Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,338 --> 00:00:53,703
Hang on. I know.
2
00:00:53,906 --> 00:00:55,770
Mm.
3
00:00:55,940 --> 00:00:58,101
You're doing so good.
4
00:00:58,276 --> 00:01:00,004
You're doing so good.
You all right?
5
00:01:00,177 --> 00:01:01,803
- Yeah.
- Okay.
6
00:01:01,978 --> 00:01:04,810
Dr. Matthews to the nurses' station.
7
00:01:04,980 --> 00:01:06,538
Excuse me.
8
00:01:06,715 --> 00:01:10,706
My wife's in labor.
We called ahead for Dr. Wheeler.
9
00:01:10,917 --> 00:01:12,907
I just need you to fill this out, please.
10
00:01:14,286 --> 00:01:16,412
- Thank you.
- Have a seat, hon.
11
00:01:14,286 --> 00:01:16,412
- Thank you.
- Have a seat, hon.
12
00:01:25,226 --> 00:01:28,217
- Okay?
- Okay.
13
00:01:29,296 --> 00:01:32,025
- Is this your first?
- No, no, it's our third.
14
00:01:32,631 --> 00:01:34,189
Sir, can you sign here?
15
00:01:36,066 --> 00:01:39,057
We're gonna name her Jessica.
16
00:01:36,066 --> 00:01:39,057
We're gonna name her Jessica.
17
00:02:14,459 --> 00:02:15,925
Where's John?
18
00:02:16,092 --> 00:02:18,559
- Where's my husband?
- Just relax now.
19
00:02:18,727 --> 00:02:20,160
Everything's gonna be okay.
20
00:02:26,866 --> 00:02:29,096
What's happening?
What are you doing?
21
00:02:29,268 --> 00:02:30,666
I'm so sorry for your loss.
22
00:02:30,836 --> 00:02:32,928
- What?
- Your baby's dead.
23
00:02:33,103 --> 00:02:35,332
No, it's not dead. It's alive.
24
00:02:35,505 --> 00:02:37,405
What are you talking about?
It's moving.
25
00:02:37,574 --> 00:02:40,701
It's a terrible loss. We're so sorry.
26
00:02:40,909 --> 00:02:44,343
- Just relax.
- No!
27
00:02:44,511 --> 00:02:47,377
What? No, no, no. Put me to sleep.
I wanna be asleep.
28
00:02:47,546 --> 00:02:50,878
- It's too late for that.
- No!
29
00:02:54,585 --> 00:02:56,108
It's okay, you're doing great.
30
00:02:56,986 --> 00:02:58,953
What are you doing?
What are you doing?
31
00:02:59,120 --> 00:03:00,747
You might feel some tugging.
32
00:03:06,792 --> 00:03:09,419
Oh, my God. This isn't happening.
33
00:03:11,028 --> 00:03:14,519
Congratulations, Mrs. Coleman.
It's a girl.
34
00:04:30,146 --> 00:04:33,637
Yes, Kate, your dreams can be
a manifestation of your emotions.
35
00:04:33,815 --> 00:04:35,975
It's your body and mind's way
of dealing...
36
00:04:36,150 --> 00:04:38,640
...with the stress and grief
of what happened.
37
00:04:38,818 --> 00:04:41,513
What if this has nothing to do
with the stillbirth?
38
00:04:41,687 --> 00:04:43,586
What do you think it's about?
39
00:04:45,290 --> 00:04:48,190
We're seeing kids
for the first time this weekend.
40
00:04:48,358 --> 00:04:51,815
And maybe the nightmares...
41
00:04:55,563 --> 00:04:58,929
Maybe I'm just not ready to adopt yet.
42
00:05:04,769 --> 00:05:08,465
I drove by the wine shop
on the way home the other night.
43
00:05:09,972 --> 00:05:11,200
Did you stop?
44
00:05:11,373 --> 00:05:15,205
No. Wanted to. The thought
went through my brain, you know?
45
00:05:15,375 --> 00:05:17,309
It wasn't for myself. It wasn't...
46
00:05:17,477 --> 00:05:21,434
I just thought it would be nice to have
a bottle handy, in case we had guests.
47
00:05:21,613 --> 00:05:22,841
But you didn't go in.
48
00:05:25,482 --> 00:05:26,812
Mm-mm.
49
00:05:26,983 --> 00:05:29,007
The key, to me...
50
00:05:29,184 --> 00:05:31,618
...is not that you had the urge...
51
00:05:31,786 --> 00:05:33,447
...but that you resisted it.
52
00:05:33,621 --> 00:05:37,521
You wouldn't have made it through
the home study if you weren't ready.
53
00:05:37,690 --> 00:05:39,157
But, ultimately...
54
00:05:39,325 --> 00:05:41,792
...you have to decide.
55
00:06:05,108 --> 00:06:06,699
Hi.
56
00:06:07,743 --> 00:06:10,905
Honey, hello.
57
00:06:11,112 --> 00:06:13,636
Let me see. Ooh. Did you paint this?
58
00:06:15,014 --> 00:06:18,642
It's a beautiful butterfly.
It's fantastic.
59
00:06:18,817 --> 00:06:20,909
Really wonderful. Good.
60
00:06:21,118 --> 00:06:24,109
Let's go. I'm cold.
61
00:06:52,872 --> 00:06:54,634
Are you okay?
62
00:08:13,591 --> 00:08:15,182
Ah!
63
00:08:20,228 --> 00:08:21,456
Max!
64
00:08:21,630 --> 00:08:23,290
Max!
65
00:08:23,464 --> 00:08:25,159
Stop throwing!
66
00:08:25,332 --> 00:08:28,129
I'm working.
67
00:08:29,201 --> 00:08:30,463
No, honey, I'm sorry.
68
00:08:30,636 --> 00:08:33,160
Just take a break
for a little while, okay?
69
00:08:33,337 --> 00:08:36,396
Because Mommy's trying
to play. Okay?
70
00:08:40,709 --> 00:08:42,608
Daddy's here.
71
00:08:46,212 --> 00:08:47,645
- Mine.
- Hey.
72
00:08:48,714 --> 00:08:51,341
- Hi.
- Sorry, practice went a little late.
73
00:08:51,515 --> 00:08:53,982
- It's all right.
- Whoa.
74
00:08:54,784 --> 00:08:57,718
- Okay, tough guy. Give me that.
- Wicked.
75
00:08:59,088 --> 00:09:00,418
No, no.
76
00:09:00,588 --> 00:09:03,021
Shoot it, shoot it. Go, go, go, go.
77
00:09:03,223 --> 00:09:06,919
- No.
- Yes! Give me five.
78
00:09:07,093 --> 00:09:09,026
Hey, how did it go? Daniel.
79
00:09:09,227 --> 00:09:10,785
Fine.
80
00:09:15,765 --> 00:09:17,664
Hey.
81
00:09:18,667 --> 00:09:19,690
Okay.
82
00:09:19,867 --> 00:09:21,767
Five minutes. I'm at the last level.
83
00:09:21,936 --> 00:09:23,698
No more video games. Brush your teeth.
84
00:09:23,870 --> 00:09:26,531
That's no fair. It won't save.
Come on, Dad, please?
85
00:09:23,870 --> 00:09:26,531
That's no fair. It won't save.
Come on, Dad, please?
86
00:11:54,634 --> 00:11:57,033
Sorry, sorry, sorry.
87
00:11:57,203 --> 00:11:58,397
God.
88
00:12:03,774 --> 00:12:05,070
You smell good.
89
00:12:16,915 --> 00:12:18,473
Okay.
90
00:12:19,717 --> 00:12:21,741
All right.
91
00:12:25,354 --> 00:12:28,754
I have to stop being like this.
92
00:12:28,923 --> 00:12:30,617
I get it.
93
00:12:38,796 --> 00:12:42,754
I'm very excited, I'm happy.
94
00:12:43,132 --> 00:12:45,258
I get nervous.
95
00:12:46,134 --> 00:12:48,294
I'm really scared.
96
00:12:51,304 --> 00:12:56,296
Last time I felt all of this
was right before I lost the baby.
97
00:12:56,474 --> 00:13:00,000
I don't want you to feel like we have
to go through with this for my sake.
98
00:13:00,177 --> 00:13:03,509
It's not just... It's not for you.
99
00:13:03,679 --> 00:13:05,771
I wanna take the love
we felt for Jessica...
100
00:13:05,947 --> 00:13:09,905
...and I wanna give it to somebody
who really needs it.
101
00:13:13,285 --> 00:13:15,253
Are you sure, hon?
102
00:13:17,955 --> 00:13:19,615
Yes.
103
00:13:40,904 --> 00:13:43,770
- Wanna make a snowman?
- Sure.
104
00:13:43,939 --> 00:13:45,337
It's really cold out here.
105
00:13:52,144 --> 00:13:53,770
Hey, stop it.
106
00:14:01,183 --> 00:14:02,877
- Hi.
- Hi.
107
00:14:03,051 --> 00:14:04,347
So glad you could make it.
108
00:14:04,518 --> 00:14:06,611
- So are we.
- Yeah, finally, right?
109
00:14:07,553 --> 00:14:10,783
- So good to see you.
- Thank you for coming.
110
00:14:12,157 --> 00:14:15,125
- This is really something.
- So go take a look around.
111
00:14:15,659 --> 00:14:18,219
- Stay out of trouble.
- Yeah, yeah.
112
00:14:21,629 --> 00:14:22,994
Look at the snow orphan.
113
00:14:23,164 --> 00:14:24,528
Snow orphan?
114
00:14:24,698 --> 00:14:27,165
Uh, snorphan?
115
00:14:37,307 --> 00:14:41,571
- Hey.
- No, show it to Sister Mary.
116
00:15:04,324 --> 00:15:07,724
- Slow down, slow down.
- You can't catch me.
117
00:15:07,893 --> 00:15:09,019
Yes, I can.
118
00:15:36,511 --> 00:15:38,239
Hello?
119
00:15:42,716 --> 00:15:44,205
Hi.
120
00:15:58,192 --> 00:16:00,023
Are all these paintings yours?
121
00:16:00,194 --> 00:16:03,923
- Yes. Do you like them?
- They're remarkable.
122
00:16:04,696 --> 00:16:06,095
Thank you.
123
00:16:06,264 --> 00:16:09,096
My name is Esther. What's yours?
124
00:16:09,699 --> 00:16:12,190
John. Nice to meet you.
125
00:16:13,569 --> 00:16:16,128
- Can I take a seat?
- Of course.
126
00:16:18,038 --> 00:16:21,131
I never get tired of watching
these kids enjoy the party.
127
00:16:21,307 --> 00:16:23,797
It really is. I'm so sorry
we didn't do this sooner.
128
00:16:24,009 --> 00:16:25,806
Don't be. It's a big leap.
129
00:16:26,011 --> 00:16:30,139
Adopting an older child
is not an easy decision to make.
130
00:16:31,714 --> 00:16:32,873
John's in the bathroom.
131
00:16:33,048 --> 00:16:35,413
Think he'll find us?
Do you wanna go look for him?
132
00:16:35,583 --> 00:16:40,417
- Where did you get the idea for this one?
- My paintings always tell stories.
133
00:16:40,587 --> 00:16:43,918
This one's about a sad mother lion
who can't find her cubs.
134
00:16:44,088 --> 00:16:47,523
- She's smiling.
- She's dreaming about her babies.
