All language subtitles for NYC 22 S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,948 --> 00:00:03,283 So, uh, how do you pronounce "Rathskellar"? 2 00:00:03,285 --> 00:00:05,101 You just did. 3 00:00:05,103 --> 00:00:06,953 And you're sure they have non-alcoholic drinks? 4 00:00:06,955 --> 00:00:10,023 I swear by the eyes of my children. 5 00:00:10,025 --> 00:00:11,942 You have children? 6 00:00:11,944 --> 00:00:13,577 Four from two different marriages. 7 00:00:13,579 --> 00:00:15,295 You didn't know? 8 00:00:15,297 --> 00:00:16,296 She's pulling my leg, right? 9 00:00:16,298 --> 00:00:18,048 Like a lamb to the slaughter. 10 00:00:18,050 --> 00:00:19,916 Give me 15 to get changed. 11 00:00:19,918 --> 00:00:22,385 Just found out we're a little light on manpower 12 00:00:22,387 --> 00:00:24,804 for the midnight tour, and I have an assignment 13 00:00:24,806 --> 00:00:26,289 for anyone willing to go 14 00:00:26,291 --> 00:00:28,058 for four more hours O.T. 15 00:00:28,060 --> 00:00:29,059 Could use the green. You? 16 00:00:29,061 --> 00:00:30,627 Right here, Sarge. 17 00:00:30,629 --> 00:00:33,229 Sector Adam. Welcome to your first car. 18 00:00:33,231 --> 00:00:34,814 You're heading into Saturday night out there, 19 00:00:34,816 --> 00:00:36,683 so eyes in the back of your head, if you please. 20 00:00:36,685 --> 00:00:38,068 See you when I see you. 21 00:00:38,070 --> 00:00:39,469 Yes, ma'am. 22 00:00:39,471 --> 00:00:42,105 Harper and McLaren, I heard you guys volunteer, 23 00:00:42,107 --> 00:00:43,273 too, correct? 24 00:00:43,275 --> 00:00:44,774 We did? Sector car? 25 00:00:44,776 --> 00:00:46,493 Footpost 52. 26 00:00:46,495 --> 00:00:49,112 Next time, let the kid raise his hand, slick. 27 00:00:49,114 --> 00:00:50,864 Hm. 28 00:01:05,297 --> 00:01:07,764 Oh, no. Shut up! 29 00:01:07,766 --> 00:01:10,133 I thought that was you! What are you doing here? 30 00:01:10,135 --> 00:01:12,018 Well, I could ask you the same thing. 31 00:01:12,020 --> 00:01:14,938 What, you get tired of all the bozoed cops over at Coogan's? 32 00:01:14,940 --> 00:01:17,390 This has a little more potential. 33 00:01:17,392 --> 00:01:19,025 You know, financially, crowd turnover... 34 00:01:19,027 --> 00:01:20,276 You mean tips, right? 35 00:01:20,278 --> 00:01:22,112 Yeah. Never met a cop 36 00:01:22,114 --> 00:01:24,180 that didn't hate a nickel 'cause it wasn't a dime. 37 00:01:24,182 --> 00:01:26,066 But look, it's your unlucky day, 38 00:01:26,068 --> 00:01:28,702 'cause the 2-2 found you again. 39 00:01:28,704 --> 00:01:31,187 Small world. 40 00:01:31,189 --> 00:01:33,523 Since you're here, and I'm here, how about a Vodka tonic? 41 00:01:33,525 --> 00:01:34,624 You got it. 42 00:01:34,626 --> 00:01:36,209 I'm gonna... 43 00:01:36,211 --> 00:01:37,527 All right, Dan. 44 00:01:38,997 --> 00:01:41,715 What are you doing? 45 00:01:41,717 --> 00:01:43,383 You waiting for someone? Oh. 46 00:01:43,385 --> 00:01:47,370 Nope. I just didn't feel like going home yet. You? 47 00:01:47,372 --> 00:01:48,505 Yeah, what you said. 48 00:01:48,507 --> 00:01:50,039 How long a drive you have? 49 00:01:50,041 --> 00:01:51,508 About 45 minutes or an hour. 50 00:01:51,510 --> 00:01:52,509 Westchester? 51 00:01:52,511 --> 00:01:54,177 Long Island. You? 52 00:01:54,179 --> 00:01:56,096 A 20-minute subway ride. 53 00:01:56,098 --> 00:01:57,681 Do you take the subway this time of night? 54 00:01:57,683 --> 00:02:00,049 Well, you know, my Bentley's in the shop. 55 00:02:00,051 --> 00:02:02,235 Besides, I'm armed. 56 00:02:02,237 --> 00:02:04,053 You mind if I, uh...? 57 00:02:04,055 --> 00:02:06,389 Yeah, sure. 58 00:02:06,391 --> 00:02:08,124 Is a Martini a cocktail? 59 00:02:08,126 --> 00:02:10,493 You don't know? 60 00:02:10,495 --> 00:02:12,395 No, I do. 61 00:02:12,397 --> 00:02:16,199 I just can't come up with a response witty enough. 62 00:02:16,201 --> 00:02:17,534 Why do you always tease me? 63 00:02:17,536 --> 00:02:19,068 I do? 64 00:02:20,421 --> 00:02:22,172 I don't know. 65 00:02:22,174 --> 00:02:24,591 Um, that's how I get by with men. 66 00:02:24,593 --> 00:02:28,011 Well, why don't we drop it, just for tonight? 67 00:02:28,013 --> 00:02:30,046 Honestly, that would be a relief. 68 00:02:30,048 --> 00:02:31,414 So... 69 00:02:31,416 --> 00:02:34,050 So, how are you doing after last week? 70 00:02:34,052 --> 00:02:35,802 Oh, you mean the Fred Wheeler thing? 71 00:02:35,804 --> 00:02:36,886 Mm-hmm. 72 00:02:36,888 --> 00:02:38,221 It's over. 73 00:02:38,223 --> 00:02:40,256 The dogs bark, and the caravan moves on. 74 00:02:40,258 --> 00:02:41,558 What's that mean? 75 00:02:41,560 --> 00:02:43,426 It means you suit up the next day, 76 00:02:43,428 --> 00:02:44,861 just like you did the day before. 77 00:02:44,863 --> 00:02:46,813 Oh. 78 00:02:46,815 --> 00:02:50,116 A psychiatrist would die of starvation around you. 79 00:02:50,118 --> 00:02:52,602 My wife made me see a shrink once. 80 00:02:52,604 --> 00:02:54,287 He quit me. 81 00:02:58,125 --> 00:03:00,076 Do you ever miss Afghanistan? 82 00:03:00,078 --> 00:03:02,245 I miss my family, yeah. 83 00:03:02,247 --> 00:03:04,831 Some of them made it out to Pakistan with me, 84 00:03:04,833 --> 00:03:07,751 but I was the only one to go on to London after. 85 00:03:07,753 --> 00:03:10,470 I lived with an uncle who had a pizzeria there. 86 00:03:10,472 --> 00:03:11,805 Hmm. 87 00:03:11,807 --> 00:03:14,057 I was his delivery boy for a year. 88 00:03:14,059 --> 00:03:15,425 And then here? 89 00:03:15,427 --> 00:03:16,593 Then here. 90 00:03:16,595 --> 00:03:17,644 Didn't like London? 91 00:03:17,646 --> 00:03:18,961 Didn't like my uncle. 92 00:03:20,232 --> 00:03:21,898 So, how am I doing? 93 00:03:21,900 --> 00:03:22,766 What do you mean? 94 00:03:22,768 --> 00:03:24,434 You know, the job. 95 00:03:24,436 --> 00:03:26,069 Oh, come on. 96 00:03:26,071 --> 00:03:28,521 It's after midnight, we're drinking here. 97 00:03:28,523 --> 00:03:29,472 Oh, you're not. 98 00:03:29,474 --> 00:03:32,025 Kelly? 