Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,948 --> 00:00:03,283
So, uh, how do you
pronounce "Rathskellar"?
2
00:00:03,285 --> 00:00:05,101
You just did.
3
00:00:05,103 --> 00:00:06,953
And you're sure
they have non-alcoholic drinks?
4
00:00:06,955 --> 00:00:10,023
I swear by the eyes
of my children.
5
00:00:10,025 --> 00:00:11,942
You have children?
6
00:00:11,944 --> 00:00:13,577
Four from two
different marriages.
7
00:00:13,579 --> 00:00:15,295
You didn't know?
8
00:00:15,297 --> 00:00:16,296
She's pulling my leg, right?
9
00:00:16,298 --> 00:00:18,048
Like a lamb to the slaughter.
10
00:00:18,050 --> 00:00:19,916
Give me 15 to get changed.
11
00:00:19,918 --> 00:00:22,385
Just found out we're a
little light on manpower
12
00:00:22,387 --> 00:00:24,804
for the midnight tour,
and I have an assignment
13
00:00:24,806 --> 00:00:26,289
for anyone willing to go
14
00:00:26,291 --> 00:00:28,058
for four more hours O.T.
15
00:00:28,060 --> 00:00:29,059
Could use the green. You?
16
00:00:29,061 --> 00:00:30,627
Right here, Sarge.
17
00:00:30,629 --> 00:00:33,229
Sector Adam.
Welcome to your first car.
18
00:00:33,231 --> 00:00:34,814
You're heading
into Saturday night out there,
19
00:00:34,816 --> 00:00:36,683
so eyes in the back
of your head, if you please.
20
00:00:36,685 --> 00:00:38,068
See you when I see you.
21
00:00:38,070 --> 00:00:39,469
Yes, ma'am.
22
00:00:39,471 --> 00:00:42,105
Harper and McLaren,
I heard you guys volunteer,
23
00:00:42,107 --> 00:00:43,273
too, correct?
24
00:00:43,275 --> 00:00:44,774
We did?
Sector car?
25
00:00:44,776 --> 00:00:46,493
Footpost 52.
26
00:00:46,495 --> 00:00:49,112
Next time, let the kid
raise his hand, slick.
27
00:00:49,114 --> 00:00:50,864
Hm.
28
00:01:05,297 --> 00:01:07,764
Oh, no.
Shut up!
29
00:01:07,766 --> 00:01:10,133
I thought that was you!
What are you doing here?
30
00:01:10,135 --> 00:01:12,018
Well, I could ask you
the same thing.
31
00:01:12,020 --> 00:01:14,938
What, you get tired of all the
bozoed cops over at Coogan's?
32
00:01:14,940 --> 00:01:17,390
This has
a little more potential.
33
00:01:17,392 --> 00:01:19,025
You know, financially,
crowd turnover...
34
00:01:19,027 --> 00:01:20,276
You mean tips, right?
35
00:01:20,278 --> 00:01:22,112
Yeah.
Never met a cop
36
00:01:22,114 --> 00:01:24,180
that didn't hate a nickel
'cause it wasn't a dime.
37
00:01:24,182 --> 00:01:26,066
But look, it's your unlucky day,
38
00:01:26,068 --> 00:01:28,702
'cause the 2-2
found you again.
39
00:01:28,704 --> 00:01:31,187
Small world.
40
00:01:31,189 --> 00:01:33,523
Since you're here, and I'm here,
how about a Vodka tonic?
41
00:01:33,525 --> 00:01:34,624
You got it.
42
00:01:34,626 --> 00:01:36,209
I'm gonna...
43
00:01:36,211 --> 00:01:37,527
All right, Dan.
44
00:01:38,997 --> 00:01:41,715
What are you doing?
45
00:01:41,717 --> 00:01:43,383
You waiting for someone?
Oh.
46
00:01:43,385 --> 00:01:47,370
Nope. I just didn't feel
like going home yet. You?
47
00:01:47,372 --> 00:01:48,505
Yeah, what you said.
48
00:01:48,507 --> 00:01:50,039
How long a drive you have?
49
00:01:50,041 --> 00:01:51,508
About 45 minutes or an hour.
50
00:01:51,510 --> 00:01:52,509
Westchester?
51
00:01:52,511 --> 00:01:54,177
Long Island. You?
52
00:01:54,179 --> 00:01:56,096
A 20-minute subway ride.
53
00:01:56,098 --> 00:01:57,681
Do you take the subway
this time of night?
54
00:01:57,683 --> 00:02:00,049
Well, you know,
my Bentley's in the shop.
55
00:02:00,051 --> 00:02:02,235
Besides, I'm armed.
56
00:02:02,237 --> 00:02:04,053
You mind if I, uh...?
57
00:02:04,055 --> 00:02:06,389
Yeah, sure.
58
00:02:06,391 --> 00:02:08,124
Is a Martini a cocktail?
59
00:02:08,126 --> 00:02:10,493
You don't know?
60
00:02:10,495 --> 00:02:12,395
No, I do.
61
00:02:12,397 --> 00:02:16,199
I just can't come up with
a response witty enough.
62
00:02:16,201 --> 00:02:17,534
Why do you always tease me?
63
00:02:17,536 --> 00:02:19,068
I do?
64
00:02:20,421 --> 00:02:22,172
I don't know.
65
00:02:22,174 --> 00:02:24,591
Um, that's how I
get by with men.
66
00:02:24,593 --> 00:02:28,011
Well, why don't we drop it,
just for tonight?
67
00:02:28,013 --> 00:02:30,046
Honestly,
that would be a relief.
68
00:02:30,048 --> 00:02:31,414
So...
69
00:02:31,416 --> 00:02:34,050
So, how are you doing
after last week?
70
00:02:34,052 --> 00:02:35,802
Oh, you mean
the Fred Wheeler thing?
71
00:02:35,804 --> 00:02:36,886
Mm-hmm.
72
00:02:36,888 --> 00:02:38,221
It's over.
73
00:02:38,223 --> 00:02:40,256
The dogs bark,
and the caravan moves on.
74
00:02:40,258 --> 00:02:41,558
What's that mean?
75
00:02:41,560 --> 00:02:43,426
It means you suit up
the next day,
76
00:02:43,428 --> 00:02:44,861
just like you did
the day before.
77
00:02:44,863 --> 00:02:46,813
Oh.
78
00:02:46,815 --> 00:02:50,116
A psychiatrist would die
of starvation around you.
79
00:02:50,118 --> 00:02:52,602
My wife made me see
a shrink once.
80
00:02:52,604 --> 00:02:54,287
He quit me.
81
00:02:58,125 --> 00:03:00,076
Do you ever miss Afghanistan?
82
00:03:00,078 --> 00:03:02,245
I miss my family, yeah.
83
00:03:02,247 --> 00:03:04,831
Some of them made it out
to Pakistan with me,
84
00:03:04,833 --> 00:03:07,751
but I was the only one
to go on to London after.
85
00:03:07,753 --> 00:03:10,470
I lived with an uncle
who had a pizzeria there.
86
00:03:10,472 --> 00:03:11,805
Hmm.
87
00:03:11,807 --> 00:03:14,057
I was his delivery boy
for a year.
88
00:03:14,059 --> 00:03:15,425
And then here?
89
00:03:15,427 --> 00:03:16,593
Then here.
90
00:03:16,595 --> 00:03:17,644
Didn't like London?
91
00:03:17,646 --> 00:03:18,961
Didn't like my uncle.
92
00:03:20,232 --> 00:03:21,898
So, how am I doing?
93
00:03:21,900 --> 00:03:22,766
What do you mean?
