Andini can go back.
538
01:00:54,297 --> 01:00:56,713
She's called here,
we'll help her to go back.
539
01:00:56,797 --> 01:00:59,088
Open the crossing door
so that Andini can go back.
540
01:01:04,297 --> 01:01:05,338
Vanya!
541
01:01:10,255 --> 01:01:12,380
Vanya! What happened to you?
542
01:01:12,463 --> 01:01:13,380
Vanya!
543
01:01:15,505 --> 01:01:16,380
Vanya!
544
01:01:18,130 --> 01:01:19,297
Are you okay, Laras?
545
01:01:20,005 --> 01:01:20,963
Aiden!
546
01:01:21,963 --> 01:01:22,963
Aiden!
547
01:01:24,547 --> 01:01:25,380
Laras!
548
01:01:25,922 --> 01:01:26,797
Laras!
549
01:01:27,880 --> 01:01:29,047
-Vanya.
-Laras.
550
01:01:38,213 --> 01:01:40,838
In the name of God,
nothing could stand in His way.
551
01:01:40,922 --> 01:01:43,630
His greatness can't be degraded
and beaten!
552
01:01:43,713 --> 01:01:46,297
We seek refuge
in the All-Hearing and All-Knowing
553
01:01:46,380 --> 01:01:47,588
from all cursed evil.
554
01:01:47,672 --> 01:01:50,297
Ruler of heaven, earth,
and all in between.
555
01:01:50,380 --> 01:01:53,422
Give me your power to remove
what doesn't belong in this body!
556
01:01:53,505 --> 01:01:55,797
There will be no power but Your help!
557
01:02:02,630 --> 01:02:04,463
Let go!
558
01:02:04,547 --> 01:02:06,463
It's on its way out. Let go!
559
01:02:07,422 --> 01:02:09,797
There will be no power but Your help!
560
01:02:13,547 --> 01:02:15,922
There will be no power but Your help!
561
01:02:16,005 --> 01:02:18,297
There will be no power but Your help!
562
01:02:21,297 --> 01:02:23,755
There will be no power but Your help!
563
01:02:27,463 --> 01:02:28,922
-Vanya!
-Vanya!
564
01:02:29,005 --> 01:02:30,005
Vanya!
565
01:02:30,922 --> 01:02:32,172
Vanya.
566
01:02:34,588 --> 01:02:35,422
Vanya?
567
01:02:38,672 --> 01:02:39,838
-Vanya?
-Dear?
568
01:02:39,922 --> 01:02:41,713
Vanya, wake up, Dear. Vanya.
569
01:02:43,838 --> 01:02:44,672
Vanya, wake up.
570
01:02:47,088 --> 01:02:48,213
Vanya.
571
01:02:48,880 --> 01:02:51,172
Dear? Come, slowly.
572
01:02:56,838 --> 01:02:58,088
Are you okay, dear?
573
01:03:12,297 --> 01:03:13,130
Mom.
574
01:03:19,963 --> 01:03:20,963
Baghiah.
575
01:03:24,755 --> 01:03:26,755
Let's go outside!
576
01:03:26,838 --> 01:03:27,797
Aiden!
577
01:03:29,630 --> 01:03:31,672
-Sabrina!
-Let me get her.
578
01:03:32,588 --> 01:03:34,047
-Aiden, Miss Nur!
-Yeah.
579
01:03:43,213 --> 01:03:44,255
Miss Nur!
580
01:03:46,297 --> 01:03:48,422
-She's still alive.
-Let's bring her.
581
01:03:48,505 --> 01:03:49,672
The Sabrina doll.
582
01:04:38,463 --> 01:04:41,463
SURYA HOSPITAL
583
01:04:59,588 --> 01:05:02,505
The situation is much worse
than we thought.
584
01:05:03,255 --> 01:05:05,838
The entity that has been staying
with you is not Andini.
585
01:05:06,922 --> 01:05:09,463
It was a demon's child
that disguised itself as her.
586
01:05:12,338 --> 01:05:13,713
And it's better
587
01:05:14,255 --> 01:05:15,713
for you to see it for yourself.
588
01:05:17,588 --> 01:05:19,338
We'll begin the commission ritual.
589
01:05:48,713 --> 01:05:51,422
Miss Laras will tell you telepathically.
590
01:06:13,547 --> 01:06:15,297
This happened a year ago.
591
01:06:18,255 --> 01:06:19,505
What's your wife's name?
592
01:06:21,213 --> 01:06:22,380
Andini.
593
01:06:22,463 --> 01:06:24,130
No one comes in until we're done.
594
01:06:53,630 --> 01:06:54,672
Andini?
595
01:07:13,255 --> 01:07:15,880
In the name of the Almighty God
who couldn't be beaten.
596
01:07:17,213 --> 01:07:18,213
Andini,
597
01:07:18,297 --> 01:07:21,088
you're the true owner of your body,
not anything else.
598
01:07:21,172 --> 01:07:23,172
Not the evil spirit
that's controlling you.
599
01:07:26,797 --> 01:07:28,922
I'm not a spirit.
600
01:07:29,922 --> 01:07:31,672
I'm different.
601
01:07:41,505 --> 01:07:42,547
Did you see?
602
01:07:44,338 --> 01:07:45,172
Are you scared?
603
01:07:47,505 --> 01:07:48,922
I'm Baghiah.