99 00:03:32,027 --> 00:03:33,910 Kelly? 100 00:03:33,912 --> 00:03:35,028 Oh, Kelly? 101 00:03:43,337 --> 00:03:44,954 So, pizza's a halal food? 102 00:03:44,956 --> 00:03:46,506 You know about halal? 103 00:03:46,508 --> 00:03:47,957 May not get out that much, 104 00:03:47,959 --> 00:03:49,459 but I do live in the world. 105 00:03:49,461 --> 00:03:51,127 Somewhat. 106 00:03:51,129 --> 00:03:52,629 Excuse me. 107 00:03:53,514 --> 00:03:54,964 One second. 108 00:04:12,283 --> 00:04:14,868 Dana, um... 109 00:04:17,204 --> 00:04:19,322 Dana, uh... 110 00:04:19,324 --> 00:04:21,691 Dana, uh... 111 00:04:21,693 --> 00:04:25,411 I'd like to move beyond six months of flirtation, 112 00:04:25,413 --> 00:04:28,197 and speak to you from the heart about this connection 113 00:04:28,199 --> 00:04:31,251 I believe we've both felt since my first day at the precinct. 114 00:04:31,253 --> 00:04:33,035 No. 115 00:04:33,037 --> 00:04:34,053 You're fine. 116 00:04:34,055 --> 00:04:36,005 What? 117 00:04:36,007 --> 00:04:38,057 You asked me how you were doing. You're doing fine. 118 00:04:38,059 --> 00:04:39,893 Good. 119 00:04:39,895 --> 00:04:42,562 Captain? How about a vodka tonic here? 120 00:04:42,564 --> 00:04:44,597 How about a vodka ton... Sorry. 121 00:04:56,995 --> 00:04:59,279 How's everybody doing tonight? 122 00:05:10,592 --> 00:05:13,193 Listen, first the Fat Boys break up 123 00:05:13,195 --> 00:05:14,577 Now every day I wake up 124 00:05:14,579 --> 00:05:16,546 Somebody got something to say 125 00:05:16,548 --> 00:05:18,014 Where's the love? 126 00:05:18,016 --> 00:05:20,633 Look, scrapper, I got nephews to look after 127 00:05:20,635 --> 00:05:22,936 I'm not lookin' at you dudes, I'm looking past ya 128 00:05:22,938 --> 00:05:24,921 Ain't no love 129 00:05:24,923 --> 00:05:26,773 In the heart of the city 130 00:05:26,775 --> 00:05:28,308 I said, "Where's the love?" 131 00:05:28,310 --> 00:05:30,476 Ain't no love 132 00:05:30,478 --> 00:05:33,262 In the heart of town 133 00:05:33,264 --> 00:05:34,447 Holler at me 134 00:05:34,449 --> 00:05:35,748 Ain't no love 135 00:05:35,750 --> 00:05:37,450 In the heart of the city 136 00:05:37,452 --> 00:05:38,952 Where's the love? 137 00:05:41,517 --> 00:05:43,921 Listen up. I want everybody 138 00:05:44,041 --> 00:05:45,610 to raise your cell phones 139 00:05:45,730 --> 00:05:47,462 up in the air as high as you can. 140 00:05:47,464 --> 00:05:49,063 You get one chance, 141 00:05:49,065 --> 00:05:51,099 so listen and do it! 142 00:06:04,246 --> 00:06:06,831 Be cool. Be cool. 143 00:06:10,552 --> 00:06:12,136 It doesn't get any better than this. 144 00:06:12,138 --> 00:06:14,472 Come on, this isn't exactly the Batmobile. 145 00:06:14,474 --> 00:06:15,974 Hanover 17. 146 00:06:15,976 --> 00:06:18,142 All right, it kind of is. 147 00:06:18,144 --> 00:06:19,894 It's a chariot of righteousness. 148 00:06:19,896 --> 00:06:21,262 Stick with Batmobile. 149 00:06:21,264 --> 00:06:22,847 Sector Adam, respond 150 00:06:22,849 --> 00:06:25,066 to a noise complaint in front of 1114 Riverside. 151 00:06:25,068 --> 00:06:26,434 Loud music. 152 00:06:26,436 --> 00:06:29,637 Sector Adam. Show us responding. 153 00:06:32,025 --> 00:06:34,909 Siren. You are such a boy. 154 00:06:34,911 --> 00:06:38,746 Look, well, look, can I at least turn on the flashers? 155 00:06:38,748 --> 00:06:40,281 I'm not stopping you. 156 00:06:40,283 --> 00:06:42,583 Thank you. 157 00:06:51,961 --> 00:06:53,962 Hey, turn it off. 158 00:06:53,964 --> 00:06:54,762 What? 159 00:06:54,764 --> 00:06:56,297 I said turn it off. 160 00:06:56,299 --> 00:06:59,183 We can't hear you. The music's too loud. 161 00:07:01,136 --> 00:07:05,473 Oh, it is good, though, man. 162 00:07:05,475 --> 00:07:07,174 Like, one of those. You all need 163 00:07:07,176 --> 00:07:09,176 to be more considerate of other people's needs. 164 00:07:09,178 --> 00:07:10,728 Like for sleep. 165 00:07:10,730 --> 00:07:12,363 It's called common courtesy. 166 00:07:15,852 --> 00:07:18,236 What are you doing? 167 00:07:18,238 --> 00:07:20,788 Hey, you-you need to consider people needs. It won't go off. 168 00:07:20,790 --> 00:07:22,790 - It's called common courtesy. - Got to turn it off. 169 00:07:22,792 --> 00:07:25,359 - You got to turn it off. - I tried it. I tried that. 170 00:07:25,361 --> 00:07:26,527 Give me a second. 171 00:07:26,529 --> 00:07:29,163 You. 172 00:07:29,165 --> 00:07:30,364 Both registers. 173 00:07:30,366 --> 00:07:32,984 Quick. 174 00:07:34,486 --> 00:07:35,720 What if they toss us? 175 00:07:35,722 --> 00:07:37,204 Then you follow my lead, 176 00:07:37,206 --> 00:07:39,507 clear the line of fire. 177 00:07:39,509 --> 00:07:43,011 Wallets, purses, rings, watches. 178 00:07:43,013 --> 00:07:45,146 All manner of bling. 179 00:07:45,148 --> 00:07:46,981 Dump everything 180 00:07:46,983 --> 00:07:48,683 on the tables. 181 00:08:05,400 --> 00:08:07,752 That's why I love 182 00:08:07,754 --> 00:08:09,170 the city, man. 183 00:08:09,172 --> 00:08:10,621 Seven million voices broadcasting, 184 00:08:10,623 --> 00:08:12,206 "Here I am". 185 00:08:12,208 --> 00:08:14,342 Each one tuned to a different station. 186 00:08:14,344 --> 00:08:16,761 You know, I always see you jotting stuff down 187 00:08:16,763 --> 00:08:18,546 in that notebook of yours, but... 188 00:08:18,548 --> 00:08:20,631 do you ever do anything with it? 189 00:08:20,633 --> 00:08:22,850 You mean, like, writa? 190 00:08:22,852 --> 00:08:24,685 See, the thing is, Kenny, 191 00:08:24,687 --> 00:08:27,472 got this kind of full-time job I'm working on. 192 00:08:27,474 --> 00:08:29,891 What, a cop never wrote a book? 193 00:08:29,893 --> 00:08:33,227 Not for 15 years. 