135
00:16:48,025 --> 00:16:49,958
It's the only thing
that makes her happy.
136
00:16:50,126 --> 00:16:54,528
- I hope she finds them.
- She will. Look.
137
00:16:57,731 --> 00:17:00,926
They were lost in the jungle,
and they were so scared...
138
00:17:01,099 --> 00:17:03,226
...because they didn't have a mother.
139
00:17:03,402 --> 00:17:05,801
Just when they thought
they'd be alone forever...
140
00:17:05,970 --> 00:17:09,597
...they found their mother asleep
under this tree.
141
00:17:09,772 --> 00:17:13,263
Now when she wakes up,
her dream will have come true.
142
00:17:13,441 --> 00:17:16,967
- She'll have her family again.
- Amazing. You came up with that story?
143
00:17:17,144 --> 00:17:19,634
- I think I hear his voice down here.
- Yes.
144
00:17:20,945 --> 00:17:24,436
Hey. I want to introduce you.
This is my wife, Kate.
145
00:17:24,615 --> 00:17:25,980
Kate, this is Esther.
146
00:17:27,417 --> 00:17:28,782
Hello.
147
00:17:30,786 --> 00:17:33,618
How are you? Nice to meet you.
148
00:17:34,655 --> 00:17:36,918
She painted all these.
149
00:17:37,090 --> 00:17:38,113
- Really?
- Yeah.
150
00:17:38,290 --> 00:17:41,019
These are fantastic.
These are really wonderful.
151
00:17:41,192 --> 00:17:43,591
- Thank you.
- Where did you learn how to do this?
152
00:17:43,760 --> 00:17:46,956
I've just had lots of time to practice,
I guess.
153
00:17:47,129 --> 00:17:49,926
It's really boring here.
154
00:17:50,098 --> 00:17:52,088
It's boring here?
155
00:17:52,266 --> 00:17:54,927
If you're so bored,
why aren't you down at the party?
156
00:17:55,101 --> 00:17:59,764
I've never really seen the point of it.
Nobody's ever talked to me before.
157
00:18:00,704 --> 00:18:01,796
I guess I'm different.
158
00:18:01,972 --> 00:18:04,166
There's nothing wrong
with being different.
159
00:18:04,340 --> 00:18:06,307
Well, you two have a lot in common.
160
00:18:10,878 --> 00:18:12,811
I think people should always...
161
00:18:12,979 --> 00:18:15,446
...try to take the bad things
that happen to them...
162
00:18:15,614 --> 00:18:17,979
...and turn them into something good.
163
00:18:18,149 --> 00:18:20,946
- Don't you?
- Yeah.
164
00:18:21,118 --> 00:18:23,018
Absolutely.
165
00:18:29,690 --> 00:18:33,181
She's originally from Russia, but
it's amazing how strong her English is.
166
00:18:33,359 --> 00:18:35,656
She's only been in the country
a few years.
167
00:18:35,828 --> 00:18:37,852
You get children from other countries?
168
00:18:38,029 --> 00:18:42,192
It's rare. But when we do,
it's sometimes difficult to place them.
169
00:18:42,732 --> 00:18:46,530
The family that brought her to America
died in a house fire.
170
00:18:46,701 --> 00:18:48,134
In a fire?
171
00:18:48,303 --> 00:18:49,701
My God.
172
00:18:49,870 --> 00:18:51,394
Esther barely got out.
173
00:18:52,171 --> 00:18:56,698
She's been through a lot,
but this is an extraordinary little girl.
174
00:18:56,875 --> 00:18:59,843
She's very bright.
She's very mature for her age.
175
00:19:00,010 --> 00:19:04,138
And she's very well-mannered.
She's a bit of a princess, actually.
176
00:19:04,313 --> 00:19:08,112
She wears those ribbons on her wrists
and her neck all the time.
177
00:19:08,748 --> 00:19:09,806
Mine too.
178
00:19:09,983 --> 00:19:12,746
We had trouble with her
when we tried to take them off.
179
00:19:12,918 --> 00:19:14,748
How does she get along
with other kids?
180
00:19:14,919 --> 00:19:17,183
Oh, when she has to interact,
she's great.
181
00:19:17,354 --> 00:19:19,481
Babe?
182
00:19:19,656 --> 00:19:22,852
- She really did seem to open up with us.
- Yeah.
183
00:19:23,024 --> 00:19:25,821
I thought she more
than opened up with you.
184
00:19:25,993 --> 00:19:28,086
You seem to have made
quite a connection.
185
00:19:28,262 --> 00:19:32,424
I could get the paperwork together
and see you back here in three weeks.
186
00:19:38,735 --> 00:19:40,429
All right.
187
00:19:50,343 --> 00:19:51,401
Okey-dokey.
188
00:19:51,576 --> 00:19:53,601
Call me if you need anything.
189
00:19:53,778 --> 00:19:55,540
Bye. Okay, thank you.
190
00:20:15,225 --> 00:20:17,715
Oh, that's T-H.
191
00:20:17,894 --> 00:20:20,521
T-H. Yeah.
192
00:20:20,695 --> 00:20:22,787
And "Max" is like this?
193
00:20:22,963 --> 00:20:24,021
Yeah.
194
00:20:25,299 --> 00:20:26,890
Good.
195
00:20:31,236 --> 00:20:35,603
- Is this your house?
- Now it's your house too.
196
00:20:52,049 --> 00:20:55,916
Hi, sweetie. Hi. Look who's here.
197
00:21:00,955 --> 00:21:04,890
Hello, Max. My name is Esther.
198
00:21:05,457 --> 00:21:07,789
She's been practicing the whole way.
199
00:21:09,928 --> 00:21:11,952
- Can she hear?
- A little.
200
00:21:12,129 --> 00:21:13,926
She was born almost completely deaf.
201
00:21:14,096 --> 00:21:17,292
That just allows her to hear enough
to read lips.
202
00:21:20,834 --> 00:21:23,324
That's all right, I got it.
203
00:21:27,739 --> 00:21:30,172
I'd like to introduce you
to Grandma Barbara.
204
00:21:30,341 --> 00:21:33,002
It's a pleasure to meet you.
205
00:21:33,210 --> 00:21:36,201
That's precious.
It's a pleasure to meet you too.
206
00:21:37,946 --> 00:21:39,845
Danny.
207
00:21:40,013 --> 00:21:42,208
This is Esther.
208
00:21:44,317 --> 00:21:45,510
Hello, Daniel.
209
00:21:46,718 --> 00:21:48,446
Hey.
210
00:21:52,088 --> 00:21:53,952
Why does she dress like that?
211
00:21:54,122 --> 00:21:57,284
- Come on. Stop it.
- I'm just asking a question.
212
00:21:57,458 --> 00:21:59,358
Oh!
213
00:22:00,126 --> 00:22:03,117
- You have a piano?
- Yeah.
214
00:22:03,295 --> 00:22:06,422
- Would you like to learn how to play?
- I would love to.
215
00:22:15,670 --> 00:22:16,693
Do you like it?
216
00:22:16,870 --> 00:22:19,031
- It's perfect.
- Good.
217
00:22:26,544 --> 00:22:27,806
Thank you.
218
00:22:27,979 --> 00:22:29,843
How do you say "thank you"?
219
00:22:30,347 --> 00:22:31,813
Thank you.
220
00:22:41,287 --> 00:22:44,016
Wow, look at that.
221
00:22:44,189 --> 00:22:47,180
What? What? What?
222
00:22:47,358 --> 00:22:48,619
Dad, look.
223
00:22:48,791 --> 00:22:50,315
- Dad.
- Where did you get that?
224
00:22:50,493 --> 00:22:53,484
- Dad, look, I'm killing Trevor.
- Great.
225
00:22:53,661 --> 00:22:55,151
Yes.
226
00:22:58,164 --> 00:22:59,460
Thank you.
227
00:22:59,632 --> 00:23:02,066
Come on, Dad. My solo's gonna end.
Hurry, look.
228
00:23:03,635 --> 00:23:05,568
Wow, cool.
229
00:23:10,406 --> 00:23:13,067
- Trevor, you suck.
- Shut up.
230
00:23:14,642 --> 00:23:17,041
That's fabulous.
231
00:23:17,677 --> 00:23:20,577
Come on, guys. This is lame.
232
00:23:20,779 --> 00:23:23,008
I was just about to beat you.
233
00:23:23,981 --> 00:23:26,312
I'm glad you like it, honey.
234
00:23:43,560 --> 00:23:44,822
Come on, guys.
235
00:23:50,332 --> 00:23:52,663
Hurry up, I'm freezing my ass off.
236
00:23:52,833 --> 00:23:57,564
- Dude, it's all in here.
- Oh, God. My hands are freezing.
237
00:23:58,370 --> 00:23:59,836
Oh, man, she's hot.
238
00:24:00,338 --> 00:24:03,329
- Move over, man.
- Page 34 will change your life.
239
00:24:04,741 --> 00:24:06,537
Whoa.
240
00:24:07,310 --> 00:24:09,004
This looks like your mom.
241
00:24:11,412 --> 00:24:12,743
No.
242
00:24:17,416 --> 00:24:19,713
Esther and Maxine seem to be
getting along well.
243
00:24:19,884 --> 00:24:21,078
Yeah.
244
00:24:21,252 --> 00:24:22,946
How's she doing, Kate?
245
00:24:23,119 --> 00:24:25,450
Esther's fitting right in.
246
00:24:25,621 --> 00:24:27,248
I meant Maxine.
247
00:24:27,423 --> 00:24:30,050
She's playing by the pond
like nothing ever happened.
248
00:24:30,224 --> 00:24:31,884
She doesn't remember, does she?
249
00:24:32,059 --> 00:24:34,458
No. She's fine.
250
00:24:39,363 --> 00:24:43,025
So, what are your plans?
251
00:24:43,199 --> 00:24:46,224
You know,probably get Esther settled...
252
00:24:47,069 --> 00:24:49,036
...then go back to teaching.
253
00:24:49,203 --> 00:24:51,136
Thought they weren't gonna
take you back.
254
00:24:51,338 --> 00:24:52,805
No, I'm not talking about Yale.
255
00:24:52,972 --> 00:24:56,064
I'll just... I'll probably give lessons
from home.
256
00:24:56,240 --> 00:24:58,606
That's too bad.
That was a very good job.
257
00:24:58,776 --> 00:25:00,743
Well, I didn't quit because I wanted to.
258
00:25:00,911 --> 00:25:04,073
I know.
You had to have your moment of clarity.
259
00:25:04,246 --> 00:25:06,770
That is an A.A. term.
260
00:25:07,548 --> 00:25:09,812
And I didn't go to A.A.
I just stopped drinking.
261
00:25:09,983 --> 00:25:13,576
Same difference.
We all need a wake-up call sometimes.
262
00:26:20,696 --> 00:26:22,287
Hi.
263
00:26:23,197 --> 00:26:26,290
- Hi.
- Come here.
264
00:26:44,411 --> 00:26:46,038
Yeah?
265
00:26:47,813 --> 00:26:51,111
- Oh, hey.
- We're scared of the lightning.
266
00:26:51,282 --> 00:26:52,976
Oh, come in.
267
00:26:53,784 --> 00:26:58,776
- I wanna sleep next to Daddy.
- Hang on.
268
00:27:00,021 --> 00:27:01,817
Okay.
269
00:27:10,761 --> 00:27:13,126
I'm gonna call later,
make sure everything's okay.