604
01:07:49,547 --> 01:07:51,672
One of the demon's children
605
01:07:52,172 --> 01:07:54,088
in the spirit realm.
606
01:07:54,172 --> 01:07:56,172
And you can't drive me out.
607
01:08:00,630 --> 01:08:01,463
Laras.
608
01:08:02,130 --> 01:08:03,088
Laras.
609
01:08:04,922 --> 01:08:05,755
Andini!
610
01:08:05,838 --> 01:08:07,672
Stop sounding like Andini.
611
01:08:07,755 --> 01:08:10,297
Andini is gone. She's dead!
612
01:08:10,380 --> 01:08:12,755
You killed her from the inside.
You took her soul.
613
01:08:13,338 --> 01:08:14,213
Andini!
614
01:08:15,922 --> 01:08:17,130
Andini!
615
01:08:18,630 --> 01:08:21,005
Hey, demon's child. Do you see this?
616
01:08:21,588 --> 01:08:24,547
It's a piece of yellow bamboo
wrapped in Moringa leaves.
617
01:08:27,088 --> 01:08:30,297
With these two elements,
the archipelago ancestors and yours made
618
01:08:30,380 --> 01:08:32,297
a sacred vow to not disturb each other.
619
01:08:32,380 --> 01:08:33,588
Andini!
620
01:08:33,672 --> 01:08:36,047
And whoever broke it will be destroyed!
621
01:08:36,130 --> 01:08:37,338
Andini!
622
01:08:38,005 --> 01:08:39,713
Andini!
623
01:08:39,797 --> 01:08:42,088
-Don't come in, Mr. Arka!
-Andini!
624
01:08:51,547 --> 01:08:52,422
Mr. Arka!
625
01:09:04,880 --> 01:09:06,588
We seek refuge from the devil!
626
01:09:06,672 --> 01:09:08,422
Whether it's a human or a spirit.
627
01:09:08,505 --> 01:09:10,422
We seek refuge
from the evil of its followers
628
01:09:10,505 --> 01:09:12,713
and the evil of all that rebel!
629
01:09:15,547 --> 01:09:18,338
Nothing is entitled to control
this human body.
630
01:09:18,422 --> 01:09:20,963
Nothing is entitled to control
this human body.
631
01:09:21,047 --> 01:09:24,880
There will be no power but Your help,
the ruler of heaven and earth.
632
01:09:36,755 --> 01:09:40,422
There will be no power but Your help,
the ruler of heaven and earth.
633
01:09:41,088 --> 01:09:45,172
There will be no power but Your help,
the ruler of heaven and earth.
634
01:09:45,255 --> 01:09:47,588
There will be no power but Your help,
635
01:09:47,672 --> 01:09:49,172
the ruler of heaven and earth.
636
01:10:27,172 --> 01:10:28,047
It's gone.
637
01:10:38,547 --> 01:10:40,463
If the demon has stayed in a person's body
638
01:10:40,547 --> 01:10:41,713
for more than two days,
639
01:10:41,797 --> 01:10:42,963
the soul inside will die.
640
01:10:45,088 --> 01:10:46,505
Baghiah
641
01:10:46,588 --> 01:10:48,838
means wrongdoing, the evil.
642
01:10:49,422 --> 01:10:53,088
We never knew how it approached Andini
and took control of her body.
643
01:10:53,547 --> 01:10:55,338
But its old grudge
644
01:10:55,422 --> 01:10:57,172
from failing to control Andini's body
645
01:10:57,255 --> 01:10:58,963
makes it want to return now.
646
01:10:59,713 --> 01:11:01,922
When we found out that Vanya's mom
is the same Andini,
647
01:11:02,630 --> 01:11:04,088
we both got suspicious
648
01:11:04,547 --> 01:11:06,338
that this has to do with Baghiah.
649
01:11:06,880 --> 01:11:09,005
But we kept hoping that it was wrong.
650
01:11:09,505 --> 01:11:11,338
We hoped it was really Andini
651
01:11:11,422 --> 01:11:14,130
because all of Vanya's questions
were answered correctly.
652
01:11:14,213 --> 01:11:17,547
And at that time, I couldn't sense
Baghiah's energy at all.
653
01:11:19,838 --> 01:11:22,255
It will look for any means
654
01:11:22,338 --> 01:11:24,255
to come back to this world.
655
01:11:24,963 --> 01:11:26,047
It's cunning.
656
01:11:26,797 --> 01:11:28,297
If Vanya calls for Andini,
657
01:11:28,922 --> 01:11:30,297
it will appear as Andini.
658
01:11:31,130 --> 01:11:33,547
Baiting Vanya, attracting her attention,
659
01:11:33,630 --> 01:11:34,922
disturbing all of you,
660
01:11:35,463 --> 01:11:36,713
so you will come to us.
661
01:11:37,797 --> 01:11:38,838
For what?
662
01:11:40,505 --> 01:11:42,213
To meet Laras and get revenge.
663
01:11:46,213 --> 01:11:48,130
This is Baghiah's big plan
664
01:11:48,213 --> 01:11:51,422
because back then, I stopped it
from controlling Andini's body.
665
01:11:52,547 --> 01:11:55,755
Now it's back
to control another human body
666
01:11:56,297 --> 01:11:59,213
so it can live as a human,
just like it wanted.
667
01:11:59,838 --> 01:12:00,672
And...
668
01:12:02,505 --> 01:12:03,547
to kill me.
