All language subtitles for Poppoya.(Railroad.Man).1999.BRRip.1080p wiki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,947 --> 00:02:31,916 Semaphore normal 2 00:02:38,123 --> 00:02:40,887 Sato B song for the Sapporo appointment dance station 3 00:02:41,059 --> 00:02:46,019 Japan's state-owned railway Sapporo railway director 4 00:04:00,205 --> 00:04:03,174 Sapporo dance, dance Sapporo 5 00:04:05,811 --> 00:04:07,540 You've worked hard, the weather really bad ah! 6 00:04:07,713 --> 00:04:09,840 Snow really will lower it 7 00:04:10,048 --> 00:04:12,209 Deer do not come all the way from half of passengers 8 00:04:12,417 --> 00:04:14,317 Were it not for this apprentice around 9 00:04:14,486 --> 00:04:16,215 Maybe I have long since been captured Xuenv 10 00:04:16,421 --> 00:04:18,218 Not so exaggerated it 11 00:04:18,423 --> 00:04:22,382 This is all to the webmaster Sato 12 00:04:23,161 --> 00:04:24,321 For my farewell ah? 13 00:04:24,529 --> 00:04:26,463 Do not be so awkward good 14 00:04:26,632 --> 00:04:30,591 Go for it on the altar! 15 00:04:34,573 --> 00:04:36,473 We really determined ... always remember 16 00:04:36,642 --> 00:04:38,303 Yukiko is happy ... 17 00:04:38,510 --> 00:04:40,239 I thank you for 18 00:04:40,445 --> 00:04:42,845 Chongyachongya 19 00:04:43,015 --> 00:04:45,779 In the northern margin 20 00:04:45,951 --> 00:04:49,910 We boarded the train in the United States send numbers 21 00:04:53,792 --> 00:04:57,751 Fuji also hope Tsubame end and dust 22 00:05:01,266 --> 00:05:03,063 Neck dirty towel is our sense of accomplishment 23 00:05:03,235 --> 00:05:05,533 Release Snow heart baby 24 00:05:05,704 --> 00:05:07,638 January 5 dead Showa fifty-three years 25 00:05:07,806 --> 00:05:10,775 Common name Yukiko Sato 26 00:05:11,743 --> 00:05:15,702 Our friendship unwavering 27 00:05:16,748 --> 00:05:20,707 Sad, when angry 28 00:05:20,986 --> 00:05:24,945 Sounding the siren, roll up our sleeves roots 29 00:05:28,627 --> 00:05:32,586 Clenched fists, waving flags 30 00:05:36,368 --> 00:05:40,327 Hold back tears, blew flute ... 31 00:05:44,676 --> 00:05:48,373 Starting signal, shout 32 00:05:48,580 --> 00:05:52,539 Friendship firm between us 33 00:06:41,500 --> 00:06:44,469 2600 train blocked 34 00:06:46,171 --> 00:06:47,968 Thank you for your hospitality, much warmer 35 00:06:48,140 --> 00:06:51,109 Nothing to it! 36 00:06:54,212 --> 00:06:56,112 Griffin! 37 00:06:56,281 --> 00:06:56,838 Is 38 00:06:57,048 --> 00:06:58,379 This allows you to drink on the way 39 00:06:58,550 --> 00:07:00,609 Eyes wide open, do not be Xuenv Guaipao 40 00:07:00,819 --> 00:07:02,616 I am sorry it! Thank you for hospitality 41 00:07:02,788 --> 00:07:05,757 That I polite 42 00:07:10,929 --> 00:07:14,888 Train venue on downstream positioning, OK 43 00:07:17,569 --> 00:07:20,060 Return trains depart upward 44 00:07:20,272 --> 00:07:23,241 Semaphore normal 45 00:07:49,267 --> 00:07:52,236 Starting forward 46 00:08:01,713 --> 00:08:04,682 Rear Normal 47 00:08:11,556 --> 00:08:14,525 Semaphore normal 48 00:08:26,671 --> 00:08:29,640 US Send station 49 00:08:38,416 --> 00:08:40,475 My grandson, my grandson yeah 50 00:08:40,685 --> 00:08:44,644 When I finally grandfather, congratulations 51 00:08:46,391 --> 00:08:48,018 Congratulation 52 00:08:48,226 --> 00:08:49,557 New Year Kung Hei Fat Choy 53 00:08:49,728 --> 00:08:50,626 Kung Hei Fat Choy 54 00:08:50,795 --> 00:08:53,195 When I finally grandfather 55 00:08:53,365 --> 00:08:55,424 Today Mr. B Song father to go there yet 56 00:08:55,634 --> 00:08:56,999 Ah! 57 00:08:57,168 --> 00:08:59,102 B song about resettlement after retirement 58 00:08:59,271 --> 00:09:03,332 I studied the boss ... very difficult ... 59 00:09:03,508 --> 00:09:05,032 I know 60 00:09:05,243 --> 00:09:08,007 Affiliates If there is a vacancy like a ... 61 00:09:08,179 --> 00:09:11,910 But Hideo ... we are so worried for him 62 00:09:12,083 --> 00:09:17,043 He himself can do not care 63 00:09:18,256 --> 00:09:22,693 He never wanted to leave the kind of temper railway 64 00:09:22,894 --> 00:09:26,352 No way, ah, to the retirement age 65 00:09:26,531 --> 00:09:30,023 Only place I arranged the retirement 66 00:09:30,235 --> 00:09:34,194 Always felt sorry for him 67 00:09:39,110 --> 00:09:42,079 Hey, Toshiyuki 68 00:09:42,681 --> 00:09:44,239 How? 69 00:09:44,449 --> 00:09:45,643 It is a good place? 70 00:09:45,850 --> 00:09:48,819 Good, nothing rivals around 71 00:09:49,020 --> 00:09:52,456 As long as the good taste should be no problem 72 00:09:52,624 --> 00:09:54,785 Tomorrow decorating store 73 00:09:54,993 --> 00:09:57,359 It has decided to now? 74 00:09:57,529 --> 00:09:59,394 Got it! However ... 75 00:09:59,564 --> 00:10:02,533 What? 76 00:10:03,268 --> 00:10:09,229 B song can top at that shop on Long live the 77 00:10:10,008 --> 00:10:10,633 Me? 78 00:10:10,842 --> 00:10:11,501 Yes 79 00:10:11,710 --> 00:10:14,907 What nonsense! Who will take care of that station? 80 00:10:15,080 --> 00:10:18,049 Who? 81 00:10:18,416 --> 00:10:21,385 I'm busy 82 00:10:30,261 --> 00:10:34,197 However, to leave the store ... 83 00:10:34,366 --> 00:10:38,325 I really could not bear ... 84 00:10:43,108 --> 00:10:43,972 Grandmother 85 00:10:44,142 --> 00:10:45,632 What? 86 00:10:45,844 --> 00:10:48,813 Really I do not have any regrets? 87 00:10:49,381 --> 00:10:52,214 Do not ask 88 00:10:52,384 --> 00:10:54,614 Continue to stay in this 89 00:10:54,786 --> 00:10:58,722 You will only get worse and grandmother 90 00:11:12,337 --> 00:11:15,306 Rear Normal 91 00:11:19,177 --> 00:11:22,146 Semaphore normal 92 00:11:28,987 --> 00:11:32,946 The train had just gone Oh! 93 00:11:35,560 --> 00:11:38,529 Dangerous, do not slip up 94 00:11:43,301 --> 00:11:45,997 U do is look at the train? 95 00:11:46,204 --> 00:11:47,694 If the train is to see if 96 00:11:47,906 --> 00:11:50,170 Oh, the next one until dusk 97 00:11:50,341 --> 00:11:55,301 U to my grandparents' home in it? 98 00:11:58,783 --> 00:12:00,808 I want to read in first grade this year, the 99 00:12:01,019 --> 00:12:03,988 First grade Oh ... 100 00:12:35,220 --> 00:12:38,189 CAUTION home Oh! 101 00:12:45,563 --> 00:12:47,963 Good weather that we should be thankful 102 00:12:48,133 --> 00:12:51,102 Tonight should not "anti-snow forward," it 103 00:12:51,269 --> 00:12:52,167 Ah! 104 00:12:52,337 --> 00:12:53,929 I'm going to dance Sapporo 105 00:12:54,139 --> 00:12:55,731 Mr. B to loose there? 106 00:12:55,940 --> 00:12:57,805 Rude! 107 00:12:57,976 --> 00:13:00,877 To call Master Sato 108 00:13:01,045 --> 00:13:06,813 But Mr. B Song veteran train driver 109 00:13:06,985 --> 00:13:10,250 Hey, what are you doing ah? Car to be opened 110 00:13:10,421 --> 00:13:11,718 What are you in the film? 111 00:13:11,890 --> 00:13:13,721 That station steam car is very rare 112 00:13:13,892 --> 00:13:15,359 Soon disappeared 113 00:13:15,560 --> 00:13:16,254 Then you quickly shoot 114 00:13:16,461 --> 00:13:17,120 Haoyahaoya! 115 00:13:17,328 --> 00:13:18,090 Souvenirs 116 00:13:18,263 --> 00:13:20,697 Oh ... well photographed 117 00:13:20,865 --> 00:13:24,198 Bumbling, what a good shot 118 00:13:24,369 --> 00:13:29,534 Confident point, oh this is cultural assets 119 00:13:29,741 --> 00:13:33,177 There are people, especially the far places came to visit it 120 00:13:33,378 --> 00:13:36,836 Why Sapporo dance line to destroy it? 121 00:13:37,048 --> 00:13:41,007 Because the test Lu to shipping costs 122 00:13:48,793 --> 00:13:53,730 Let us go forth to follow after stumble 123 00:13:53,898 --> 00:13:56,093 Today there are deer tracks into 124 00:13:56,301 --> 00:13:58,166 Be careful not to hurt! 125 00:13:58,269 --> 00:14:00,760 I come back tomorrow morning 126 00:14:00,972 --> 00:14:03,941 Learn! 127 00:14:06,277 --> 00:14:09,246 Starting forward 128 00:14:31,836 --> 00:14:35,203 Owners, shipping costs not previously calculated it 129 00:14:35,373 --> 00:14:36,670 I am here to open more than four years 130 00:14:36,841 --> 00:14:40,800 As long as it lacks a high school holiday people ride 131 00:14:41,012 --> 00:14:44,345 If you want to waste thread long you can waste ah 132 00:14:44,515 --> 00:14:46,813 Can be maintained to this day 133 00:14:46,985 --> 00:14:51,820 Simply because it's brilliant performance in the past 134 00:14:51,990 --> 00:14:54,481 You also dance born in Sapporo 135 00:14:54,692 --> 00:14:57,855 You should also remember the previous boom 136 00:14:58,062 --> 00:15:00,963 This line is proclaimed dance pit 137 00:15:01,132 --> 00:15:05,660 Designed to transport Carboniferous shipping line 138 00:15:05,870 --> 00:15:08,964 Previously it was once a bustling town 139 00:15:09,173 --> 00:15:11,038 The company is in line with B song retirement 140 00:15:11,209 --> 00:15:14,645 Until this year only waste cable? 