270
00:27:13,296 --> 00:27:15,491
Okay. They're gonna love your design.
271
00:27:15,664 --> 00:27:17,529
- You gonna pick up the phone?
- Yeah.
272
00:27:17,699 --> 00:27:19,290
All right.
273
00:27:20,168 --> 00:27:21,998
Esther?
274
00:27:22,169 --> 00:27:23,864
Esther?
275
00:27:24,037 --> 00:27:25,731
Come on.
276
00:27:25,938 --> 00:27:29,373
Esther, come on, we gotta go!
277
00:27:29,541 --> 00:27:32,838
You gotta be kidding me.
278
00:27:33,142 --> 00:27:36,338
Wow. Uh...
279
00:27:37,145 --> 00:27:39,442
- Will you please go wait in the car?
- Come on.
280
00:27:43,316 --> 00:27:45,909
Sweetheart,this isn't really
a school dress.
281
00:27:46,084 --> 00:27:48,643
But I like it.
Don't you think it's pretty?
282
00:27:48,820 --> 00:27:50,411
Yes, it's so beautiful...
283
00:27:50,587 --> 00:27:53,680
...but I just don't think
you're gonna be comfortable in it.
284
00:27:53,856 --> 00:27:54,982
What about those jeans?
285
00:27:55,157 --> 00:27:58,023
You're afraid the other children
will laugh at me.
286
00:27:58,193 --> 00:28:02,651
I thought you said there wasn't
anything wrong with being different.
287
00:28:04,029 --> 00:28:06,361
Yes, you're right.
You're absolutely right.
288
00:28:06,531 --> 00:28:09,226
Okay. Have fun.
289
00:28:10,700 --> 00:28:13,259
Take a seat, please. Take a seat.
290
00:28:13,469 --> 00:28:15,595
Don't make me ask again, please.
291
00:28:16,537 --> 00:28:19,596
Okay, this is our new student.
Her name's Esther Coleman.
292
00:28:19,773 --> 00:28:22,900
And I'd like you all
to make her feel very welcome today.
293
00:28:23,075 --> 00:28:26,510
Oh, look. Little Bo Peep texted me.
She wants her outfit back.
294
00:28:30,213 --> 00:28:31,908
Okay, go take a seat.
295
00:28:33,748 --> 00:28:36,614
Okay, if everybody could turn
to Page 27...
296
00:28:41,520 --> 00:28:42,578
No!
297
00:28:42,754 --> 00:28:45,017
No! Esther, what are you doing?
298
00:28:45,189 --> 00:28:48,021
Get away from there! No!
299
00:28:48,191 --> 00:28:52,058
You don't play near the water!
You know that!
300
00:28:52,228 --> 00:28:53,524
Come on, get out!
301
00:28:55,096 --> 00:28:56,756
Max.
302
00:29:14,108 --> 00:29:16,769
Sweet. Bull's-eye.
303
00:29:18,244 --> 00:29:19,370
Got you.
304
00:29:52,900 --> 00:29:56,232
- Did you kill it?
- I didn't think it would hurt him.
305
00:30:05,942 --> 00:30:07,408
Put it out of its misery.
306
00:30:09,077 --> 00:30:13,512
- It's in pain, and it's your responsibility.
- It was just an accident.
307
00:30:13,680 --> 00:30:16,011
If you walk away now,
it'll starve to death.
308
00:30:16,181 --> 00:30:17,738
Is that what you want?
309
00:30:22,786 --> 00:30:24,776
I'm not doing it.
310
00:30:30,791 --> 00:30:32,690
It's all right.
311
00:30:32,859 --> 00:30:35,588
- It's in heaven now.
- What's wrong with you?
312
00:30:43,432 --> 00:30:45,662
- Is the water warm enough?
- Yes, thank you.
313
00:30:45,834 --> 00:30:48,063
Okay. Call me if you need anything.
314
00:31:06,081 --> 00:31:07,843
Esther?
315
00:31:08,683 --> 00:31:10,616
Esther.
316
00:31:11,318 --> 00:31:12,784
Open this door.
317
00:31:16,688 --> 00:31:19,281
- What are you doing?
- I always lock the door.
318
00:31:19,456 --> 00:31:21,286
No, we don't lock doors in this house.
319
00:31:21,457 --> 00:31:23,515
But what if someone comes in
and sees me?
320
00:31:24,326 --> 00:31:25,452
Nobody's gonna come in.
321
00:31:25,627 --> 00:31:28,652
Look, I'm gonna stand right here,
if that's what you want.
322
00:31:28,829 --> 00:31:30,352
I could sing for you.
323
00:31:30,530 --> 00:31:34,862
I used to sing for the sisters
so they would know I was all right.
324
00:31:37,368 --> 00:31:39,130
Okay.
325
00:31:39,636 --> 00:31:43,093
All right. But you know what?
This is just for tonight.
326
00:33:28,773 --> 00:33:32,606
Your parents must have gone
to a lot of retard camps to find her.
327
00:33:34,476 --> 00:33:36,103
Watch it.
328
00:33:37,478 --> 00:33:39,070
Are you okay?
329
00:33:44,684 --> 00:33:46,241
Is this a Bible?
330
00:33:48,286 --> 00:33:51,947
Jesus Freak brought a Bible
to school today.
331
00:33:56,692 --> 00:33:58,056
Hey, wanna come over?
332
00:34:04,196 --> 00:34:06,789
- Good one.
- Your sister's a total spaz.
333
00:34:06,964 --> 00:34:08,453
She's not my sister.
334
00:34:10,767 --> 00:34:12,563
I can't believe you did that.
335
00:34:12,735 --> 00:34:16,431
Oh, little doggy.
Is this your collar, little doggy?
336
00:34:32,281 --> 00:34:36,341
Not A. A, B.
337
00:34:42,520 --> 00:34:44,112
You did really good.
338
00:34:44,289 --> 00:34:48,314
No, I didn't. I made like 11 mistakes.
339
00:34:49,726 --> 00:34:51,249
I'll do better next time.
340
00:34:51,960 --> 00:34:54,826
Your teacher told me
what happened today.
341
00:34:56,464 --> 00:34:58,988
Don't you want to talk about it?
342
00:34:59,165 --> 00:35:01,359
There's nothing to talk about.
343
00:35:01,967 --> 00:35:04,867
You know I'm here for you, right?
You know that, right?
344
00:35:06,103 --> 00:35:08,866
I got something I wanna show you.
345
00:35:13,541 --> 00:35:15,838
I have one just like this
that I use as a diary.
346
00:35:16,009 --> 00:35:19,875
And I thought that maybe you
and I could use this one...
347
00:35:20,045 --> 00:35:21,672
...for a scrapbook.
348
00:35:23,047 --> 00:35:25,537
That's Mommy and Daddy
on their wedding day.
349
00:35:26,950 --> 00:35:29,383
That's Daniel, Christmas morning.
350
00:35:30,619 --> 00:35:32,518
Here's Max.
351
00:35:35,255 --> 00:35:36,483
And there's you.
352
00:35:42,060 --> 00:35:44,118
Who's Jessica?
353
00:35:45,361 --> 00:35:48,056
Max talks about her.
354
00:35:48,897 --> 00:35:51,888
"I never held you, but I feel you.
355
00:35:52,066 --> 00:35:55,831
You never spoke, but I hear you.
356
00:35:57,202 --> 00:36:02,002
I never knew you, but I love you."
357
00:36:07,343 --> 00:36:08,969
What happened to her?
358
00:36:11,812 --> 00:36:14,371
She died
while she was still in my tummy.
359
00:36:15,481 --> 00:36:17,641
But we scattered her ashes here.
360
00:36:18,216 --> 00:36:21,651
And as long as this plant grows...
361
00:36:21,819 --> 00:36:26,516
...then part of her
will be alive inside it.
362
00:36:34,527 --> 00:36:37,188
She would have been lucky.
363
00:36:37,362 --> 00:36:39,192
You're a great mommy.
364
00:36:45,867 --> 00:36:47,425
Thank you, sweetheart.
365
00:36:47,602 --> 00:36:50,365
Thank you. It means a lot.
366
00:36:54,339 --> 00:36:57,000
- How are you?
- I'm good.
367
00:36:57,175 --> 00:37:01,508
It's very interesting.
Esther started to open up today.
368
00:37:01,678 --> 00:37:02,871
That's very interesting.
369
00:37:03,045 --> 00:37:05,535
I'm starting to feel like
there's a real connection.
370
00:37:05,713 --> 00:37:07,737
Me too.
371
00:37:10,616 --> 00:37:12,743
- No, honey, not here.
- Shh.
372
00:37:12,919 --> 00:37:14,408
They're sleeping.
373
00:37:14,586 --> 00:37:18,453
Baby, come here,
you'll like it, believe me.
374
00:37:25,026 --> 00:37:27,256
- Okay, let's get down to business.
- No, no, no.
375
00:37:27,428 --> 00:37:30,452
Okay, just for a second, then.
376
00:37:30,629 --> 00:37:32,256
Yeah.
377
00:37:41,604 --> 00:37:43,195
- No, no, no.
- Come on.
378
00:37:43,371 --> 00:37:46,635
I have to. Wait, wait, wait.
379
00:37:54,245 --> 00:37:56,075
Yeah.
380
00:38:23,097 --> 00:38:25,087
- Ow!
- Oh, sorry.
381
00:38:40,141 --> 00:38:42,973
Oh, Jesus.
382
00:38:43,611 --> 00:38:46,773
Jesus, honey. Damn it.
383
00:38:52,683 --> 00:38:54,377
Esther?
384
00:38:55,785 --> 00:38:58,116
We have to talk about last night.
385
00:38:58,287 --> 00:39:01,119
- Do we?
- Yes, we do.
386
00:39:03,590 --> 00:39:06,319
See, there are certain things
that grown-ups do...
387
00:39:06,492 --> 00:39:09,585
...that children aren't supposed to see.
388
00:39:09,761 --> 00:39:13,786
And that was one of them.
389
00:39:18,000 --> 00:39:20,160
Esther, listen to me.
390
00:39:24,503 --> 00:39:27,665
When grown-ups love each other
very, very much...
391
00:39:28,940 --> 00:39:31,635
...they wanna show each other
that love. Express it.
392
00:39:31,808 --> 00:39:33,104
I know. They fuck.
393
00:39:37,345 --> 00:39:40,040
She could've picked it up anywhere.
Probably at school.
394
00:39:40,214 --> 00:39:43,944
This wasn't something she overheard.
I mean, she knew what it meant.
395
00:39:44,117 --> 00:39:45,310
Huh.
396
00:39:45,484 --> 00:39:47,644
And, babe,
the way she said it is...
397
00:39:47,818 --> 00:39:51,651
I don't even think she expected
to get in trouble over it.
398
00:39:52,821 --> 00:39:56,415
Well, we'll talk to her about it tonight.
399
00:39:57,792 --> 00:39:59,349
Fine.
400
00:39:59,526 --> 00:40:01,550
Well, what did you have in mind?
401
00:40:02,228 --> 00:40:05,196
No, I thought we could take her
to Dr. Browning.
402
00:40:05,964 --> 00:40:08,830
I don't think we need to take her
to the shrink quite yet.
403
00:40:08,999 --> 00:40:12,456
Well, you know,
we just don't know that much about her.