669
01:12:04,297 --> 01:12:06,213
At least for a while, I beg you
670
01:12:07,547 --> 01:12:09,338
do not return to that house.
671
01:12:10,547 --> 01:12:12,422
I've sealed that entity inside it.
672
01:12:13,172 --> 01:12:15,338
And you have to find another house.
673
01:12:16,422 --> 01:12:19,088
If you return to that house,
it will be very dangerous.
674
01:12:20,672 --> 01:12:22,213
I promise
675
01:12:22,297 --> 01:12:25,588
to solve this case with Laras thoroughly.
676
01:12:31,755 --> 01:12:33,088
We don't have much time.
677
01:12:33,172 --> 01:12:35,755
We don't know how long
that lock can hold Baghiah inside.
678
01:13:00,088 --> 01:13:00,922
Laras?
679
01:13:02,672 --> 01:13:04,713
I don't think I can face this demon.
680
01:13:06,088 --> 01:13:08,672
Its power is much stronger than before.
681
01:13:10,338 --> 01:13:12,338
And it wouldn't just harm me.
682
01:13:13,297 --> 01:13:14,505
It could harm you too.
683
01:13:18,172 --> 01:13:19,255
Laras,
684
01:13:20,255 --> 01:13:21,505
you have to remember.
685
01:13:22,630 --> 01:13:24,880
Humans are much nobler
686
01:13:24,963 --> 01:13:27,172
than the demon and all of its descendants.
687
01:13:28,005 --> 01:13:30,922
And you were given
an amazing gift from God
688
01:13:31,630 --> 01:13:33,713
to be in between the two worlds, Laras.
689
01:13:34,588 --> 01:13:38,380
You're stronger than the fear
that that demon had inflicted upon you.
690
01:13:44,088 --> 01:13:46,213
Our meeting was not a coincidence.
691
01:13:47,422 --> 01:13:49,630
The Almighty had arranged it.
692
01:13:49,713 --> 01:13:51,797
Together, we're united and stronger
693
01:13:51,880 --> 01:13:54,338
in helping those in need.
694
01:13:55,213 --> 01:13:57,922
We have the same vision,
mission, and heart.
695
01:13:59,588 --> 01:14:03,797
Our faith and belief in the Lord
is much stronger than that demon.
696
01:14:04,838 --> 01:14:08,130
Laras, we can defeat any demon together.
697
01:14:10,213 --> 01:14:12,963
But we can't use the same method
and tools.
698
01:14:13,672 --> 01:14:15,797
We need something out of the ordinary.
699
01:14:18,422 --> 01:14:20,797
I've prepared something for you.
700
01:14:41,880 --> 01:14:44,213
The day after we met Baghiah,
701
01:14:44,297 --> 01:14:47,005
I did tirakat and asked for guidance.
702
01:14:48,047 --> 01:14:50,297
I also asked for the Creator's protection
703
01:14:50,380 --> 01:14:53,463
to defend myself
in case another demon comes.
704
01:14:55,172 --> 01:14:57,922
And I went to an inland
in the south of Java
705
01:14:58,338 --> 01:15:01,463
to find an heirloom which was hidden
by the demon itself
706
01:15:01,547 --> 01:15:02,672
because it knew
707
01:15:02,755 --> 01:15:04,755
that it could be defeated
with this heirloom.
708
01:15:36,922 --> 01:15:38,755
Getting rid of it is not enough
709
01:15:39,713 --> 01:15:41,422
because it will certainly come back.
710
01:15:41,963 --> 01:15:44,297
We have to destroy it forever.
711
01:15:45,755 --> 01:15:49,463
Use this heirloom
when Baghiah shows its true form.
712
01:15:50,005 --> 01:15:51,880
Not when it's in Andini's body.
713
01:16:21,963 --> 01:16:24,547
Vanya, we're safe now.
714
01:16:25,130 --> 01:16:27,005
You don't have to be scared anymore.
715
01:16:27,088 --> 01:16:30,588
Miss Laras
and Mr. Raynard will help us. Okay?
716
01:16:31,963 --> 01:16:34,213
After we arrive at your grandparents',
717
01:16:34,297 --> 01:16:36,172
we can walk around the factory.
718
01:16:36,255 --> 01:16:37,422
You will like it.
719
01:16:37,505 --> 01:16:39,880
There are lots of dolls and toys there.
720
01:17:07,213 --> 01:17:09,713
Let's put your picture here, too.
721
01:17:10,297 --> 01:17:12,588
Now you're a part of Kev's big family.
722
01:17:13,547 --> 01:17:15,838
The wife of the owner of Kev Toys.
723
01:17:18,172 --> 01:17:19,172
Thank you.
724
01:17:47,463 --> 01:17:49,838
I know that Baghiah is good
at hiding its existence.
725
01:17:49,922 --> 01:17:51,672
But, I'm sure it's not here this time.
726
01:17:51,755 --> 01:17:52,797
No way.
727
01:17:53,422 --> 01:17:55,213
He has controlled this house.
728
01:17:55,297 --> 01:17:57,338
Choosing this house
to settle in and using it
729
01:17:57,422 --> 01:17:59,505
as a stepping stone to lure us here.
730
01:18:00,005 --> 01:18:02,755
The energy did come from here initially,
731
01:18:02,838 --> 01:18:04,213
but now it's gone.