94
00:03:22,768 --> 00:03:24,434
You know, the job.
95
00:03:24,436 --> 00:03:26,069
Oh, come on.
96
00:03:26,071 --> 00:03:28,521
It's after midnight,
we're drinking here.
97
00:03:28,523 --> 00:03:29,472
Oh, you're not.
98
00:03:29,474 --> 00:03:32,025
Kelly?
99
00:03:32,027 --> 00:03:33,910
Kelly?
100
00:03:33,912 --> 00:03:35,028
Oh, Kelly?
101
00:03:43,337 --> 00:03:44,954
So, pizza's a halal food?
102
00:03:44,956 --> 00:03:46,506
You know about halal?
103
00:03:46,508 --> 00:03:47,957
May not get out that much,
104
00:03:47,959 --> 00:03:49,459
but I do live in the world.
105
00:03:49,461 --> 00:03:51,127
Somewhat.
106
00:03:51,129 --> 00:03:52,629
Excuse me.
107
00:03:53,514 --> 00:03:54,964
One second.
108
00:04:12,283 --> 00:04:14,868
Dana, um...
109
00:04:17,204 --> 00:04:19,322
Dana, uh...
110
00:04:19,324 --> 00:04:21,691
Dana, uh...
111
00:04:21,693 --> 00:04:25,411
I'd like to move beyond
six months of flirtation,
112
00:04:25,413 --> 00:04:28,197
and speak to you from the heart
about this connection
113
00:04:28,199 --> 00:04:31,251
I believe we've both felt since
my first day at the precinct.
114
00:04:31,253 --> 00:04:33,035
No.
115
00:04:33,037 --> 00:04:34,053
You're fine.
116
00:04:34,055 --> 00:04:36,005
What?
117
00:04:36,007 --> 00:04:38,057
You asked me how you were doing.
You're doing fine.
118
00:04:38,059 --> 00:04:39,893
Good.
119
00:04:39,895 --> 00:04:42,562
Captain?
How about a vodka tonic here?
120
00:04:42,564 --> 00:04:44,597
How about a vodka ton... Sorry.
121
00:04:56,995 --> 00:04:59,279
How's everybody doing tonight?
122
00:05:10,592 --> 00:05:13,193
Listen, first the Fat Boys
break up
123
00:05:13,195 --> 00:05:14,577
Now every day I wake up
124
00:05:14,579 --> 00:05:16,546
Somebody got
something to say
125
00:05:16,548 --> 00:05:18,014
Where's the love?
126
00:05:18,016 --> 00:05:20,633
Look, scrapper, I got
nephews to look after
127
00:05:20,635 --> 00:05:22,936
I'm not lookin' at you dudes,
I'm looking past ya
128
00:05:22,938 --> 00:05:24,921
Ain't no love
129
00:05:24,923 --> 00:05:26,773
In the heart of the city
130
00:05:26,775 --> 00:05:28,308
I said, "Where's the love?"
131
00:05:28,310 --> 00:05:30,476
Ain't no love
132
00:05:30,478 --> 00:05:33,262
In the heart of town
133
00:05:33,264 --> 00:05:34,447
Holler at me
134
00:05:34,449 --> 00:05:35,748
Ain't no love
135
00:05:35,750 --> 00:05:37,450
In the heart of the city
136
00:05:37,452 --> 00:05:38,952
Where's the love?
137
00:05:41,517 --> 00:05:43,921
Listen up. I want everybody
138
00:05:44,041 --> 00:05:45,610
to raise your cell phones
139
00:05:45,730 --> 00:05:47,462
up in the air as
high as you can.
140
00:05:47,464 --> 00:05:49,063
You get one chance,
141
00:05:49,065 --> 00:05:51,099
so listen and do it!
142
00:06:04,246 --> 00:06:06,831
Be cool. Be cool.
143
00:06:10,552 --> 00:06:12,136
It doesn't get
any better than this.
144
00:06:12,138 --> 00:06:14,472
Come on, this isn't exactly
the Batmobile.
145
00:06:14,474 --> 00:06:15,974
Hanover 17.
146
00:06:15,976 --> 00:06:18,142
All right, it kind of is.
147
00:06:18,144 --> 00:06:19,894
It's a chariot of righteousness.
148
00:06:19,896 --> 00:06:21,262
Stick with Batmobile.
149
00:06:21,264 --> 00:06:22,847
Sector Adam, respond
150
00:06:22,849 --> 00:06:25,066
to a noise complaint
in front of 1114 Riverside.
151
00:06:25,068 --> 00:06:26,434
Loud music.
152
00:06:26,436 --> 00:06:29,637
Sector Adam.
Show us responding.
153
00:06:32,025 --> 00:06:34,909
Siren. You are such a boy.
154
00:06:34,911 --> 00:06:38,746
Look, well, look, can I at least
turn on the flashers?
155
00:06:38,748 --> 00:06:40,281
I'm not stopping you.
156
00:06:40,283 --> 00:06:42,583
Thank you.
157
00:06:51,961 --> 00:06:53,962
Hey, turn it off.
158
00:06:53,964 --> 00:06:54,762
What?
159
00:06:54,764 --> 00:06:56,297
I said turn it off.
160
00:06:56,299 --> 00:06:59,183
We can't hear you.
The music's too loud.
161
00:07:01,136 --> 00:07:05,473
Oh, it is good, though, man.
162
00:07:05,475 --> 00:07:07,174
Like, one of those.
You all need
163
00:07:07,176 --> 00:07:09,176
to be more considerate
of other people's needs.
164
00:07:09,178 --> 00:07:10,728
Like for sleep.
165
00:07:10,730 --> 00:07:12,363
It's called common courtesy.
166
00:07:15,852 --> 00:07:18,236
What are you doing?
167
00:07:18,238 --> 00:07:20,788
Hey, you-you need to consider people needs.
It won't go off.
168
00:07:20,790 --> 00:07:22,790
- It's called common courtesy.
- Got to turn it off.
169
00:07:22,792 --> 00:07:25,359
- You got to turn it off.
- I tried it. I tried that.
170
00:07:25,361 --> 00:07:26,527
Give me a second.
171
00:07:26,529 --> 00:07:29,163
You.
172
00:07:29,165 --> 00:07:30,364
Both registers.
173
00:07:30,366 --> 00:07:32,984
Quick.
174
00:07:34,486 --> 00:07:35,720
What if they toss us?
175
00:07:35,722 --> 00:07:37,204
Then you follow my lead,
176
00:07:37,206 --> 00:07:39,507
clear the line of fire.
177
00:07:39,509 --> 00:07:43,011
Wallets, purses,
rings, watches.
178
00:07:43,013 --> 00:07:45,146
All manner of bling.
179
00:07:45,148 --> 00:07:46,981
Dump everything
180
00:07:46,983 --> 00:07:48,683
on the tables.
181
00:08:05,400 --> 00:08:07,752
That's why I love
182
00:08:07,754 --> 00:08:09,170
the city, man.
183
00:08:09,172 --> 00:08:10,621
Seven million
voices broadcasting,
184
00:08:10,623 --> 00:08:12,206
"Here I am".
185
00:08:12,208 --> 00:08:14,342
Each one tuned to a
different station.
186
00:08:14,344 --> 00:08:16,761
You know, I always see you
jotting stuff down
187
00:08:16,763 --> 00:08:18,546
in that notebook
of yours, but...
188
00:08:18,548 --> 00:08:20,631
do you ever do anything
with it?
189
00:08:20,633 --> 00:08:22,850
You mean, like, writa?