141 00:15:14,812 --> 00:15:16,211 Come on! 142 00:15:16,381 --> 00:15:19,350 Do you think the company so humane ah? 143 00:15:19,517 --> 00:15:21,985 Simply not negotiable 144 00:15:22,186 --> 00:15:25,280 I have to retire this fall 145 00:15:25,490 --> 00:15:28,857 But the owners of other important positions to succeed 146 00:15:29,027 --> 00:15:32,986 US Send station knows ah 147 00:15:36,167 --> 00:15:39,136 Lu also test the ... 148 00:15:39,837 --> 00:15:42,533 Mainland to the hotel tycoon 149 00:15:42,740 --> 00:15:45,641 Not the old way ... 150 00:15:45,810 --> 00:15:49,507 Black suit and tie Dagongzuoyi 151 00:15:49,714 --> 00:15:51,648 Master and Mr. B as loose 152 00:15:51,816 --> 00:15:53,716 You are always puff member 153 00:15:53,885 --> 00:15:57,150 Puff! Set off! Go ahead! 154 00:15:57,322 --> 00:15:58,789 What are you doing? 155 00:15:58,923 --> 00:16:04,919 I imitate Sato webmaster slogan ah 156 00:16:24,649 --> 00:16:26,207 Six minutes late 157 00:16:26,417 --> 00:16:30,376 Mr. B Song waited on the platform 158 00:16:31,923 --> 00:16:34,892 Sounding the siren! 159 00:16:58,983 --> 00:17:01,713 Six minutes later, he had been standing there waiting 160 00:17:01,919 --> 00:17:04,353 Outside temperature of minus ten degrees yeah! 161 00:17:04,522 --> 00:17:07,616 Too cool, almost like a painting 162 00:17:07,825 --> 00:17:10,794 This is the standard Poppoya 163 00:17:10,962 --> 00:17:16,923 He took off his uniform with the hotel staff when I change 164 00:17:18,269 --> 00:17:22,228 The other has a bad day ... 165 00:17:28,980 --> 00:17:31,949 Sapporo dance, dance Sapporo 166 00:17:32,850 --> 00:17:34,010 Hard work! 167 00:17:34,218 --> 00:17:34,877 Welcome back 168 00:17:35,086 --> 00:17:35,415 THX 169 00:17:35,586 --> 00:17:35,984 B Song 170 00:17:36,154 --> 00:17:37,712 Are you ah, Sin times 171 00:17:37,922 --> 00:17:39,514 Kung Hei Fat Choy 172 00:17:39,724 --> 00:17:40,952 Kung Hei Fat Choy 173 00:17:41,159 --> 00:17:43,650 So busy but also personally to New Year ah 174 00:17:43,861 --> 00:17:45,852 You should call Come 175 00:17:46,030 --> 00:17:48,965 Anyway, you have no other place to go 176 00:17:49,133 --> 00:17:52,227 Only one New Year you will harm people oh 177 00:17:52,437 --> 00:17:53,631 Hard 178 00:17:53,838 --> 00:17:54,805 Six minutes late 179 00:17:55,006 --> 00:17:55,233 Is 180 00:17:55,440 --> 00:17:56,236 To open immediately return back 181 00:17:56,407 --> 00:17:57,465 Yes ah 182 00:17:57,675 --> 00:17:58,835 Passengers do? 183 00:17:59,043 --> 00:18:02,012 No 184 00:18:10,321 --> 00:18:13,290 Waiting 185 00:18:13,458 --> 00:18:14,925 I want to immediately go? 186 00:18:15,126 --> 00:18:16,423 I'll do! 187 00:18:16,594 --> 00:18:19,563 Thank you for your hospitality 188 00:18:20,298 --> 00:18:23,324 Sin times, you seem to turn fat Oh 189 00:18:23,534 --> 00:18:26,503 Eating too much New Year 190 00:18:27,738 --> 00:18:30,605 This is my wife to you 191 00:18:30,775 --> 00:18:32,072 Thank you, your wife okay? 192 00:18:32,243 --> 00:18:33,471 The old way 193 00:18:33,678 --> 00:18:35,145 I went to the command of the return journey to sub-grid 194 00:18:35,313 --> 00:18:36,007 You go 195 00:18:36,214 --> 00:18:39,183 Okay 196 00:18:59,403 --> 00:19:02,634 Shizue, u wake up? 197 00:19:02,807 --> 00:19:05,776 My husband do? 198 00:19:06,110 --> 00:19:09,102 Still trying to work 199 00:19:10,982 --> 00:19:14,179 No one can alternate with him 200 00:19:14,385 --> 00:19:17,354 He had to hang on until the final 201 00:19:19,090 --> 00:19:22,059 He is such a character 202 00:19:23,694 --> 00:19:26,288 Yes ah 203 00:19:26,497 --> 00:19:32,458 As long as he is particularly dedicated railway related 204 00:19:34,138 --> 00:19:37,107 Forever ... 205 00:19:38,342 --> 00:19:41,311 Poppoya ... 206 00:19:48,219 --> 00:19:51,188 Too much, B Song 207 00:20:00,298 --> 00:20:06,259 How you make Shizue a lonely walk 208 00:20:06,571 --> 00:20:08,698 Not to mention the ... 209 00:20:08,906 --> 00:20:14,867 Although in order to work, it can not be so ah 210 00:20:18,916 --> 00:20:22,875 Shizue bit too pathetic... 211 00:20:28,526 --> 00:20:31,495 B song! 212 00:20:31,696 --> 00:20:34,164 Why? 213 00:20:34,332 --> 00:20:37,301 Why do you cry? 214 00:20:40,504 --> 00:20:43,473 For her to cry about it 215 00:21:00,157 --> 00:21:03,126 I Poppoya ... 216 00:21:10,067 --> 00:21:16,028 Not for his own private affair absent without leave 217 00:21:20,845 --> 00:21:24,508 In place of anger waving flag 218 00:21:24,715 --> 00:21:28,674 In Piper instead of tears 219 00:21:29,520 --> 00:21:33,479 Calls to the heart instead of cry 220 00:21:34,125 --> 00:21:37,094 This is Poppoya 221 00:21:56,881 --> 00:21:57,711 Hello 222 00:21:57,882 --> 00:21:58,507 Hello 223 00:21:58,716 --> 00:22:00,445 You must be on time to work, really hard 224 00:22:00,651 --> 00:22:04,815 Not at all! While stocks bath home with a drink 225 00:22:05,022 --> 00:22:06,387 Really? 226 00:22:06,557 --> 00:22:08,548 A day dedicated to wait until the last train seven 227 00:22:08,759 --> 00:22:11,023 Master You just hard it 228 00:22:11,228 --> 00:22:12,286 No friends 229 00:22:12,496 --> 00:22:13,053 Goodbye! Be careful! 230 00:22:13,264 --> 00:22:16,233 Okay 231 00:22:36,287 --> 00:22:37,879 How? 232 00:22:38,089 --> 00:22:41,058 I'll go over 233 00:22:45,396 --> 00:22:46,920 What is that? 234 00:22:47,131 --> 00:22:50,100 Others forget 235 00:22:51,669 --> 00:22:54,331 Oh good old 236 00:22:54,538 --> 00:22:58,235 Now there are kids play with this? 237 00:22:58,342 --> 00:23:01,106 What? 238 00:23:01,312 --> 00:23:03,143 Su Tu drink bar 239 00:23:03,314 --> 00:23:07,273 No, no, and so the last bus away 240 00:23:09,153 --> 00:23:12,122 Then you eat a New Year's dinner 241 00:23:12,790 --> 00:23:15,759 Good, Good 242 00:23:17,361 --> 00:23:20,455 Even the fonts are written in such a neat 243 00:23:20,664 --> 00:23:22,723 How can? 244 00:23:22,933 --> 00:23:26,892 Lost Property a doll 245 00:23:32,777 --> 00:23:36,736 We can finally start the New Year 246 00:23:40,117 --> 00:23:44,019 Shizue died a few years? 247 00:23:44,188 --> 00:23:48,147 A few years? Just two years ago to do ah 248 00:23:48,692 --> 00:23:51,661 Come on ... 249 00:23:55,533 --> 00:23:58,001 I am sorry, so a big box 250 00:23:58,202 --> 00:24:01,137 Just a big box of it 251 00:24:10,915 --> 00:24:12,906 Please exhibitions this year 252 00:24:13,117 --> 00:24:16,086 Kung Hei Fat Choy 253 00:24:18,989 --> 00:24:22,948 After my wife passed away ... 254 00:24:25,229 --> 00:24:29,188 New Year on the usual no different 255 00:24:30,067 --> 00:24:31,694 Tumbler mother do? 256 00:24:31,902 --> 00:24:33,529 She will give you prepare something to eat it 257 00:24:33,737 --> 00:24:39,698 This year the United States sent her grandson to open justice restaurant 258 00:24:40,211 --> 00:24:42,145 Even till the New Year had not empty 259 00:24:42,313 --> 00:24:45,578 They want to move it? 260 00:24:45,749 --> 00:24:47,444 For three days, only one guest 261 00:24:47,651 --> 00:24:48,583 This business strip to do so ... 262 00:24:48,752 --> 00:24:51,084 You're more lonely 263 00:24:51,255 --> 00:24:53,655 Not at all 264 00:24:53,824 --> 00:24:57,351 This town a bunch of the old man old lady 265 00:24:57,561 --> 00:25:00,462 Like a habit 266 00:25:01,832 --> 00:25:02,856 B Song 267 00:25:03,067 --> 00:25:03,624 What is the matter? 268 00:25:03,834 --> 00:25:09,602 I spring of next year to succeed the hotel industry positions 269 00:25:09,773 --> 00:25:11,673 Hotel industry? 270 00:25:11,842 --> 00:25:17,007 It is separated two mountains outside there Sekishō Line 271 00:25:17,214 --> 00:25:20,547 Thirty layers of the hotel, there are four 272 00:25:20,718 --> 00:25:24,484 Winter skiing, summer boating golf 273 00:25:24,655 --> 00:25:28,614 Attract foreigners to come here to vacation 274 00:25:28,993 --> 00:25:32,952 I would like to ask you whether or not to join together 275 00:25:36,901 --> 00:25:38,425 Because you are a retired National Railways 276 00:25:38,636 --> 00:25:42,595 I should be able to arrange for you to go 277 00:25:43,440 --> 00:25:46,136 Sin times ... 