732
01:18:05,213 --> 01:18:07,797
It must be using something here
as its medium.
733
01:18:09,088 --> 01:18:10,630
This house is just a shell.
734
01:18:10,713 --> 01:18:13,672
And that thing surely has gotten out
before you locked this place.
735
01:18:17,255 --> 01:18:18,547
-The Sabrina doll!
-The Sabrina doll!
736
01:18:25,380 --> 01:18:26,797
Is it okay if we go inside, dear?
737
01:18:26,880 --> 01:18:29,130
It's okay. Today's a day off,
so there are no workers.
738
01:18:29,213 --> 01:18:30,630
I also want to tell you
739
01:18:30,713 --> 01:18:32,338
that you can't make
any phone calls inside.
740
01:18:32,422 --> 01:18:35,255
We did that on purpose
so the workers can focus.
741
01:18:35,338 --> 01:18:36,380
Okay.
742
01:18:47,880 --> 01:18:50,588
I haven't been here for so long.
743
01:18:50,672 --> 01:18:52,130
I've already forgotten.
744
01:18:52,213 --> 01:18:54,255
It was when your grandparents
were still here.
745
01:18:54,338 --> 01:18:56,338
-Yeah.
-Let's go over there.
746
01:18:59,588 --> 01:19:01,297
-Vanya, be careful.
-Okay.
747
01:19:08,380 --> 01:19:09,922
Uncle, where's the light?
748
01:19:13,713 --> 01:19:15,297
Is this a sewing room?
749
01:19:15,797 --> 01:19:17,380
Yes, this is the room for sewing,
750
01:19:17,463 --> 01:19:19,505
finishing dolls, making the dresses,
751
01:19:19,588 --> 01:19:21,880
attaching the legs, eyes,
and everything else.
752
01:19:22,463 --> 01:19:23,797
Can I try sewing?
753
01:19:23,880 --> 01:19:25,463
Do you want to try sewing?
754
01:19:25,547 --> 01:19:26,547
I'll prepare it first.
755
01:19:30,505 --> 01:19:32,755
But, let Aunt Maira teach you how to sew.
756
01:19:32,838 --> 01:19:34,422
Because I can't do it.
757
01:19:34,505 --> 01:19:37,713
Okay, then I'm going
to the bathroom first.
758
01:19:37,797 --> 01:19:38,672
Okay.
759
01:19:38,755 --> 01:19:39,755
Want me to take you?
760
01:19:40,505 --> 01:19:42,130
-I'll take her.
-Okay.
761
01:19:54,797 --> 01:19:58,380
Sorry, the number you're calling
is outside the service area.
762
01:19:58,463 --> 01:19:59,713
They can't be reached.
763
01:20:08,297 --> 01:20:09,422
I'll wait here, okay?
764
01:20:09,505 --> 01:20:10,630
Okay, Auntie.
765
01:20:43,297 --> 01:20:45,463
Auntie, turns out it's locked.
766
01:20:45,547 --> 01:20:46,630
Vanya, come here.
767
01:21:10,422 --> 01:21:11,672
Aiden!
768
01:21:11,755 --> 01:21:13,297
Aiden, it's here!
769
01:21:13,380 --> 01:21:14,755
We have to get out! Hurry!
770
01:21:15,838 --> 01:21:17,005
Let's go!
771
01:21:21,505 --> 01:21:22,630
Maira!
772
01:21:28,588 --> 01:21:30,172
Aunt Maira!
773
01:21:30,255 --> 01:21:31,255
Maira!
774
01:21:32,047 --> 01:21:34,047
Vanya, go get some help.
775
01:21:35,588 --> 01:21:36,422
Maira!
776
01:22:07,130 --> 01:22:08,380
Sorry, can I help you?
777
01:22:09,047 --> 01:22:10,588
-Miss Laras!
-Vanya!
778
01:22:11,213 --> 01:22:12,630
Where's Aunt Maira and Uncle Aiden?
779
01:22:12,713 --> 01:22:15,213
Inside. Aunt Maira is trapped.
That demon is here!
780
01:22:15,713 --> 01:22:18,005
Please look after her.
Don't go in. It's dangerous.
781
01:22:28,047 --> 01:22:29,047
-Maira!
-Maira!
782
01:22:29,130 --> 01:22:30,005
-Aiden!
-Aiden!
783
01:22:30,088 --> 01:22:31,047
-Maira!
-Maira!
784
01:22:40,005 --> 01:22:40,880
Maira!
785
01:22:57,380 --> 01:22:58,422
-Maira?
-Maira's inside!
786
01:22:59,838 --> 01:23:01,338
Aiden, when I say smash,
787
01:23:01,422 --> 01:23:02,880
smash it hard!
788
01:23:17,422 --> 01:23:20,088
God, everything that's in heaven
and on earth is Yours!
789
01:23:27,130 --> 01:23:29,463
There will be no power but Yours!
790
01:23:38,297 --> 01:23:39,380
Laras.
791
01:23:39,922 --> 01:23:41,213
Laras.
792
01:23:46,213 --> 01:23:47,422
Can't wait.
793
01:23:47,505 --> 01:23:48,422
To kill.
794
01:23:48,505 --> 01:23:49,505
You.
795
01:23:49,588 --> 01:23:51,213
Die.
796
01:23:51,297 --> 01:23:53,130
Die!
797
01:23:53,713 --> 01:23:54,963
-Maira!