194 00:08:33,229 --> 00:08:35,429 I wasn't a writer anyway. 195 00:08:35,431 --> 00:08:37,448 I was a reporter. 196 00:08:37,450 --> 00:08:40,118 Means, the phone rings, you race to the scene, 197 00:08:40,120 --> 00:08:43,154 you hoover up the information, you call the newsroom 198 00:08:43,156 --> 00:08:46,407 and dump it on some superannuated guy in rewrites 199 00:08:46,409 --> 00:08:49,243 who tries to convert it into readable prose. 200 00:08:49,245 --> 00:08:51,245 Well, I'll tell you, though, man, 201 00:08:51,247 --> 00:08:53,464 when I got canned, I thought, 202 00:08:53,466 --> 00:08:57,502 "Hey, okay, here's an opportunity." Right? 203 00:08:57,504 --> 00:09:01,639 Here's an opportunity to be like a real, you know, writer. 204 00:09:01,641 --> 00:09:04,625 Ray Harper unleashed. 205 00:09:05,460 --> 00:09:08,563 But, uh, you know what happened? 206 00:09:08,565 --> 00:09:11,349 I took one look 207 00:09:11,351 --> 00:09:13,101 at the blank page, man, 208 00:09:13,103 --> 00:09:15,103 and I sharpened 50 pencils 209 00:09:15,105 --> 00:09:17,188 and raced to the nearest bar, 210 00:09:17,190 --> 00:09:20,108 started throwing back the brown stuff like it was... 211 00:09:20,110 --> 00:09:22,810 mother's milk. 212 00:09:22,812 --> 00:09:24,278 You were scared. 213 00:09:24,280 --> 00:09:25,863 Yeah, you think? 214 00:09:30,987 --> 00:09:33,471 Let's check this out. 215 00:09:35,874 --> 00:09:38,826 Oh, man! 216 00:09:38,828 --> 00:09:40,294 Are you kidding me? 217 00:09:40,296 --> 00:09:42,180 I'm getting a contact high just standing here. 218 00:09:42,182 --> 00:09:45,299 You think you might be a little bit too stoned to drive? 219 00:09:45,301 --> 00:09:47,885 No, sir, I'm not. 220 00:09:47,887 --> 00:09:49,437 Oh, yeah? Your eyes look 221 00:09:49,439 --> 00:09:51,556 like two cherries floating in buttermilk. 222 00:09:51,558 --> 00:09:53,941 The car is clean, I-I swear. 223 00:09:53,943 --> 00:09:55,176 Give me your keys. 224 00:09:55,178 --> 00:09:56,194 You're gonna frisk us? 225 00:09:56,196 --> 00:09:57,845 I'm gonna let you sit there 226 00:09:57,847 --> 00:09:59,981 for an hour or two and sober up, and I will then return 227 00:09:59,983 --> 00:10:01,365 the key to you. In the meantime, 228 00:10:01,367 --> 00:10:03,568 enjoy the rest of your rapidly dwindling highs. 229 00:10:09,241 --> 00:10:11,325 I'm so sorry. I'm sorry. 230 00:10:13,162 --> 00:10:16,664 Nice phone. What is it, the new Sorcerer? 231 00:10:16,666 --> 00:10:19,467 Didn't you hear my friend earlier tell everybody 232 00:10:19,469 --> 00:10:20,701 to hold up their cell phones? 233 00:10:20,703 --> 00:10:21,969 I forgot I had it on me. 234 00:10:21,971 --> 00:10:22,920 Okay, okay, you forgot. 235 00:10:31,214 --> 00:10:34,265 Just be cool. 236 00:10:42,492 --> 00:10:44,775 You think Ahmad's in there getting lucky right now? 237 00:10:44,777 --> 00:10:46,861 Ahmad couldn't get lucky in a harem. 238 00:10:46,863 --> 00:10:49,413 Should we stick our heads in, bust his chops a little? 239 00:10:49,415 --> 00:10:51,082 No. 240 00:10:51,084 --> 00:10:53,868 Guy's got enough problems. 241 00:10:56,838 --> 00:10:57,872 Where's your purse? 242 00:10:57,874 --> 00:11:00,591 I always let the boy pay. 243 00:11:00,593 --> 00:11:01,676 And where's the boy? 244 00:11:01,678 --> 00:11:03,511 We had a fight. Where's the boy?! 245 00:11:03,513 --> 00:11:04,912 I said... Freeze! Don't move! 246 00:11:06,765 --> 00:11:08,216 Police! Get Down! 247 00:11:09,268 --> 00:11:10,751 Put it down! Put down the gun! 248 00:11:37,779 --> 00:11:38,963 Is that Kelly from Coogan's? 249 00:11:38,965 --> 00:11:41,115 10-13, we have shots fired 250 00:11:41,117 --> 00:11:42,166 at the Harlem Rathskellar, 251 00:11:42,168 --> 00:11:43,634 124 and Lennox. 252 00:11:43,636 --> 00:11:44,785 Hostage situation 253 00:11:44,787 --> 00:11:47,375 involving a silver Infinity. 254 00:11:53,319 --> 00:11:55,332 Call for a bus! 255 00:11:55,452 --> 00:11:57,205 Tell them we got an officer down! 256 00:11:59,109 --> 00:12:01,084 Dana? Dana, can you hear me? 257 00:12:01,204 --> 00:12:03,259 Central, 124 and Lennox. 258 00:12:03,298 --> 00:12:04,613 The Harlem Rathskellar. 259 00:12:04,615 --> 00:12:07,246 We got a cop shot in the neck; we need a bus forthwith. 260 00:12:07,366 --> 00:12:09,451 Stay with us, Apple. 261 00:12:10,649 --> 00:12:12,519 GSW, I think it nicked the jugular 262 00:12:12,639 --> 00:12:13,739 from the amount of blood loss. 263 00:12:13,741 --> 00:12:15,741 BP is 70/40 and dropping. 264 00:12:15,743 --> 00:12:17,326 All right, keep up the pressure on the Venus. 265 00:12:17,328 --> 00:12:18,393 Give her four units. 266 00:12:18,395 --> 00:12:19,945 Get a surgeon down here stat 267 00:12:19,947 --> 00:12:22,447 to extract the bullet before it slams into the carotid. 268 00:12:22,449 --> 00:12:25,316 Danny, your people all okay tonight? 269 00:12:25,318 --> 00:12:26,718 Or do we have a problem? 270 00:12:26,720 --> 00:12:29,320 No problem. No time to get drunk. 271 00:12:29,322 --> 00:12:31,289 Just coming off tour. 272 00:12:31,291 --> 00:12:32,758 Glad to hear it. 273 00:12:32,760 --> 00:12:34,593 Detectives are gonna want you back at the house ASAP. 274 00:12:34,595 --> 00:12:37,879 Come on, let's catch an R and P back to the house. 275 00:12:39,165 --> 00:12:42,050 It was my fault. 276 00:12:42,052 --> 00:12:44,386 Why did I come out like that? 277 00:12:44,388 --> 00:12:46,138 Is she going to be okay? 278 00:12:46,140 --> 00:12:48,557 I didn't know what to do; I thought he was gonna shoot her. 279 00:12:48,559 --> 00:12:50,842 No. L-Look, you did... you gotta take it easy 280 00:12:50,844 --> 00:12:52,361 on yourself, all right? 281 00:12:52,363 --> 00:12:54,029 You know, you did what you thought was right. 282 00:12:54,031 --> 00:12:56,198 I thought... 283 00:12:56,200 --> 00:12:59,284 I panicked. 