All language subtitles for My Babysitter s a Vampire - 02x11 - Halloweird.HDTV.H264-OOO.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:05,125 --> 00:00:08,104 So even when the village Shaman would try to call down the, 3 00:00:08,105 --> 00:00:10,593 vengeance of the moon upon his enemies... 4 00:00:10,594 --> 00:00:14,314 He was still a snappy dresser. 5 00:00:14,708 --> 00:00:18,165 Now, I hope that some of these Native artifacts, 6 00:00:18,166 --> 00:00:23,787 are going to inspire some culturally diverse costume choices this Halloween. 7 00:00:23,788 --> 00:00:25,850 All it's inspiring for me is a nap. 8 00:00:25,851 --> 00:00:27,685 Oh, I miss naps. 9 00:00:27,686 --> 00:00:31,923 The dreaming, the snoring, the drooling. 10 00:00:31,924 --> 00:00:34,601 Since when did you give up drooling? 11 00:00:34,602 --> 00:00:36,822 Ah, naps. 12 00:00:36,962 --> 00:00:38,762 Ah! 13 00:00:38,798 --> 00:00:40,157 (All gasp) 14 00:00:40,158 --> 00:00:42,867 Here's a sight for scary eyes. 15 00:00:42,868 --> 00:00:47,559 According to Native legend, an ancient Warlord would use this mask, 16 00:00:47,560 --> 00:00:51,582 to bring to life the fighting spirits of his army. 17 00:00:51,583 --> 00:00:54,979 And the Warlord's warriors would don the furs of wolves and bears. 18 00:00:54,980 --> 00:00:57,882 And then... (Whispers) Do you know what would happen? 19 00:00:57,883 --> 00:00:59,751 Animal-rights groups would protest? 20 00:00:59,752 --> 00:01:01,491 They smelled like old carcasses? 21 00:01:01,492 --> 00:01:06,445 No, the natives believed the warriors would turn into actual wolves and bears! 22 00:01:06,446 --> 00:01:07,579 Oh! 23 00:01:07,580 --> 00:01:09,187 Scary stuff, eh, kids? 24 00:01:09,188 --> 00:01:11,708 (Bell ringing) 25 00:01:13,045 --> 00:01:16,621 - I saw that you were sleeping, Rory. - I was just pretending to sleep! 26 00:01:16,622 --> 00:01:19,550 Oh, great! Well, now you can pretend to stay after class, 27 00:01:19,551 --> 00:01:22,911 and clean the blackboards. 28 00:01:25,289 --> 00:01:27,599 It seems like I'm doing this for real. 29 00:01:27,600 --> 00:01:29,567 I don't like giving real detentions, 30 00:01:29,568 --> 00:01:32,876 so I try to turn them into imagination time. 31 00:01:32,877 --> 00:01:36,431 It, uh, it helps me manage my guilt. 32 00:01:36,432 --> 00:01:39,268 Oh, uh, don't touch those artifacts. 33 00:01:39,269 --> 00:01:41,189 Okay. 34 00:01:44,823 --> 00:01:48,732 But Mr. Warlord Shaman will touch everything! 35 00:01:48,733 --> 00:01:51,493 (Thunder rumbling) 36 00:01:52,130 --> 00:01:54,710 (Evil laughter) 37 00:02:00,578 --> 00:02:04,406 She's the girl next door. 38 00:02:04,407 --> 00:02:07,544 Nice but naughty, a heart that's pure. 39 00:02:07,545 --> 00:02:10,859 She's the girl next door. 40 00:02:10,860 --> 00:02:15,279 Just for me. 41 00:02:15,280 --> 00:02:19,015 What you get is what you see. 44 00:02:28,539 --> 00:02:32,614 She's the girl next door. 45 00:02:32,615 --> 00:02:35,650 Nice but naughty, a heart that's pure. 46 00:02:35,651 --> 00:02:38,997 She's the girl next door. 47 00:02:38,998 --> 00:02:41,458 Just for me. 48 00:02:50,930 --> 00:02:52,797 How excited are you? 49 00:02:52,798 --> 00:02:54,165 For math? Not very. 50 00:02:54,166 --> 00:02:56,768 Hello! Vampire Halloween party? 51 00:02:56,769 --> 00:02:58,202 How cool does that sound? 52 00:02:58,203 --> 00:03:01,740 A lot cooler than... " Babysitting because I need money." 53 00:03:01,741 --> 00:03:04,118 No. You're not! 54 00:03:04,119 --> 00:03:06,549 This is our first Vampire Halloween party! 55 00:03:06,550 --> 00:03:08,880 Well, if I explain it to Ethan's mom that way, 56 00:03:08,881 --> 00:03:10,815 I'm sure she'll give me the night off. 57 00:03:10,816 --> 00:03:12,717 It was gonna be great. 