-Maira!
798
01:23:57,130 --> 01:23:58,213
Maira!
799
01:23:58,297 --> 01:23:59,130
Die!
800
01:24:26,297 --> 01:24:28,088
Laras, run!
801
01:24:31,838 --> 01:24:33,463
Raynard!
802
01:24:33,547 --> 01:24:35,630
You'll be dead on the spot.
803
01:24:45,338 --> 01:24:46,297
Laras.
804
01:24:46,672 --> 01:24:47,630
Laras!
805
01:25:02,672 --> 01:25:03,630
Die!
806
01:25:04,172 --> 01:25:06,630
There will be no power but Your help.
807
01:25:08,630 --> 01:25:10,255
As long as you're terrified,
808
01:25:10,338 --> 01:25:12,838
I won't back down. Won't back down!
809
01:25:16,880 --> 01:25:18,838
Die!
810
01:25:21,963 --> 01:25:23,213
Die.
811
01:25:30,838 --> 01:25:32,380
Laras.
812
01:25:35,963 --> 01:25:37,213
Die.
813
01:25:45,422 --> 01:25:46,672
Raynard.
814
01:26:01,463 --> 01:26:02,505
Laras!
815
01:26:20,047 --> 01:26:21,213
Mr. Raynard.
816
01:26:28,297 --> 01:26:29,380
Where's Maira?
817
01:26:30,588 --> 01:26:32,922
They're gone. Come on.
818
01:26:58,130 --> 01:27:00,630
Nothing else should be worshipped
but You, the Eternal.
819
01:27:01,213 --> 01:27:04,172
We seek refuge in You from the evil
of demons and its children.
820
01:27:04,255 --> 01:27:05,380
Open the door!
821
01:27:18,922 --> 01:27:21,380
Laras, you're pathetic.
822
01:27:26,422 --> 01:27:28,380
Then. Now.
823
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
You. Will.
824
01:27:31,963 --> 01:27:33,088
Die!
825
01:27:33,172 --> 01:27:34,755
Die!
826
01:27:36,505 --> 01:27:37,380
Die!
827
01:27:45,547 --> 01:27:47,838
Die!
828
01:27:50,755 --> 01:27:51,588
Die!
829
01:28:02,172 --> 01:28:03,338
Die!
830
01:28:05,297 --> 01:28:07,380
Go, die!
831
01:28:15,880 --> 01:28:17,172
Laras!
832
01:28:31,963 --> 01:28:33,755
Die!
833
01:28:34,338 --> 01:28:36,130
Die!
834
01:28:47,547 --> 01:28:49,880
Get it, Laras.
835
01:28:49,963 --> 01:28:50,922
You can do it!
836
01:28:51,672 --> 01:28:53,630
Get it, Laras. Get it.
837
01:28:54,338 --> 01:28:55,297
You can do it, Laras.
838
01:28:55,380 --> 01:28:57,463
Laras, get it. We can do it.
839
01:28:57,547 --> 01:29:00,547
We can! We can defeat this demon together!
840
01:29:01,130 --> 01:29:02,047
Get it, Laras!
841
01:29:05,338 --> 01:29:08,380
In the name of God whose force
and power is the greatest.
842
01:29:11,047 --> 01:29:13,255
You could get me out of this body.
843
01:29:13,338 --> 01:29:15,422
But not from any other bodies.
844
01:29:15,505 --> 01:29:19,005
No. You're not entitled
to any human's body!
845
01:29:21,672 --> 01:29:23,797
When I first came into this world,
846
01:29:23,880 --> 01:29:25,797
I possessed Andini's body.
847
01:29:25,880 --> 01:29:27,505
Because someone called me.
848
01:29:27,588 --> 01:29:28,797
Someone invited me.
849
01:29:28,880 --> 01:29:30,880
I have the right to claim my reward.
850
01:29:30,963 --> 01:29:31,838
My reward!
851
01:29:44,172 --> 01:29:45,880
This is excellent, Arka.
852
01:29:45,963 --> 01:29:48,088
Your toys are selling really well.
853
01:29:48,172 --> 01:29:49,797
-Congratulations.
-Thanks, Dad.
854
01:29:55,797 --> 01:29:57,213
This is not good enough, Aiden.
855
01:29:57,963 --> 01:29:59,255
Try making another one.
856
01:29:59,338 --> 01:30:02,172
A toy that could be sold
according to our target.
857
01:30:02,797 --> 01:30:04,672
Yours is still far below the average.
858
01:30:04,755 --> 01:30:05,922
Look at Arka.
859
01:30:08,422 --> 01:30:09,922
What are you going to make next?
860
01:30:11,338 --> 01:30:12,797
Here. I already made the sample.
861
01:30:14,963 --> 01:30:16,630
-Dad.
-Yes, Aiden?
862
01:30:16,713 --> 01:30:18,338
This is my newest design.
863
01:30:25,255 --> 01:30:26,672
This won't work, Aiden.
864
01:30:30,672 --> 01:30:32,797
This is the eighth time
you rejected my design.
865
01:30:33,255 --> 01:30:35,630
You never even once rejected
Arka's design.
866
01:30:36,213 --> 01:30:38,213
Aiden, I know
867
01:30:38,297 --> 01:30:41,047
which one will waste funds
and which one will get it back
868
01:30:41,130 --> 01:30:42,297
and make a profit.