284 00:12:59,286 --> 00:13:01,653 Is she going to die? 285 00:13:01,655 --> 00:13:03,354 I have no idea. 286 00:13:03,356 --> 00:13:05,574 What would you have done? 287 00:13:05,576 --> 00:13:08,026 I have no idea. 288 00:13:08,028 --> 00:13:09,360 I need your gun. 289 00:13:14,200 --> 00:13:15,667 We saw the perps running out of here. 290 00:13:15,669 --> 00:13:17,252 They took a couple of shots at us. 291 00:13:17,254 --> 00:13:18,804 Why don't you guys go back to the house 292 00:13:18,806 --> 00:13:20,472 and wait for the detectives to interview you. 293 00:13:20,474 --> 00:13:22,591 Okay. 294 00:13:25,344 --> 00:13:27,345 Hey, you two. 295 00:13:27,347 --> 00:13:28,713 That table over there. 296 00:13:28,715 --> 00:13:30,732 They're a pain in the ass. 297 00:13:30,734 --> 00:13:33,268 Get their pedigree before they squirrel out of here. 298 00:13:37,690 --> 00:13:40,108 I'm Officer Perry. 299 00:13:40,110 --> 00:13:42,828 We'd like to get some information from you... 300 00:13:42,830 --> 00:13:44,162 We did not see anything different 301 00:13:44,164 --> 00:13:46,164 from what everybody else saw. 302 00:13:46,166 --> 00:13:48,250 Three white guys... 303 00:13:48,252 --> 00:13:51,369 three guns, one hostage. 304 00:13:51,371 --> 00:13:53,071 Boom, boom, boom. 305 00:13:53,073 --> 00:13:54,456 Anybody use any names? 306 00:13:54,458 --> 00:13:57,008 Nope. Okay, what were they wearing? 307 00:13:57,010 --> 00:13:59,077 Something appropriate for an armed robbery. 308 00:14:05,301 --> 00:14:08,386 A police officer's in the hospital. 309 00:14:08,388 --> 00:14:10,405 Took a bullet that could've just as easily 310 00:14:10,407 --> 00:14:11,973 had your name on it. 311 00:14:11,975 --> 00:14:14,192 I can sit here all night 312 00:14:14,194 --> 00:14:16,778 until you guys lose the attitude. 313 00:14:17,864 --> 00:14:20,932 Hoodies, jeans, tennis shoes, 314 00:14:20,934 --> 00:14:22,234 nothing memorable. 315 00:14:22,236 --> 00:14:24,152 Like I said, perfect for an armed robbery. 316 00:14:24,154 --> 00:14:26,538 Any distinguishing marks, scars, hair? 317 00:14:26,540 --> 00:14:28,073 No. Yes. 318 00:14:28,075 --> 00:14:30,375 The guy had a sleeve. A sleeve? 319 00:14:30,377 --> 00:14:33,111 Solid tattoo from wrist to elbow. He did? 320 00:14:33,113 --> 00:14:34,663 Yes. 321 00:14:34,665 --> 00:14:37,916 I saw it on his arm when he stretched out to shoot. 322 00:14:37,918 --> 00:14:38,917 Which guy? 323 00:14:38,919 --> 00:14:41,753 The one who got wounded. 324 00:14:43,089 --> 00:14:44,139 Torres, 325 00:14:44,141 --> 00:14:46,007 you can't give Apple your blood. 326 00:14:46,009 --> 00:14:48,126 She don't want your blood. 327 00:14:48,128 --> 00:14:49,594 Why not? 328 00:14:49,596 --> 00:14:51,229 We're both AB positive. 329 00:14:51,231 --> 00:14:53,565 How the hell do you know her blood type? 330 00:14:53,567 --> 00:14:54,766 Well, I checked before I came. 331 00:14:54,768 --> 00:14:56,017 Didn't you? 332 00:15:00,156 --> 00:15:01,439 How's she doing? 333 00:15:01,441 --> 00:15:04,025 We don't know yet. 334 00:15:13,085 --> 00:15:14,836 It's been like... 335 00:15:14,838 --> 00:15:16,588 It's been like 90 minutes. 336 00:15:16,590 --> 00:15:19,007 I mean, the perps could be on a plane to Paris by now. 337 00:15:19,009 --> 00:15:20,458 Hey, boss... 338 00:15:20,460 --> 00:15:23,094 uh, sorry, could you give us a time frame? 339 00:15:23,096 --> 00:15:25,297 The squad is overwhelmed sifting through the witnesses. 340 00:15:25,299 --> 00:15:26,598 Why don't you get something to eat, 341 00:15:26,600 --> 00:15:28,850 come back in a couple hours, all right? 342 00:15:30,853 --> 00:15:32,304 Hey, listen. 343 00:15:32,306 --> 00:15:33,939 This wounded perp, right? 344 00:15:33,941 --> 00:15:36,558 He's gonna need to get medical attention fast. 345 00:15:36,560 --> 00:15:38,643 So? So we can go get Chinese, 346 00:15:38,645 --> 00:15:40,011 or we can make ourselves useful. 347 00:15:40,013 --> 00:15:41,980 I vote we make ourselves useful. 348 00:15:43,533 --> 00:15:46,151 Why didn't you intervene? 349 00:15:46,153 --> 00:15:48,069 Well, as long as they weren't firing, 350 00:15:48,071 --> 00:15:50,539 I wasn't gonna show myself or my people, you know? 351 00:15:50,541 --> 00:15:52,657 It was too crowded, it was too dangerous. 352 00:15:52,659 --> 00:15:54,960 And the customer that got his jaw broken? 353 00:15:54,962 --> 00:15:56,745 You have three potential shooters... 354 00:15:56,747 --> 00:15:59,097 you have 50 or 60 people 355 00:15:59,099 --> 00:16:01,249 in various states of inebriation, right? 356 00:16:01,251 --> 00:16:04,386 And then there was me and three other armed cops, 357 00:16:04,388 --> 00:16:07,839 the senior of which had two years on the job. 358 00:16:07,841 --> 00:16:11,676 I opted to allow for a broken jaw rather than 359 00:16:11,678 --> 00:16:14,346 swim in a sea of blood. 360 00:16:14,348 --> 00:16:17,515 I took my cue from my sergeant. 361 00:16:18,985 --> 00:16:20,518 Tried to play it cool. 362 00:16:20,520 --> 00:16:24,722 Absorbed as many details as I could. 363 00:16:26,108 --> 00:16:29,227 When Ahmad came out of the bathroom... 364 00:16:29,229 --> 00:16:30,996 and the gunfire started... 365 00:16:30,998 --> 00:16:32,914 I drew and fired, too. 366 00:16:32,916 --> 00:16:34,866 Do you know how many shots you fired? 367 00:16:34,868 --> 00:16:37,902 I-I-I would guess three. 368 00:16:37,904 --> 00:16:39,404 You fired ten. 369 00:16:52,602 --> 00:16:54,552 Don't ask. 370 00:16:54,554 --> 00:16:56,587 So what made you finally decide to come out of the bathroom 371 00:16:56,589 --> 00:16:57,856 with your gun drawn? 372 00:16:57,858 --> 00:17:00,892 I thought someone was about to die. 373 00:17:06,148 --> 00:17:08,033 Hi, Sarge, um, the other Sarge told us 374 00:17:08,035 --> 00:17:09,985 to take a powder for a couple of hours. 