Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:08,554
( music playing )
2
00:01:05,345 --> 00:01:06,595
( mutters )
3
00:01:09,636 --> 00:01:11,137
( gasps )
4
00:01:22,345 --> 00:01:25,678
( breathing heavily )
5
00:01:30,470 --> 00:01:32,012
( grunts softly )
6
00:01:35,304 --> 00:01:37,304
( yawning )
7
00:01:56,012 --> 00:01:57,970
Ohh.
8
00:02:01,678 --> 00:02:03,012
( turns on water )
9
00:02:08,970 --> 00:02:10,053
( gasps )
10
00:02:22,554 --> 00:02:24,554
( humorless chuckle )
11
00:02:32,886 --> 00:02:33,928
Mmm.
12
00:02:34,012 --> 00:02:35,554
( yawns )
13
00:02:41,886 --> 00:02:44,053
( inhales, exhales )
14
00:03:10,761 --> 00:03:12,928
( static )
15
00:03:19,429 --> 00:03:21,220
( static continues )
16
00:03:27,429 --> 00:03:28,636
( sighs )
17
00:03:35,178 --> 00:03:37,262
( static continues )
18
00:04:16,220 --> 00:04:19,636
( static and hissing )
19
00:04:34,137 --> 00:04:37,095
( screaming )
20
00:04:37,178 --> 00:04:38,470
( gasps )
21
00:04:43,178 --> 00:04:45,636
( panting )
22
00:04:54,636 --> 00:04:56,512
( inhales, exhales )
23
00:04:58,345 --> 00:05:00,595
- Woman: Hello?
- Hey, Mom.
24
00:05:00,678 --> 00:05:03,345
- Jess?
- Yeah.
25
00:05:03,429 --> 00:05:04,886
I'm sorry I'm calling so late.
26
00:05:04,970 --> 00:05:05,970
It's OK.
27
00:05:06,053 --> 00:05:08,429
Is everything all right?
28
00:05:08,512 --> 00:05:09,595
Yeah.
29
00:05:10,803 --> 00:05:13,429
Yeah, I'm fine, I just, um...
30
00:05:13,512 --> 00:05:15,262
I don't even know why I called.
31
00:05:15,345 --> 00:05:19,636
I think I'm just overworked
and overtired.
32
00:05:19,720 --> 00:05:22,262
Probably from all the travel.
33
00:05:22,345 --> 00:05:24,470
I get it, sweetheart.
34
00:05:24,554 --> 00:05:26,387
You know,
I never told you this,
35
00:05:26,470 --> 00:05:30,095
but I had terrible anxiety
when I was your age.
36
00:05:30,178 --> 00:05:32,636
Sometimes it was so bad,
I mean,
37
00:05:32,720 --> 00:05:36,137
I couldn't even get out of bed
and face the day.
38
00:05:36,220 --> 00:05:38,845
I hope that's not
happening to you.
39
00:05:38,928 --> 00:05:42,262
Are you...
are you sure you're OK?
40
00:05:44,137 --> 00:05:47,512
Yeah, I'm fine, I just...
41
00:05:47,595 --> 00:05:50,429
I keep having this bad dream.
42
00:05:52,512 --> 00:05:54,803
Would you like
to talk about it?
43
00:05:58,262 --> 00:06:01,262
Jess? Are you there?
44
00:06:02,720 --> 00:06:05,053
Yeah. Yeah. Um--
45
00:06:05,137 --> 00:06:09,220
I say that because
sometimes nightmares are just nightmares.
46
00:06:09,304 --> 00:06:12,470
But sometimes
they feel so real
47
00:06:12,554 --> 00:06:15,178
they spill over
into the daytime.
48
00:06:15,262 --> 00:06:17,095
You don't want that.
49
00:06:18,595 --> 00:06:20,636
You know, I can come over
if you want.
50
00:06:20,720 --> 00:06:22,636
Mom, I'm like
five hours away.