278 00:25:46,343 --> 00:25:49,039 Barely go without saying 279 00:25:49,246 --> 00:25:50,907 Your kind thought 280 00:25:51,115 --> 00:25:53,276 Trifle friends 281 00:25:53,484 --> 00:25:58,888 My wife is not even escalators will not sit 282 00:25:59,056 --> 00:26:01,286 B song was not very good at it mechanical? 283 00:26:01,492 --> 00:26:03,050 How can? 284 00:26:03,260 --> 00:26:06,229 I only know the things Railway 285 00:26:06,430 --> 00:26:11,390 These are also the years and years of experience 286 00:26:13,470 --> 00:26:18,430 Elsewhere simply useless 287 00:26:28,686 --> 00:26:29,812 Sin times 288 00:26:30,020 --> 00:26:31,612 What? 289 00:26:31,822 --> 00:26:35,314 On New Year card I told you 290 00:26:35,526 --> 00:26:38,393 Hideo heard someone please order me around 291 00:26:38,562 --> 00:26:40,223 No such thing! 292 00:26:40,431 --> 00:26:42,797 Although he was graduated from Beijing University 293 00:26:42,967 --> 00:26:45,435 Now the position is not still a bit sterile low 294 00:26:45,636 --> 00:26:51,302 But absolutely no right to say things Poppoya 295 00:26:51,508 --> 00:26:53,738 That's good ... 296 00:26:53,911 --> 00:26:57,870 I was looking for Hideo come with me 297 00:26:59,883 --> 00:27:01,851 But he has something tomorrow 298 00:27:02,052 --> 00:27:05,283 And his wife have a child together 299 00:27:05,489 --> 00:27:09,448 So to give way too much trouble 300 00:27:10,928 --> 00:27:13,897 Sun yeah 301 00:27:15,299 --> 00:27:16,891 Hurt it 302 00:27:17,101 --> 00:27:20,070 That certainly hurt Hello 303 00:27:23,107 --> 00:27:24,233 Sin times 304 00:27:24,441 --> 00:27:27,740 Hideo let his son when Poppoya it? 305 00:27:27,911 --> 00:27:30,744 If so it is the third generation of the 306 00:27:30,914 --> 00:27:33,883 Do not know 307 00:27:36,620 --> 00:27:40,579 Only the second generation of our family ... 308 00:27:44,428 --> 00:27:45,486 Born yet? 309 00:27:45,696 --> 00:27:48,665 Hush! 310 00:27:50,534 --> 00:27:53,503 My wife? 311 00:27:57,474 --> 00:27:59,874 Your sweat ... 312 00:28:00,044 --> 00:28:03,013 Quick rub! 313 00:28:07,151 --> 00:28:11,110 Sin times, you can wipe it 314 00:28:13,290 --> 00:28:15,281 Oh also shy 315 00:28:15,492 --> 00:28:18,461 Without it 316 00:28:23,100 --> 00:28:25,261 Baby! 317 00:28:25,469 --> 00:28:26,595 Great! 318 00:28:26,804 --> 00:28:28,772 Congratulations, Mr. B Song 319 00:28:28,972 --> 00:28:29,939 I'm glad 320 00:28:30,140 --> 00:28:30,970 Congratulation 321 00:28:31,141 --> 00:28:34,599 You also lift the owners, really Heralds 322 00:28:34,812 --> 00:28:36,677 I am very glad ... 323 00:28:36,880 --> 00:28:39,007 But because older mothers 324 00:28:39,216 --> 00:28:41,650 Shizue very hard 325 00:28:41,819 --> 00:28:44,287 It is male or female? 326 00:28:44,488 --> 00:28:47,457 Girls 327 00:29:01,705 --> 00:29:04,674 U okay ... 328 00:29:08,045 --> 00:29:11,014 See? 329 00:29:15,352 --> 00:29:19,311 She could not when Poppoya ... 330 00:29:20,190 --> 00:29:23,159 Fool ... 331 00:29:24,094 --> 00:29:27,063 Yukiko call you? 332 00:29:32,669 --> 00:29:35,399 Her name is ... Yukiko 333 00:29:35,606 --> 00:29:40,566 She would look like snow beautiful? 334 00:29:49,319 --> 00:29:50,786 Ryoko, the farthest of your home 335 00:29:50,954 --> 00:29:53,286 Drink a glass of warm up and then go 336 00:29:53,457 --> 00:29:54,116 Although very close to my home 337 00:29:54,324 --> 00:29:55,757 But good drink, another drink 338 00:29:55,926 --> 00:29:57,450 When the mouth becomes so sweet? 339 00:29:57,661 --> 00:29:59,856 Not flattering, really good drink 340 00:30:00,063 --> 00:30:02,531 With fond memories of the trip 341 00:30:02,733 --> 00:30:04,200 Yes ah 342 00:30:04,368 --> 00:30:07,132 Thank you for hospitality 343 00:30:07,337 --> 00:30:11,239 Aunt, Yukiko cried, it does not matter it? 344 00:30:11,408 --> 00:30:13,501 It does not matter, the child looks good cry 345 00:30:13,710 --> 00:30:14,608 Also a cup? 346 00:30:14,778 --> 00:30:17,747 No, I have 347 00:30:21,985 --> 00:30:24,954 How? 348 00:30:25,756 --> 00:30:28,725 How? 349 00:30:32,763 --> 00:30:35,732 Husband! My husband ... 350 00:30:39,169 --> 00:30:41,535 Oh you have to wait 351 00:30:41,705 --> 00:30:43,935 If you find someone on behalf of classes of words ... 352 00:30:44,141 --> 00:30:50,102 Sin times for a taxi station in the United States send Dengnai 353 00:30:58,522 --> 00:31:01,457 Starting forward 354 00:31:10,467 --> 00:31:13,436 Rear Normal 355 00:31:15,539 --> 00:31:18,508 Semaphore normal 356 00:31:40,063 --> 00:31:41,826 Hello? 357 00:31:42,032 --> 00:31:44,626 Shizue 358 00:31:44,835 --> 00:31:47,804 How? 359 00:31:48,238 --> 00:31:51,207 What? 360 00:31:54,278 --> 00:31:57,247 Why is this so? 361 00:32:00,751 --> 00:32:03,686 What? 362 00:32:10,794 --> 00:32:13,763 Shizue! 363 00:32:14,665 --> 00:32:17,634 Hey! 364 00:32:30,347 --> 00:32:33,316 Sapporo dance, dance Sapporo 365 00:32:36,720 --> 00:32:39,086 Six minutes late 366 00:32:39,256 --> 00:32:42,225 Master, restrain their grief 367 00:33:27,571 --> 00:33:30,540 Children are dead ... 368 00:33:30,707 --> 00:33:35,667 You meet her and she was waving a flag 369 00:33:42,152 --> 00:33:46,111 No way ... I am Poppoya ah 370 00:33:47,924 --> 00:33:50,893 How you want me to do? 371 00:33:54,865 --> 00:34:00,826 I'm not waving the flag, who will guide the train? 372 00:34:02,606 --> 00:34:05,575 Who will change the track? 373 00:34:07,911 --> 00:34:10,880 Your child ... 374 00:34:12,482 --> 00:34:17,442 Her cold like snow back ... 375 00:34:54,591 --> 00:34:58,550 Sad, when angry 376 00:34:59,362 --> 00:35:05,301 Sounding the siren, teeth clenched ... 377 00:35:09,473 --> 00:35:13,068 Well, the last bus has already bid farewell to the 378 00:35:13,276 --> 00:35:17,235 B song to sing together drinking 379 00:35:21,985 --> 00:35:26,945 Really delicious! This drink with you ... 380 00:35:27,290 --> 00:35:29,656 What are you going to? 381 00:35:29,826 --> 00:35:32,488 Do evasive answer in every case 382 00:35:32,696 --> 00:35:35,927 You have only one person so I'm very worried 383 00:35:36,133 --> 00:35:38,897 We have been together from the previous 384 00:35:39,102 --> 00:35:42,697 You told me how not to worry? 385 00:35:42,906 --> 00:35:46,865 Today did not hear your answer 386 00:35:47,644 --> 00:35:50,613 I would never return the United States to send 387 00:35:50,780 --> 00:35:52,441 I did not want you 388 00:35:52,649 --> 00:35:54,810 Here we go again! 389 00:35:55,018 --> 00:35:57,987 In the end how you intend to do? 390 00:35:58,155 --> 00:35:59,713 Clearly told me 391 00:35:59,923 --> 00:36:01,447 Less to do ah 392 00:36:01,658 --> 00:36:05,890 Hey! Sato B song! A little sense of proportion right? 393 00:36:06,096 --> 00:36:09,065 OK, so immortal times 394 00:36:11,001 --> 00:36:13,970 What is good? Not good! 395 00:36:16,973 --> 00:36:22,707 First, you can not even live in this hostel 396 00:36:22,913 --> 00:36:26,349 Where do you want to live after retirement? 397 00:36:26,516 --> 00:36:29,485 You'd tell me ah 398 00:36:35,258 --> 00:36:38,227 Yukiko ... 399 00:36:38,962 --> 00:36:40,429 Shizue ... are dead here 400 00:36:40,630 --> 00:36:42,860 Even so can no longer live ah 401 00:36:43,066 --> 00:36:46,001 Your life depends on what? 402 00:36:46,169 --> 00:36:48,137 Here are mine before, five thousand residents 403 00:36:48,338 --> 00:36:51,398 Now become only two hundred elderly towns 404 00:36:51,608 --> 00:36:56,773 Do you live how to do things happened? 405 00:36:56,980 --> 00:37:00,916 Only I know that you are ill 406 00:37:04,955 --> 00:37:09,915 So will you be going to has been called 407 00:37:14,231 --> 00:37:18,395 Do not worry, Sin times cents times, I am me 408 00:37:18,602 --> 00:37:19,296 That's it ... 409 00:37:19,502 --> 00:37:20,935 I am suffering 410 00:37:21,104 --> 00:37:27,065 There is only one person working after retirement ... 411 00:37:27,644 --> 00:37:31,603 You have no place to go ... 412 00:37:35,151 --> 00:37:38,587 No way I feel cheerful ... 413 00:37:38,788 --> 00:37:42,747 Sin times! Hey! Asleep? Hey! 414 00:37:49,399 --> 00:37:51,526 I ... 415 00:37:51,735 --> 00:37:55,603 Even if you help me once again busy ... 416 00:37:55,772 --> 00:37:59,731 B song ... you never ... 