190
00:08:22,852 --> 00:08:24,685
See, the thing is, Kenny,
191
00:08:24,687 --> 00:08:27,472
got this kind of full-time
job I'm working on.
192
00:08:27,474 --> 00:08:29,891
What, a cop never wrote a book?
193
00:08:29,893 --> 00:08:33,227
Not for 15 years.
194
00:08:33,229 --> 00:08:35,429
I wasn't a writer anyway.
195
00:08:35,431 --> 00:08:37,448
I was a reporter.
196
00:08:37,450 --> 00:08:40,118
Means, the phone rings,
you race to the scene,
197
00:08:40,120 --> 00:08:43,154
you hoover up the information,
you call the newsroom
198
00:08:43,156 --> 00:08:46,407
and dump it on some
superannuated guy in rewrites
199
00:08:46,409 --> 00:08:49,243
who tries to convert it
into readable prose.
200
00:08:49,245 --> 00:08:51,245
Well, I'll tell you,
though, man,
201
00:08:51,247 --> 00:08:53,464
when I got canned, I thought,
202
00:08:53,466 --> 00:08:57,502
"Hey, okay,
here's an opportunity." Right?
203
00:08:57,504 --> 00:09:01,639
Here's an opportunity to be like
a real, you know, writer.
204
00:09:01,641 --> 00:09:04,625
Ray Harper unleashed.
205
00:09:05,460 --> 00:09:08,563
But, uh, you know what happened?
206
00:09:08,565 --> 00:09:11,349
I took one look
207
00:09:11,351 --> 00:09:13,101
at the blank page, man,
208
00:09:13,103 --> 00:09:15,103
and I sharpened 50 pencils
209
00:09:15,105 --> 00:09:17,188
and raced to the nearest bar,
210
00:09:17,190 --> 00:09:20,108
started throwing back
the brown stuff like it was...
211
00:09:20,110 --> 00:09:22,810
mother's milk.
212
00:09:22,812 --> 00:09:24,278
You were scared.
213
00:09:24,280 --> 00:09:25,863
Yeah, you think?
214
00:09:30,987 --> 00:09:33,471
Let's check this out.
215
00:09:35,874 --> 00:09:38,826
Oh, man!
216
00:09:38,828 --> 00:09:40,294
Are you kidding me?
217
00:09:40,296 --> 00:09:42,180
I'm getting a contact high
just standing here.
218
00:09:42,182 --> 00:09:45,299
You think you might be a
little bit too stoned to drive?
219
00:09:45,301 --> 00:09:47,885
No, sir, I'm not.
220
00:09:47,887 --> 00:09:49,437
Oh, yeah?
Your eyes look
221
00:09:49,439 --> 00:09:51,556
like two cherries
floating in buttermilk.
222
00:09:51,558 --> 00:09:53,941
The car is clean,
I-I swear.
223
00:09:53,943 --> 00:09:55,176
Give me your keys.
224
00:09:55,178 --> 00:09:56,194
You're gonna frisk us?
225
00:09:56,196 --> 00:09:57,845
I'm gonna let you sit there
226
00:09:57,847 --> 00:09:59,981
for an hour or two and sober
up, and I will then return
227
00:09:59,983 --> 00:10:01,365
the key to you.
In the meantime,
228
00:10:01,367 --> 00:10:03,568
enjoy the rest
of your rapidly dwindling highs.
229
00:10:09,241 --> 00:10:11,325
I'm so sorry. I'm sorry.
230
00:10:13,162 --> 00:10:16,664
Nice phone. What is it,
the new Sorcerer?
231
00:10:16,666 --> 00:10:19,467
Didn't you hear my friend
earlier tell everybody
232
00:10:19,469 --> 00:10:20,701
to hold up their cell phones?
233
00:10:20,703 --> 00:10:21,969
I forgot I had it on me.
234
00:10:21,971 --> 00:10:22,920
Okay, okay, you forgot.
235
00:10:31,214 --> 00:10:34,265
Just be cool.
236
00:10:42,492 --> 00:10:44,775
You think Ahmad's in there
getting lucky right now?
237
00:10:44,777 --> 00:10:46,861
Ahmad couldn't get
lucky in a harem.
238
00:10:46,863 --> 00:10:49,413
Should we stick our heads in,
bust his chops a little?
239
00:10:49,415 --> 00:10:51,082
No.
240
00:10:51,084 --> 00:10:53,868
Guy's got enough problems.
241
00:10:56,838 --> 00:10:57,872
Where's your purse?
242
00:10:57,874 --> 00:11:00,591
I always let the boy pay.
243
00:11:00,593 --> 00:11:01,676
And where's the boy?
244
00:11:01,678 --> 00:11:03,511
We had a fight.
Where's the boy?!
245
00:11:03,513 --> 00:11:04,912
I said...
Freeze! Don't move!
246
00:11:06,765 --> 00:11:08,216
Police! Get Down!
247
00:11:09,268 --> 00:11:10,751
Put it down! Put down the gun!
248
00:11:37,779 --> 00:11:38,963
Is that Kelly from Coogan's?
249
00:11:38,965 --> 00:11:41,115
10-13, we have shots fired
250
00:11:41,117 --> 00:11:42,166
at the Harlem Rathskellar,
251
00:11:42,168 --> 00:11:43,634
124 and Lennox.
252
00:11:43,636 --> 00:11:44,785
Hostage situation
253
00:11:44,787 --> 00:11:47,375
involving a silver Infinity.
254
00:11:53,319 --> 00:11:55,332
Call for a bus!
255
00:11:55,452 --> 00:11:57,205
Tell them we got
an officer down!
256
00:11:59,109 --> 00:12:01,084
Dana? Dana, can you hear me?
257
00:12:01,204 --> 00:12:03,259
Central, 124 and Lennox.
258
00:12:03,298 --> 00:12:04,613
The Harlem Rathskellar.
259
00:12:04,615 --> 00:12:07,246
We got a cop shot in the neck;
we need a bus forthwith.
260
00:12:07,366 --> 00:12:09,451
Stay with us, Apple.
261
00:12:10,649 --> 00:12:12,519
GSW, I think
it nicked the jugular
262
00:12:12,639 --> 00:12:13,739
from the amount of blood loss.
263
00:12:13,741 --> 00:12:15,741
BP is 70/40 and dropping.
264
00:12:15,743 --> 00:12:17,326
All right, keep up the pressure
on the Venus.
265
00:12:17,328 --> 00:12:18,393
Give her four units.
266
00:12:18,395 --> 00:12:19,945
Get a surgeon down here stat
267
00:12:19,947 --> 00:12:22,447
to extract the bullet before
it slams into the carotid.
268
00:12:22,449 --> 00:12:25,316
Danny, your people
all okay tonight?
269
00:12:25,318 --> 00:12:26,718
Or do we have a problem?
270
00:12:26,720 --> 00:12:29,320
No problem.
No time to get drunk.
271
00:12:29,322 --> 00:12:31,289
Just coming off tour.
272
00:12:31,291 --> 00:12:32,758
Glad to hear it.
273
00:12:32,760 --> 00:12:34,593
Detectives are gonna want
you back at the house ASAP.
274
00:12:34,595 --> 00:12:37,879
Come on, let's catch an R and P
back to the house.
275
00:12:39,165 --> 00:12:42,050
It was my fault.
276
00:12:42,052 --> 00:12:44,386
Why did I come
out like that?
277
00:12:44,388 --> 00:12:46,138
Is she going to be okay?
278
00:12:46,140 --> 00:12:48,557
I didn't know what to do; I
thought he was gonna shoot her.