375 00:17:09,987 --> 00:17:11,786 Was thinking about getting some food, uh, 376 00:17:11,788 --> 00:17:13,955 checking on Apple, I just was... oh. 377 00:17:13,957 --> 00:17:16,992 Put some gas in it before you bring it back. Oh, thanks. 378 00:17:16,994 --> 00:17:18,660 Where do you want to start looking? 379 00:17:18,662 --> 00:17:20,712 Uh, shot dude. ERs. 380 00:17:20,714 --> 00:17:22,613 No. There are hospital alerts out on this guys 381 00:17:22,615 --> 00:17:24,633 in all five boroughs and the tri-state area by now. 382 00:17:24,635 --> 00:17:27,419 So he's got to take the road less traveled... 383 00:17:27,421 --> 00:17:29,087 You know, you know, they always wind up 384 00:17:29,089 --> 00:17:30,755 at a veterinarian in the movies. 385 00:17:30,757 --> 00:17:33,091 You know, my dad told me about this mortician up here 386 00:17:33,093 --> 00:17:35,894 who wasn't opposed to sewing up the occasional off-hour felon. 387 00:17:35,896 --> 00:17:37,178 Are you talking about Isaiah Wheaton? 388 00:17:37,180 --> 00:17:38,680 I did a profile on him way back. 389 00:17:38,682 --> 00:17:41,299 The guy's been dead for two years. Then who? 390 00:17:41,301 --> 00:17:42,817 All right. 391 00:17:42,819 --> 00:17:45,136 Word is, this guy's got a tattoo sleeve on one arm. 392 00:17:45,138 --> 00:17:46,738 That's just what people saw, 393 00:17:46,740 --> 00:17:48,606 so who knows how inked up the guy really is? Okay, so? 394 00:17:48,608 --> 00:17:50,942 Who else is open this late, has got gauze, antiseptic, 395 00:17:50,944 --> 00:17:52,360 and knows their way around a needle? 396 00:17:52,362 --> 00:17:54,645 You know any all-night tattoo parlors? 397 00:17:55,698 --> 00:17:58,366 Eh, maybe. A couple. 398 00:17:58,368 --> 00:18:00,952 Lead the way. 399 00:18:02,654 --> 00:18:04,839 Got a quick question for you. 400 00:18:04,841 --> 00:18:06,758 Was Apple carrying tonight? 401 00:18:06,760 --> 00:18:08,326 Yeah. Mm-hmm. 402 00:18:08,328 --> 00:18:10,328 She came to the hospital with no gun. 403 00:18:10,330 --> 00:18:11,829 Could it still be in the bar? 404 00:18:11,831 --> 00:18:14,182 Crime scene says no. 405 00:18:14,184 --> 00:18:15,467 You know... 406 00:18:15,469 --> 00:18:16,885 when the perps were backing out, 407 00:18:16,887 --> 00:18:18,720 people were still running for cover. 408 00:18:18,722 --> 00:18:22,640 This one busboy bent over and picked up a napkin as he ran. 409 00:18:22,642 --> 00:18:25,510 I noticed because I thought it was funny. 410 00:18:25,512 --> 00:18:29,314 What is he doing cleaning up in the middle of a firefight? 411 00:18:29,316 --> 00:18:31,333 Or the gun could be under the napkin. 412 00:18:32,151 --> 00:18:34,035 That everyone? 413 00:18:34,037 --> 00:18:35,987 Yeah, everyone in the kitchen and the basement. 414 00:18:35,989 --> 00:18:37,906 Where's Victor? Who's Victor? 415 00:18:37,908 --> 00:18:40,709 Uh, Victor Perreira, one of our busboys. 416 00:18:40,711 --> 00:18:42,994 I have his address in the computer downstairs. 417 00:18:42,996 --> 00:18:44,879 Go down with him and get it, okay? 418 00:18:44,881 --> 00:18:47,165 Okay. Let's go. 419 00:18:47,167 --> 00:18:50,135 You guys are going to have to run down this address for me. 420 00:18:50,137 --> 00:18:52,003 Just remember there's a chance that 421 00:18:52,005 --> 00:18:54,005 this guy's got Apple's gun, so... 422 00:18:54,007 --> 00:18:57,208 go slow and go smart. Yes, sir. 423 00:19:13,442 --> 00:19:15,026 Think Ink, 424 00:19:15,028 --> 00:19:17,728 Black and Blue, Black Magic, 425 00:19:17,730 --> 00:19:19,397 Flesh and Fire. 426 00:19:19,399 --> 00:19:22,250 You know, if nothing else, about five designs I've seen 427 00:19:22,252 --> 00:19:23,901 I'd like to check out. 428 00:19:26,289 --> 00:19:27,872 They're closed? 429 00:19:27,874 --> 00:19:29,707 I don't know. Lights are on in the back. 430 00:19:36,415 --> 00:19:38,800 Lydia, Lydia, Lydia, 431 00:19:38,802 --> 00:19:40,685 the human encyclopedia. 432 00:19:40,687 --> 00:19:42,387 Can we come in? What for? 433 00:19:42,389 --> 00:19:44,755 Oh, I-I just... Old lady dumped me. 434 00:19:44,757 --> 00:19:46,107 Need a cover-up. 435 00:19:46,109 --> 00:19:47,609 You have a warrant? 436 00:19:49,895 --> 00:19:51,946 Take us ten minutes to get one. 437 00:19:51,948 --> 00:19:54,599 Meanwhile, we can have this place surrounded in five. 438 00:20:27,799 --> 00:20:30,468 Nice. 439 00:20:41,622 --> 00:20:43,757 This guy's a regular hard-ass. 440 00:20:43,759 --> 00:20:45,125 Won't give up his partner. 441 00:20:45,127 --> 00:20:48,395 Says he's always better in prison than out. 442 00:20:48,397 --> 00:20:51,765 I don't know if we can turn this guy. 443 00:20:51,767 --> 00:20:54,217 Four of my kids could've died tonight. 444 00:20:54,219 --> 00:20:56,319 A fifth from last year still might. 445 00:20:56,321 --> 00:20:58,221 Danny... I know you're frustrated, 446 00:20:58,223 --> 00:21:00,891 but we're not exactly half-stepping here. 447 00:21:00,893 --> 00:21:02,576 Look, we all know each other. 448 00:21:02,578 --> 00:21:04,361 All due respect to the squad, 449 00:21:04,363 --> 00:21:07,481 but would you consider giving me a moment with him? 450 00:21:07,483 --> 00:21:09,315 To do what? 451 00:21:09,317 --> 00:21:11,435 Turn back the clock 30 years. 452 00:21:37,979 --> 00:21:42,265 Okay, here comes the big beat-down. 453 00:21:42,267 --> 00:21:47,904 First you're gonna carefully take off your wristwatch, and... 454 00:21:47,906 --> 00:21:51,357 then you're gonna slowly roll up your sleeves, 455 00:21:51,359 --> 00:21:52,743 and then go round the room... 456 00:21:54,663 --> 00:21:56,696 Please! Help! 457 00:21:56,698 --> 00:21:58,215 No...! 458 00:22:01,719 --> 00:22:03,887 Help...! 459 00:22:38,172 --> 00:22:40,073 People bleed. 