417 00:38:00,543 --> 00:38:05,480 Always with me, okay? 418 00:38:22,232 --> 00:38:25,099 Sin times! Hey! 419 00:38:25,268 --> 00:38:25,996 B Song 420 00:38:26,202 --> 00:38:27,430 How? 421 00:38:27,637 --> 00:38:31,596 ... I was choking gas into the gas 422 00:38:32,742 --> 00:38:36,143 Sin times! Patience to out of this tunnel! 423 00:38:36,313 --> 00:38:39,282 Sin times! 424 00:38:55,165 --> 00:38:56,189 Sin times 425 00:38:56,399 --> 00:38:59,368 Sin times! Sin times! Hey! 426 00:39:07,310 --> 00:39:12,270 Sin times, Sin times, Sin times, Sin times ... 427 00:39:17,921 --> 00:39:20,754 B Pine, B ... 428 00:39:20,924 --> 00:39:23,893 B Song 429 00:39:24,861 --> 00:39:27,830 Sin times 430 00:39:30,233 --> 00:39:32,258 B Song 431 00:39:32,469 --> 00:39:36,428 I want to be with you forever ... 432 00:39:37,107 --> 00:39:41,066 While I want to work into the hotel sector 433 00:39:42,011 --> 00:39:47,972 But I'll help you find a suitable job 434 00:39:57,494 --> 00:40:00,463 Sin times ... 435 00:40:03,566 --> 00:40:06,535 I ... 436 00:40:12,809 --> 00:40:16,609 In addition to the railway nothing will ... 437 00:40:16,780 --> 00:40:21,740 Railway will be, and what will not? 438 00:40:25,455 --> 00:40:30,415 I was brain-dead people, like my father 439 00:40:30,794 --> 00:40:35,754 Because I worship him, when I was Poppoya 440 00:40:40,570 --> 00:40:46,531 We are closely linked, as the tracks 441 00:40:54,451 --> 00:40:57,420 Tracks can bend ah 442 00:41:02,525 --> 00:41:06,484 Sin times, you remember ... 443 00:41:06,996 --> 00:41:12,957 Long struggle for the rationalization of the organization 444 00:41:13,169 --> 00:41:17,128 Group inaugural train stop things 445 00:41:21,411 --> 00:41:24,380 I did have that thing 446 00:41:30,153 --> 00:41:33,213 I do not know how to work ... 447 00:41:33,423 --> 00:41:36,017 Really ... 448 00:41:36,226 --> 00:41:40,185 Even older is the same 449 00:41:44,200 --> 00:41:45,326 Sapporo River Dance ... 450 00:41:45,535 --> 00:41:47,025 Steady stream 451 00:41:47,237 --> 00:41:49,728 Friendship forever young oath 452 00:41:49,939 --> 00:41:52,339 Across the test, the sound loud and clear 453 00:41:52,509 --> 00:41:53,999 In his hometown proud 454 00:41:54,210 --> 00:41:56,303 Alma Mater \ N Sapporo High School Dance 455 00:41:56,513 --> 00:41:58,140 Consistent 456 00:41:58,348 --> 00:42:00,339 Very good, very good 457 00:42:00,550 --> 00:42:01,209 After the children sent out 458 00:42:01,417 --> 00:42:04,011 Reasonable struggle can quickly finalized the 459 00:42:04,220 --> 00:42:06,552 Yes ah 460 00:42:06,723 --> 00:42:11,592 So little to leave their parents go to work 461 00:42:11,761 --> 00:42:16,357 Poppoya do is for them to drive 462 00:42:16,566 --> 00:42:17,999 Yes ah 463 00:42:18,167 --> 00:42:21,330 We also considered the international school 464 00:42:21,538 --> 00:42:22,937 We have to try it 465 00:42:23,106 --> 00:42:24,004 Well 466 00:42:24,173 --> 00:42:29,907 Waving a red flag before the inauguration, will not be hired 467 00:42:30,113 --> 00:42:34,072 Sapporo hope dance school, high school deer do 468 00:42:34,517 --> 00:42:38,476 Group inaugural success ... Hooray! 469 00:42:41,624 --> 00:42:43,615 Hooray! 470 00:42:43,826 --> 00:42:46,795 Hooray! 471 00:42:52,101 --> 00:42:53,864 Pull the whistle, whistle pull 472 00:42:54,070 --> 00:42:58,029 Let the children hear the siren 473 00:43:14,591 --> 00:43:17,560 Master! Master! 474 00:43:22,465 --> 00:43:25,434 Master! Master! 475 00:43:34,243 --> 00:43:35,676 So late, what happened? 476 00:43:35,845 --> 00:43:39,804 I forgot important doll 477 00:43:40,283 --> 00:43:44,811 U in the morning the little girl's sister do 478 00:43:45,021 --> 00:43:48,047 U Wait a minute, I went to turn on the lights 479 00:43:48,257 --> 00:43:49,315 That one? 480 00:43:49,525 --> 00:43:52,221 To 481 00:43:52,428 --> 00:43:55,659 She did not cry baby Jesus 482 00:43:55,865 --> 00:43:58,834 Really cherish Toys 483 00:44:01,838 --> 00:44:04,807 Naqu 484 00:44:06,309 --> 00:44:09,437 I have not seen u who live? 485 00:44:09,646 --> 00:44:13,605 Live near God, surname Sato 486 00:44:15,852 --> 00:44:19,754 Many people here have the surname Sato 487 00:44:19,922 --> 00:44:22,891 Uncle also named Sato 488 00:44:23,159 --> 00:44:26,128 God around here? 489 00:44:29,599 --> 00:44:31,760 A function is home? 490 00:44:31,968 --> 00:44:33,765 Tiger or husband? 491 00:44:33,970 --> 00:44:37,929 Let's grandfather home New Year's 492 00:44:41,811 --> 00:44:44,678 At night a man came out too dangerous 493 00:44:44,847 --> 00:44:46,872 Although not bear infested 494 00:44:47,083 --> 00:44:53,044 But trapped by snow fall into the ditch very dangerous 495 00:44:57,427 --> 00:45:00,396 Uncle Songni back 496 00:45:03,700 --> 00:45:05,600 No, not the 497 00:45:05,768 --> 00:45:07,998 Close friends 498 00:45:08,204 --> 00:45:11,173 And the moon is very bright 499 00:45:12,575 --> 00:45:13,940 U old? 500 00:45:14,110 --> 00:45:16,772 Twelve years old 501 00:45:16,979 --> 00:45:20,938 Junior high school students do? Long legs Oh 502 00:45:21,150 --> 00:45:22,845 I was in the sixth grade 503 00:45:23,052 --> 00:45:24,542 This year to rise in the country 504 00:45:24,754 --> 00:45:26,688 Is that right? 505 00:45:26,856 --> 00:45:29,723 Mr. Master, toilet ... 506 00:45:29,892 --> 00:45:32,452 To pee it? 507 00:45:32,662 --> 00:45:35,631 Where 508 00:45:36,165 --> 00:45:40,124 Master, I would be afraid, you go with me 509 00:45:42,605 --> 00:45:46,564 Well, well, I go with you 510 00:45:53,116 --> 00:45:56,085 Is there 511 00:45:56,519 --> 00:45:59,488 Nothing to fear 512 00:46:00,323 --> 00:46:02,553 How? 513 00:46:02,759 --> 00:46:05,227 I would be afraid, I am here waiting for you 514 00:46:05,428 --> 00:46:06,360 Good, Good 515 00:46:06,529 --> 00:46:07,826 Oh sure! 516 00:46:08,030 --> 00:46:10,999 Okay 517 00:46:38,661 --> 00:46:40,288 Welcome 518 00:46:40,496 --> 00:46:43,465 A girl it? 519 00:46:46,135 --> 00:46:50,003 What do you want? 520 00:46:50,173 --> 00:46:54,132 It is hand-made, great value 521 00:46:58,614 --> 00:47:02,380 Send baby to the newborn child 522 00:47:02,585 --> 00:47:05,679 B song a bit too impatient of the bar 523 00:47:05,888 --> 00:47:09,346 He first thing a father, too excited 524 00:47:09,559 --> 00:47:13,518 Afraid of her cold, help her to do this 525 00:47:14,030 --> 00:47:17,989 Oh how it all shwemawa 526 00:47:18,568 --> 00:47:23,528 U dad ah ... You see, I see ... 527 00:47:39,622 --> 00:47:41,021 Thank you Master 528 00:47:41,190 --> 00:47:44,091 Frankly, to drink a hot drink? 529 00:47:44,260 --> 00:47:47,229 Okay 530 00:47:48,631 --> 00:47:51,600 Next to the stove 531 00:47:59,909 --> 00:48:04,471 Is the uncle of a friend, just like a sea lion 532 00:48:04,680 --> 00:48:07,308 Really ugly, Panzhu 533 00:48:07,516 --> 00:48:09,416 Master sleepy yet? 534 00:48:09,585 --> 00:48:11,246 No, ah ... very hot Oh 535 00:48:11,454 --> 00:48:14,389 THX 536 00:48:14,557 --> 00:48:18,049 So late, their family would worry Oh 537 00:48:18,261 --> 00:48:21,526 Drinking Songnai back to Hou Bobo 538 00:48:21,731 --> 00:48:23,255 Webmasters Drink 539 00:48:23,466 --> 00:48:26,435 Uncle drink 540 00:48:31,307 --> 00:48:33,468 Master eyes closed 541 00:48:33,676 --> 00:48:35,541 Eyes closed? 542 00:48:35,711 --> 00:48:38,646 Oh, there is a good thing 543 00:48:38,814 --> 00:48:40,577 To close your eyes it? 544 00:48:40,783 --> 00:48:43,752 Really? 545 00:48:48,257 --> 00:48:52,216 No good thing happen ah 546 00:48:59,335 --> 00:49:00,529 What u doing? 547 00:49:00,736 --> 00:49:02,260 Pro to pro to 548 00:49:02,471 --> 00:49:04,962 What parent is not pro 549 00:49:05,174 --> 00:49:09,133 I will come tomorrow, bye! 550 00:49:17,987 --> 00:49:19,750 CAUTION home 551 00:49:19,956 --> 00:49:22,288 Hey! 552 00:49:22,491 --> 00:49:24,789 What are you doing? 553 00:49:24,994 --> 00:49:27,963 No 554 00:49:32,501 --> 00:49:38,462 Specially to come and collect the results and forget 555 00:49:39,308 --> 00:49:42,277 Well, to help her get back 556 00:49:43,145 --> 00:49:46,012 She said it was close to god Sato home 557 00:49:46,182 --> 00:49:46,944 Children? 558 00:49:47,149 --> 00:49:48,514 Ah, the girls 559 00:49:48,684 --> 00:49:50,151 What time is it? 560 00:49:50,319 --> 00:49:52,048 A little 561 00:49:52,254 --> 00:49:54,381 You are not dreaming ah? 562 00:49:54,590 --> 00:49:59,357 No, the city's children are more sleep at night 563 00:49:59,562 --> 00:50:02,497 This will not be right Xuenv 564 00:50:02,765 --> 00:50:06,724 They are to be frozen Xuenv pro-Oh 565 00:50:06,936 --> 00:50:09,905 Pro? 566 00:50:11,574 --> 00:50:14,543 Really come before? 