869
01:31:00,838 --> 01:31:03,130
Aiden, Mom and Dad got into an accident!
870
01:31:03,213 --> 01:31:04,172
Let's go!
871
01:31:05,172 --> 01:31:09,047
According to this will, "I hereby state
872
01:31:09,130 --> 01:31:14,005
that the company's shares
of PT Kev Toys with the amount of,
873
01:31:14,672 --> 01:31:17,213
one, 60 percent to Arka Kev,
874
01:31:17,297 --> 01:31:18,713
son of Bramantyo Kev.
875
01:31:20,130 --> 01:31:22,255
Two, 40 percent
876
01:31:22,338 --> 01:31:24,422
to Aiden Kev, son of Bramantyo Kev."
877
01:31:42,213 --> 01:31:43,838
So you want your brother
878
01:31:43,922 --> 01:31:46,588
to get out of your way
of becoming the only heir?
879
01:31:49,338 --> 01:31:50,380
Yes.
880
01:31:51,338 --> 01:31:53,588
You want him sick or dead?
881
01:32:02,047 --> 01:32:03,505
For other matters,
882
01:32:04,255 --> 01:32:06,630
you could probably pay with money.
883
01:32:07,422 --> 01:32:09,547
But your money is useless
884
01:32:09,630 --> 01:32:12,797
for this supernatural being
which will carry out this mission.
885
01:32:14,547 --> 01:32:18,130
Then, what can you give in return?
886
01:32:23,130 --> 01:32:24,213
What does it ask for?
887
01:32:38,380 --> 01:32:39,880
It wants a human body.
888
01:32:40,297 --> 01:32:42,047
And to live in the human world.
889
01:32:47,130 --> 01:32:48,297
What does that mean?
890
01:32:48,380 --> 01:32:50,255
Taking your brother's life
891
01:32:50,838 --> 01:32:52,130
and living inside his body.
892
01:33:08,922 --> 01:33:10,338
The supernatural.
893
01:33:10,422 --> 01:33:12,255
You, who like cigarettes.
894
01:33:12,338 --> 01:33:14,088
You're one of the spirits.
895
01:33:24,380 --> 01:33:27,213
I'll give you anything you want!
896
01:33:38,463 --> 01:33:41,755
We'll open a passage for you to go
897
01:33:41,838 --> 01:33:44,630
inside of Arka Kev,
son of Bramantyo Kev's body.
898
01:33:44,713 --> 01:33:47,588
You may take his soul from the inside
899
01:33:47,672 --> 01:33:49,588
and control his body.
900
01:33:56,630 --> 01:33:58,588
It's hard. Arka is hard to possess.
901
01:33:59,213 --> 01:34:01,463
But I have another body to use.
902
01:34:02,547 --> 01:34:04,672
To execute your plan successfully.
903
01:34:06,505 --> 01:34:07,838
We will use his wife's body.
904
01:34:11,088 --> 01:34:13,088
His wife? For what?
905
01:34:13,172 --> 01:34:14,588
To possess it.
906
01:34:15,130 --> 01:34:17,588
Take her soul, then control her body
and live in it.
907
01:34:19,047 --> 01:34:20,630
But my target is not his wife.
908
01:34:20,713 --> 01:34:23,838
But with her body,
you will achieve your goal.
909
01:34:50,338 --> 01:34:52,713
The goal is achieved. Arka is dead.
910
01:34:53,172 --> 01:34:54,255
The only heir.
911
01:34:59,838 --> 01:35:02,005
But something got in my way
of claiming my pay.
912
01:35:02,088 --> 01:35:04,047
Of getting my reward.
913
01:35:04,130 --> 01:35:07,880
We seek refuge in You from any evil
that is seen or hidden.
914
01:35:07,963 --> 01:35:09,963
From any evil at night or noon.
915
01:35:10,047 --> 01:35:13,047
Laras!
916
01:35:13,130 --> 01:35:16,755
We seek refuge in You from any evil
that is seen or hidden.
917
01:35:16,838 --> 01:35:18,672
I'm thirsty for a human body.
918
01:35:19,838 --> 01:35:21,005
Not mine!
919
01:35:21,088 --> 01:35:23,338
There will be no power but Your help,
920
01:35:23,422 --> 01:35:24,880
the ruler of heaven and earth.
921
01:35:25,547 --> 01:35:27,047
Not mine, either.
922
01:35:27,130 --> 01:35:29,588
There will be no power but Your help,
923
01:35:29,672 --> 01:35:31,047
the ruler of heaven and earth.
924
01:35:31,130 --> 01:35:33,547
There will be no power but Your help,
925
01:35:33,630 --> 01:35:35,088
the ruler of heaven and earth.
926
01:35:35,172 --> 01:35:37,547
There will be no power but Your help,
927
01:35:37,630 --> 01:35:38,922
ruler of heaven and earth.
928
01:35:39,547 --> 01:35:41,422
Aiden, don't empty your mind!
929
01:35:50,922 --> 01:35:51,963
Aiden!
930
01:35:54,047 --> 01:35:55,630
Aiden!
931
01:35:56,255 --> 01:35:57,838
Maira.
932
01:35:58,463 --> 01:36:00,380
Maira!
933
01:36:04,047 --> 01:36:05,880
Are you okay, Maira?
934
01:36:07,797 --> 01:36:08,838
Aiden?
935
01:36:21,797 --> 01:36:22,963
Wait here.