460 00:22:40,075 --> 00:22:42,375 It don't mean that they die. 461 00:22:46,013 --> 00:22:49,049 I had a friend of mine killed right in front of my eyes 462 00:22:49,051 --> 00:22:50,851 when I was ten. 463 00:22:50,853 --> 00:22:54,805 Shot by accident... from across the playground. 464 00:22:54,807 --> 00:22:58,091 It was two other guys having a beef. 465 00:22:59,443 --> 00:23:02,529 I mean, I refused to go to his funeral. 466 00:23:02,531 --> 00:23:06,700 My mom... 467 00:23:06,702 --> 00:23:09,736 she beat my ass real good for that. 468 00:23:12,456 --> 00:23:15,375 But I just didn't want to go. 469 00:23:17,546 --> 00:23:20,297 Funny thing is that... 470 00:23:20,299 --> 00:23:22,415 now... 471 00:23:22,417 --> 00:23:24,918 after all that we've seen... 472 00:23:24,920 --> 00:23:26,786 You still feel like a rookie? 473 00:23:28,055 --> 00:23:29,756 Me, either. 474 00:23:39,817 --> 00:23:41,768 He changed his mind. 475 00:23:41,770 --> 00:23:43,270 He wants to talk. 476 00:23:53,314 --> 00:23:55,198 Amos Potter. 477 00:23:55,200 --> 00:23:59,870 Me, him and Rafer knew each other from Cape Vincent. 478 00:23:59,872 --> 00:24:01,121 Where do I find him? 479 00:24:01,123 --> 00:24:02,822 If I knew... 480 00:24:02,824 --> 00:24:04,958 at this point, you'd know, too. 481 00:24:04,960 --> 00:24:06,042 He's got a hostage. 482 00:24:06,044 --> 00:24:07,493 That puts kidnapping on you. 483 00:24:07,495 --> 00:24:08,661 You mean Kelly? 484 00:24:08,663 --> 00:24:10,663 She ain't no hostage. 485 00:24:10,665 --> 00:24:12,832 She's Amos's old squeeze! 486 00:24:12,834 --> 00:24:14,017 What? 487 00:24:14,019 --> 00:24:15,769 The whole thing was her idea. 488 00:24:15,771 --> 00:24:19,022 She saw how much that joint was pulling in on the weekends 489 00:24:19,024 --> 00:24:20,473 and got us all together. 490 00:24:20,475 --> 00:24:22,893 We all know Kelly. 491 00:24:22,895 --> 00:24:25,011 She served me beer any number of times, 492 00:24:25,013 --> 00:24:27,030 but can I really say I know her? 493 00:24:27,032 --> 00:24:28,281 I don't buy it. 494 00:24:28,283 --> 00:24:29,866 I think he's yanking our chain, 495 00:24:29,868 --> 00:24:31,902 tell us any story to keep us working, 496 00:24:31,904 --> 00:24:33,904 buy Amos some time, maybe build a defense. 497 00:24:33,906 --> 00:24:35,521 When I went in there tonight, 498 00:24:35,523 --> 00:24:37,523 it was very hard to get her attention. 499 00:24:37,525 --> 00:24:40,543 She spent more time on her cell than she did serving drinks. 500 00:24:40,545 --> 00:24:41,694 Who was she calling? 501 00:24:41,696 --> 00:24:42,695 I don't know. 502 00:24:42,697 --> 00:24:44,214 Maybe those three skells. 503 00:24:44,216 --> 00:24:47,300 You know, tell them the place is lousy with cops 504 00:24:47,302 --> 00:24:48,885 and abort the robbery. 505 00:24:48,887 --> 00:24:50,470 At any rate, she didn't seem 506 00:24:50,472 --> 00:24:52,088 like she reached anybody. 507 00:24:52,090 --> 00:24:54,007 I still don't buy it. 508 00:24:54,009 --> 00:24:55,342 Well, what's the harm in dumping 509 00:24:55,344 --> 00:24:56,810 her cell phone calls from tonight? 510 00:24:56,812 --> 00:24:59,679 See who she's so hell-bent on reaching? 511 00:24:59,681 --> 00:25:01,932 Fine. You got a friendly judge 512 00:25:01,934 --> 00:25:03,733 you can call this time of night? 513 00:25:03,735 --> 00:25:06,102 Oh, yeah. 514 00:25:13,361 --> 00:25:15,895 I could never understand why people get tattoos. 515 00:25:15,897 --> 00:25:17,280 Really? 516 00:25:17,282 --> 00:25:20,900 I like mine. The thing is... start small 517 00:25:20,902 --> 00:25:23,370 and never ever get anybody's name tattooed on you. 518 00:25:23,372 --> 00:25:24,621 Why not? 519 00:25:24,623 --> 00:25:25,922 Well, because, you know, people are fickle, 520 00:25:25,924 --> 00:25:27,374 and then, you know, 521 00:25:27,376 --> 00:25:28,925 you wind up with your ex-girlfriend's name 522 00:25:28,927 --> 00:25:30,877 on your chest till the day you die. 523 00:25:30,879 --> 00:25:32,178 Or ex-wife. 524 00:25:32,180 --> 00:25:35,882 So stupid. If you had 525 00:25:35,884 --> 00:25:38,118 to get a tattoo, what would you get? 526 00:25:38,120 --> 00:25:40,353 A Yankees seal. 527 00:25:40,355 --> 00:25:42,422 It's imaginative. 528 00:25:42,424 --> 00:25:43,589 I don't know. 529 00:25:43,591 --> 00:25:45,742 Give me an arm. 530 00:25:55,769 --> 00:25:56,619 That's nice. 531 00:25:56,621 --> 00:25:57,937 That's sort of what 532 00:25:57,939 --> 00:25:59,456 it's like except much more painful. 533 00:26:00,542 --> 00:26:02,108 ?Qui?nes? 534 00:26:02,110 --> 00:26:04,277 La policia! Abre! 535 00:26:06,914 --> 00:26:08,114 ?Que paso? 536 00:26:08,116 --> 00:26:09,582 ?Donde esta Victor? 537 00:26:09,584 --> 00:26:12,002 No se. 538 00:26:12,004 --> 00:26:14,254 Donde... could he be? 539 00:26:39,313 --> 00:26:41,114 Get up! 540 00:26:43,117 --> 00:26:43,867 Where's the gun? 541 00:26:43,869 --> 00:26:45,318 I don't got it. 542 00:26:45,320 --> 00:26:46,419 You know what you didn't say? 543 00:26:46,421 --> 00:26:48,004 "What gun?" So where is it? 544 00:26:48,006 --> 00:26:49,155 What gun? 545 00:26:49,157 --> 00:26:50,156 Too late. 546 00:26:50,158 --> 00:26:51,674 I sold it. 547 00:26:51,676 --> 00:26:53,126 To who? 548 00:26:54,695 --> 00:26:56,463 You know what time it is? 549 00:26:56,465 --> 00:26:59,165 Whoa! 550 00:27:01,519 --> 00:27:03,470 He's clean. 551 00:27:03,472 --> 00:27:06,189 What the hell you do to me, Victor? 552 00:27:16,117 --> 00:27:18,201 Hey. 553 00:27:29,530 --> 00:27:32,132 How you holding up? 554 00:27:32,134 --> 00:27:35,185 Better than her. 555 00:27:38,255 --> 00:27:40,423 It's like I dreamt the whole thing. 556 00:27:40,425 --> 00:27:42,592 I know the feeling. 557 00:27:42,594 --> 00:27:44,710 I've seen so much horror in my life, 558 00:27:44,712 --> 00:27:46,379 but I was never the perpetrator. 559 00:27:46,381 --> 00:27:48,098 Whoa. Perpetrator? 