51
00:06:22,720 --> 00:06:24,678
So? ( laughs )
52
00:06:24,761 --> 00:06:27,470
So I'm-- I'm fine.
( chuckles )
53
00:06:27,595 --> 00:06:31,304
I think I just needed to hear
a comforting voice.
54
00:06:32,761 --> 00:06:36,345
- I love you.
- I love you too, baby.
55
00:06:36,429 --> 00:06:38,304
- Bye, Mom.
- Hey, wait.
56
00:06:39,928 --> 00:06:41,970
What?
57
00:06:42,053 --> 00:06:43,678
I'm just getting this...
58
00:06:43,761 --> 00:06:46,053
bad energy from
your side of the phone,
59
00:06:46,137 --> 00:06:48,845
like there's something...
60
00:06:48,928 --> 00:06:51,803
lurking around you
or something.
61
00:06:51,886 --> 00:06:54,178
Something not quite right.
62
00:06:54,262 --> 00:06:57,262
Something that might
be after you, Jess.
63
00:06:57,345 --> 00:06:59,970
Mom, if you're trying
to be funny, this is not--
64
00:07:00,053 --> 00:07:01,304
This is no joke!
65
00:07:01,387 --> 00:07:02,886
You could be
in real danger, baby!
66
00:07:02,970 --> 00:07:04,803
You need to get yourself
out of that place!
67
00:07:04,886 --> 00:07:06,178
Mom, calm down--
68
00:07:06,262 --> 00:07:07,512
Just get out
of that motel, Jess!
69
00:07:07,595 --> 00:07:09,345
- Mom! Mom!
- Get out of there!
70
00:07:09,429 --> 00:07:11,886
- Right now!
- Mom, I'm stuck!
71
00:07:11,970 --> 00:07:13,429
They're right there,
Jessie, run!
72
00:07:13,512 --> 00:07:14,928
Mom, I'm stuck!
73
00:07:15,012 --> 00:07:16,304
What is wrong with you? Run!
74
00:07:16,387 --> 00:07:18,970
Mom, help! Mom!
75
00:07:19,053 --> 00:07:21,429
( gasping )
76
00:07:21,512 --> 00:07:23,803
( panting )
77
00:07:30,012 --> 00:07:31,345
Fuck this.
78
00:07:55,178 --> 00:07:57,178
( unzips bag )
79
00:07:57,262 --> 00:07:59,304
( hissing )
80
00:07:59,387 --> 00:08:03,262
( gasps ) Fuck! You!
81
00:08:06,095 --> 00:08:08,554
- ( rattling doorknob )
- What?
82
00:08:10,220 --> 00:08:11,345
Fuck.
83
00:08:14,429 --> 00:08:15,387
( grunts )
84
00:08:17,429 --> 00:08:19,178
( panting )
85
00:08:23,095 --> 00:08:25,220
No. No.
86
00:08:27,554 --> 00:08:28,886
Fuck!
87
00:08:32,429 --> 00:08:33,761
( door slams )
88
00:08:35,761 --> 00:08:37,053
Mom.
89
00:08:37,137 --> 00:08:39,678
Jesus, you scared
the shit out of me.
90
00:08:39,761 --> 00:08:42,886
Sweetie, you called me
and I was worried about you.
91
00:08:45,095 --> 00:08:47,928
What are you still doing here?
I told you to get out.
92
00:08:48,012 --> 00:08:50,220
Mom, there's no door.
93
00:08:54,262 --> 00:08:56,470
- Of course there is.
- Yeah, well,
94
00:08:56,554 --> 00:08:58,761
we can't get out.
It-- It's locked.
95
00:08:58,845 --> 00:09:01,304
Of course it is.
96
00:09:01,387 --> 00:09:03,178
Why didn't you
try the key?
97
00:09:03,262 --> 00:09:05,429
The key?
98
00:09:05,512 --> 00:09:08,178
Yes. Jess, are you OK?