279
00:12:48,559 --> 00:12:50,842
No. L-Look, you did...
you gotta take it easy
280
00:12:50,844 --> 00:12:52,361
on yourself, all right?
281
00:12:52,363 --> 00:12:54,029
You know, you did what
you thought was right.
282
00:12:54,031 --> 00:12:56,198
I thought...
283
00:12:56,200 --> 00:12:59,284
I panicked.
284
00:12:59,286 --> 00:13:01,653
Is she going to die?
285
00:13:01,655 --> 00:13:03,354
I have no idea.
286
00:13:03,356 --> 00:13:05,574
What would you have done?
287
00:13:05,576 --> 00:13:08,026
I have no idea.
288
00:13:08,028 --> 00:13:09,360
I need your gun.
289
00:13:14,200 --> 00:13:15,667
We saw the perps
running out of here.
290
00:13:15,669 --> 00:13:17,252
They took a couple
of shots at us.
291
00:13:17,254 --> 00:13:18,804
Why don't you guys go back
to the house
292
00:13:18,806 --> 00:13:20,472
and wait for the detectives
to interview you.
293
00:13:20,474 --> 00:13:22,591
Okay.
294
00:13:25,344 --> 00:13:27,345
Hey, you two.
295
00:13:27,347 --> 00:13:28,713
That table over there.
296
00:13:28,715 --> 00:13:30,732
They're a pain in the ass.
297
00:13:30,734 --> 00:13:33,268
Get their pedigree before
they squirrel out of here.
298
00:13:37,690 --> 00:13:40,108
I'm Officer Perry.
299
00:13:40,110 --> 00:13:42,828
We'd like to get some
information from you...
300
00:13:42,830 --> 00:13:44,162
We did not see
anything different
301
00:13:44,164 --> 00:13:46,164
from what everybody else saw.
302
00:13:46,166 --> 00:13:48,250
Three white guys...
303
00:13:48,252 --> 00:13:51,369
three guns, one hostage.
304
00:13:51,371 --> 00:13:53,071
Boom, boom, boom.
305
00:13:53,073 --> 00:13:54,456
Anybody use any names?
306
00:13:54,458 --> 00:13:57,008
Nope.
Okay, what were they wearing?
307
00:13:57,010 --> 00:13:59,077
Something appropriate
for an armed robbery.
308
00:14:05,301 --> 00:14:08,386
A police officer's
in the hospital.
309
00:14:08,388 --> 00:14:10,405
Took a bullet that
could've just as easily
310
00:14:10,407 --> 00:14:11,973
had your name on it.
311
00:14:11,975 --> 00:14:14,192
I can sit here all night
312
00:14:14,194 --> 00:14:16,778
until you guys
lose the attitude.
313
00:14:17,864 --> 00:14:20,932
Hoodies, jeans, tennis shoes,
314
00:14:20,934 --> 00:14:22,234
nothing memorable.
315
00:14:22,236 --> 00:14:24,152
Like I said, perfect
for an armed robbery.
316
00:14:24,154 --> 00:14:26,538
Any distinguishing marks,
scars, hair?
317
00:14:26,540 --> 00:14:28,073
No.
Yes.
318
00:14:28,075 --> 00:14:30,375
The guy had a sleeve.
A sleeve?
319
00:14:30,377 --> 00:14:33,111
Solid tattoo from wrist to elbow.
He did?
320
00:14:33,113 --> 00:14:34,663
Yes.
321
00:14:34,665 --> 00:14:37,916
I saw it on his arm
when he stretched out to shoot.
322
00:14:37,918 --> 00:14:38,917
Which guy?
323
00:14:38,919 --> 00:14:41,753
The one who got wounded.
324
00:14:43,089 --> 00:14:44,139
Torres,
325
00:14:44,141 --> 00:14:46,007
you can't give Apple
your blood.
326
00:14:46,009 --> 00:14:48,126
She don't want your blood.
327
00:14:48,128 --> 00:14:49,594
Why not?
328
00:14:49,596 --> 00:14:51,229
We're both AB positive.
329
00:14:51,231 --> 00:14:53,565
How the hell do you know
her blood type?
330
00:14:53,567 --> 00:14:54,766
Well, I checked before I came.
331
00:14:54,768 --> 00:14:56,017
Didn't you?
332
00:15:00,156 --> 00:15:01,439
How's she doing?
333
00:15:01,441 --> 00:15:04,025
We don't know yet.
334
00:15:13,085 --> 00:15:14,836
It's been like...
335
00:15:14,838 --> 00:15:16,588
It's been like 90 minutes.
336
00:15:16,590 --> 00:15:19,007
I mean, the perps could be
on a plane to Paris by now.
337
00:15:19,009 --> 00:15:20,458
Hey, boss...
338
00:15:20,460 --> 00:15:23,094
uh, sorry, could you
give us a time frame?
339
00:15:23,096 --> 00:15:25,297
The squad is overwhelmed
sifting through the witnesses.
340
00:15:25,299 --> 00:15:26,598
Why don't you get
something to eat,
341
00:15:26,600 --> 00:15:28,850
come back in a couple
hours, all right?
342
00:15:30,853 --> 00:15:32,304
Hey, listen.
343
00:15:32,306 --> 00:15:33,939
This wounded perp, right?
344
00:15:33,941 --> 00:15:36,558
He's gonna need to get
medical attention fast.
345
00:15:36,560 --> 00:15:38,643
So?
So we can go get Chinese,
346
00:15:38,645 --> 00:15:40,011
or we can make ourselves useful.
347
00:15:40,013 --> 00:15:41,980
I vote we make ourselves useful.
348
00:15:43,533 --> 00:15:46,151
Why didn't you intervene?
349
00:15:46,153 --> 00:15:48,069
Well, as long as they
weren't firing,
350
00:15:48,071 --> 00:15:50,539
I wasn't gonna show myself
or my people, you know?
351
00:15:50,541 --> 00:15:52,657
It was too crowded,
it was too dangerous.
352
00:15:52,659 --> 00:15:54,960
And the customer
that got his jaw broken?
353
00:15:54,962 --> 00:15:56,745
You have three
potential shooters...
354
00:15:56,747 --> 00:15:59,097
you have 50 or 60 people
355
00:15:59,099 --> 00:16:01,249
in various states
of inebriation, right?
356
00:16:01,251 --> 00:16:04,386
And then there was me
and three other armed cops,
357
00:16:04,388 --> 00:16:07,839
the senior of which
had two years on the job.
358
00:16:07,841 --> 00:16:11,676
I opted to allow
for a broken jaw rather than
359
00:16:11,678 --> 00:16:14,346
swim in a sea of blood.
360
00:16:14,348 --> 00:16:17,515
I took my cue from my sergeant.
361
00:16:18,985 --> 00:16:20,518
Tried to play it cool.
362
00:16:20,520 --> 00:16:24,722
Absorbed as many details
as I could.
363
00:16:26,108 --> 00:16:29,227
When Ahmad came out
of the bathroom...
364
00:16:29,229 --> 00:16:30,996
and the gunfire started...
365
00:16:30,998 --> 00:16:32,914
I drew and fired, too.
366
00:16:32,916 --> 00:16:34,866
Do you know how many shots
you fired?
367
00:16:34,868 --> 00:16:37,902
I-I-I would guess three.
368
00:16:37,904 --> 00:16:39,404
You fired ten.
369
00:16:52,602 --> 00:16:54,552
Don't ask.
370
00:16:54,554 --> 00:16:56,587
So what made you finally decide
to come out of the bathroom
371
00:16:56,589 --> 00:16:57,856
with your gun drawn?