560 00:27:48,100 --> 00:27:50,550 If I had just stayed in the bathroom, she'd be fine. 561 00:27:50,552 --> 00:27:51,968 Oh, listen, listen to me. 562 00:27:51,970 --> 00:27:53,736 Things like this, 563 00:27:53,738 --> 00:27:55,572 there's very little thought involved. 564 00:27:55,574 --> 00:27:56,923 It is all instinct. 565 00:27:56,925 --> 00:27:59,492 And your instinct was to save people, 566 00:27:59,494 --> 00:28:02,028 to stop a bad situation getting worse. 567 00:28:02,030 --> 00:28:04,781 Yeah, but look at her. If I only... 568 00:28:04,783 --> 00:28:05,915 Stop it. 569 00:28:05,917 --> 00:28:07,700 From what I heard, if you didn't 570 00:28:07,702 --> 00:28:09,702 come out when you did, there's a good chance 571 00:28:09,704 --> 00:28:11,237 he would have blown her head off. 572 00:28:11,239 --> 00:28:12,922 The fact of the matter is 573 00:28:12,924 --> 00:28:14,541 that nobody knows how else 574 00:28:14,543 --> 00:28:17,460 things would have turned out. 575 00:28:17,462 --> 00:28:22,081 There's a dozen bad outcomes I can imagine without you 576 00:28:22,083 --> 00:28:25,618 ever having left the bathroom. 577 00:28:25,620 --> 00:28:27,937 And if any of them came to pass, 578 00:28:27,939 --> 00:28:30,773 you'd be trapped in that room the rest of your life. 579 00:28:33,594 --> 00:28:37,197 Hey... look at me. 580 00:28:37,199 --> 00:28:40,283 Go back in there and keep her company. 581 00:28:43,737 --> 00:28:45,455 You're the super here? 582 00:28:45,457 --> 00:28:48,107 Yeah, and for two other buildings up the block. 583 00:28:48,109 --> 00:28:49,375 Hardworking man. 584 00:28:49,377 --> 00:28:51,744 Look, I ain't never broke no law in my life, 585 00:28:51,746 --> 00:28:53,213 but my wife died two years ago, 586 00:28:53,215 --> 00:28:55,748 and I'll be damned if my son grows up an orphan. 587 00:28:55,750 --> 00:28:58,168 I put out that I wanted a gun. Victor never said 588 00:28:58,170 --> 00:28:59,636 it belonged to a shot cop, 589 00:28:59,638 --> 00:29:01,621 and I feel sorry about that police officer. 590 00:29:01,623 --> 00:29:04,140 But I was just trying to protect me and my boy. 591 00:29:04,142 --> 00:29:05,458 So where is it? 592 00:29:22,276 --> 00:29:23,776 I put it in there. I know I did. 593 00:29:26,163 --> 00:29:29,082 Look, I swear I stashed it right in the toolbox! 594 00:29:29,084 --> 00:29:31,651 Hey, calm down. Could someone have taken it? 595 00:29:31,653 --> 00:29:34,170 Rickey. Rickey?! 596 00:29:34,172 --> 00:29:35,655 Rickey?! 597 00:29:37,157 --> 00:29:38,841 My boy's 15. He's been getting 598 00:29:38,843 --> 00:29:41,160 a lot of grief from the bangers in his school. 599 00:29:41,162 --> 00:29:42,328 Did he know about the gun? 600 00:29:42,330 --> 00:29:43,513 I didn't think so, 601 00:29:43,515 --> 00:29:44,547 but it's gone and he's gone. 602 00:29:44,549 --> 00:29:46,716 Okay, how do we find him? 603 00:29:47,868 --> 00:29:49,953 I have no idea. 604 00:29:49,955 --> 00:29:55,858 Kelly made seven calls tonight to the same number. 605 00:29:55,860 --> 00:29:58,294 Cell phone registered to... 606 00:29:58,296 --> 00:30:00,280 a Louise Potter, 607 00:30:00,282 --> 00:30:02,115 63 John Street, Staten Island. 608 00:30:02,117 --> 00:30:04,200 Louise Potter. Amos Potter. 609 00:30:04,202 --> 00:30:05,618 Mother, sister, wife. 610 00:30:05,620 --> 00:30:06,786 Huh. 611 00:30:06,788 --> 00:30:10,406 Cell phone is in the house right now. 612 00:30:10,408 --> 00:30:11,324 I think we posse up. 613 00:30:11,326 --> 00:30:14,043 I need another favor. 614 00:30:23,003 --> 00:30:25,138 This is probably not what it looks like. 615 00:30:25,140 --> 00:30:27,924 This squad's going after Amos Potter. 616 00:30:27,926 --> 00:30:30,009 Since you two went above and beyond hunting down Max, 617 00:30:30,011 --> 00:30:32,345 there's a place for you on a posse. 618 00:30:32,347 --> 00:30:33,730 Do I have time to...? 619 00:30:33,732 --> 00:30:35,565 No. 620 00:30:35,567 --> 00:30:37,800 All right. 621 00:30:48,562 --> 00:30:50,163 Amos, did I wake you? No? Good. 622 00:30:50,165 --> 00:30:53,700 Do yourself a favor, look out your window. 623 00:30:57,655 --> 00:31:00,256 He says if you don't all pack up, 624 00:31:00,258 --> 00:31:02,842 he' gonna kill me and then kill himself! 625 00:31:02,844 --> 00:31:04,460 Nobody's dying today, Kelly. 626 00:31:04,462 --> 00:31:06,546 The best thing for all concerned is 627 00:31:06,548 --> 00:31:10,249 to come on out of the house, let us talk this through. 628 00:31:10,251 --> 00:31:12,552 I know that you know me from Coogan's, and I got 629 00:31:12,554 --> 00:31:14,604 to tell you, I know you two a little bit. 630 00:31:14,606 --> 00:31:16,222 I know you're no hostage 631 00:31:16,224 --> 00:31:19,559 and I know that you're a little bit behind all this. 632 00:31:50,257 --> 00:31:52,175 Hold your fire! 633 00:32:02,813 --> 00:32:06,015 Listen to me. There's only one way you can win this 634 00:32:06,037 --> 00:32:08,343 and that is by remaining alive. 635 00:32:08,463 --> 00:32:09,655 You come out now. 636 00:32:19,585 --> 00:32:22,621 We have a lot of jumpy, pissed-off cops out here 637 00:32:22,623 --> 00:32:25,624 and not a lot of patience. 638 00:32:25,626 --> 00:32:27,325 This is the last request. 639 00:32:27,327 --> 00:32:30,328 Come out the front door, weapons first, hands in the air. 640 00:32:30,330 --> 00:32:32,964 You know, if they don't come out the way he's asking, right, 641 00:32:32,966 --> 00:32:35,517 if they decide to go all Bonnie and Clyde on us? 642 00:32:35,519 --> 00:32:37,502 It's firing squad time. 643 00:32:37,504 --> 00:32:39,804 So start wrapping your heads around that. 644 00:32:45,611 --> 00:32:48,012 I don't know if I can look someone in the face and shoot. 