99
00:09:08,262 --> 00:09:09,845
No.
100
00:09:09,928 --> 00:09:11,928
No, wait. The--
101
00:09:12,012 --> 00:09:13,761
The key is how you get in.
102
00:09:13,845 --> 00:09:16,554
You don't open a door
from the inside with a key.
103
00:09:16,636 --> 00:09:19,512
What are you talking about,
Jess? I've got the key right here.
104
00:09:19,595 --> 00:09:21,053
It was on the table.
105
00:09:21,137 --> 00:09:23,512
( laughs )
106
00:09:23,595 --> 00:09:26,137
Come on.
Let's get out of this place.
107
00:09:30,345 --> 00:09:33,053
- ( rattling lock )
- See?
108
00:09:33,137 --> 00:09:34,845
Come on!
109
00:09:34,928 --> 00:09:36,636
Jess, let's go!
110
00:09:37,928 --> 00:09:39,928
Jess.
111
00:09:42,053 --> 00:09:42,970
Mom, look out!
112
00:09:47,554 --> 00:09:49,678
No, plea-- Please!
113
00:09:50,970 --> 00:09:54,345
- ( screams )
- ( panting loudly )
114
00:10:16,178 --> 00:10:17,803
( dials )
115
00:10:17,886 --> 00:10:20,970
( line out ringing )
116
00:10:21,053 --> 00:10:23,387
Woman:
911. What's your emergency?
117
00:10:23,470 --> 00:10:26,429
Hi. I'm-- I'm at the motel
off the parkway.
118
00:10:26,512 --> 00:10:28,262
Can you please send someone?
119
00:10:28,345 --> 00:10:30,262
What's your emergency?
120
00:10:30,345 --> 00:10:34,095
I think that there's someone...
or something... in my room
121
00:10:34,178 --> 00:10:35,636
that's trying to harm me.
122
00:10:35,720 --> 00:10:38,761
- Room number?
- 104.
123
00:10:38,845 --> 00:10:41,886
Please stay on the line
while I dispatch someone to your room.
124
00:10:41,970 --> 00:10:44,803
( breathing heavily )
125
00:10:44,886 --> 00:10:46,803
The only other thing is that--
126
00:10:46,886 --> 00:10:48,220
Yes?
127
00:10:51,220 --> 00:10:53,636
I keep having this dream, and...
128
00:10:53,720 --> 00:10:58,387
and I-- I honestly don't know
what's real and what's not.
129
00:11:00,928 --> 00:11:03,720
I don't even know if this
is really happening right now.
130
00:11:03,803 --> 00:11:06,803
I'm a 911 operator
and this is definitely real.
131
00:11:06,886 --> 00:11:08,470
I've dispatched
a black and white
132
00:11:08,554 --> 00:11:10,761
and they should be there
in under seven minutes.
133
00:11:10,845 --> 00:11:13,886
Until then, can you tell
if you're in any immediate danger?
134
00:11:15,595 --> 00:11:17,470
- I don't think so.
- And do you know
135
00:11:17,554 --> 00:11:20,012
the whereabouts
of your assailant?
136
00:11:20,095 --> 00:11:22,512
No, I-- I don't see him
right now.
137
00:11:22,595 --> 00:11:25,803
Good. What about
the man with the knife?
138
00:11:25,886 --> 00:11:27,262
No, I can't see--
139
00:11:29,845 --> 00:11:31,345
How did you know about him?
140
00:11:31,429 --> 00:11:33,970
I didn't say anything about
a man with a knife.