372
00:16:57,858 --> 00:17:00,892
I thought someone
was about to die.
373
00:17:06,148 --> 00:17:08,033
Hi, Sarge, um, the other
Sarge told us
374
00:17:08,035 --> 00:17:09,985
to take a powder
for a couple of hours.
375
00:17:09,987 --> 00:17:11,786
Was thinking about
getting some food, uh,
376
00:17:11,788 --> 00:17:13,955
checking on Apple,
I just was... oh.
377
00:17:13,957 --> 00:17:16,992
Put some gas in it before you bring it back.
Oh, thanks.
378
00:17:16,994 --> 00:17:18,660
Where do you want
to start looking?
379
00:17:18,662 --> 00:17:20,712
Uh, shot dude. ERs.
380
00:17:20,714 --> 00:17:22,613
No. There are hospital
alerts out on this guys
381
00:17:22,615 --> 00:17:24,633
in all five boroughs and
the tri-state area by now.
382
00:17:24,635 --> 00:17:27,419
So he's got to take
the road less traveled...
383
00:17:27,421 --> 00:17:29,087
You know, you know,
they always wind up
384
00:17:29,089 --> 00:17:30,755
at a veterinarian
in the movies.
385
00:17:30,757 --> 00:17:33,091
You know, my dad told me about
this mortician up here
386
00:17:33,093 --> 00:17:35,894
who wasn't opposed to sewing up
the occasional off-hour felon.
387
00:17:35,896 --> 00:17:37,178
Are you talking
about Isaiah Wheaton?
388
00:17:37,180 --> 00:17:38,680
I did a profile on him way back.
389
00:17:38,682 --> 00:17:41,299
The guy's been dead for two years.
Then who?
390
00:17:41,301 --> 00:17:42,817
All right.
391
00:17:42,819 --> 00:17:45,136
Word is, this guy's got
a tattoo sleeve on one arm.
392
00:17:45,138 --> 00:17:46,738
That's just what people saw,
393
00:17:46,740 --> 00:17:48,606
so who knows how inked up the guy really is?
Okay, so?
394
00:17:48,608 --> 00:17:50,942
Who else is open this late,
has got gauze, antiseptic,
395
00:17:50,944 --> 00:17:52,360
and knows their way
around a needle?
396
00:17:52,362 --> 00:17:54,645
You know any all-night
tattoo parlors?
397
00:17:55,698 --> 00:17:58,366
Eh, maybe. A couple.
398
00:17:58,368 --> 00:18:00,952
Lead the way.
399
00:18:02,654 --> 00:18:04,839
Got a quick question for you.
400
00:18:04,841 --> 00:18:06,758
Was Apple carrying tonight?
401
00:18:06,760 --> 00:18:08,326
Yeah. Mm-hmm.
402
00:18:08,328 --> 00:18:10,328
She came to the hospital
with no gun.
403
00:18:10,330 --> 00:18:11,829
Could it still be in the bar?
404
00:18:11,831 --> 00:18:14,182
Crime scene says no.
405
00:18:14,184 --> 00:18:15,467
You know...
406
00:18:15,469 --> 00:18:16,885
when the perps were backing out,
407
00:18:16,887 --> 00:18:18,720
people were still
running for cover.
408
00:18:18,722 --> 00:18:22,640
This one busboy bent over and
picked up a napkin as he ran.
409
00:18:22,642 --> 00:18:25,510
I noticed because
I thought it was funny.
410
00:18:25,512 --> 00:18:29,314
What is he doing cleaning up
in the middle of a firefight?
411
00:18:29,316 --> 00:18:31,333
Or the gun could be
under the napkin.
412
00:18:32,151 --> 00:18:34,035
That everyone?
413
00:18:34,037 --> 00:18:35,987
Yeah, everyone in the kitchen
and the basement.
414
00:18:35,989 --> 00:18:37,906
Where's Victor?
Who's Victor?
415
00:18:37,908 --> 00:18:40,709
Uh, Victor Perreira,
one of our busboys.
416
00:18:40,711 --> 00:18:42,994
I have his address
in the computer downstairs.
417
00:18:42,996 --> 00:18:44,879
Go down with him
and get it, okay?
418
00:18:44,881 --> 00:18:47,165
Okay. Let's go.
419
00:18:47,167 --> 00:18:50,135
You guys are going to have to
run down this address for me.
420
00:18:50,137 --> 00:18:52,003
Just remember
there's a chance that
421
00:18:52,005 --> 00:18:54,005
this guy's got
Apple's gun, so...
422
00:18:54,007 --> 00:18:57,208
go slow and go smart.
Yes, sir.
423
00:19:13,442 --> 00:19:15,026
Think Ink,
424
00:19:15,028 --> 00:19:17,728
Black and Blue, Black Magic,
425
00:19:17,730 --> 00:19:19,397
Flesh and Fire.
426
00:19:19,399 --> 00:19:22,250
You know, if nothing else,
about five designs I've seen
427
00:19:22,252 --> 00:19:23,901
I'd like to check out.
428
00:19:26,289 --> 00:19:27,872
They're closed?
429
00:19:27,874 --> 00:19:29,707
I don't know.
Lights are on in the back.
430
00:19:36,415 --> 00:19:38,800
Lydia, Lydia, Lydia,
431
00:19:38,802 --> 00:19:40,685
the human encyclopedia.
432
00:19:40,687 --> 00:19:42,387
Can we come in?
What for?
433
00:19:42,389 --> 00:19:44,755
Oh, I-I just...
Old lady dumped me.
434
00:19:44,757 --> 00:19:46,107
Need a cover-up.
435
00:19:46,109 --> 00:19:47,609
You have a warrant?
436
00:19:49,895 --> 00:19:51,946
Take us ten minutes to get one.
437
00:19:51,948 --> 00:19:54,599
Meanwhile, we can have this
place surrounded in five.
438
00:20:27,799 --> 00:20:30,468
Nice.
439
00:20:41,622 --> 00:20:43,757
This guy's a regular hard-ass.
440
00:20:43,759 --> 00:20:45,125
Won't give up his partner.
441
00:20:45,127 --> 00:20:48,395
Says he's always better
in prison than out.
442
00:20:48,397 --> 00:20:51,765
I don't know if
we can turn this guy.
443
00:20:51,767 --> 00:20:54,217
Four of my kids
could've died tonight.
444
00:20:54,219 --> 00:20:56,319
A fifth from last year
still might.
445
00:20:56,321 --> 00:20:58,221
Danny...
I know you're frustrated,
446
00:20:58,223 --> 00:21:00,891
but we're not exactly
half-stepping here.
447
00:21:00,893 --> 00:21:02,576
Look, we all know each other.
448
00:21:02,578 --> 00:21:04,361
All due respect to the squad,
449
00:21:04,363 --> 00:21:07,481
but would you consider
giving me a moment with him?
450
00:21:07,483 --> 00:21:09,315
To do what?
451
00:21:09,317 --> 00:21:11,435
Turn back the clock 30 years.
452
00:21:37,979 --> 00:21:42,265
Okay, here comes
the big beat-down.
453
00:21:42,267 --> 00:21:47,904
First you're gonna carefully take off
your wristwatch, and...
454
00:21:47,906 --> 00:21:51,357
then you're gonna slowly
roll up your sleeves,
455
00:21:51,359 --> 00:21:52,743
and then go round the room...
456
00:21:54,663 --> 00:21:56,696
Please! Help!
457
00:21:56,698 --> 00:21:58,215
No...!
458
00:22:01,719 --> 00:22:03,887
Help...!