567 00:50:15,311 --> 00:50:16,778 Hey! 568 00:50:16,979 --> 00:50:21,541 B song, kiss? She is not a small girl? 569 00:50:21,751 --> 00:50:24,015 Nothing to it! 570 00:50:24,220 --> 00:50:29,089 You are the child's mother and grandmother kissing it 571 00:50:29,258 --> 00:50:30,987 What is it! Is pro, pro, pro-it! 572 00:50:31,193 --> 00:50:31,852 Off it! 573 00:50:32,061 --> 00:50:35,030 Really? 574 00:50:35,197 --> 00:50:38,166 Sin times, you sleep here 575 00:50:40,069 --> 00:50:44,028 This thing you are still preserved ah 576 00:50:46,809 --> 00:50:49,277 Really nostalgic 577 00:50:49,445 --> 00:50:51,436 There tastes like? 578 00:50:51,647 --> 00:50:55,606 Rust and Carboniferous taste 579 00:50:56,752 --> 00:50:59,619 No, it was musty station 580 00:50:59,789 --> 00:51:03,657 Eyelid folds and texture palm full of black coal 581 00:51:03,826 --> 00:51:06,351 I thought my life went away this time 582 00:51:06,562 --> 00:51:11,522 But unknowingly disappeared 583 00:51:17,373 --> 00:51:20,342 Temper better 584 00:51:21,544 --> 00:51:26,948 I do not know how many hands played before this man 585 00:51:27,116 --> 00:51:29,050 Forget the former things 586 00:51:29,218 --> 00:51:32,210 Never mind! Not allowed to mention! B Song 587 00:51:32,421 --> 00:51:35,390 Do not underestimate me! 588 00:51:40,429 --> 00:51:42,727 Dad ... 589 00:51:42,932 --> 00:51:45,901 Stop! 590 00:51:46,435 --> 00:51:51,168 Drunken useless trouble, ah, stop it 591 00:51:51,373 --> 00:51:55,673 You less critical national policy, careful 592 00:51:55,878 --> 00:51:58,847 Criticized what? 593 00:51:59,081 --> 00:51:59,911 That bastard guy! 594 00:52:00,049 --> 00:52:01,209 You go to the patriotic right! 595 00:52:01,417 --> 00:52:04,443 These formal employees stand by you 596 00:52:04,653 --> 00:52:06,382 What rationalization? 597 00:52:06,589 --> 00:52:10,116 We are the first to be dismissed temporary workers 598 00:52:10,326 --> 00:52:12,726 Good arrogant tone! 599 00:52:12,895 --> 00:52:15,796 Do not underestimate us far to miners 600 00:52:15,965 --> 00:52:20,925 Strikebreakers, we will wait a long time 601 00:52:24,039 --> 00:52:26,098 Yama stay until all breathe 602 00:52:26,308 --> 00:52:28,139 Do you think you can dig dead Hokkaido 603 00:52:28,344 --> 00:52:31,177 Here it will come from building 604 00:52:31,347 --> 00:52:33,474 Work a few days it will be closed 605 00:52:33,682 --> 00:52:37,641 All you impatient people! 606 00:52:38,554 --> 00:52:40,419 I see in your child's sake with 607 00:52:40,589 --> 00:52:42,887 You actually nonsense! 608 00:52:43,092 --> 00:52:47,552 Do not underestimate us Oh! Do not look down on people! 609 00:52:47,763 --> 00:52:50,732 You do not do this! 610 00:52:52,701 --> 00:52:55,670 He too poor ... 611 00:52:58,874 --> 00:53:01,536 This time it was you? 612 00:53:01,744 --> 00:53:05,180 Interestingly Oh, go outside 613 00:53:05,347 --> 00:53:07,508 To go outside! 614 00:53:07,716 --> 00:53:10,583 Stop! 615 00:53:10,753 --> 00:53:13,916 I told you to stop! Sit down! 616 00:53:14,123 --> 00:53:16,523 We can stand up and pay the store only 617 00:53:16,692 --> 00:53:19,661 Sit down! Sit down! 618 00:53:22,565 --> 00:53:25,033 Tonight I treat 619 00:53:25,234 --> 00:53:27,964 Drink, drink, relax the mood 620 00:53:28,170 --> 00:53:31,139 Master this borrow 621 00:53:32,374 --> 00:53:36,333 What flag do not plug our store 622 00:53:39,682 --> 00:53:45,643 Hotels flag inserted at the door and then used 623 00:53:45,988 --> 00:53:48,957 What children eat? 624 00:53:49,158 --> 00:53:53,060 Eggs? Or pork? 625 00:53:53,229 --> 00:53:54,958 Well, I cook for you to eat, come back 626 00:53:55,164 --> 00:53:58,133 Here it 627 00:54:12,715 --> 00:54:14,979 It hurts 628 00:54:15,184 --> 00:54:17,175 I'm left-handed pink 629 00:54:17,386 --> 00:54:20,253 Drive a red Safflower 630 00:54:20,422 --> 00:54:22,049 Really sorry 631 00:54:22,258 --> 00:54:23,850 Live today right here 632 00:54:24,059 --> 00:54:25,083 Tomorrow, not even a job? 633 00:54:25,294 --> 00:54:27,353 No, over a level crossing immediately to the 634 00:54:27,563 --> 00:54:28,825 Be careful! 635 00:54:29,031 --> 00:54:32,000 White opened the white 636 00:54:33,769 --> 00:54:37,728 I opened the evening ... la la la 637 00:54:43,078 --> 00:54:44,807 You can go? 638 00:54:45,014 --> 00:54:47,983 You can go? 639 00:54:48,484 --> 00:54:51,453 Sober point 640 00:54:57,960 --> 00:55:00,895 Dad, are you okay 641 00:55:09,972 --> 00:55:13,931 No! You can not sleep ah! Feed 642 00:55:17,112 --> 00:55:18,807 Do not worry about the children 643 00:55:19,014 --> 00:55:22,973 The uncle much effort 644 00:55:23,385 --> 00:55:26,354 Hey, oh well back 645 00:55:28,057 --> 00:55:29,752 Well, let snowball fight 646 00:55:29,958 --> 00:55:32,426 Okay 647 00:55:32,594 --> 00:55:34,789 Hit 648 00:55:34,997 --> 00:55:37,465 Atta boy 649 00:55:37,666 --> 00:55:40,567 Look at my 650 00:55:40,736 --> 00:55:43,705 And in the 651 00:55:51,780 --> 00:55:54,749 Hey, I got home 652 00:55:56,919 --> 00:55:58,682 Mother? 653 00:55:58,887 --> 00:56:02,789 My father and two people from Kyushu to 654 00:56:02,958 --> 00:56:06,917 My mother took my sister ran 655 00:56:08,063 --> 00:56:12,022 So only I can take care of him 656 00:56:12,801 --> 00:56:15,269 Hey, wine and washbasin ... 657 00:56:15,437 --> 00:56:18,406 Wine and wash basin ... 658 00:56:36,759 --> 00:56:38,283 Obedient Oh! 659 00:56:38,494 --> 00:56:42,726 And so your father come back to eat together, you see, 660 00:56:42,931 --> 00:56:45,923 This is a mother to my father's tumbler 661 00:56:46,135 --> 00:56:49,104 Naqu 662 00:56:52,908 --> 00:56:55,001 Are you fine? Take heart 663 00:56:55,210 --> 00:56:58,179 Die! 664 00:57:06,121 --> 00:57:09,090 You cheer a little 665 00:57:10,159 --> 00:57:14,118 Doctor, hurry up, water! Doctor! 666 00:57:49,164 --> 00:57:50,688 Carried out smoothly? 667 00:57:50,899 --> 00:57:55,859 I heard a very difficult, it really is true ... 668 00:57:56,405 --> 00:57:59,374 You said tonight to invite Toshiyuki eat delicious 669 00:57:59,575 --> 00:58:03,807 I do not, then had to ask him to eat bread 670 00:58:04,012 --> 00:58:06,503 Children can not go back! 671 00:58:06,715 --> 00:58:11,948 My husband, tonight tell me to keep Toshiyuki 672 00:58:12,154 --> 00:58:13,781 What is the matter? 673 00:58:13,989 --> 00:58:15,115 I said earlier that better 674 00:58:15,324 --> 00:58:16,484 Hukou come later and then run it does not matter 675 00:58:16,692 --> 00:58:18,387 We can adopt him earlier 676 00:58:18,594 --> 00:58:19,925 Ah! 677 00:58:20,128 --> 00:58:24,087 So maybe he can inherit your 678 00:58:26,001 --> 00:58:31,735 Poppoya and miners is not almost ... 679 00:58:31,940 --> 00:58:34,534 Not a good job 680 00:58:34,743 --> 00:58:35,835 While your mouth to say 681 00:58:36,044 --> 00:58:40,003 Oh do not face the same 682 00:58:43,785 --> 00:58:47,744 Oh stinks! What do u ah! 683 00:58:59,201 --> 00:59:02,170 This is grandma 684 00:59:02,337 --> 00:59:03,861 Eat a little 685 00:59:04,072 --> 00:59:04,902 Okay 686 00:59:05,107 --> 00:59:09,066 Oh, good to eat, I have to cut 687 00:59:09,311 --> 00:59:12,280 I went to bubble tea 688 00:59:15,651 --> 00:59:16,618 Shizue 689 00:59:16,785 --> 00:59:17,717 Auntie, you it does not matter, aunt! 690 00:59:17,886 --> 00:59:18,716 How? 691 00:59:18,921 --> 00:59:19,649 Auntie 692 00:59:19,855 --> 00:59:20,446 Wait 693 00:59:20,656 --> 00:59:21,020 Shizue 694 00:59:21,223 --> 00:59:21,951 Auntie 695 00:59:22,157 --> 00:59:25,126 Hey! 696 00:59:25,727 --> 00:59:29,686 Toshiyuki now most need a woman to take care of 697 00:59:30,132 --> 00:59:35,570 I often go to the hospital, often not 698 00:59:35,737 --> 00:59:38,706 I think, or forget 699 00:59:40,409 --> 00:59:43,378 Go take care of care 700 00:59:43,612 --> 00:59:47,173 I grew up on household registration and do 701 00:59:47,382 --> 00:59:51,341 We discuss it again slowly, B Song 702 00:59:52,154 --> 00:59:55,248 Maybe we did not fate 703 00:59:55,457 --> 00:59:58,722 My husband and I discussed it 704 00:59:58,927 --> 01:00:02,863 We will do our best to help 705 01:01:15,570 --> 01:01:18,334 I said that today a bottle on it 706 01:01:18,540 --> 01:01:21,634 Older people two bottles of bones better 707 01:01:21,843 --> 01:01:23,834 Bones? You see me! 708 01:01:24,046 --> 01:01:28,005 Oh, you young people are young than 709 01:01:29,117 --> 01:01:33,076 Here I am of no use 710 01:01:33,855 --> 01:01:36,824 This is Toshiyuki passport 711 01:01:38,026 --> 01:01:40,460 Italian Where to go? 712 01:01:40,629 --> 01:01:43,097 B song, say a few times you will remember 713 01:01:43,298 --> 01:01:44,856 Bologna 714 01:01:45,067 --> 01:01:46,796 Bohlen Jani ... 