404
00:40:12,635 --> 00:40:15,000
The family she stayed with
could've been like:
405
00:40:15,170 --> 00:40:19,127
"Pass the fucking potatoes"
at dinnertime, you know?
406
00:40:19,306 --> 00:40:22,706
If she's saying it to my face, what
is she saying when we're not there?
407
00:40:22,875 --> 00:40:26,002
I don't want her exerting
that kind of influence over Max.
408
00:40:27,177 --> 00:40:32,546
Anyway, I just don't want to make
a big deal out of one little dirty word.
409
00:40:33,581 --> 00:40:36,811
Fine. Fucking spend some time
with her, then.
410
00:40:36,984 --> 00:40:38,178
All right, bitch.
411
00:40:42,554 --> 00:40:44,987
Let's have a snow fight!
412
00:40:45,856 --> 00:40:48,449
Come on, no throwing snowballs.
413
00:40:58,998 --> 00:41:00,022
Hey, neighbor.
414
00:41:02,100 --> 00:41:05,500
- Hey.
- Haven't seen you around lately.
415
00:41:05,669 --> 00:41:07,499
JOHN:
I've been pretty busy.
416
00:41:07,670 --> 00:41:10,729
Has the homeowners' association
been soldiering on without me?
417
00:41:10,906 --> 00:41:12,839
It's not the same.
418
00:41:25,515 --> 00:41:28,881
Um, actually, I had a favor to ask.
419
00:41:29,051 --> 00:41:31,780
I have a chair
that I need moved upstairs...
420
00:41:31,987 --> 00:41:37,013
...and I was hoping you could come by
and help me with that sometime.
421
00:41:37,790 --> 00:41:39,256
Yeah.
422
00:41:39,424 --> 00:41:41,220
- Yeah, sure.
- Good.
423
00:41:41,392 --> 00:41:44,360
Maybe Kate and I could help you out.
Just let us know.
424
00:41:44,527 --> 00:41:46,119
I'll call you.
425
00:41:46,296 --> 00:41:48,229
Let's go, honey.
426
00:41:50,565 --> 00:41:53,124
Okay, I'm watching you.
427
00:44:06,686 --> 00:44:10,849
Brenda's father says
that you pushed her.
428
00:44:11,023 --> 00:44:12,512
That's not true.
429
00:44:12,690 --> 00:44:14,180
We were just playing.
430
00:44:14,358 --> 00:44:16,518
I swear.
431
00:44:17,860 --> 00:44:20,124
- Okay.
- And did you see what happened?
432
00:44:54,851 --> 00:44:57,081
What? Mom, what's she saying?
433
00:44:57,253 --> 00:44:59,880
She wants you to pass the bread
and butter.
434
00:45:01,822 --> 00:45:04,483
- Wasn't asking you.
- Hey, now.
435
00:45:14,497 --> 00:45:16,522
Can you eat normal?
436
00:45:17,699 --> 00:45:19,189
I am eating normal.
437
00:45:19,367 --> 00:45:22,358
Yeah, maybe in Transylvania,
or whatever country you're from.
438
00:45:22,536 --> 00:45:24,560
Incidentally, I'm from Russia.
439
00:45:24,737 --> 00:45:29,195
Transylvania isn't even a country.
It's a part of Romania.
440
00:45:29,373 --> 00:45:30,738
You are such a freak.
441
00:45:30,908 --> 00:45:32,772
- Hey.
- Hey, Danny.
442
00:45:32,942 --> 00:45:34,772
I don't want any more talk like that.
443
00:45:34,943 --> 00:45:37,410
But why does she have to act
like that?
444
00:45:37,578 --> 00:45:39,739
All my friends make fun of me
because of her.
445
00:45:39,914 --> 00:45:41,676
Maybe you need different friends.
446
00:45:41,848 --> 00:45:44,782
Maybe you should send her back
to the retard camp.
447
00:45:44,950 --> 00:45:46,576
- Daniel.
- Daniel.
448
00:45:46,751 --> 00:45:48,275
Apologize to your sister.
449
00:45:48,453 --> 00:45:52,182
She's not my fucking sister.
450
00:45:54,856 --> 00:45:56,153
I got it.
451
00:45:58,259 --> 00:45:59,953
Okay.
452
00:46:02,529 --> 00:46:03,552
That's me.
453
00:46:21,607 --> 00:46:23,870
You get the key back
when you say you're sorry.
454
00:46:30,246 --> 00:46:33,271
Is there anything special
you want me to make tonight?
455
00:46:33,448 --> 00:46:34,937
You have any favorites?
456
00:46:38,919 --> 00:46:40,215
Hello.
457
00:46:40,386 --> 00:46:43,752
- Well, how are you?
- Hi, we're great. We're doing good.
458
00:46:43,922 --> 00:46:45,752
- How is she?
- She's here, hold on.
459
00:46:45,923 --> 00:46:48,652
Hey, Sister Abigail.
Do you wanna say hello?
460
00:46:48,824 --> 00:46:52,816
- Come on. Esther, just quickly say hi.
- I said, no.
461
00:46:56,463 --> 00:47:01,592
You know what, do you mind, darling,
can you get five apples for me?
462
00:47:02,234 --> 00:47:04,929
Sorry, she got shy all of a sudden.
463
00:47:05,102 --> 00:47:07,501
It's all right.
I'm just calling to remind you...
464
00:47:07,704 --> 00:47:09,933
...that I'm gonna need her medical...
465
00:47:10,105 --> 00:47:12,800
...and dental charts
for my supervision report.
466
00:47:16,577 --> 00:47:18,510
She's not thrilled about the dentist.
467
00:47:23,080 --> 00:47:25,570
How is everyone doing?
Is she opening up to you?
468
00:47:25,748 --> 00:47:29,205
I guess you can say that. She dropped
the F-bomb on me a few weeks ago.
469
00:47:32,253 --> 00:47:33,947
I guess she's finally
coming out of her shell.
470
00:47:35,522 --> 00:47:37,182
Yeah.
471
00:47:37,356 --> 00:47:39,119
Any other glitches I should know of?
472
00:47:39,291 --> 00:47:40,814
We had a big one recently.
473
00:47:40,992 --> 00:47:43,016
It's a girl named Brenda at school.
474
00:47:45,361 --> 00:47:48,761
They were at the playground,
there was a slide, well, she fell off.
475
00:47:48,930 --> 00:47:52,194
Esther may have pushed her down.
476
00:47:52,366 --> 00:47:54,959
I'm not getting the story straight,
but she got hurt.
477
00:47:55,134 --> 00:47:56,158
Is she all right?
478
00:47:56,336 --> 00:47:59,531
Luckily. She broke her ankle
and had something like six stitches.
479
00:47:59,737 --> 00:48:01,329
That doesn't sound too lucky.
480
00:48:01,505 --> 00:48:03,836
Well, she's lucky
she didn't break her neck.
481
00:48:33,526 --> 00:48:36,221
You told me you didn't
know how to play.
482
00:48:36,395 --> 00:48:38,988
- No, I didn't.
- Yes, you did.
483
00:48:39,163 --> 00:48:42,063
You offered to teach me
and I accepted.
484
00:48:42,265 --> 00:48:47,668
Okay. So then you were
just pretending this whole time?
485
00:48:47,836 --> 00:48:49,803
I thought you would
enjoy teaching me.
486
00:48:49,970 --> 00:48:53,870
It must be frustrating for someone
who loves music as much as you...
487
00:48:54,039 --> 00:48:57,872
...to have a son who isn't interested
and a daughter who can't even hear.
488
00:49:03,212 --> 00:49:05,304
Wait, wait, wait.
489
00:49:07,715 --> 00:49:10,342
I walk in on her playing Tchaikovsky
without a mistake.
490
00:49:10,517 --> 00:49:12,814
I mean, she's been lying to me
this whole time.
491
00:49:12,985 --> 00:49:15,851
She just wants to spend time
with you. It's hardly a lie.
492
00:49:16,021 --> 00:49:17,044
You wouldn't know.
493
00:49:17,221 --> 00:49:19,814
You wouldn't.
She's on her best behavior with you.
494
00:49:19,989 --> 00:49:23,048
She's completely different with me.
495
00:49:23,225 --> 00:49:24,987
So, what are you saying?
496
00:49:25,159 --> 00:49:27,525
I don't know.
She threw a fit at school.
497
00:49:27,695 --> 00:49:29,491
She pushed Brenda at the playground.
498
00:49:29,663 --> 00:49:33,563
- Now you're saying that was her fault?
- I don't know. Honey, I don't know.
499
00:49:33,731 --> 00:49:36,029
I wasn't there.
You were watching them.
500
00:49:36,200 --> 00:49:39,759
Oh, come on. It was an accident.
501
00:49:39,935 --> 00:49:43,165
Okay, let's not blame her
for anything, fine.
502
00:49:43,338 --> 00:49:44,998
I'll take her word for everything.
503
00:49:45,172 --> 00:49:48,265
Should I just believe what she said
about you and Joyce too?
504
00:49:48,441 --> 00:49:50,375
What did she say?
505
00:49:51,243 --> 00:49:55,110
- She says that you were hitting on her.
- What?
506
00:49:55,313 --> 00:49:58,907
Oh, come on. She must've
misunderstood. It was, like...
507
00:49:59,081 --> 00:50:00,412
Did she invite you over?
508
00:50:00,582 --> 00:50:03,744
She asked me
to help her move a chair.
509
00:50:03,918 --> 00:50:07,943
- She did?
- Yeah. I blew her off.
510
00:50:08,120 --> 00:50:10,519
Oh, God.
511
00:50:10,689 --> 00:50:11,883
Why didn't you tell me?
512
00:50:12,057 --> 00:50:13,887
- l...
- We could've laughed about it.
513
00:50:14,058 --> 00:50:15,855
- No, I knew how...
- You were hiding it.
514
00:50:16,026 --> 00:50:18,425
Honey, I knew how you'd react.
515
00:50:18,594 --> 00:50:20,788
Kate. Kate.
516
00:50:20,962 --> 00:50:23,794
You can't get jealous of every woman
that I talk to, right?
517
00:50:23,964 --> 00:50:26,295
- It's been like 10 years.
- What does that mean?
518
00:50:26,466 --> 00:50:28,626
You say that like it
actually means something.
519
00:50:28,834 --> 00:50:31,199
It's only been two years
since you told me.
520
00:50:31,369 --> 00:50:36,236
You know how sorry I am. I just feel
like I've earned a little trust here.
521
00:50:36,405 --> 00:50:40,101
- I gave you a second chance.
- That's not fair. That's not fair.
522
00:50:40,275 --> 00:50:43,471
Let me get this straight. We can talk
about my mistakes, not yours?
523
00:50:43,644 --> 00:50:47,135
I was sick! You were an asshole
who wanted to fuck somebody else!
524
00:50:47,347 --> 00:50:49,644
You put our child's life in danger.
525
00:50:49,848 --> 00:50:52,816
I could've walked away months ago.
Nobody would've blamed me.
526
00:50:52,983 --> 00:50:57,441
Oh, that's sharp. That's sharp. Where
did you get that from, your mother?
527
00:51:11,161 --> 00:51:14,823
Danny. Turn that crap down, please,
I gotta work.
528
00:51:14,997 --> 00:51:16,054
- Fine.
- Thank you.
529
00:51:20,935 --> 00:51:22,629
I'll get it.
530
00:51:28,139 --> 00:51:31,665
- Hello, Esther.