459
00:22:38,172 --> 00:22:40,073
People bleed.
460
00:22:40,075 --> 00:22:42,375
It don't mean that they die.
461
00:22:46,013 --> 00:22:49,049
I had a friend of mine killed
right in front of my eyes
462
00:22:49,051 --> 00:22:50,851
when I was ten.
463
00:22:50,853 --> 00:22:54,805
Shot by accident...
from across the playground.
464
00:22:54,807 --> 00:22:58,091
It was two other guys
having a beef.
465
00:22:59,443 --> 00:23:02,529
I mean, I refused
to go to his funeral.
466
00:23:02,531 --> 00:23:06,700
My mom...
467
00:23:06,702 --> 00:23:09,736
she beat my ass
real good for that.
468
00:23:12,456 --> 00:23:15,375
But I just didn't want to go.
469
00:23:17,546 --> 00:23:20,297
Funny thing is that...
470
00:23:20,299 --> 00:23:22,415
now...
471
00:23:22,417 --> 00:23:24,918
after all that we've seen...
472
00:23:24,920 --> 00:23:26,786
You still feel like a rookie?
473
00:23:28,055 --> 00:23:29,756
Me, either.
474
00:23:39,817 --> 00:23:41,768
He changed his mind.
475
00:23:41,770 --> 00:23:43,270
He wants to talk.
476
00:23:53,314 --> 00:23:55,198
Amos Potter.
477
00:23:55,200 --> 00:23:59,870
Me, him and Rafer knew
each other from Cape Vincent.
478
00:23:59,872 --> 00:24:01,121
Where do I find him?
479
00:24:01,123 --> 00:24:02,822
If I knew...
480
00:24:02,824 --> 00:24:04,958
at this point, you'd know, too.
481
00:24:04,960 --> 00:24:06,042
He's got a hostage.
482
00:24:06,044 --> 00:24:07,493
That puts kidnapping on you.
483
00:24:07,495 --> 00:24:08,661
You mean Kelly?
484
00:24:08,663 --> 00:24:10,663
She ain't no hostage.
485
00:24:10,665 --> 00:24:12,832
She's Amos's old squeeze!
486
00:24:12,834 --> 00:24:14,017
What?
487
00:24:14,019 --> 00:24:15,769
The whole thing was her idea.
488
00:24:15,771 --> 00:24:19,022
She saw how much that joint
was pulling in on the weekends
489
00:24:19,024 --> 00:24:20,473
and got us all together.
490
00:24:20,475 --> 00:24:22,893
We all know Kelly.
491
00:24:22,895 --> 00:24:25,011
She served me beer
any number of times,
492
00:24:25,013 --> 00:24:27,030
but can I really
say I know her?
493
00:24:27,032 --> 00:24:28,281
I don't buy it.
494
00:24:28,283 --> 00:24:29,866
I think he's yanking our chain,
495
00:24:29,868 --> 00:24:31,902
tell us any story
to keep us working,
496
00:24:31,904 --> 00:24:33,904
buy Amos some time,
maybe build a defense.
497
00:24:33,906 --> 00:24:35,521
When I went in there tonight,
498
00:24:35,523 --> 00:24:37,523
it was very hard
to get her attention.
499
00:24:37,525 --> 00:24:40,543
She spent more time on her cell
than she did serving drinks.
500
00:24:40,545 --> 00:24:41,694
Who was she calling?
501
00:24:41,696 --> 00:24:42,695
I don't know.
502
00:24:42,697 --> 00:24:44,214
Maybe those three skells.
503
00:24:44,216 --> 00:24:47,300
You know, tell them the place
is lousy with cops
504
00:24:47,302 --> 00:24:48,885
and abort the robbery.
505
00:24:48,887 --> 00:24:50,470
At any rate, she didn't seem
506
00:24:50,472 --> 00:24:52,088
like she reached anybody.
507
00:24:52,090 --> 00:24:54,007
I still don't buy it.
508
00:24:54,009 --> 00:24:55,342
Well, what's
the harm in dumping
509
00:24:55,344 --> 00:24:56,810
her cell phone calls
from tonight?
510
00:24:56,812 --> 00:24:59,679
See who she's so hell-bent
on reaching?
511
00:24:59,681 --> 00:25:01,932
Fine. You got
a friendly judge
512
00:25:01,934 --> 00:25:03,733
you can call this
time of night?
513
00:25:03,735 --> 00:25:06,102
Oh, yeah.
514
00:25:13,361 --> 00:25:15,895
I could never understand
why people get tattoos.
515
00:25:15,897 --> 00:25:17,280
Really?
516
00:25:17,282 --> 00:25:20,900
I like mine. The thing
is... start small
517
00:25:20,902 --> 00:25:23,370
and never ever get anybody's
name tattooed on you.
518
00:25:23,372 --> 00:25:24,621
Why not?
519
00:25:24,623 --> 00:25:25,922
Well, because, you know,
people are fickle,
520
00:25:25,924 --> 00:25:27,374
and then, you know,
521
00:25:27,376 --> 00:25:28,925
you wind up with
your ex-girlfriend's name
522
00:25:28,927 --> 00:25:30,877
on your chest
till the day you die.
523
00:25:30,879 --> 00:25:32,178
Or ex-wife.
524
00:25:32,180 --> 00:25:35,882
So stupid.
If you had
525
00:25:35,884 --> 00:25:38,118
to get a tattoo,
what would you get?
526
00:25:38,120 --> 00:25:40,353
A Yankees seal.
527
00:25:40,355 --> 00:25:42,422
It's imaginative.
528
00:25:42,424 --> 00:25:43,589
I don't know.
529
00:25:43,591 --> 00:25:45,742
Give me an arm.
530
00:25:55,769 --> 00:25:56,619
That's nice.
531
00:25:56,621 --> 00:25:57,937
That's sort of what
532
00:25:57,939 --> 00:25:59,456
it's like except
much more painful.
533
00:26:00,542 --> 00:26:02,108
?Qui?nes?
534
00:26:02,110 --> 00:26:04,277
La policia! Abre!
535
00:26:06,914 --> 00:26:08,114
?Que paso?
536
00:26:08,116 --> 00:26:09,582
?Donde esta Victor?
537
00:26:09,584 --> 00:26:12,002
No se.
538
00:26:12,004 --> 00:26:14,254
Donde... could he be?
539
00:26:39,313 --> 00:26:41,114
Get up!
540
00:26:43,117 --> 00:26:43,867
Where's the gun?
541
00:26:43,869 --> 00:26:45,318
I don't got it.
542
00:26:45,320 --> 00:26:46,419
You know what you didn't say?
543
00:26:46,421 --> 00:26:48,004
"What gun?"
So where is it?
544
00:26:48,006 --> 00:26:49,155
What gun?
545
00:26:49,157 --> 00:26:50,156
Too late.
546
00:26:50,158 --> 00:26:51,674
I sold it.
547
00:26:51,676 --> 00:26:53,126
To who?
548
00:26:54,695 --> 00:26:56,463
You know what time it is?
549
00:26:56,465 --> 00:26:59,165
Whoa!
550
00:27:01,519 --> 00:27:03,470
He's clean.
551
00:27:03,472 --> 00:27:06,189
What the hell you do to me,
Victor?
552
00:27:16,117 --> 00:27:18,201
Hey.
553
00:27:29,530 --> 00:27:32,132
How you holding up?
554
00:27:32,134 --> 00:27:35,185
Better than her.
555
00:27:38,255 --> 00:27:40,423
It's like I dreamt
the whole thing.
556
00:27:40,425 --> 00:27:42,592
I know the feeling.