58 00:03:12,718 --> 00:03:15,901 Maybe, but not as awesome, 59 00:03:15,902 --> 00:03:18,132 as the night where I dressed up as butter and you were salt, 60 00:03:18,133 --> 00:03:21,726 and we did the popcorn dance at the theater? 61 00:03:21,727 --> 00:03:23,895 - Pop, pop, pop. - Corn, corn, corn. 62 00:03:23,896 --> 00:03:27,076 Six bucks for a small. 63 00:03:27,155 --> 00:03:29,673 Don't try to cheer me up! 64 00:03:29,674 --> 00:03:32,134 I am grumpy. 65 00:03:33,520 --> 00:03:36,100 Pop, pop, pop! 66 00:03:36,999 --> 00:03:40,081 Ethan: What's wrong with Erica? She keeps grumbling about popcorn prices. 67 00:03:40,082 --> 00:03:42,135 Ugh! I told her I couldn't go to her Halloween 68 00:03:42,136 --> 00:03:44,438 party with her tonight because I have to babysit. 69 00:03:44,439 --> 00:03:47,308 I wish I could just have fun tonight. 70 00:03:47,309 --> 00:03:48,409 No offense. 71 00:03:48,410 --> 00:03:51,178 Yeah, I feel really bad about that. 72 00:03:51,179 --> 00:03:54,215 Hey, I'm having a party later tonight. 73 00:03:54,216 --> 00:03:55,383 You can babysit that! 74 00:03:55,384 --> 00:03:57,351 You're having a Halloween party? 75 00:03:57,352 --> 00:04:00,321 Yeah, sure. Why not? 76 00:04:00,322 --> 00:04:03,213 Because it'll just be the two of us, that's why. 77 00:04:03,214 --> 00:04:04,954 Are you seriously trying to tell me that, 78 00:04:04,955 --> 00:04:07,227 we don't have a dozen friends with ready-to-wear costumes, 79 00:04:07,228 --> 00:04:08,783 and no Halloween plans? 80 00:04:08,784 --> 00:04:10,779 We invite the mathletes, and we're halfway there. 81 00:04:10,780 --> 00:04:15,102 Aw. You really want to make Sarah's night, don't you? 82 00:04:15,103 --> 00:04:18,005 I just don't want to ruin her night. 83 00:04:18,006 --> 00:04:19,704 Anyways, we could at least invite Rory. 84 00:04:19,705 --> 00:04:21,592 What? 85 00:04:21,593 --> 00:04:24,245 Do you remember what happened last time? 86 00:04:24,246 --> 00:04:28,015 I'm a caveman! I'm a caveman! I'm a caveman! Ugh! 87 00:04:28,016 --> 00:04:30,717 I'm a caveman! I'm a caveman! 88 00:04:30,718 --> 00:04:33,321 And that wasn't even a costume party. 89 00:04:33,322 --> 00:04:35,423 Look, I'm sure he'll be better this time. 90 00:04:35,424 --> 00:04:36,695 (Grunting) 91 00:04:36,696 --> 00:04:38,916 (Laughing) 92 00:04:44,132 --> 00:04:46,033 I still think that's better. 93 00:04:46,034 --> 00:04:48,235 Yeah. Yeah. 94 00:04:48,236 --> 00:04:50,972 So, I'll be home by 11:00. 95 00:04:50,973 --> 00:04:55,142 Have fun with your friends, and don't forget to take Jane trick-or-treating. 96 00:04:55,143 --> 00:04:58,145 I can't forget what I never remember. 97 00:04:58,146 --> 00:05:01,282 Wow. Do all of those Dusk characters really talk like that? 98 00:05:01,283 --> 00:05:04,374 Yeah. Especially Jakeward. He's "thoughtful." 99 00:05:04,375 --> 00:05:06,991 And very handsome. I thought you hated all that stuff. 100 00:05:06,992 --> 00:05:09,274 How come you're dressed like him? Hi, Sarah. 101 00:05:09,275 --> 00:05:10,958 - Hey. - Who are you dressed up as? 102 00:05:10,959 --> 00:05:13,502 I'm Rochelle from Dusk. 103 00:05:13,503 --> 00:05:15,843 Oh, I see. 104 00:05:15,964 --> 00:05:18,568 Okay. Well, have a good time, guys! 105 00:05:18,569 --> 00:05:19,815 See ya, mom. 106 00:05:19,816 --> 00:05:24,796 Jakeward, huh? You should really pop the collar. 107 00:05:24,873 --> 00:05:28,116 - Much better. - Yes. Better. 108 00:05:28,117 --> 00:05:29,345 (Upbeat music playing) 109 00:05:29,346 --> 00:05:31,598 So. What's your name? 110 00:05:31,599 --> 00:05:34,732 Beep bop, bo, bo beep beep. Bap boop. 111 00:05:34,733 --> 00:05:39,020 "Behold the Insaniac, the crazy supercomputer." 112 00:05:39,021 --> 00:05:41,001 Super. 