- What are you doing here?
531
00:51:31,875 --> 00:51:33,933
May I come in?
532
00:51:34,110 --> 00:51:37,476
I'm afraid I may have made a mistake.
533
00:51:37,645 --> 00:51:39,771
There could be something wrong
with Esther.
534
00:51:39,947 --> 00:51:41,141
What?
535
00:51:41,315 --> 00:51:44,407
What? You told us that you'd never
had any trouble with her.
536
00:51:44,583 --> 00:51:47,847
I didn't. But trouble does have a way
of finding her.
537
00:51:48,018 --> 00:51:49,076
What kind of trouble?
538
00:51:50,587 --> 00:51:52,782
Two girls get into a fight, there she is.
539
00:51:52,955 --> 00:51:55,617
Someone gets caught stealing,
there she is again.
540
00:51:55,790 --> 00:51:57,985
- So? Does that mean...?
- Just let her finish.
541
00:51:58,159 --> 00:52:02,423
After you told me about the girl in
the playground, I called her old school.
542
00:52:02,595 --> 00:52:05,028
While she was there,
there was a boy...
543
00:52:05,196 --> 00:52:07,163
...who fell with scissors in his hand...
544
00:52:07,331 --> 00:52:09,959
...and accidentally stabbed himself
through the jaw.
545
00:52:10,133 --> 00:52:11,623
And Esther was there again.
546
00:52:11,801 --> 00:52:15,167
I don't understand.
He accidentally stabbed himself.
547
00:52:15,803 --> 00:52:18,771
But the most troubling thing
is the Sullivan house fire.
548
00:52:18,938 --> 00:52:21,963
I checked into it further. It was arson.
549
00:52:23,008 --> 00:52:25,373
They have never found the person
who did it.
550
00:52:25,543 --> 00:52:27,533
What are you suggesting here?
551
00:52:27,711 --> 00:52:30,042
That she had anything to do
with any of this?
552
00:52:30,212 --> 00:52:31,509
It's ridiculous.
553
00:52:31,680 --> 00:52:33,670
That a child could commit such crimes...
554
00:52:33,848 --> 00:52:35,712
...it flies in the face
of everything I believe.
555
00:52:35,916 --> 00:52:37,349
Well, yeah.
556
00:52:42,454 --> 00:52:46,856
There's a mean lady here.
She's come to take me away.
557
00:52:47,023 --> 00:52:48,991
Will you help me?
558
00:52:49,159 --> 00:52:52,786
We've had some behavioral
problems, but...
559
00:52:52,960 --> 00:52:55,621
Yeah, nothing like that. I mean, right?
560
00:52:55,796 --> 00:52:58,491
- Yes, we have.
- Really, hon, think about it.
561
00:52:58,664 --> 00:53:02,360
I've tried to reach the Russian
orphanage where she was raised.
562
00:53:02,534 --> 00:53:05,127
I think we need to know
what we're dealing with.
563
00:53:05,302 --> 00:53:07,792
Well, I'll tell you
what we're dealing with.
564
00:53:07,970 --> 00:53:10,028
- No, you know what?
- Stop it. Listen.
565
00:53:10,205 --> 00:53:13,367
We're dealing with a 9-year-old girl
who's an orphan, okay?
566
00:53:13,541 --> 00:53:17,567
- We're taking her to Dr. Browning.
- We can take her to Dr. Browning.
567
00:54:14,981 --> 00:54:16,572
Do you want to play?
568
00:54:23,853 --> 00:54:26,515
I'll call you as soon as
I find anything else out.
569
00:54:26,688 --> 00:54:29,248
- Right. Take care.
- Okay. Thank you very much.
570
00:54:29,424 --> 00:54:31,084
Maybe later.
571
00:54:52,038 --> 00:54:53,061
It's going to be fine.
572
00:54:53,239 --> 00:54:56,571
We'll scare her so bad
she'll never come back here.
573
00:55:04,880 --> 00:55:05,904
Here she comes.
574
00:55:06,081 --> 00:55:08,105
Wave your arms and make her stop.
575
00:55:08,282 --> 00:55:09,509
Max, go.
576
00:55:39,135 --> 00:55:41,830
You all right? Max?
577
00:55:42,037 --> 00:55:43,765
Max?
578
00:55:44,338 --> 00:55:45,396
You okay?
579
00:55:58,848 --> 00:56:00,838
Stop crying.
580
00:56:01,049 --> 00:56:05,508
Grab a foot and help me
get her off the road.
581
00:56:05,686 --> 00:56:07,277
Now.
582
00:57:16,231 --> 00:57:19,631
Help me hide her.
583
00:57:57,925 --> 00:57:59,415
That doesn't matter.
584
00:57:59,627 --> 00:58:03,186
They'll send you to jail
just for helping me hide her.
585
00:58:03,362 --> 00:58:07,195
I had to kill her because she
was going to tell on me.
586
00:58:08,732 --> 00:58:13,691
You're not going to tell on me.
Are you?
587
00:58:23,074 --> 00:58:24,371
Don't worry.
588
00:58:24,542 --> 00:58:26,702
You're my little sister.
589
00:58:26,877 --> 00:58:30,004
I won't let anything happen to you.
590
00:58:30,179 --> 00:58:31,668
I love you.
591
00:59:42,193 --> 00:59:44,422
Tell me what you saw.
592
00:59:44,594 --> 00:59:47,391
- What are you doing?
- What did you see?
593
00:59:47,563 --> 00:59:49,723
I saw you and Max in the tree house.
594
00:59:49,898 --> 00:59:51,296
What else?
595
00:59:51,465 --> 00:59:53,797
- What do you mean?
- What else did you see?
596
00:59:53,967 --> 00:59:55,627
I didn't see anything. I swear.
597
00:59:55,802 --> 00:59:57,735
- Did you tell anyone?
- No.
598
00:59:58,570 --> 00:59:59,900
I didn't tell anyone.
599
01:00:01,572 --> 01:00:02,731
Please...
600
01:00:02,906 --> 01:00:06,966
If I find out that you're lying,
I'll cut your hairless little prick off...
601
01:00:07,142 --> 01:00:09,939
...before you even figure out
what it's for.
602
01:00:10,978 --> 01:00:13,912
- Do you understand me?
- Yes.
603
01:00:17,315 --> 01:00:18,942
You pissed yourself.
604
01:00:30,690 --> 01:00:33,157
It was nice talking to you, Alice.
I hope we can be friends.
605
01:00:33,325 --> 01:00:35,349
I'd like that.
606
01:00:36,261 --> 01:00:39,127
- We'll be right out, honey.
- You can come on in.
607
01:00:46,767 --> 01:00:49,792
My initial instinct is that...
608
01:00:49,969 --> 01:00:53,768
...there's not a deeply-rooted problem
in Esther's past.
609
01:00:54,472 --> 01:00:58,498
- So there's nothing wrong with her?
- No.
610
01:01:01,677 --> 01:01:04,543
It's not all good news.
I think what needs to be examined...
611
01:01:04,746 --> 01:01:08,271
...is Esther's relationship
with those around her.
612
01:01:11,269 --> 01:01:12,964
Specifically with you, Kate.
613
01:01:13,137 --> 01:01:16,935
It seems she feels there's been some
real tension between the two of you.
614
01:01:17,106 --> 01:01:20,268
- Okay.
- She's doing her best to please you...
615
01:01:20,441 --> 01:01:22,874
...but you're blocking her attempts
to bond.
616
01:01:24,378 --> 01:01:28,676
That's not true. That's not true at all.
I've done everything.
617
01:01:28,847 --> 01:01:31,542
- Right?
- Just let her finish.
618
01:01:31,715 --> 01:01:34,615
Something's happening
to cause Esther to feel this way.
619
01:01:34,784 --> 01:01:39,152
Perhaps it's your guilt about drinking
or what happened to Max.
620
01:01:39,321 --> 01:01:42,016
Maybe some of your feelings
of inadequacy as a mother...
621
01:01:42,188 --> 01:01:45,520
...are manifesting themselves
in your relationship with Esther.
622
01:01:45,691 --> 01:01:47,852
I don't feel inadequate.
623
01:01:51,194 --> 01:01:52,889
What did she tell you?
624
01:01:53,096 --> 01:01:56,189
She didn't see. She doesn't know.
625
01:01:57,399 --> 01:01:59,457
She's so stupid.
626
01:01:59,633 --> 01:02:03,295
Esther's a very shy, reserved...
627
01:02:03,469 --> 01:02:07,097
...sensitive little girl going through
an extremely difficult time.
628
01:02:13,809 --> 01:02:17,300
She's exceptionally bright
and highly articulate.
629
01:02:20,380 --> 01:02:23,746
She just needs a little patience
and understanding.
630
01:02:41,761 --> 01:02:43,853
Thanks for your support back there.
631
01:02:44,763 --> 01:02:46,992
That was your idea.
632
01:02:50,367 --> 01:02:52,334
Kate, wait, wait, wait.
633
01:02:52,501 --> 01:02:55,833
I'm not a psychiatrist,
but a lot of what she said made sense.
634
01:02:56,004 --> 01:02:57,903
Do you wanna get that?
635
01:03:02,074 --> 01:03:04,235
- Hello?
- Hello, is this Mrs. Coleman?
636
01:03:04,409 --> 01:03:05,500
Yes. Who's this?
637
01:03:05,676 --> 01:03:07,609
This is Sister Judith
from St. Mariana's.
638
01:03:07,777 --> 01:03:09,938
I'm sorry to bother you,
but I need to know...
639
01:03:10,146 --> 01:03:13,012
...if Sister Abigail
made it to her appointment with you.
640
01:03:13,182 --> 01:03:15,342
Yes. Why?
641
01:03:15,516 --> 01:03:17,380
She hasn't returned since yesterday...
642
01:03:17,551 --> 01:03:20,644
... and I'm just starting
to get really worried.
643
01:03:31,193 --> 01:03:33,592
Charlie 24, you wanna hold them there?
644
01:03:38,798 --> 01:03:40,389
Hey.
645
01:03:46,470 --> 01:03:48,403
Okay, I think we're done.
646
01:03:49,939 --> 01:03:53,395
Detective, do you have any leads
or suspects?
647
01:03:53,574 --> 01:03:57,407
- No, not yet.
- I just don't understand...
648
01:03:57,577 --> 01:04:00,101
...this kind of thing.
Who would do this? It's...
649
01:04:00,278 --> 01:04:01,302
Awful.
650
01:04:01,480 --> 01:04:03,777
You think of anything else,
you give us a call.
651
01:04:03,948 --> 01:04:05,437
Yes. Absolutely.
652
01:04:06,316 --> 01:04:07,907
Let's go.
653
01:05:04,453 --> 01:05:07,615
This is what Sister Abigail
was talking about. Look.
654
01:05:07,789 --> 01:05:11,485
"Character-disturbed children."
Look at the symptoms.
655
01:05:11,658 --> 01:05:16,753
"Superficially charming. Difficulty
at making and keeping friends."
656
01:05:17,495 --> 01:05:19,257
I'm not sure this is what she meant.
657
01:05:19,430 --> 01:05:23,365
She could've told Dr. Browning
whatever she wanted to hear. Look.
658
01:05:25,967 --> 01:05:28,025
They "are adroit manipulators...
659
01:05:28,235 --> 01:05:32,034
...oftentimes playing people off
one another to get what they want."