557
00:27:42,594 --> 00:27:44,710
I've seen so much
horror in my life,
558
00:27:44,712 --> 00:27:46,379
but I was never
the perpetrator.
559
00:27:46,381 --> 00:27:48,098
Whoa.
Perpetrator?
560
00:27:48,100 --> 00:27:50,550
If I had just stayed
in the bathroom, she'd be fine.
561
00:27:50,552 --> 00:27:51,968
Oh, listen, listen to me.
562
00:27:51,970 --> 00:27:53,736
Things like this,
563
00:27:53,738 --> 00:27:55,572
there's very little thought
involved.
564
00:27:55,574 --> 00:27:56,923
It is all instinct.
565
00:27:56,925 --> 00:27:59,492
And your instinct
was to save people,
566
00:27:59,494 --> 00:28:02,028
to stop a bad situation
getting worse.
567
00:28:02,030 --> 00:28:04,781
Yeah, but look at her.
If I only...
568
00:28:04,783 --> 00:28:05,915
Stop it.
569
00:28:05,917 --> 00:28:07,700
From what I heard,
if you didn't
570
00:28:07,702 --> 00:28:09,702
come out when you did,
there's a good chance
571
00:28:09,704 --> 00:28:11,237
he would have
blown her head off.
572
00:28:11,239 --> 00:28:12,922
The fact of the matter is
573
00:28:12,924 --> 00:28:14,541
that nobody knows how else
574
00:28:14,543 --> 00:28:17,460
things would have turned out.
575
00:28:17,462 --> 00:28:22,081
There's a dozen bad outcomes
I can imagine without you
576
00:28:22,083 --> 00:28:25,618
ever having left the bathroom.
577
00:28:25,620 --> 00:28:27,937
And if any of them came
to pass,
578
00:28:27,939 --> 00:28:30,773
you'd be trapped in that room
the rest of your life.
579
00:28:33,594 --> 00:28:37,197
Hey... look at me.
580
00:28:37,199 --> 00:28:40,283
Go back in there
and keep her company.
581
00:28:43,737 --> 00:28:45,455
You're the super here?
582
00:28:45,457 --> 00:28:48,107
Yeah, and for two other
buildings up the block.
583
00:28:48,109 --> 00:28:49,375
Hardworking man.
584
00:28:49,377 --> 00:28:51,744
Look, I ain't never broke
no law in my life,
585
00:28:51,746 --> 00:28:53,213
but my wife died two years ago,
586
00:28:53,215 --> 00:28:55,748
and I'll be damned if my son
grows up an orphan.
587
00:28:55,750 --> 00:28:58,168
I put out that I wanted a gun.
Victor never said
588
00:28:58,170 --> 00:28:59,636
it belonged to a shot cop,
589
00:28:59,638 --> 00:29:01,621
and I feel sorry
about that police officer.
590
00:29:01,623 --> 00:29:04,140
But I was just trying
to protect me and my boy.
591
00:29:04,142 --> 00:29:05,458
So where is it?
592
00:29:22,276 --> 00:29:23,776
I put it in there.
I know I did.
593
00:29:26,163 --> 00:29:29,082
Look, I swear I stashed it
right in the toolbox!
594
00:29:29,084 --> 00:29:31,651
Hey, calm down.
Could someone have taken it?
595
00:29:31,653 --> 00:29:34,170
Rickey. Rickey?!
596
00:29:34,172 --> 00:29:35,655
Rickey?!
597
00:29:37,157 --> 00:29:38,841
My boy's 15.
He's been getting
598
00:29:38,843 --> 00:29:41,160
a lot of grief
from the bangers in his school.
599
00:29:41,162 --> 00:29:42,328
Did he know about the gun?
600
00:29:42,330 --> 00:29:43,513
I didn't think so,
601
00:29:43,515 --> 00:29:44,547
but it's gone and he's gone.
602
00:29:44,549 --> 00:29:46,716
Okay, how do we find him?
603
00:29:47,868 --> 00:29:49,953
I have no idea.
604
00:29:49,955 --> 00:29:55,858
Kelly made seven calls
tonight to the same number.
605
00:29:55,860 --> 00:29:58,294
Cell phone registered to...
606
00:29:58,296 --> 00:30:00,280
a Louise Potter,
607
00:30:00,282 --> 00:30:02,115
63 John Street, Staten Island.
608
00:30:02,117 --> 00:30:04,200
Louise Potter.
Amos Potter.
609
00:30:04,202 --> 00:30:05,618
Mother, sister, wife.
610
00:30:05,620 --> 00:30:06,786
Huh.
611
00:30:06,788 --> 00:30:10,406
Cell phone is in the house
right now.
612
00:30:10,408 --> 00:30:11,324
I think we posse up.
613
00:30:11,326 --> 00:30:14,043
I need another favor.
614
00:30:23,003 --> 00:30:25,138
This is probably not
what it looks like.
615
00:30:25,140 --> 00:30:27,924
This squad's going
after Amos Potter.
616
00:30:27,926 --> 00:30:30,009
Since you two went above
and beyond hunting down Max,
617
00:30:30,011 --> 00:30:32,345
there's a place
for you on a posse.
618
00:30:32,347 --> 00:30:33,730
Do I have time to...?
619
00:30:33,732 --> 00:30:35,565
No.
620
00:30:35,567 --> 00:30:37,800
All right.
621
00:30:48,562 --> 00:30:50,163
Amos, did I wake you? No? Good.
622
00:30:50,165 --> 00:30:53,700
Do yourself a favor,
look out your window.
623
00:30:57,655 --> 00:31:00,256
He says if you don't
all pack up,
624
00:31:00,258 --> 00:31:02,842
he' gonna kill me
and then kill himself!
625
00:31:02,844 --> 00:31:04,460
Nobody's dying today, Kelly.
626
00:31:04,462 --> 00:31:06,546
The best thing
for all concerned is
627
00:31:06,548 --> 00:31:10,249
to come on out of the house,
let us talk this through.
628
00:31:10,251 --> 00:31:12,552
I know that you know me
from Coogan's, and I got
629
00:31:12,554 --> 00:31:14,604
to tell you,
I know you two a little bit.
630
00:31:14,606 --> 00:31:16,222
I know you're no hostage
631
00:31:16,224 --> 00:31:19,559
and I know that you're
a little bit behind all this.
632
00:31:50,257 --> 00:31:52,175
Hold your fire!
633
00:32:02,813 --> 00:32:06,015
Listen to me. There's only
one way you can win this
634
00:32:06,037 --> 00:32:08,343
and that is by remaining alive.
635
00:32:08,463 --> 00:32:09,655
You come out now.
636
00:32:19,585 --> 00:32:22,621
We have a lot of jumpy,
pissed-off cops out here
637
00:32:22,623 --> 00:32:25,624
and not a lot of patience.
638
00:32:25,626 --> 00:32:27,325
This is the last request.
639
00:32:27,327 --> 00:32:30,328
Come out the front door,
weapons first, hands in the air.
640
00:32:30,330 --> 00:32:32,964
You know, if they don't come out
the way he's asking, right,
641
00:32:32,966 --> 00:32:35,517
if they decide to go
all Bonnie and Clyde on us?
642
00:32:35,519 --> 00:32:37,502
It's firing squad time.
643
00:32:37,504 --> 00:32:39,804
So start wrapping your heads
around that.
644
00:32:45,611 --> 00:32:48,012
I don't know if I can look
someone in the face and shoot.
645
00:32:48,014 --> 00:32:50,181
Let's just point our guns
and yell, "Bang."
646
00:32:50,183 --> 00:32:51,516
What do you say?