645 00:32:48,014 --> 00:32:50,181 Let's just point our guns and yell, "Bang." 646 00:32:50,183 --> 00:32:51,516 What do you say? 647 00:32:53,402 --> 00:32:55,370 He's got his phone off. 648 00:32:55,372 --> 00:32:57,038 He never has his phone off. 649 00:32:57,040 --> 00:32:59,574 There's this one gang, 650 00:32:59,576 --> 00:33:00,959 HDP, "Homeboys Don't Play." 651 00:33:00,961 --> 00:33:02,661 They been giving him the most trouble. 652 00:33:02,663 --> 00:33:05,196 They're on 129th between Lenox and Fifth. 653 00:33:05,198 --> 00:33:08,667 We cruised that street three times already. 654 00:33:10,303 --> 00:33:12,170 It's time to take you to the precinct, 655 00:33:12,172 --> 00:33:14,706 start making some notifications. 656 00:34:14,033 --> 00:34:15,900 All clear. 657 00:34:32,618 --> 00:34:34,452 Give me your weapon. 658 00:34:55,974 --> 00:34:57,141 I don't think I hit 'em. 659 00:34:57,143 --> 00:34:58,360 No, I... 660 00:34:58,362 --> 00:35:01,129 I definitely didn't hit 'em. 661 00:35:07,787 --> 00:35:12,791 Hey, guess what, we recovered Apple's gun. 662 00:35:12,793 --> 00:35:14,492 Rickey! He's arrested?! 663 00:35:14,494 --> 00:35:16,294 Did he shoot someone? No, not at all. 664 00:35:16,296 --> 00:35:17,829 He's the one that brought it in. 665 00:35:17,831 --> 00:35:19,431 Said he found it in the street. 666 00:35:19,433 --> 00:35:20,665 Yeah? 667 00:35:20,667 --> 00:35:22,684 We have Apple's gun. 668 00:35:25,888 --> 00:35:27,338 What did you do?! 669 00:35:27,340 --> 00:35:30,007 Me? Dad, are you crazy? 670 00:35:30,009 --> 00:35:32,277 Who were you gonna shoot? 671 00:35:32,279 --> 00:35:35,480 When we get home, we're gonna have us a serious talk. 672 00:35:36,532 --> 00:35:38,149 Am I under arrest? 673 00:35:44,690 --> 00:35:47,024 Kid found the gun in the street. 674 00:35:47,026 --> 00:35:49,828 Go home, talk to your son. 675 00:36:05,544 --> 00:36:08,063 Hey. 676 00:36:08,065 --> 00:36:10,381 Just so you know, they got 'em. 677 00:36:11,817 --> 00:36:15,937 Can I tell you the obvious? 678 00:36:15,939 --> 00:36:19,574 I've never been through anything like this in my life. 679 00:36:19,576 --> 00:36:22,393 Me, neither. 680 00:36:26,332 --> 00:36:28,900 You get a chance to call your wife about it? 681 00:36:28,902 --> 00:36:31,035 Uh, nah. 682 00:36:31,037 --> 00:36:35,623 I stopped calling her about stuff like that years ago. 683 00:36:37,075 --> 00:36:38,910 It's good. 684 00:36:38,912 --> 00:36:41,930 You? Did you talk to anybody? 685 00:36:41,932 --> 00:36:43,080 No. 686 00:36:43,082 --> 00:36:46,050 Nobody to talk to. 687 00:36:46,052 --> 00:36:47,585 I'm good. 688 00:36:47,587 --> 00:36:49,471 Me, too. 689 00:37:23,756 --> 00:37:25,156 Ahmad... 690 00:37:25,158 --> 00:37:26,508 Yeah? 691 00:37:28,511 --> 00:37:31,246 Were we having a good conversation earlier? 692 00:37:31,248 --> 00:37:33,448 We were beginning to. 693 00:38:03,712 --> 00:38:07,999 They shot the tiger on his chain 694 00:38:08,001 --> 00:38:12,503 In a field behind the cages 695 00:38:12,505 --> 00:38:16,391 He walked in circles till he was crazy 696 00:38:16,393 --> 00:38:18,960 And he lived that way forever 697 00:38:20,946 --> 00:38:25,700 And he lived that way beside them 698 00:38:25,702 --> 00:38:29,687 Separate from the other tigers 699 00:38:29,689 --> 00:38:32,690 He did not know another tiger 700 00:38:56,232 --> 00:39:01,486 They shot the tiger on his chain 701 00:39:01,488 --> 00:39:05,356 In a field behind the cages 702 00:39:05,358 --> 00:39:09,327 He walked in circles till he was crazy 703 00:39:09,329 --> 00:39:12,747 And he lived that way forever 704 00:39:15,067 --> 00:39:18,920 And he lived that way forever 705 00:39:18,922 --> 00:39:22,624 Just as long as he could remember 706 00:39:22,626 --> 00:39:25,242 If he'd wanted to remember 707 00:39:50,619 --> 00:39:55,039 They shot the tiger on his chain 708 00:39:55,041 --> 00:39:58,626 In a field behind the cages 709 00:39:58,628 --> 00:40:03,498 He walked in circles till he was crazy 710 00:40:03,500 --> 00:40:05,583 And he lived that way forever 711 00:40:07,285 --> 00:40:12,123 And he lived that way beside them 712 00:40:12,125 --> 00:40:16,678 Separate from the other tigers 713 00:40:16,680 --> 00:40:19,514 He did not know another tiger 714 00:40:20,649 --> 00:40:23,017 I'm so tired, 715 00:40:23,019 --> 00:40:24,736 I can't even hit on you. 716 00:40:24,738 --> 00:40:26,804 I can barely muster the strength 717 00:40:26,806 --> 00:40:28,823 to tell you it's never gonna happen. 718 00:40:43,922 --> 00:40:47,875 They shot the tiger on his chain 719 00:40:47,877 --> 00:40:51,829 In a field behind the cages 720 00:40:51,831 --> 00:40:55,883 He walked in circles till he's crazy 721 00:40:55,885 --> 00:40:59,153 And he lived that way forever 722 00:41:00,889 --> 00:41:05,526 And he lived that way forever 723 00:41:05,528 --> 00:41:08,613 Just as long as he could remember 724 00:41:08,615 --> 00:41:11,682 If he'd wanted to remember 725 00:41:16,188 --> 00:41:20,158 Okay, thank you for the ride. 726 00:41:21,160 --> 00:41:23,578 No problem. 727 00:41:51,223 --> 00:41:53,241 You okay? 728 00:41:53,243 --> 00:41:54,709 Yeah, yeah. 729 00:41:54,711 --> 00:41:57,662 I'm just... I... 730 00:41:57,664 --> 00:42:01,398 I still don't quite feel like going home yet. 731 00:42:01,400 --> 00:42:05,787 In a field behind the cages 732 00:42:05,789 --> 00:42:07,255 Come inside with me. 733 00:42:07,257 --> 00:42:10,591 He walked in circles till he was crazy 734 00:42:10,593 --> 00:42:13,711 And he lived that way forever 735 00:42:15,798 --> 00:42:19,767 They shot the tiger on his chain 736 00:42:19,769 --> 00:42:23,771 They shot the tiger on his chain 737 00:42:23,773 --> 00:42:27,424 They shot the tiger on his chain 738 00:42:27,426 --> 00:42:31,612 They shot the tiger on his chain 739 00:42:31,614 --> 00:42:35,066 They shot the tiger on his chain 740 00:42:35,068 --> 00:42:36,818 They shot the tiger on his chain. 741 00:42:36,868 --> 00:42:41,418 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.