715 01:01:47,002 --> 01:01:48,026 Go there to school 716 01:01:48,236 --> 01:01:51,205 Go Restaurant Internship 717 01:01:53,742 --> 01:01:55,300 Almost to a few years? 718 01:01:55,510 --> 01:01:56,738 See the results may be 719 01:01:56,945 --> 01:02:00,711 But Toshiyuki very good, certainly soon 720 01:02:00,916 --> 01:02:05,876 B song, because they do not know it takes years, 721 01:02:06,088 --> 01:02:10,752 So just before the agreed first-domicile 722 01:02:10,959 --> 01:02:16,056 I'm old, if there is any accident 723 01:02:16,264 --> 01:02:18,824 Toshiyuki 724 01:02:19,034 --> 01:02:20,865 Toshiyuki not want ah 725 01:02:21,069 --> 01:02:22,366 Turn on your wake, I am sorry 726 01:02:22,571 --> 01:02:24,869 U son to be a journey 727 01:02:25,073 --> 01:02:28,065 Let him say these words do not trust 728 01:02:28,276 --> 01:02:31,507 Congratulations, you have to take fuel Oh 729 01:02:31,713 --> 01:02:32,407 THX 730 01:02:32,614 --> 01:02:34,809 I'm away, my grandmother please u a 731 01:02:35,016 --> 01:02:35,744 Okay 732 01:02:35,951 --> 01:02:37,578 Do not call grandma 733 01:02:37,786 --> 01:02:39,811 This is Toshiyuki passport 734 01:02:40,021 --> 01:02:43,980 Tie Yeah, really great 735 01:02:45,560 --> 01:02:47,824 This is the teacher's blessing care 736 01:02:48,029 --> 01:02:50,998 We should also thank for that. 737 01:02:51,833 --> 01:02:53,562 Thank you for your care 738 01:02:53,769 --> 01:02:54,895 THX 739 01:02:55,103 --> 01:02:57,401 No, good Italian food 740 01:02:57,606 --> 01:03:00,404 Tumbler store also good to eat 741 01:03:00,609 --> 01:03:02,770 Just where to eat 742 01:03:02,978 --> 01:03:06,243 Italian only now beginning to pop 743 01:03:06,448 --> 01:03:08,143 Yes, to toast it 744 01:03:08,350 --> 01:03:11,478 No wine, but there is a gift of wine 745 01:03:11,686 --> 01:03:13,176 A drink to bring the spirit of it 746 01:03:13,388 --> 01:03:15,379 But only early in the morning to drink ... 747 01:03:15,590 --> 01:03:20,357 I heard that even children drank wine in Italy 748 01:03:20,562 --> 01:03:22,496 Iluka Primo Basso ... 749 01:03:22,664 --> 01:03:23,392 What does this mean? 750 01:03:23,598 --> 01:03:29,559 The first step in learning, by owners and everyone 751 01:03:29,905 --> 01:03:33,864 Master, King Italian chef cup 752 01:03:35,143 --> 01:03:36,303 Hey, passport 753 01:03:36,511 --> 01:03:37,739 Come, pouring 754 01:03:37,946 --> 01:03:41,882 Then everyone drank a little bar 755 01:03:57,632 --> 01:04:00,829 Toshiyuki refueling Oh, cheers 756 01:04:01,036 --> 01:04:04,005 Cheers! 757 01:04:49,618 --> 01:04:50,949 B Song 758 01:04:51,152 --> 01:04:55,111 Shizue must have been very worried 759 01:04:56,725 --> 01:04:59,694 My wife is very worried 760 01:05:01,563 --> 01:05:05,522 She called me last night, you have to convince 761 01:05:10,505 --> 01:05:12,996 Perhaps she was too hasty a 762 01:05:13,208 --> 01:05:18,168 She can help you looking for an apartment near the hotel 763 01:05:28,990 --> 01:05:31,959 B Song 764 01:05:47,142 --> 01:05:50,111 Sin times 765 01:06:43,298 --> 01:06:43,992 Good Morning 766 01:06:44,199 --> 01:06:47,168 Good Morning 767 01:06:50,005 --> 01:06:51,563 Good Morning Good Morning ... 768 01:06:51,773 --> 01:06:52,467 Early 769 01:06:52,674 --> 01:06:54,471 Good Morning 770 01:06:54,676 --> 01:06:56,371 Early, very motivated Oh 771 01:06:56,578 --> 01:06:58,910 I want to catch the opening at Winterlude 772 01:06:59,114 --> 01:07:03,073 Like a good name to it? Toshiyuki 773 01:07:04,285 --> 01:07:06,981 How? 774 01:07:07,188 --> 01:07:10,157 Toshiyuki is it? 775 01:07:10,759 --> 01:07:14,251 Sin times as long as owners become regulars like 776 01:07:14,462 --> 01:07:18,091 But its name does not quickly decide oh 777 01:07:18,299 --> 01:07:22,429 No ... it would have to be prior to the opening of confidentiality 778 01:07:22,637 --> 01:07:24,798 My grandmother said yes 779 01:07:25,006 --> 01:07:27,167 But do not go hiding ... 780 01:07:27,375 --> 01:07:29,536 Its name is 库克莫提瓦 781 01:07:29,744 --> 01:07:30,972 What does this mean? 782 01:07:31,179 --> 01:07:35,138 Is the Italian word "train" means 783 01:07:35,350 --> 01:07:38,319 Grandma also very Italian 784 01:07:39,387 --> 01:07:43,221 This way, you want to celebrate the grand shop 785 01:07:43,425 --> 01:07:45,052 Not a 786 01:07:45,260 --> 01:07:49,219 Master and aunt are taking care of me 787 01:07:49,564 --> 01:07:51,395 Not really! You're welcome 788 01:07:51,599 --> 01:07:57,560 Opened that day, I will send a large basket of flowers to 789 01:08:07,382 --> 01:08:11,318 Last night you good test Lu 790 01:08:11,519 --> 01:08:13,419 First mention of my business 791 01:08:13,588 --> 01:08:17,547 This steam car how to deal with? 792 01:08:18,159 --> 01:08:21,128 You look at a few years? 793 01:08:21,596 --> 01:08:24,224 1957 do yeah 794 01:08:24,432 --> 01:08:28,562 We are still at home with the stove when Jesus 795 01:08:28,770 --> 01:08:30,704 To scrap it? 796 01:08:30,872 --> 01:08:36,777 Yes, ah ... maybe to the museum railway park 797 01:08:36,945 --> 01:08:40,881 Maybe someone is willing to Favorites ... 798 01:08:41,049 --> 01:08:47,010 Then I went on a good museum 799 01:08:50,358 --> 01:08:53,327 I wait for your news 800 01:08:53,761 --> 01:08:56,730 Semaphore normal 801 01:09:07,408 --> 01:09:10,377 Starting forward 802 01:09:25,426 --> 01:09:28,395 Rear Normal 803 01:09:39,207 --> 01:09:41,175 Hey, Sapporo dance station 804 01:09:41,342 --> 01:09:44,402 Here is Sapporo Corporation, please wait 805 01:09:44,612 --> 01:09:47,581 Is 806 01:09:48,416 --> 01:09:51,544 Hello, New Year good fortune, I was Hideo 807 01:09:51,753 --> 01:09:54,722 Oh, Hideo, congratulations 808 01:09:55,723 --> 01:10:01,684 No, you are a company director, not barking 809 01:10:01,896 --> 01:10:05,388 Your father take the first train back to the United States sent a 810 01:10:05,600 --> 01:10:08,933 Originally, I also went to the New Year 811 01:10:09,137 --> 01:10:10,365 I'm sorry 812 01:10:10,572 --> 01:10:13,541 You are too kind 813 01:10:14,075 --> 01:10:17,841 Dad worried about the things you did not intend to in the future 814 01:10:18,046 --> 01:10:24,007 I also help you find other railway work 815 01:10:24,319 --> 01:10:28,278 But the situation is not optimistic ... 816 01:10:28,723 --> 01:10:31,692 Hideo 817 01:10:32,994 --> 01:10:36,953 You do not worry for me ... 818 01:10:39,934 --> 01:10:42,869 My uncle ... 819 01:10:43,504 --> 01:10:49,465 Always believed his father's words and act accordingly 820 01:10:54,716 --> 01:10:59,676 D51C62 is hope after the defeat of Japan 821 01:11:03,625 --> 01:11:07,561 Everything will start over ... 822 01:11:07,762 --> 01:11:11,698 So my uncle ... 823 01:11:11,899 --> 01:11:14,868 Get on the train ... 824 01:11:15,737 --> 01:11:21,698 Determined to Poppoya as a lifelong career ... 825 01:11:29,350 --> 01:11:32,319 I have no regrets ... 826 01:11:35,456 --> 01:11:37,981 Hideo ... 827 01:11:38,192 --> 01:11:41,127 Thank you for your kindness 828 01:11:43,097 --> 01:11:47,227 To do such a thing with the phone company 829 01:11:47,435 --> 01:11:48,424 Oh hang ... 830 01:11:48,636 --> 01:11:51,104 Wait a minute! 831 01:11:51,306 --> 01:11:53,365 Uncle! Wait a minute! 832 01:11:53,574 --> 01:11:55,804 What is the matter? 833 01:11:56,010 --> 01:11:58,069 One thing to let you know ... 834 01:11:58,279 --> 01:12:01,248 What is the matter? 835 01:12:02,717 --> 01:12:06,676 Sapporo dance line to advance to scrap the line 836 01:12:10,391 --> 01:12:14,350 At the end of this season would suspended the 837 01:12:14,862 --> 01:12:17,831 Stopped by the end of March ... 838 01:12:21,669 --> 01:12:26,606 The company should notify you within this week 839 01:12:26,808 --> 01:12:32,769 But I want to let you know better ... 840 01:12:34,449 --> 01:12:40,410 I'm sorry ... I'm not going to tell you these 841 01:12:48,529 --> 01:12:51,498 Thank you 842 01:12:54,335 --> 01:12:58,294 Hideo, you are very careful ... 843 01:13:01,976 --> 01:13:05,935 Uncle, I thank you from the bottom of my heart beat 844 01:13:10,418 --> 01:13:14,377 I would have been so hard with 845 01:13:15,323 --> 01:13:20,818 That's because no matter rain or snow ... 