141
00:11:34,053 --> 00:11:36,970
( 911 operator laughing )
142
00:11:45,429 --> 00:11:46,761
( hissing )
143
00:11:48,137 --> 00:11:50,012
( hissing continues )
144
00:11:50,095 --> 00:11:51,262
( Jess screaming )
145
00:11:51,345 --> 00:11:52,761
( whimpering )
146
00:12:05,886 --> 00:12:08,178
( panting loudly )
147
00:12:19,137 --> 00:12:21,429
( slicing sound )
148
00:12:23,345 --> 00:12:24,304
( whimpers )
149
00:12:25,470 --> 00:12:26,636
( gasps )
150
00:12:28,137 --> 00:12:29,595
( yawns )
151
00:12:34,304 --> 00:12:35,636
( panting )
152
00:12:48,803 --> 00:12:50,053
Look out!
153
00:12:51,178 --> 00:12:53,012
( yelps )
154
00:12:54,761 --> 00:12:57,678
- No!
- ( slicing )
155
00:13:26,387 --> 00:13:28,595
'Sup, dude.
156
00:13:30,803 --> 00:13:33,387
I'm not gonna hurt you.
You can put that thing down.
157
00:13:36,262 --> 00:13:37,928
What are you so afraid of?
158
00:13:39,053 --> 00:13:40,220
This?
159
00:13:40,304 --> 00:13:43,636
This is all you.
You know that, right?
160
00:13:43,720 --> 00:13:46,970
I mean,
you're in control here.
161
00:13:47,053 --> 00:13:52,137
You brought us all
into this hotel room with you...
162
00:13:52,220 --> 00:13:54,595
I think because
you wanted us all here.
163
00:13:54,678 --> 00:13:58,012
- I want to go home.
- Really?
164
00:13:58,095 --> 00:13:59,803
Yes.
165
00:13:59,886 --> 00:14:01,178
Then go home.
166
00:14:01,262 --> 00:14:02,595
Just go.
167
00:14:02,678 --> 00:14:04,554
I can't. They're all out there.
168
00:14:04,636 --> 00:14:06,845
Well, they're out there
because you put them out there.
169
00:14:06,928 --> 00:14:09,304
If you want 'em to go away,
just make 'em go away.
170
00:14:09,387 --> 00:14:11,512
I tried that. It doesn't work.
171
00:14:11,595 --> 00:14:13,512
Did you really try?
172
00:14:13,595 --> 00:14:17,470
'Cause I think
you actually want us here.
173
00:14:17,554 --> 00:14:21,137
I think you brought us here
because you need us here.
174
00:14:24,137 --> 00:14:26,512
Why would I need you here?
175
00:14:26,595 --> 00:14:32,095
Because without us,
then you'd have to face what's out there.
176
00:14:34,345 --> 00:14:36,845
In the real world.
177
00:14:36,928 --> 00:14:40,845
In the truly terrifying
daylight.
178
00:14:40,928 --> 00:14:44,803
It's much easier to face us
than to face yourself.
179
00:14:46,220 --> 00:14:48,262
I like it in here.
180
00:14:48,345 --> 00:14:51,053
In the warm bath, with you,
181
00:14:51,137 --> 00:14:53,554
all of our friends.
182
00:14:53,636 --> 00:14:55,512
In the cover of night.
183
00:14:58,636 --> 00:15:01,053
You're just trying to scare me.
184
00:15:01,137 --> 00:15:04,137
- Is that so?
- Uh-huh.
185
00:15:05,970 --> 00:15:10,470
Because I think...
you're already scared.
186
00:15:15,053 --> 00:15:18,137
No. I'm not gonna fall for that.
I'm getting the fuck outta here.
187
00:15:20,720 --> 00:15:23,012
Well, good luck to you then.
188
00:15:34,387 --> 00:15:36,178
Allow me.
189
00:15:49,178 --> 00:15:51,012
( panting )
190
00:15:52,095 --> 00:15:54,845
( high-pitched laughter )
191
00:15:58,512 --> 00:16:01,387
Aaah! Uhh! Unhh!
192
00:16:05,470 --> 00:16:09,512
- ( cries out, grunts )
- ( high-pitched laugher )
193
00:16:11,720 --> 00:16:14,345
( grunting )
194
00:16:15,928 --> 00:16:17,636
( screams, grunts )
195
00:16:17,720 --> 00:16:19,220
( yells )
196
00:16:21,678 --> 00:16:24,262
- ( screams )
- Run, Jess.