936
01:36:26,338 --> 01:36:27,255
Raynard!
937
01:36:32,213 --> 01:36:34,755
Look whose body I'm controlling.
938
01:36:35,422 --> 01:36:38,547
This body is stronger.
939
01:36:43,047 --> 01:36:43,880
Raynard!
940
01:36:49,338 --> 01:36:52,463
Laras, now you will
941
01:36:52,547 --> 01:36:53,422
die!
942
01:36:53,505 --> 01:36:54,588
Die!
943
01:36:55,172 --> 01:36:56,130
Laras!
944
01:37:05,088 --> 01:37:07,297
Open it!
945
01:37:09,130 --> 01:37:09,963
Laras!
946
01:37:10,047 --> 01:37:12,255
Open it! Open!
947
01:37:14,755 --> 01:37:17,755
Laras! Open the door!
948
01:37:17,838 --> 01:37:19,755
Laras! Open it!
949
01:37:23,213 --> 01:37:25,838
Laras, they've taken everything from you.
950
01:37:29,005 --> 01:37:30,172
Your husband.
951
01:37:33,380 --> 01:37:34,588
Your child.
952
01:37:34,672 --> 01:37:36,172
Don't let them take more.
953
01:37:40,297 --> 01:37:42,172
Laras, open it!
954
01:37:44,130 --> 01:37:47,630
There will be no power but Your help,
ruler of heaven and earth.
955
01:37:50,088 --> 01:37:52,172
Laras, die!
956
01:37:52,255 --> 01:37:54,713
There will be no power but Your help,
957
01:37:54,797 --> 01:37:56,047
ruler of heaven and earth.
958
01:37:56,130 --> 01:37:58,213
There will be no power but Your help,
959
01:37:58,297 --> 01:37:59,838
ruler of heaven and earth.
960
01:38:04,588 --> 01:38:07,755
There will be no power but Your help,
ruler of heaven and earth.
961
01:38:09,588 --> 01:38:12,213
There'll be no power but Your help, God.
962
01:38:38,630 --> 01:38:41,463
There will be no power but Your help!
963
01:38:59,088 --> 01:38:59,963
Raynard.
964
01:39:07,130 --> 01:39:09,088
Get the Sabrina doll.
965
01:39:09,672 --> 01:39:11,213
Bring it here immediately.
966
01:39:12,672 --> 01:39:13,588
Okay.
967
01:39:38,380 --> 01:39:41,505
There'll be no power but Your help, God.
968
01:39:41,588 --> 01:39:44,797
There will be no power but Your help,
the Almighty God.
969
01:39:44,880 --> 01:39:45,922
There will be no power
970
01:39:46,005 --> 01:39:47,672
-but Your help.
-I seek refuge in You
971
01:39:47,755 --> 01:39:49,505
from the demon and all things evil.
972
01:39:49,588 --> 01:39:52,630
I seek refuge in You from the demon
and all things evil.
973
01:39:52,713 --> 01:39:56,463
I seek refuge in You
from the demon and all things evil.
974
01:39:56,547 --> 01:39:57,838
I seek refuge in You
975
01:39:57,922 --> 01:39:59,672
from the demon and all things evil!
976
01:39:59,755 --> 01:40:02,005
There will be no power but Your help.
977
01:40:02,088 --> 01:40:04,130
-There will be no power
-There will be no power
978
01:40:04,213 --> 01:40:05,755
-but Your help!
-but Your help!
979
01:40:05,838 --> 01:40:07,797
-There will be no power
-There will be no power
980
01:40:07,880 --> 01:40:09,255
-but Your help!
-but Your help!
981
01:40:10,130 --> 01:40:12,213
-There will be no power
-There will be no power
982
01:40:12,297 --> 01:40:13,130
but Your help!
983
01:40:13,213 --> 01:40:14,130
Give me the doll.
984
01:40:17,422 --> 01:40:19,963
-There will be no power but Your help!
-There will be no power but Your help!
985
01:40:20,047 --> 01:40:22,547
There will be no power but Your help!
986
01:40:25,047 --> 01:40:26,880
There will be no power but Your help!
987
01:40:28,630 --> 01:40:30,713
There will be no power but Your help!
988
01:40:36,005 --> 01:40:37,338
You are the ruler
989
01:40:37,422 --> 01:40:38,713
of both worlds.
990
01:40:38,797 --> 01:40:40,838
There will be no power but Your help
991
01:40:40,922 --> 01:40:42,963
and no one defies Your will.
992
01:40:43,047 --> 01:40:44,588
There will be no power...
993
01:40:53,547 --> 01:40:54,505
Aiden?
994
01:40:54,588 --> 01:40:55,713
-Aiden.
-Aiden!
995
01:40:57,755 --> 01:40:59,172
-Aiden.
-Aiden.
996
01:41:00,005 --> 01:41:00,963
Aiden.
997
01:41:14,422 --> 01:41:17,338
Laras, are you okay?
998
01:41:19,172 --> 01:41:20,005
Laras?
999
01:43:11,630 --> 01:43:12,880
Do you want to see me die?
1000
01:43:14,338 --> 01:43:15,463
You first, demon!
1001
01:44:07,047 --> 01:44:08,213
Laras.