660
01:05:32,238 --> 01:05:34,467
Well, you gonna show this
to Dr. Browning?
661
01:05:34,640 --> 01:05:36,971
I'm not showing her anything.
662
01:05:37,508 --> 01:05:39,168
I'm not seeing her anymore.
663
01:05:39,342 --> 01:05:42,310
- When did you decide that?
- When do you think?
664
01:05:42,478 --> 01:05:44,342
You're gonna discount Dr. Browning?
665
01:05:44,512 --> 01:05:48,311
Why does everyone get the benefit
of the doubt from you except for me?
666
01:05:58,255 --> 01:06:01,313
If you need help with the kids,
we can arrange that.
667
01:06:01,490 --> 01:06:03,754
I don't need help.
668
01:06:12,764 --> 01:06:14,561
I just wanna know more about her.
669
01:06:14,766 --> 01:06:18,700
I wanna know where she came from,
and I wanna know who she is.
670
01:06:18,868 --> 01:06:21,063
What if Sister Abigail was right?
671
01:06:21,269 --> 01:06:24,032
I mean, if someone was in danger,
our own children...
672
01:06:24,205 --> 01:06:26,900
...wouldn't you wanna know?
- Of course I would.
673
01:06:27,073 --> 01:06:30,838
I'll contact the orphanage she came from
in Russia. All right?
674
01:06:31,009 --> 01:06:32,533
I mean, it's a start.
675
01:06:42,917 --> 01:06:45,544
- What?
- Hey.
676
01:06:51,990 --> 01:06:53,479
Fine.
677
01:06:53,657 --> 01:06:56,989
I was wondering if you'd heard from
anyone at the Sludyanka Shelter.
678
01:06:57,160 --> 01:06:59,855
Sister Abigail had mentioned
that she would...
679
01:07:00,395 --> 01:07:01,588
Oh, you did.
680
01:07:04,731 --> 01:07:07,927
I don't understand. How can they have
no record of her being there?
681
01:07:09,701 --> 01:07:10,998
Yes, please.
682
01:07:11,169 --> 01:07:15,297
Could you just call me as soon as
you know anything, please? Thank you.
683
01:07:47,259 --> 01:07:48,851
Esther, we gotta go.
684
01:07:55,531 --> 01:07:57,226
Esther?
685
01:08:01,234 --> 01:08:02,963
Esther?
686
01:08:04,403 --> 01:08:05,734
You got me.
687
01:08:08,640 --> 01:08:11,437
- What?
- I don't want to go to the dentist.
688
01:08:11,608 --> 01:08:14,235
- Why not?
- I just don't want to go.
689
01:08:14,410 --> 01:08:16,639
- What, are you scared?
- No.
690
01:08:18,546 --> 01:08:20,411
We're gonna reschedule, though.
691
01:08:20,581 --> 01:08:24,811
Tell you what, I'll let you play hooky
if you want to come and draw with me.
692
01:08:24,983 --> 01:08:26,916
All right.
693
01:08:30,587 --> 01:08:32,281
Wait, Daniel.
694
01:08:32,454 --> 01:08:35,911
How are you two getting along
with Esther?
695
01:08:38,425 --> 01:08:39,585
Fine, I guess.
696
01:08:39,760 --> 01:08:41,090
- Yeah?
- Yeah, Mom.
697
01:08:43,396 --> 01:08:47,421
But has she ever made you feel,
I don't know, uncomfortable...
698
01:08:47,598 --> 01:08:50,589
...or has she done anything
that she's not supposed to do?
699
01:08:51,601 --> 01:08:55,729
- No.
- Like, has she ever hurt any of you?
700
01:08:56,871 --> 01:08:58,462
No.
701
01:09:02,007 --> 01:09:03,406
You sure?
702
01:09:06,877 --> 01:09:09,970
Okay. All right.
703
01:09:11,581 --> 01:09:14,174
I like it when it's just the two of us.
704
01:09:14,382 --> 01:09:18,441
You don't know how long I've waited
for a daddy just like you.
705
01:09:18,618 --> 01:09:20,085
Mommy too, right?
706
01:09:22,087 --> 01:09:23,951
I don't think
Mommy likes me very much.
707
01:09:24,121 --> 01:09:25,520
Hey.
708
01:09:25,690 --> 01:09:28,249
- That is not true. Mommy loves you.
- It's all right.
709
01:09:28,425 --> 01:09:31,518
It must be hard to love an adopted child
as much as your own.
710
01:09:31,694 --> 01:09:36,152
Sweetheart, you're just as much a part
of this family as Danny and Max. Okay?
711
01:09:37,264 --> 01:09:40,493
Do something nice for Mommy.
Show her how much you love her.
712
01:09:40,665 --> 01:09:43,190
That's a wonderful idea.
713
01:10:02,814 --> 01:10:04,974
I have a special surprise
for you, Mommy.
714
01:10:05,949 --> 01:10:07,347
You do?
715
01:10:08,984 --> 01:10:11,714
I picked these flowers just for you.
716
01:10:14,687 --> 01:10:20,646
- Esther, what did you do? God.
- My arm!
717
01:10:20,825 --> 01:10:22,190
- Why did you do this?
- Daddy, my arm!
718
01:10:23,927 --> 01:10:25,053
- John!
- Hey.
719
01:10:25,228 --> 01:10:28,219
- What did you do?
- Hey. Stop, stop.
720
01:10:28,430 --> 01:10:29,487
Why did you do this?
721
01:10:29,664 --> 01:10:32,723
- Oh, God. God, she did this on purpose.
- No, no, no.
722
01:10:32,933 --> 01:10:34,366
- Yes, she did.
- Hey. Honey, no.
723
01:10:34,533 --> 01:10:36,967
She knew what these roses meant to me.
724
01:10:37,136 --> 01:10:40,467
It's my fault, hon. I told her
to do something nice for you.
725
01:10:40,638 --> 01:10:42,333
I can't believe this.
726
01:12:24,505 --> 01:12:26,768
Daddy!
727
01:12:27,507 --> 01:12:29,770
Daddy!
728
01:12:30,910 --> 01:12:33,400
Daddy, Daddy!
729
01:12:33,578 --> 01:12:34,635
What is it, honey?
730
01:12:35,279 --> 01:12:37,439
My arm still hurts.
731
01:12:42,384 --> 01:12:45,818
Can I have a look at it?
You're okay.
732
01:12:46,019 --> 01:12:48,452
I'll be gentle. It's all right, honey.
733
01:12:48,620 --> 01:12:50,383
Oh, my God.
734
01:12:52,256 --> 01:12:54,746
We need to take you to the hospital.
735
01:12:59,328 --> 01:13:01,761
You're a brave little girl,
you know that?
736
01:13:01,930 --> 01:13:04,727
Doctor said you're gonna heal
real fast, okay?
737
01:13:21,242 --> 01:13:22,436
You broke her arm.
738
01:13:26,545 --> 01:13:28,671
It's impossible.
I didn't grab her that hard.
739
01:13:28,847 --> 01:13:33,942
She wants to sleep in here tonight.
Maybe you should sleep downstairs.
740
01:13:53,863 --> 01:13:56,297
I'm having guests for dinner.
741
01:14:00,434 --> 01:14:03,129
You know, you can have it. Thanks.
742
01:15:06,510 --> 01:15:08,739
Have a good day.
743
01:15:16,650 --> 01:15:18,242
Daniel.
744
01:15:18,418 --> 01:15:20,146
Your books.
745
01:15:23,655 --> 01:15:26,919
- What happened? Let me see your bag.
- I don't know.
746
01:15:29,192 --> 01:15:32,683
We just bought this.
Pick it up, it's gonna get wet.
747
01:15:39,264 --> 01:15:40,925
Mom!
748
01:15:43,134 --> 01:15:46,364
Max! No! Help!
749
01:15:47,870 --> 01:15:49,667
Max!
750
01:15:51,439 --> 01:15:52,997
Max!
751
01:16:05,348 --> 01:16:06,906
Max!
752
01:16:14,421 --> 01:16:16,285
Max!
753
01:16:16,455 --> 01:16:18,218
Are you okay?
754
01:16:18,390 --> 01:16:21,756
I'm here. Mommy's here.
You're okay, honey. Come on.
755
01:16:21,925 --> 01:16:26,884
I got you. Yeah. Oh, baby, it's okay.
I'm so sorry.
756
01:16:28,930 --> 01:16:31,420
I remember I put it in park
and I set the brake.
757
01:16:31,599 --> 01:16:34,294
Max didn't indicate
that Esther did anything.
758
01:16:34,467 --> 01:16:39,562
Well, Max is covering for her.
And I don't think it's the first time.
759
01:16:39,737 --> 01:16:43,263
It also wouldn't be the first time
you blamed Esther for your own mistake.
760
01:16:46,809 --> 01:16:49,276
You know what?
I want her out of this house.
761
01:16:49,444 --> 01:16:51,707
You're ready for somebody
to come and take her?
762
01:16:51,879 --> 01:16:54,312
I am. I don't care.
763
01:16:54,480 --> 01:16:58,313
I will do whatever it takes
to protect my children.
764
01:16:58,483 --> 01:17:00,177
The girls found this this morning.
765
01:17:01,118 --> 01:17:03,813
The girls found it.
You mean Esther found it.
766
01:17:03,987 --> 01:17:06,614
Yes, Esther. Does it make
any difference? Is she lying?
767
01:17:06,788 --> 01:17:07,913
You need help.
768
01:17:08,089 --> 01:17:11,114
We've reserved a place for you
in a rehabilitation facility...
769
01:17:11,291 --> 01:17:13,622
...about 45 minutes from here.
770
01:17:13,792 --> 01:17:15,157
I didn't drink it.
771
01:17:15,327 --> 01:17:18,761
I bought two bottles.
I poured one of them down the sink.
772
01:17:18,929 --> 01:17:20,658
- But not this one?
- No.
773
01:17:20,831 --> 01:17:24,629
John, I haven't had a drink
in almost a year.
774
01:17:24,799 --> 01:17:27,267
We wanna help you,
but there's nothing we can do...
775
01:17:27,434 --> 01:17:31,494
...until you stop lying to yourself.
- I'm not lying. I wanted to drink it.
776
01:17:31,704 --> 01:17:35,264
You have no fucking idea how badly
I wanted to drink it, but I didn't.
777
01:17:35,440 --> 01:17:37,805
- I didn't drink it.
- lf Max had gotten hurt...
778
01:17:37,975 --> 01:17:41,568
What happened this morning
has nothing to do with this.
779
01:17:41,744 --> 01:17:43,336
I find that hard to believe.
780
01:17:44,113 --> 01:17:48,275
The only reason that I'm sober
is because of Max and Daniel.
781
01:17:49,349 --> 01:17:52,908
I think about what would have happened
had you not been there...
782
01:17:53,084 --> 01:17:55,109
...and it makes me wanna kill myself.
783
01:17:55,287 --> 01:17:57,015
I would never do anything...
784
01:17:57,221 --> 01:18:00,280
...to let something like that
ever happen again. I wouldn't.
785
01:18:00,456 --> 01:18:02,753
That is so manipulative.
786
01:18:02,925 --> 01:18:06,291
I know I haven't given you reason
to believe me, I know I haven't.
787
01:18:06,460 --> 01:18:08,791
I lied to you.
I should have told you about this.
788
01:18:08,962 --> 01:18:12,294
I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A.
if that's what you want...