197
00:16:24,345 --> 00:16:27,387
You gotta get out.
Get out of here!
198
00:16:27,470 --> 00:16:29,803
I'm trying, Mom.
199
00:16:29,886 --> 00:16:32,095
What the fuck
is wrong with you?
200
00:16:32,178 --> 00:16:35,470
You stupid dumb
fucking bitch!
201
00:16:35,554 --> 00:16:38,803
Run! Get the fuck out!
202
00:16:38,886 --> 00:16:41,720
- Run! Run!
- Let go, Mom!
203
00:16:41,803 --> 00:16:45,886
Get the fuck out! Now! Now!
204
00:16:45,970 --> 00:16:48,262
Mom, let go! Let go!
205
00:16:48,345 --> 00:16:49,970
( yells )
206
00:16:50,053 --> 00:16:52,178
( mechanical-sounding )
Get the fuck out. Get the fuck out.
207
00:16:52,262 --> 00:16:54,512
Get the fuck out.
Get the fuck out.
208
00:16:54,595 --> 00:16:56,178
( demonic-sounding )
Get the fuck out.
209
00:16:56,262 --> 00:17:00,137
Are you sure that's
what you really want? Hmm?
210
00:17:03,095 --> 00:17:05,053
( whooshing sound )
211
00:17:11,262 --> 00:17:12,761
You're free to go.
212
00:17:21,761 --> 00:17:24,595
Oh, not so sure now.
213
00:17:24,678 --> 00:17:27,220
- Fuck you.
- OK, sure, if you want.
214
00:17:27,304 --> 00:17:29,095
I'll make room in the tub.
It's nice and warm in there.
215
00:17:29,178 --> 00:17:31,012
- Fuck you!
- Fuck you. Jinx.
216
00:17:31,095 --> 00:17:32,886
You already said that.
217
00:17:32,970 --> 00:17:35,761
( panting )
218
00:17:42,512 --> 00:17:44,970
So, what's it
gonna be, Jess?
219
00:17:47,220 --> 00:17:50,304
( laughing )
220
00:17:50,387 --> 00:17:53,636
Don't you want to stay in here
with us?
221
00:17:53,720 --> 00:17:55,761
( laughing )
222
00:17:55,845 --> 00:17:59,095
I mean, can you really
face yourself in the daylight?
223
00:17:59,178 --> 00:18:00,970
( laughing )
224
00:18:02,636 --> 00:18:05,012
( softly )
I'm not afraid.
225
00:18:08,137 --> 00:18:09,429
No!
226
00:18:13,429 --> 00:18:15,178
Run!
227
00:18:15,262 --> 00:18:17,636
I'm not scared.
228
00:18:17,720 --> 00:18:19,595
Run, Jess!
229
00:18:19,678 --> 00:18:21,012
Run!
230
00:18:30,429 --> 00:18:31,886
( exhales )
231
00:18:37,178 --> 00:18:39,220
- ( whooshing )
- ( Jess gasps )
232
00:18:44,720 --> 00:18:47,554
( panting )
233
00:19:06,012 --> 00:19:09,053
( music playing )
234
00:20:14,137 --> 00:20:15,053
♪ (MYSTICAL MUSIC PLAYS) ♪
235
00:20:15,137 --> 00:20:17,012
-ELLE: I miss him.
-SARAH: We all do.
236
00:20:17,095 --> 00:20:19,178
I wrote him a spell.
To contact him.
237
00:20:19,262 --> 00:20:22,429
BOTH: (CHANT SPELL)
Lequaintis, commordum, amor.
238
00:20:24,095 --> 00:20:26,429
-(SHEETS RUSTLE)
-Did you hear that?
239
00:20:26,479 --> 00:20:31,029
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.