1002
01:45:28,588 --> 01:45:31,380
POLICE
1003
01:45:51,047 --> 01:45:53,755
Every time I finish a case,
1004
01:45:53,838 --> 01:45:57,338
I always think about the lesson I can take
1005
01:45:57,422 --> 01:45:59,963
as something to guide us in the future.
1006
01:46:00,047 --> 01:46:01,297
ARKA KEV
SON OF BRAMANTYO K.
1007
01:46:01,380 --> 01:46:02,838
This time, I saw
1008
01:46:03,547 --> 01:46:07,005
that the envy and jealousy
that has been buried for a long time
1009
01:46:07,088 --> 01:46:09,047
can destroy a person's good side.
1010
01:46:09,130 --> 01:46:10,005
ANDINI
DAUGHTER OF WIDYASASTI
1011
01:46:10,088 --> 01:46:12,588
To the deepest pit of darkness,
1012
01:46:14,047 --> 01:46:16,463
no matter how scary
the demons are out there,
1013
01:46:16,922 --> 01:46:19,755
people's evil hearts are more terrifying.
1014
01:46:29,297 --> 01:46:30,297
Vanya.
1015
01:46:32,130 --> 01:46:32,963
Vanya?
1016
01:46:43,547 --> 01:46:44,713
Aunt Maira?
1017
01:46:45,880 --> 01:46:47,047
Aunt Maira?
1018
01:46:49,713 --> 01:46:50,672
Aunt Maira?
1019
01:46:59,880 --> 01:47:00,922
Aunt Maira?
1020
01:47:14,755 --> 01:47:15,588
Mom?
1021
01:47:16,172 --> 01:47:17,255
Vanya.
1022
01:47:22,588 --> 01:47:24,588
Vanya, my love.
1023
01:47:25,963 --> 01:47:27,713
I have to go now, dear.
1024
01:47:29,047 --> 01:47:30,838
Where are you going?
1025
01:47:32,963 --> 01:47:35,463
I have to return to the afterlife.
1026
01:47:36,630 --> 01:47:39,213
I've accepted all of the things
that had happened.
1027
01:47:40,130 --> 01:47:41,338
And now,
1028
01:47:41,838 --> 01:47:43,797
my life is not here anymore.
1029
01:47:46,213 --> 01:47:48,005
Do you want to make me happy?
1030
01:47:51,047 --> 01:47:51,963
Vanya,
1031
01:47:52,547 --> 01:47:55,422
I don't want to see you being sad anymore.
1032
01:47:57,713 --> 01:47:59,838
You're lucky to have Mama Maira.
1033
01:48:00,713 --> 01:48:02,380
And you'll be okay.
1034
01:48:03,713 --> 01:48:06,172
Mama Maira loves you.
1035
01:48:08,630 --> 01:48:09,838
Do you understand, dear?
1036
01:48:32,755 --> 01:48:33,713
Mom?
1037
01:48:36,713 --> 01:48:37,547
Mom!
1038
01:48:53,380 --> 01:48:54,380
Vanya?
1039
01:48:56,922 --> 01:48:58,380
What's wrong with you, dear?
1040
01:48:58,963 --> 01:49:01,588
I dreamed of meeting my mom.
1041
01:49:01,672 --> 01:49:02,880
It's really my mom.
1042
01:49:04,672 --> 01:49:05,505
She's happy now.
1043
01:49:06,088 --> 01:49:08,630
And she doesn't want
to see me being sad anymore
1044
01:49:08,713 --> 01:49:09,755
when I remember her.
1045
01:49:12,338 --> 01:49:14,755
I'm lucky to have you
1046
01:49:14,838 --> 01:49:17,255
who is kind, loves me,
1047
01:49:17,713 --> 01:49:19,797
and will take care of me forever
1048
01:49:19,880 --> 01:49:21,172
and become my mother.
1049
01:49:24,588 --> 01:49:27,505
Mom, don't ever leave me, okay?
1050
01:49:27,963 --> 01:49:29,088
I love you.
1051
01:49:38,838 --> 01:49:41,547
I will never leave you, Vanya.
1052
01:49:57,963 --> 01:49:59,963
This scar will forever be visible.
1053
01:50:01,005 --> 01:50:04,838
A proof that I've finished
a big case with you.
1054
01:50:06,255 --> 01:50:09,130
Living with someone like me
will never be easy, Raynard.
1055
01:50:09,213 --> 01:50:10,255
I know.
1056
01:50:11,005 --> 01:50:13,963
Living with someone like me
will not be easy, either, Laras.
1057
01:50:15,297 --> 01:50:16,838
But with you,
1058
01:50:17,297 --> 01:50:20,838
I could improve the gift
that God has given me.
1059
01:50:22,047 --> 01:50:23,630
Ever since we met,
1060
01:50:24,172 --> 01:50:25,547
you've been taking care of me,
1061
01:50:26,172 --> 01:50:27,338
completing me,
1062
01:50:28,130 --> 01:50:30,963
and now I'm not facing all of this alone.
1063
01:50:49,505 --> 01:50:51,047
What is it, Laras?
1064
01:50:51,130 --> 01:50:53,713
A case involving dolls. One family.
1065
01:50:54,255 --> 01:50:55,547
Worse than Sabrina.
1066
01:51:01,130 --> 01:51:03,130
Subtitle translation by Diajeng Tyagita
1067
01:51:05,130 --> 01:51:07,130
Subtitles downloaded with "Netflix subtitle download by Aero95" UserScript by Tithen-Firion.66683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.