846 01:13:21,028 --> 01:13:25,988 You always silently watching over us ... 847 01:13:28,169 --> 01:13:31,468 I do not know how to express ... 848 01:13:31,672 --> 01:13:36,632 Is uncle let me so hard ... 849 01:13:41,115 --> 01:13:44,084 Hideo 850 01:13:44,819 --> 01:13:48,778 In addition to my business ... 851 01:13:51,225 --> 01:13:56,185 You are a Poppoya, it is a cadre ... 852 01:13:58,766 --> 01:14:02,725 You should have a lot of things to do 853 01:14:06,207 --> 01:14:09,176 Good fuel Oh! 854 01:14:10,378 --> 01:14:13,347 Thank you ... 855 01:16:03,491 --> 01:16:06,460 How? 856 01:16:07,728 --> 01:16:09,559 Sure enough ... 857 01:16:09,764 --> 01:16:12,255 What? 858 01:16:12,466 --> 01:16:15,162 Children ... 859 01:16:15,369 --> 01:16:17,633 Huh? 860 01:16:17,838 --> 01:16:20,807 There are children of 861 01:16:21,375 --> 01:16:24,344 Clinic doctor says 862 01:16:28,616 --> 01:16:31,585 Really? 863 01:16:33,955 --> 01:16:36,924 Is that true? 864 01:16:37,391 --> 01:16:40,360 Two and a half months 865 01:16:47,368 --> 01:16:50,337 Yeah ... her husband of 17 years 866 01:16:50,538 --> 01:16:52,005 Do not let other people see that I was still working 867 01:16:52,173 --> 01:16:54,038 What is the relationship to work, it does not matter 868 01:16:54,241 --> 01:16:56,471 Not okay ... 869 01:16:56,677 --> 01:16:59,703 Really ... really I do not understand who you are 870 01:16:59,914 --> 01:17:02,883 Glad to say so ah 871 01:17:03,150 --> 01:17:05,175 Come on it! 872 01:17:05,386 --> 01:17:09,345 No ... you look at me 873 01:17:11,492 --> 01:17:15,451 Said to me, "Ni Zhen great" 874 01:17:16,230 --> 01:17:18,494 I do not say things like that 875 01:17:18,699 --> 01:17:21,668 Feed 876 01:17:24,772 --> 01:17:27,741 I'm very hard 877 01:17:30,177 --> 01:17:33,943 I always felt sorry for you 878 01:17:34,148 --> 01:17:39,745 Because you can not have children ... I have been very guilty 879 01:17:39,954 --> 01:17:42,889 This is 17 years ... 880 01:17:43,391 --> 01:17:47,350 I always thought that people make fun of the gods 881 01:17:49,296 --> 01:17:53,596 Hideo see when the heart will be painful ... 882 01:17:53,801 --> 01:17:56,326 I've never been to blame u 883 01:17:56,537 --> 01:17:58,528 There! 884 01:17:58,739 --> 01:18:01,037 No! 885 01:18:01,242 --> 01:18:04,211 There! 886 01:18:05,112 --> 01:18:07,580 You have to blame! 887 01:18:07,782 --> 01:18:10,751 There are to blame ... 888 01:18:12,253 --> 01:18:15,222 You have to blame ... 889 01:18:17,525 --> 01:18:20,494 There are to blame ... 890 01:18:48,322 --> 01:18:51,291 They peek ... 891 01:19:44,612 --> 01:19:47,581 Hello, Mr. Master 892 01:19:53,521 --> 01:19:57,184 U is their sister do? 893 01:19:57,391 --> 01:19:59,222 See that coming? 894 01:19:59,426 --> 01:20:03,294 Of course, this is the third time 895 01:20:03,497 --> 01:20:05,488 Last night my sister very rude 896 01:20:05,699 --> 01:20:07,098 Sorry, webmaster 897 01:20:07,301 --> 01:20:11,260 Not at all, she was to play with friends 898 01:20:11,472 --> 01:20:14,441 Come in! 899 01:20:17,611 --> 01:20:19,078 Come 900 01:20:19,280 --> 01:20:20,611 Excuse me 901 01:20:20,815 --> 01:20:23,784 Doll placed there 902 01:20:26,854 --> 01:20:29,789 U together back to my grandfather's house to play it? 903 01:20:29,957 --> 01:20:32,926 Yes it is 904 01:20:33,928 --> 01:20:39,696 This will not be good circle branch Mrs. Miao Temple Bar 905 01:20:39,900 --> 01:20:42,130 Like it? 906 01:20:42,336 --> 01:20:45,134 Strange ... 907 01:20:45,339 --> 01:20:50,367 This uniform and former US send high school like 908 01:20:50,578 --> 01:20:52,205 It has now been changed to a sportswear 909 01:20:52,413 --> 01:20:57,373 There are many such public schools wear 910 01:20:58,285 --> 01:21:03,245 Looks like most of the high school when the good branches 911 01:21:04,725 --> 01:21:09,685 Now that you know, one should entertain u 912 01:21:10,798 --> 01:21:14,666 I'm just ready for driving these 913 01:21:14,869 --> 01:21:16,894 Is the uncle did not know it good 914 01:21:17,104 --> 01:21:20,073 U to eat! 915 01:21:23,077 --> 01:21:27,036 This time my doubts finally solved 916 01:21:29,783 --> 01:21:35,744 I have been Xiangni They are someone's child 917 01:21:35,956 --> 01:21:38,925 U parents of that era 918 01:21:39,760 --> 01:21:43,696 The best mom in the case of u 919 01:21:44,965 --> 01:21:50,926 I will study, but also the United States to send the student president 920 01:21:52,172 --> 01:21:55,073 Round wonderful Temple monks must be very happy 921 01:21:55,276 --> 01:22:00,236 There are three good grandson to accompany him back to the New Year 922 01:22:04,652 --> 01:22:09,282 How? Owners very strange country it? 923 01:22:09,490 --> 01:22:12,459 Nah! 924 01:22:12,826 --> 01:22:15,226 Because Uncle handsome uniforms 925 01:22:15,429 --> 01:22:18,398 This one? 926 01:22:18,999 --> 01:22:21,627 Also new 927 01:22:21,835 --> 01:22:24,668 But I wear this more accustomed 928 01:22:24,872 --> 01:22:27,534 I do have a great interest in the railway 929 01:22:27,741 --> 01:22:31,700 The school also participated in the railroad community 930 01:22:32,813 --> 01:22:34,371 Railway liked it? 931 01:22:34,581 --> 01:22:38,540 Ah, although little girls like 932 01:22:39,320 --> 01:22:40,617 You see 933 01:22:40,821 --> 01:22:43,517 So old that Zarqawi, a good strange 934 01:22:43,724 --> 01:22:45,589 Other stations are gone 935 01:22:45,793 --> 01:22:48,421 U very professional thing 936 01:22:48,629 --> 01:22:51,598 Nani come here to look at 937 01:22:57,671 --> 01:23:00,640 Up 938 01:23:06,080 --> 01:23:09,049 Terrific Oh! 939 01:23:09,650 --> 01:23:12,175 The metal version is D5l 940 01:23:12,386 --> 01:23:15,116 Now the value of 300,000 yuan yeah 941 01:23:15,322 --> 01:23:18,291 The fire bowl is C62 942 01:23:18,926 --> 01:23:21,258 There are things like legacies 943 01:23:21,462 --> 01:23:23,555 Really? What can be achieved? 944 01:23:23,764 --> 01:23:25,732 D5l metal version is also possible? 945 01:23:25,899 --> 01:23:27,389 Can ah 946 01:23:27,601 --> 01:23:30,536 Round wonderful grandfather to take care of our temple 947 01:23:30,704 --> 01:23:33,673 Our family is a donor 948 01:23:34,408 --> 01:23:37,377 Really great 949 01:23:37,745 --> 01:23:41,647 Even before the sabot are so many 950 01:23:42,249 --> 01:23:46,208 This is the car of the steam whistle it? 951 01:23:46,887 --> 01:23:48,081 There D5l whistle 952 01:23:48,288 --> 01:23:52,247 Baoshan really stand ... how do ... 953 01:23:53,927 --> 01:23:56,896 Oh Well 954 01:24:08,042 --> 01:24:08,770 Please 955 01:24:08,976 --> 01:24:09,738 THX 956 01:24:09,943 --> 01:24:13,902 Uncle also eat well together 957 01:24:19,286 --> 01:24:19,752 Please 958 01:24:19,953 --> 01:24:21,011 THX 959 01:24:21,221 --> 01:24:21,710 Start 960 01:24:21,922 --> 01:24:24,891 Please 961 01:24:27,394 --> 01:24:29,191 Delicious 962 01:24:29,396 --> 01:24:32,365 Really? 963 01:24:42,142 --> 01:24:46,101 I went to make tea, slowly sat u 964 01:24:46,980 --> 01:24:52,941 Round wonderful Temple I Songni back soon to 965 01:24:55,522 --> 01:24:58,491 Handsome Oh! Really 966 01:24:58,992 --> 01:25:01,961 What? 967 01:25:27,788 --> 01:25:29,653 This one ... 968 01:25:29,857 --> 01:25:32,257 That ah ... 969 01:25:32,459 --> 01:25:35,428 THX 970 01:25:37,197 --> 01:25:40,166 I have a daughter 971 01:25:40,634 --> 01:25:44,570 Born not long after he died 972 01:25:46,773 --> 01:25:50,732 It can be said is that we killed 973 01:25:51,545 --> 01:25:56,414 Let her sleep in the hair of local ... 974 01:25:56,617 --> 01:25:59,586 So cold 975 01:26:00,320 --> 01:26:06,281 At that time it should take her to the hospital immediately ... 976 01:26:27,514 --> 01:26:31,473 Sapporo dance line to repeal it 977 01:26:33,954 --> 01:26:37,913 What happens after the abolition? 978 01:26:39,726 --> 01:26:42,559 Gone ah 979 01:26:42,763 --> 01:26:48,292 Station? Tracks? There is this building? 980 01:26:48,502 --> 01:26:51,266 You will not see ... 981 01:26:51,471 --> 01:26:54,440 See? 982 01:26:56,543 --> 01:27:00,502 Instant turned into wilderness 983 01:27:03,650 --> 01:27:06,619 Wilderness? 984 01:27:11,658 --> 01:27:16,618 Restored to look like no previous railway 985 01:27:21,335 --> 01:27:26,329 Everyone will forget this station ... 986 01:27:27,040 --> 01:27:30,009 Lonely? 