647
00:32:53,402 --> 00:32:55,370
He's got his phone off.
648
00:32:55,372 --> 00:32:57,038
He never has his phone off.
649
00:32:57,040 --> 00:32:59,574
There's this one gang,
650
00:32:59,576 --> 00:33:00,959
HDP, "Homeboys Don't Play."
651
00:33:00,961 --> 00:33:02,661
They been giving him
the most trouble.
652
00:33:02,663 --> 00:33:05,196
They're on 129th
between Lenox and Fifth.
653
00:33:05,198 --> 00:33:08,667
We cruised that street
three times already.
654
00:33:10,303 --> 00:33:12,170
It's time to take you
to the precinct,
655
00:33:12,172 --> 00:33:14,706
start making some
notifications.
656
00:34:14,033 --> 00:34:15,900
All clear.
657
00:34:32,618 --> 00:34:34,452
Give me your weapon.
658
00:34:55,974 --> 00:34:57,141
I don't think I hit 'em.
659
00:34:57,143 --> 00:34:58,360
No, I...
660
00:34:58,362 --> 00:35:01,129
I definitely didn't hit 'em.
661
00:35:07,787 --> 00:35:12,791
Hey, guess what,
we recovered Apple's gun.
662
00:35:12,793 --> 00:35:14,492
Rickey! He's arrested?!
663
00:35:14,494 --> 00:35:16,294
Did he shoot someone?
No, not at all.
664
00:35:16,296 --> 00:35:17,829
He's the one that
brought it in.
665
00:35:17,831 --> 00:35:19,431
Said he found it in the street.
666
00:35:19,433 --> 00:35:20,665
Yeah?
667
00:35:20,667 --> 00:35:22,684
We have Apple's gun.
668
00:35:25,888 --> 00:35:27,338
What did you do?!
669
00:35:27,340 --> 00:35:30,007
Me? Dad, are you crazy?
670
00:35:30,009 --> 00:35:32,277
Who were you gonna shoot?
671
00:35:32,279 --> 00:35:35,480
When we get home, we're gonna
have us a serious talk.
672
00:35:36,532 --> 00:35:38,149
Am I under arrest?
673
00:35:44,690 --> 00:35:47,024
Kid found the gun in the street.
674
00:35:47,026 --> 00:35:49,828
Go home, talk to your son.
675
00:36:05,544 --> 00:36:08,063
Hey.
676
00:36:08,065 --> 00:36:10,381
Just so you know, they got 'em.
677
00:36:11,817 --> 00:36:15,937
Can I tell you the obvious?
678
00:36:15,939 --> 00:36:19,574
I've never been through anything
like this in my life.
679
00:36:19,576 --> 00:36:22,393
Me, neither.
680
00:36:26,332 --> 00:36:28,900
You get a chance to call
your wife about it?
681
00:36:28,902 --> 00:36:31,035
Uh, nah.
682
00:36:31,037 --> 00:36:35,623
I stopped calling her about
stuff like that years ago.
683
00:36:37,075 --> 00:36:38,910
It's good.
684
00:36:38,912 --> 00:36:41,930
You? Did you talk to anybody?
685
00:36:41,932 --> 00:36:43,080
No.
686
00:36:43,082 --> 00:36:46,050
Nobody to talk to.
687
00:36:46,052 --> 00:36:47,585
I'm good.
688
00:36:47,587 --> 00:36:49,471
Me, too.
689
00:37:23,756 --> 00:37:25,156
Ahmad...
690
00:37:25,158 --> 00:37:26,508
Yeah?
691
00:37:28,511 --> 00:37:31,246
Were we having a good
conversation earlier?
692
00:37:31,248 --> 00:37:33,448
We were beginning to.
693
00:38:03,712 --> 00:38:07,999
They shot the tiger
on his chain
694
00:38:08,001 --> 00:38:12,503
In a field behind the cages
695
00:38:12,505 --> 00:38:16,391
He walked in circles
till he was crazy
696
00:38:16,393 --> 00:38:18,960
And he lived
that way forever
697
00:38:20,946 --> 00:38:25,700
And he lived that way
beside them
698
00:38:25,702 --> 00:38:29,687
Separate from
the other tigers
699
00:38:29,689 --> 00:38:32,690
He did not know
another tiger
700
00:38:56,232 --> 00:39:01,486
They shot the tiger
on his chain
701
00:39:01,488 --> 00:39:05,356
In a field behind the cages
702
00:39:05,358 --> 00:39:09,327
He walked in circles
till he was crazy
703
00:39:09,329 --> 00:39:12,747
And he lived that way
forever
704
00:39:15,067 --> 00:39:18,920
And he lived
that way forever
705
00:39:18,922 --> 00:39:22,624
Just as long
as he could remember
706
00:39:22,626 --> 00:39:25,242
If he'd wanted to remember
707
00:39:50,619 --> 00:39:55,039
They shot the tiger
on his chain
708
00:39:55,041 --> 00:39:58,626
In a field behind the cages
709
00:39:58,628 --> 00:40:03,498
He walked in circles
till he was crazy
710
00:40:03,500 --> 00:40:05,583
And he lived that way
forever
711
00:40:07,285 --> 00:40:12,123
And he lived that way
beside them
712
00:40:12,125 --> 00:40:16,678
Separate from
the other tigers
713
00:40:16,680 --> 00:40:19,514
He did not know
another tiger
714
00:40:20,649 --> 00:40:23,017
I'm so tired,
715
00:40:23,019 --> 00:40:24,736
I can't even hit on you.
716
00:40:24,738 --> 00:40:26,804
I can barely
muster the strength
717
00:40:26,806 --> 00:40:28,823
to tell you it's
never gonna happen.
718
00:40:43,922 --> 00:40:47,875
They shot the tiger
on his chain
719
00:40:47,877 --> 00:40:51,829
In a field behind the cages
720
00:40:51,831 --> 00:40:55,883
He walked in circles
till he's crazy
721
00:40:55,885 --> 00:40:59,153
And he lived that way
forever
722
00:41:00,889 --> 00:41:05,526
And he lived
that way forever
723
00:41:05,528 --> 00:41:08,613
Just as long
as he could remember
724
00:41:08,615 --> 00:41:11,682
If he'd wanted to remember
725
00:41:16,188 --> 00:41:20,158
Okay, thank you for the ride.
726
00:41:21,160 --> 00:41:23,578
No problem.
727
00:41:51,223 --> 00:41:53,241
You okay?
728
00:41:53,243 --> 00:41:54,709
Yeah, yeah.
729
00:41:54,711 --> 00:41:57,662
I'm just... I...
730
00:41:57,664 --> 00:42:01,398
I still don't quite feel
like going home yet.
731
00:42:01,400 --> 00:42:05,787
In a field behind the cages
732
00:42:05,789 --> 00:42:07,255
Come inside with me.
733
00:42:07,257 --> 00:42:10,591
He walked in circles
till he was crazy
734
00:42:10,593 --> 00:42:13,711
And he lived
that way forever
735
00:42:15,798 --> 00:42:19,767
They shot the tiger
on his chain
736
00:42:19,769 --> 00:42:23,771
They shot
the tiger on his chain
737
00:42:23,773 --> 00:42:27,424
They shot the tiger
on his chain
738
00:42:27,426 --> 00:42:31,612
They shot
the tiger on his chain
739
00:42:31,614 --> 00:42:35,066
They shot the tiger
on his chain
740
00:42:35,068 --> 00:42:36,818
They shot
the tiger on his chain.
741
00:42:36,868 --> 00:42:41,418
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.