789
01:18:12,464 --> 01:18:14,829
...but you have to believe me.
- I don't.
790
01:18:14,999 --> 01:18:17,831
You have to believe me.
John, you have to trust me on this.
791
01:18:18,001 --> 01:18:20,434
I'll give you a week to go to rehab...
792
01:18:20,603 --> 01:18:23,127
...or I'm leaving
and I'm taking the kids with me.
793
01:18:23,305 --> 01:18:25,499
I think that's fair, okay?
794
01:18:25,673 --> 01:18:28,197
I'll help you as much as I can,
make it really easy.
795
01:18:28,374 --> 01:18:30,170
Mom's gonna come in the afternoon.
796
01:18:30,342 --> 01:18:35,301
All right? I'm willing to do this.
I'm willing to try and figure this out.
797
01:18:35,479 --> 01:18:39,277
- But it's up to you.
- I'll shoot Mommy if you tell.
798
01:19:00,195 --> 01:19:02,890
Max. Max, are you okay?
799
01:19:04,064 --> 01:19:07,555
What did she do? Did she do something
to make the car crash?
800
01:19:09,268 --> 01:19:13,669
If you saw her, you have to help me,
so Mom and Dad can protect us.
801
01:19:16,672 --> 01:19:17,866
Why not?
802
01:19:27,045 --> 01:19:29,138
Is that Sister Abigail?
803
01:19:36,285 --> 01:19:39,185
Max. What did she do
in my tree house?
804
01:19:42,022 --> 01:19:43,717
Are the bad things still there?
805
01:19:47,058 --> 01:19:49,026
Everything's gonna be okay.
806
01:19:49,194 --> 01:19:53,925
I'll get the stuff from the tree house.
Then they'll have to believe us.
807
01:20:41,060 --> 01:20:44,290
- Going somewhere, Kate?
- What are you doing here?
808
01:20:44,462 --> 01:20:46,952
She's fine. Let's not wake her.
809
01:20:47,131 --> 01:20:48,291
Go to your room.
810
01:20:48,465 --> 01:20:52,025
Honestly, we're past that now.
Aren't we?
811
01:20:52,201 --> 01:20:54,259
I know what you're doing.
812
01:20:55,436 --> 01:20:57,301
I will not let you hurt my children.
813
01:20:57,471 --> 01:20:58,698
Me?
814
01:20:58,872 --> 01:21:02,466
I'm not the one who passed out drunk
and let Max almost drown in the pond.
815
01:21:02,641 --> 01:21:04,073
If it wasn't for John...
816
01:21:04,242 --> 01:21:08,041
...she'd be dead,
and you'd probably still be in jail.
817
01:21:09,979 --> 01:21:11,071
Who told you that?
818
01:21:13,782 --> 01:21:14,976
It's very intimate.
819
01:21:15,916 --> 01:21:17,577
- I learned so much.
- Give it to me.
820
01:21:17,751 --> 01:21:21,276
- Jessica. Your cheating husband.
- Esther, give it to me.
821
01:21:21,453 --> 01:21:23,250
Where you hide your wine bottles.
822
01:21:23,422 --> 01:21:25,753
I'm... I'm warning you right now.
823
01:21:25,923 --> 01:21:28,254
"She was still kicking
when the doctor told me...
824
01:21:28,425 --> 01:21:31,120
...it was something called phantom...
825
01:21:31,293 --> 01:21:32,759
...fetal movement.
826
01:21:32,927 --> 01:21:36,589
- For 16 days, I carried my dead baby."
- Stop it. Esther.
827
01:21:36,763 --> 01:21:39,993
"It was the cruelest torture
I could imagine."
828
01:21:40,166 --> 01:21:42,599
Stop it. You stop it.
829
01:21:42,767 --> 01:21:44,893
What's wrong with you?
830
01:21:45,069 --> 01:21:47,832
Kate, it's too late. It's your own fault.
831
01:21:48,004 --> 01:21:49,664
You took your family for granted.
832
01:21:50,272 --> 01:21:53,399
- What do you mean?
- What are you going to do?
833
01:21:55,075 --> 01:21:56,770
Hit me?
834
01:22:02,513 --> 01:22:05,572
We adopted her from you.
How could you not know anything?
835
01:22:05,749 --> 01:22:08,012
The Sullivans could have
adopted her illegally.
836
01:22:08,184 --> 01:22:11,152
She doesn't remember anything
that could help us?
837
01:22:13,020 --> 01:22:14,510
I'm gonna call you back.
838
01:23:31,937 --> 01:23:34,803
"Saarne Institute."
839
01:23:53,886 --> 01:23:57,684
Hello. Do you speak English?
840
01:23:59,556 --> 01:24:01,216
Do you speak English?
841
01:24:01,390 --> 01:24:03,380
Is there anyone
who speaks English there?
842
01:24:03,558 --> 01:24:05,526
This is very important.
843
01:24:09,595 --> 01:24:10,960
I don't know what you're saying.
844
01:24:24,271 --> 01:24:26,602
- Hello?
- Is this the Saarne Institute?
845
01:24:26,772 --> 01:24:28,330
Yes.
846
01:24:28,507 --> 01:24:31,941
Yes. I need to talk to somebody
about one of your children.
847
01:24:32,109 --> 01:24:34,736
She was adopted by an American family.
It's a girl.
848
01:24:34,911 --> 01:24:38,038
She is not come from here.
849
01:24:38,213 --> 01:24:40,339
Well, I haven't even
told you her name yet.
850
01:24:40,514 --> 01:24:43,380
You do not understand.
Saarne Institute is not an orphanage.
851
01:24:43,550 --> 01:24:44,915
It is a mental hospital.
852
01:25:12,936 --> 01:25:14,903
Are you looking for this?
853
01:25:17,104 --> 01:25:18,503
Poor Sister Abigail.
854
01:25:19,707 --> 01:25:24,472
I couldn't have done it myself,
you know. Max is just as guilty as I am.
855
01:25:24,643 --> 01:25:28,305
- Whatever Max did, you made her do it.
- Think about it.
856
01:25:28,512 --> 01:25:31,003
How did she even know
what was up here?
857
01:25:31,614 --> 01:25:34,776
It's always better
to burn the evidence.
858
01:25:34,950 --> 01:25:39,817
If they find these things,
they won't just be coming for me.
859
01:25:40,019 --> 01:25:41,748
They'll be coming for Max too.
860
01:25:43,222 --> 01:25:45,122
- Is that really what you want?
- Wait.
861
01:25:46,924 --> 01:25:48,255
What are you doing?
862
01:25:49,459 --> 01:25:51,051
Are you crazy?
863
01:25:57,731 --> 01:25:59,062
Let me out!
864
01:25:59,233 --> 01:26:01,063
Let me out of here!
865
01:26:11,406 --> 01:26:14,397
Mom!
866
01:26:14,909 --> 01:26:19,935
It's called the Saarne Institute.
S-A-A-R-N-E, Saarne.
867
01:26:20,112 --> 01:26:21,340
It's in Estonia.
868
01:26:21,547 --> 01:26:26,107
Estonia? No, this can't be right.
All of her paperwork is from Russia.
869
01:26:26,283 --> 01:26:28,682
I'm sending them a picture
of her right now.
870
01:26:28,851 --> 01:26:31,614
Maybe her birth mother
was a patient there.
871
01:26:31,786 --> 01:26:34,345
I don't know.
Maybe she was even born there.
872
01:26:39,691 --> 01:26:41,750
Mom!
873
01:26:42,560 --> 01:26:45,426
Help!
874
01:27:01,573 --> 01:27:03,802
Mom! Dad!
875
01:27:11,178 --> 01:27:12,668
Oh, God!
876
01:27:21,953 --> 01:27:24,113
Oh, God. Call 911!
877
01:27:35,995 --> 01:27:38,519
Don't worry. You're going to heaven.
878
01:27:41,232 --> 01:27:42,994
Oh, God!
879
01:27:45,334 --> 01:27:49,793
Oh, my God! Daniel!
880
01:27:50,405 --> 01:27:52,838
Move away! Move away from the fire!
881
01:27:53,006 --> 01:27:54,063
Daniel?
882
01:27:54,240 --> 01:27:58,539
Oh, God, no. Daniel?
Mommy's right here. Can you hear me?
883
01:27:58,710 --> 01:28:01,701
Please wake up.
Honey, Mommy's right here, okay?
884
01:28:01,879 --> 01:28:04,108
You're gonna be all right.
885
01:28:14,486 --> 01:28:18,751
We stopped the abdominal bleeding,
but he has a very serious neck injury.
886
01:28:18,923 --> 01:28:22,982
He's stabilized for now. You should
consider yourselves very lucky.
887
01:28:23,159 --> 01:28:25,524
- Can we see him?
- In a little while.
888
01:28:25,694 --> 01:28:27,662
He's resting in the ICU.
889
01:28:27,828 --> 01:28:31,263
Okay. And will he be able to tell us
what happened?
890
01:28:31,431 --> 01:28:32,989
It's possible.
891
01:28:33,166 --> 01:28:36,258
No way of knowing for sure
what he'll remember until he wakes up.
892
01:28:37,034 --> 01:28:38,626
Excuse me.
893
01:28:41,404 --> 01:28:43,234
It's gonna be okay.
894
01:28:47,008 --> 01:28:51,102
I know you're exhausted
and upset, and so am I.
895
01:28:51,277 --> 01:28:55,076
There has to be some other explanation.
She didn't come from an insane asylum.
896
01:28:55,246 --> 01:28:59,578
The orphanage you thought
she came from has never heard of her.
897
01:28:59,749 --> 01:29:01,512
Everything about her could be a lie.
898
01:29:01,684 --> 01:29:04,675
We have her passport. We have
school records, medical records.
899
01:29:04,852 --> 01:29:06,945
These are papers
from around the world.
900
01:29:07,154 --> 01:29:09,178
What is this? It's a piece of paper.
901
01:29:09,356 --> 01:29:13,586
Your own mother was there this time. It
wasn't just me. Your mother was there.
902
01:29:14,225 --> 01:29:17,125
It's either Esther
or Daniel who started the fire.
903
01:29:17,294 --> 01:29:20,057
- Who do you think it was?
- I don't know.
904
01:29:20,229 --> 01:29:22,890
I'm so done.
I'm done connecting these dots for you.
905
01:29:23,064 --> 01:29:25,531
You know, you can think
whatever you want about me.
906
01:29:25,699 --> 01:29:29,031
I will leave tonight. If that's
what you want, I will leave tonight.
907
01:29:29,202 --> 01:29:31,431
On one condition. Esther goes too.
908
01:29:35,406 --> 01:29:37,600
Can I have a dollar
for the soda machine?
909
01:29:38,108 --> 01:29:40,974
Your mother wants you
to stay right there.
910
01:29:47,381 --> 01:29:50,746
There you go. Don't be too long.
911
01:30:24,204 --> 01:30:25,693
Okay.
912
01:31:15,970 --> 01:31:17,437
What? What is it, sweetie?
913
01:31:27,445 --> 01:31:29,606
Code 99, ICU.
914
01:31:29,780 --> 01:31:32,179
Code 99, ICU.
915
01:31:32,682 --> 01:31:34,979
- Coming through, coming through.
- Mom, take Max.
916
01:31:35,150 --> 01:31:38,481
Let's go, Room 304! Crash
cart coming through! Move, people!