987 01:27:31,812 --> 01:27:34,781 Lonely ... 988 01:27:39,152 --> 01:27:42,121 But I do not regret it ... 989 01:27:51,832 --> 01:27:55,427 Just do nothing ... 990 01:27:55,636 --> 01:27:59,595 We will leave memories ... 991 01:28:01,942 --> 01:28:04,911 Memories ... 992 01:28:18,558 --> 01:28:21,652 And u talk too invested 993 01:28:21,862 --> 01:28:24,296 To stop the train 994 01:28:24,498 --> 01:28:26,864 I'll go back and finish the job Songnai 995 01:28:27,067 --> 01:28:29,535 U sit a meeting 996 01:28:29,736 --> 01:28:32,705 Ah, a bit cold 997 01:28:37,477 --> 01:28:41,436 This is for you dress, do not catch a cold 998 01:29:02,135 --> 01:29:05,104 Sin times there Dengni 999 01:29:05,839 --> 01:29:09,798 Hospital also arranged, do not worry 1000 01:29:14,348 --> 01:29:17,317 Husband 1001 01:29:17,784 --> 01:29:19,809 A railway do not understand anything except people 1002 01:29:20,020 --> 01:29:21,783 I thought all I care for you ... 1003 01:29:21,988 --> 01:29:26,084 I did not think now was reversed ... 1004 01:29:26,293 --> 01:29:29,387 What to say, ah, u will get better soon 1005 01:29:29,596 --> 01:29:33,555 I have been very worried ... 1006 01:29:52,753 --> 01:29:56,712 Master, to start the oh 1007 01:30:32,426 --> 01:30:35,395 Starting forward 1008 01:30:49,943 --> 01:30:52,912 Rear Normal 1009 01:30:55,182 --> 01:30:58,151 Semaphore normal 1010 01:31:50,804 --> 01:31:53,364 Very cold 1011 01:31:53,573 --> 01:31:57,441 , The pot will warm you 1012 01:31:57,644 --> 01:32:00,613 Huh? 1013 01:32:02,182 --> 01:32:05,174 How? 1014 01:32:07,787 --> 01:32:11,746 So rich ... are u do it? 1015 01:32:12,058 --> 01:32:14,822 Not open your refrigerator, sorry 1016 01:32:15,028 --> 01:32:17,997 It's okay 1017 01:32:18,198 --> 01:32:22,658 Only a short time, all u do it? 1018 01:32:22,869 --> 01:32:24,632 This can use it 1019 01:32:24,838 --> 01:32:25,862 My wife's death 1020 01:32:26,072 --> 01:32:30,031 Do not mind, please use 1021 01:32:32,746 --> 01:32:35,840 Uncle really surprised 1022 01:32:36,049 --> 01:32:39,985 I did not expect such a good craft u 1023 01:32:40,186 --> 01:32:43,155 You drink beer 1024 01:32:44,090 --> 01:32:48,049 I did not expect leftovers can be made into dishes 1025 01:32:48,762 --> 01:32:51,731 U will be a good wife 1026 01:32:53,800 --> 01:32:56,769 THX 1027 01:33:05,211 --> 01:33:09,170 A little bit like ... thank you 1028 01:33:10,116 --> 01:33:13,085 Oh, like magic 1029 01:33:15,055 --> 01:33:19,014 My dream is to marry Poppoya 1030 01:33:19,492 --> 01:33:22,461 So do not hurry to learn not 1031 01:33:22,662 --> 01:33:26,621 So kind, qualified! 1032 01:33:28,435 --> 01:33:31,404 Please 1033 01:33:36,242 --> 01:33:40,201 Hello ... I'll blunt start 1034 01:33:47,621 --> 01:33:49,919 Is it tasty? 1035 01:33:50,123 --> 01:33:53,092 Delicious ... 1036 01:33:59,399 --> 01:34:02,368 Uncle good move 1037 01:34:07,641 --> 01:34:10,610 Why? 1038 01:34:24,257 --> 01:34:27,226 Uncle really happy 1039 01:34:29,663 --> 01:34:33,622 I always insist ... 1040 01:34:34,567 --> 01:34:38,526 While his wife and children were dead 1041 01:34:41,975 --> 01:34:46,912 But we're so concerned about me ... 1042 01:34:48,348 --> 01:34:52,341 I am really happy ... 1043 01:34:54,854 --> 01:34:57,823 Really? 1044 01:35:00,093 --> 01:35:03,062 Really 1045 01:35:05,098 --> 01:35:10,058 When the dead have no regrets ... 1046 01:35:16,910 --> 01:35:19,879 Delicious 1047 01:35:30,557 --> 01:35:33,526 Wait 1048 01:35:37,097 --> 01:35:39,895 Hello? 1049 01:35:40,100 --> 01:35:44,002 Mr. Monk, New Year Kung Hei Fat Choy 1050 01:35:45,905 --> 01:35:49,432 You stay here by my grandson 1051 01:35:49,642 --> 01:35:52,008 What a beautiful child 1052 01:35:52,212 --> 01:35:55,238 She was cooking for me to eat 1053 01:35:55,415 --> 01:35:58,407 What? 1054 01:36:00,854 --> 01:36:03,823 Yes, ah ... 1055 01:36:08,328 --> 01:36:11,297 That's also 1056 01:36:16,069 --> 01:36:20,028 Well ... Come on you ... 1057 01:36:30,784 --> 01:36:33,753 There is such a thing? 1058 01:36:56,042 --> 01:36:59,011 Yukiko it? 1059 01:37:01,481 --> 01:37:04,473 Yukiko ... 1060 01:37:08,121 --> 01:37:12,080 Why Yukiko to lie? 1061 01:37:14,394 --> 01:37:18,353 I fear that they will scare you to ... 1062 01:37:19,966 --> 01:37:22,935 Sorry ... 1063 01:37:25,505 --> 01:37:29,498 How could I be afraid? 1064 01:37:30,710 --> 01:37:36,671 How can the world be afraid of their children's parents? 1065 01:37:40,386 --> 01:37:44,288 I'm sorry, Dad ... 1066 01:37:52,866 --> 01:37:56,825 Yukiko from yesterday ... 1067 01:37:58,838 --> 01:38:02,797 Let Dad see u grow 1068 01:38:08,615 --> 01:38:12,574 I noticed during the day deliberately let u 1069 01:38:15,655 --> 01:38:18,590 Night comes again ... grown up a lot 1070 01:38:18,791 --> 01:38:24,752 Now wearing the uniform of the United States to send high school 1071 01:38:26,766 --> 01:38:29,735 l7年 ... 1072 01:38:33,740 --> 01:38:37,699 Growth in 17 years ... 1073 01:38:42,248 --> 01:38:47,151 U In order to make the father come to see it? 1074 01:38:49,088 --> 01:38:54,549 The father has no happy thing ... 1075 01:38:54,761 --> 01:39:00,722 I also had a chance to filial you die 1076 01:39:01,567 --> 01:39:04,536 And so ... 1077 01:39:16,516 --> 01:39:20,475 The doll really is ... 1078 01:39:23,723 --> 01:39:27,682 Mom put u coffin 1079 01:39:29,929 --> 01:39:33,888 Yes ah, I was a regard for it 1080 01:39:39,339 --> 01:39:43,298 This is my father bought for me in the United States to send the 1081 01:39:43,943 --> 01:39:47,902 My mother helped her clothes 1082 01:39:52,251 --> 01:39:55,220 Yes ah 1083 01:40:02,862 --> 01:40:05,831 But ... 1084 01:40:12,739 --> 01:40:16,698 Yukiko died ... 1085 01:40:25,618 --> 01:40:30,578 Dad still snow on the platform ... 1086 01:40:32,792 --> 01:40:37,126 And the day of the date of the report ... 1087 01:40:37,330 --> 01:40:41,790 Says "there is no exception today." ... 1088 01:40:54,213 --> 01:41:00,174 The father is Poppoya, no way ah 1089 01:41:03,723 --> 01:41:07,682 Yukiko do not mind ... 1090 01:41:28,381 --> 01:41:31,350 Sorry ... 1091 01:41:36,189 --> 01:41:39,158 Thank you, Dad 1092 01:42:11,090 --> 01:42:15,083 Yukiko really happy ... 1093 01:44:09,709 --> 01:44:12,678 Today is no exception 1094 01:46:10,496 --> 01:46:13,465 Let him sit cab 1095 01:46:24,210 --> 01:46:27,202 Restrain their grief 1096 01:46:27,780 --> 01:46:30,749 He passed away a 1097 01:46:31,317 --> 01:46:34,309 You go to shovel snow platform 1098 01:46:36,288 --> 01:46:37,755 I have to drive 1099 01:46:37,957 --> 01:46:38,685 Master it? 1100 01:46:38,891 --> 01:46:40,051 Do not worry 1101 01:46:40,226 --> 01:46:44,219 Then how I was a veteran of two decades 1102 01:46:44,430 --> 01:46:46,921 Technology better than you 1103 01:46:47,099 --> 01:46:50,432 I know that I would be afraid to open 1104 01:46:50,636 --> 01:46:53,605 Put down the curtain 1105 01:46:57,009 --> 01:47:02,970 B song, and then only in a dream to meet the 1106 01:47:04,984 --> 01:47:10,980 Let car guide us forward now to break the train 1107 01:47:28,674 --> 01:47:31,643 Starting forward 1108 01:47:57,670 --> 01:47:59,604 Webmaster 1109 01:47:59,805 --> 01:48:03,764 The siren will be popular steam car 1110 01:48:04,777 --> 01:48:08,235 Shinkansen and the Big Dipper's whistle sounds good 1111 01:48:08,414 --> 01:48:13,579 However, steam car siren will make people want to cry 1112 01:48:13,786 --> 01:48:15,378 There is no reason ... 1113 01:48:15,588 --> 01:48:18,785 I heard the tears flow out soon ... 1114 01:48:18,991 --> 01:48:21,960 Not over yet 1115 01:48:22,194 --> 01:48:25,061 In tears when ... 1116 01:48:25,231 --> 01:48:31,227 Poppoya life will forever continues 1117 01:48:45,317 --> 01:48:50,311 I think of you and I flew immediately to 1118 01:48:57,463 --> 01:49:00,455 Across the mountains 1119 01:49:09,508 --> 01:49:12,500 Immediately flew to see you 1120 01:49:22,187 --> 01:49:26,180 Worry, go on a trip 1121 01:49:34,266 --> 01:49:37,258 Cleansing the soul 1122 01:49:46,445 --> 01:49:49,437 A person's travel 1123 01:49:58,057 --> 01:50:02,050 To beloved friend away 1124 01:50:09,835 --> 01:50:12,804 Forced back tears 1125 01:50:21,647 --> 01:50:24,616 To everyone away 1126 01:50:32,658 --> 01:50:35,627 I heard that song yet 1127 01:50:37,997 --> 01:50:41,956 Let us sing out loud 1128 01:50:44,503 --> 01:50:48,496 I believe this road will never end 73105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.