917
01:31:38,985 --> 01:31:41,010
- Daniel?
- Clear the hall! Clear the hall!
918
01:31:41,188 --> 01:31:44,383
You have to stay out here.
He's in cardiac arrest. Stay out here.
919
01:31:44,556 --> 01:31:45,614
Daniel!
920
01:31:47,891 --> 01:31:49,119
- Here we go.
- Start a drip.
921
01:31:49,293 --> 01:31:51,226
- Check BP, please.
- Check ventilation.
922
01:31:51,394 --> 01:31:52,826
Oh, God.
923
01:31:52,994 --> 01:31:55,621
We got a pulse. We got a pulse.
924
01:31:58,498 --> 01:31:59,522
Kate.
925
01:32:00,567 --> 01:32:02,193
Kate.
926
01:32:03,635 --> 01:32:07,000
What did you do?
What did you do to him, you bitch?
927
01:32:07,170 --> 01:32:08,228
Stop, stop!
928
01:32:08,405 --> 01:32:11,305
- Orderlies!
- She's trying to kill my baby!
929
01:32:11,474 --> 01:32:12,906
- Daddy!
- Hold her!
930
01:32:13,074 --> 01:32:15,167
She's trying to kill my baby!
931
01:32:16,376 --> 01:32:17,673
Hold her still.
932
01:32:18,344 --> 01:32:20,005
Get off me.
933
01:32:21,313 --> 01:32:23,406
Hold her still. Hold her still.
934
01:32:24,014 --> 01:32:26,505
Okay. Easy, easy.
935
01:32:26,684 --> 01:32:28,913
- You okay?
- There you go.
936
01:32:48,898 --> 01:32:51,991
- Kate.
- Daniel.
937
01:32:52,167 --> 01:32:54,657
They're running tests.
We should know more tomorrow.
938
01:32:54,835 --> 01:32:57,029
Don't worry about Daniel.
He'll be okay.
939
01:32:58,303 --> 01:32:59,861
He'll be home in a few days.
940
01:33:00,038 --> 01:33:01,902
You need to stay here, get some rest.
941
01:33:02,073 --> 01:33:04,063
I'm gonna take Max and Esther home.
942
01:33:04,241 --> 01:33:06,175
Johnny.
943
01:33:07,743 --> 01:33:10,370
Please don't let her near Max.
944
01:33:13,413 --> 01:33:14,903
I love you.
945
01:35:47,780 --> 01:35:49,713
Hello, Daddy.
946
01:35:51,816 --> 01:35:54,341
- What are you wearing?
- Do you like it?
947
01:35:56,319 --> 01:35:58,980
Oh, Jesus.
948
01:36:04,625 --> 01:36:08,617
Look at you. What have you done
to your face? What is this?
949
01:36:11,463 --> 01:36:14,226
I don't want to be alone. I'm scared.
950
01:36:21,502 --> 01:36:23,901
I love you, Daddy.
951
01:36:24,070 --> 01:36:26,128
You too, hon.
952
01:36:26,305 --> 01:36:27,738
I really love you.
953
01:36:30,341 --> 01:36:32,035
I know.
954
01:36:32,576 --> 01:36:33,634
I know.
955
01:36:36,746 --> 01:36:39,213
John, let me take care of you.
956
01:36:39,714 --> 01:36:41,806
What are you doing?
What are you doing?
957
01:36:44,150 --> 01:36:48,949
What's gotten into you, huh?
What's going on?
958
01:36:53,356 --> 01:36:55,949
You said you loved me.
959
01:37:01,595 --> 01:37:04,825
You are so confused.
960
01:37:05,698 --> 01:37:08,598
You know what?
I don't love you like that.
961
01:37:08,766 --> 01:37:12,064
That's the way Kate and I
love each other.
962
01:37:14,670 --> 01:37:16,228
You understand?
963
01:37:17,271 --> 01:37:19,034
I don't see that.
964
01:37:20,573 --> 01:37:23,063
- You have to respect your mother.
- I do.
965
01:37:23,242 --> 01:37:26,733
I just feel like I'm alone sometimes
in respecting you.
966
01:37:26,911 --> 01:37:31,108
I don't think anyone ever thinks
about what you might be feeling.
967
01:37:31,281 --> 01:37:34,078
I really care about you, John.
968
01:37:34,250 --> 01:37:36,877
Yeah, I know, Esther.
969
01:37:39,920 --> 01:37:42,547
I'm just... I'm tired.
970
01:37:43,622 --> 01:37:46,385
I'm very tired.
971
01:37:46,557 --> 01:37:48,615
And I don't know what to do.
It's difficult.
972
01:37:48,792 --> 01:37:51,419
I mean,
everything is just falling apart...
973
01:37:51,593 --> 01:37:56,256
...and, oh, my God,
I'm so worried for Daniel.
974
01:37:59,733 --> 01:38:01,757
Oh, God.
975
01:38:02,268 --> 01:38:04,758
You're a good person, John.
976
01:38:04,936 --> 01:38:07,233
You're a great father.
977
01:38:08,705 --> 01:38:10,764
And a handsome man.
978
01:38:14,141 --> 01:38:16,041
Jesus Christ!
979
01:38:16,210 --> 01:38:17,938
My God, stop, stop, stop!
980
01:38:18,111 --> 01:38:20,772
Just stop talking and go upstairs!
Go to your room!
981
01:38:20,946 --> 01:38:24,540
- Stop talking to me like I'm a child.
- I'm calling Sister Judith tomorrow.
982
01:38:24,716 --> 01:38:27,616
We're gonna have a conversation
about your future in this house.
983
01:38:27,784 --> 01:38:29,546
I just... I can't do it anymore.
984
01:38:31,453 --> 01:38:32,715
Fine.
985
01:38:36,123 --> 01:38:37,111
Esther.
986
01:38:36,123 --> 01:38:37,111
Esther.
987
01:38:59,105 --> 01:39:01,163
- Hello?
- Yeah. This is she.
988
01:39:01,339 --> 01:39:04,796
My name is Dr. Värava.
I'm calling from the Saarne Institute.
989
01:39:06,776 --> 01:39:10,142
- I've just seen the picture you e-mailed.
- And do you recognize her?
990
01:39:10,312 --> 01:39:14,007
Where is she right now? Is she
someplace where she can hear you?
991
01:39:14,180 --> 01:39:16,943
No, she's not with me.
She's with my husband at home.
992
01:39:17,116 --> 01:39:21,848
Call your husband right now, and tell him
to get your family out of the house.
993
01:39:22,053 --> 01:39:26,112
- And then call the police.
- He won't listen to me. But why?
994
01:39:26,288 --> 01:39:30,087
Then tell him the little girl in the picture
is not really a little girl.
995
01:39:30,258 --> 01:39:33,158
- She's a grown woman.
- What?
996
01:39:33,327 --> 01:39:35,817
What are you talking about?
The picture I sent you...
997
01:39:35,995 --> 01:39:39,793
... is of our adopted daughter,
and she's 9 years old.
998
01:39:39,964 --> 01:39:41,932
No, she's not.
999
01:39:42,365 --> 01:39:47,028
She has a rare hormone disorder.
It's called hypopituitarism.
1000
01:39:47,202 --> 01:39:50,170
It causes proportional dwarfism.
She only looks like a child.
1001
01:39:50,705 --> 01:39:55,970
According to our records,
Leena Klammer was born in 1976.
1002
01:39:56,142 --> 01:39:58,109
She's 33 years old.
1003
01:39:58,276 --> 01:40:00,675
This can't be. This is a mistake.
1004
01:40:00,844 --> 01:40:04,040
I hope so, for your sake.
Does she have the scars?
1005
01:40:04,213 --> 01:40:06,874
What? I don't know. What scars?
1006
01:40:07,082 --> 01:40:09,481
Leena was one
of our most violent patients.
1007
01:40:09,650 --> 01:40:12,140
When she was here,
she was kept in a straitjacket...
1008
01:40:12,318 --> 01:40:14,148
... to stop her from hurting our staff.
1009
01:40:14,319 --> 01:40:16,310
She was constantly fighting
to get out.
1010
01:40:16,488 --> 01:40:21,514
It cut into her skin and left her
with scars around her wrists and neck.
1011
01:40:21,691 --> 01:40:23,988
There is no way
you could not have seen them.
1012
01:40:24,160 --> 01:40:25,626
Why was she at your hospital?
1013
01:40:25,794 --> 01:40:30,230
She's dangerously ill, violent.
She killed seven people that we know of.
1014
01:40:30,397 --> 01:40:33,194
Oh, my God. How could she fool us?
1015
01:40:33,366 --> 01:40:37,027
She has been passing herself off
as a little girl for most of her life.
1016
01:40:37,701 --> 01:40:40,726
She tricked a family here in Estonia
into adopting her.
1017
01:40:40,904 --> 01:40:45,896
When she couldn't seduce the father,
she killed him and his whole family.
1018
01:40:46,107 --> 01:40:49,633
- Then she burned the house down.
- Yes. How did you know?
1019
01:40:49,810 --> 01:40:52,869
She disappeared a year ago
and we lost track of her.
1020
01:40:53,045 --> 01:40:56,104
If it's really Leena,
you don't have much time.
1021
01:41:37,207 --> 01:41:38,936
Esther?
1022
01:42:52,756 --> 01:42:55,815
Come on, Johnny. Come on.
Pick up the fucking phone.
1023
01:43:06,331 --> 01:43:08,127
Shit.
1024
01:43:30,014 --> 01:43:31,742
Come on.
1025
01:43:31,915 --> 01:43:33,006
[ TRUCK HORN HONKING ]
1026
01:43:33,215 --> 01:43:34,409
Oh, God!
1027
01:44:06,837 --> 01:44:08,269
Come on.
1028
01:44:11,807 --> 01:44:12,830
Come on.
1029
01:44:13,007 --> 01:44:14,702
911. What is your emergency?
1030
01:44:14,876 --> 01:44:17,844
I need the police.
We have an intruder in our home.
1031
01:44:51,299 --> 01:44:52,357
Come on.
1032
01:44:56,836 --> 01:44:58,201
- This is John.
- John?
1033
01:44:58,370 --> 01:45:00,235
You've reached my cell,
but I can't pick up.
1034
01:45:00,405 --> 01:45:01,769
Oh, fuck it.
1035
01:46:18,322 --> 01:46:20,017
John?
1036
01:46:25,193 --> 01:46:28,252
John? John?
1037
01:46:30,363 --> 01:46:32,956
No, God!
1038
01:46:45,106 --> 01:46:46,936
No, God!
1039
01:46:49,976 --> 01:46:51,341
Max.
1040
01:48:31,209 --> 01:48:33,039
What the fuck?
1041
01:51:03,874 --> 01:51:06,603
Esther! Don't you hurt her!
1042
01:51:12,213 --> 01:51:15,147
Leave her alone! I'm here!
1043
01:51:16,149 --> 01:51:17,740
Esther!
1044
01:52:48,275 --> 01:52:49,572
I know.
1045
01:54:44,950 --> 01:54:47,941
Go back. It's too dangerous. Go back.
1046
01:55:01,595 --> 01:55:03,528
Please.
1047
01:55:03,696 --> 01:55:05,788
Don't let me die, Mommy.
1048
01:55:09,300 --> 01:55:12,860
I'm not your fucking Mommy!
1049
01:55:28,879 --> 01:55:31,108
Baby, it's okay.
78289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.