113 00:05:41,741 --> 00:05:43,811 Hey, pretty cool party, huh? 114 00:05:43,812 --> 00:05:46,592 Insaniac has been beeping at me for 20 minutes. 115 00:05:46,593 --> 00:05:51,132 To be fair, he does that even when he's not in costume. 116 00:05:51,133 --> 00:05:55,551 Look, I know this isn't the night you had in mind, but try and have some fun. 117 00:05:55,552 --> 00:05:58,761 Go and dance with Finja over there. 118 00:05:58,762 --> 00:06:00,980 That costume doesn't even make sense. 119 00:06:00,981 --> 00:06:03,144 If he's a fish, how is he supposed to breathe on land? 120 00:06:03,145 --> 00:06:05,858 Finja's half dolphin. They breathe air. 121 00:06:05,859 --> 00:06:08,982 What you should be mad about is that plastic sword. 122 00:06:08,983 --> 00:06:10,217 Not authentic. 123 00:06:10,218 --> 00:06:12,258 Arriba! 124 00:06:14,170 --> 00:06:15,389 Who are you supposed to be? 125 00:06:15,390 --> 00:06:19,260 Well, I couldn't decide between Merlin and a Mexican wrestler, so I picked both! 126 00:06:19,261 --> 00:06:22,700 Say hola to El Merlo Loco... 127 00:06:22,701 --> 00:06:25,434 The wizard-wrestler, who combines the best of the arcane, 128 00:06:25,435 --> 00:06:28,075 and the insane! 129 00:06:28,270 --> 00:06:30,978 Hey, Whitechapel! Are you ready to party? 130 00:06:30,979 --> 00:06:32,940 (Guitar solo) 131 00:06:32,941 --> 00:06:36,318 Wow. Compared to this, Erica's traditional Vampire Halloween, 132 00:06:36,319 --> 00:06:38,823 is starting to sound like a blast. 133 00:06:38,824 --> 00:06:40,084 Yeah. 134 00:06:40,085 --> 00:06:44,614 I can't believe you got us kicked out of that party, you goon! 135 00:06:44,615 --> 00:06:46,835 (Grunting) 136 00:06:48,444 --> 00:06:49,957 Rory! 137 00:06:49,958 --> 00:06:51,358 (Screams) 138 00:06:51,359 --> 00:06:52,395 (Sighs) 139 00:06:52,396 --> 00:06:54,515 This is the worst night ever. 140 00:06:54,516 --> 00:06:57,018 I can't believe I'm going to do this. 141 00:06:57,019 --> 00:06:58,028 (Doorbell rings) 142 00:06:58,029 --> 00:07:00,969 (Rock music playing) 143 00:07:01,103 --> 00:07:03,083 Erica? 144 00:07:03,371 --> 00:07:05,939 What happened to traditional Vampire night? 145 00:07:05,940 --> 00:07:09,210 Rory got us booted. He wouldn't take off that stupid mask. 146 00:07:09,211 --> 00:07:10,944 So, where is he? 147 00:07:10,945 --> 00:07:13,708 He was following me, so I threw him. I'm not quite sure where he ended up. 148 00:07:13,709 --> 00:07:17,184 Well, I'm glad you're here. This party is way under control. 149 00:07:17,185 --> 00:07:18,813 At least I can have fun with you. 150 00:07:18,814 --> 00:07:23,056 Yeah? Great. Do you know where I can set up my meditation blanket? 151 00:07:23,057 --> 00:07:25,493 - Your what? - That's how we celebrate... 152 00:07:25,494 --> 00:07:28,914 The true Vampire Halloween. 153 00:07:29,390 --> 00:07:31,354 Have any candles? 154 00:07:31,355 --> 00:07:33,935 No? All right. 155 00:07:35,525 --> 00:07:37,104 (Sighs) 156 00:07:37,105 --> 00:07:41,536 Huh, the green ones don't taste as green as they used to. 157 00:07:41,537 --> 00:07:44,615 Hey! You're supposed to take me trick-or-treating! 158 00:07:44,616 --> 00:07:46,635 Let's go! Time is candy! 159 00:07:46,636 --> 00:07:50,472 Okay, okay. Don't get your whiskers in a knot. 160 00:07:50,473 --> 00:07:55,411 Can I come with you? Girl-illa won't stop flirting with me. 161 00:07:55,412 --> 00:07:56,438 (Giggles) 162 00:07:56,439 --> 00:07:58,950 Dude, she's flirting with me. 163 00:07:58,951 --> 00:07:59,807 (Snorts) 164 00:07:59,808 --> 00:08:01,848 As if. 165 00:08:01,927 --> 00:08:05,707 Sarah, I'll be back in a bit. 166 00:08:09,258 --> 00:08:11,478 (Grunting) 167 00:08:12,529 --> 00:08:13,678 Ooh! 168 00:08:13,679 --> 00:08:16,160 What are you doing? 169 00:08:16,161 --> 00:08:18,381 (Chanting) 170 00:08:22,572 --> 00:08:24,407 Woo-hoo! 171 00:08:24,408 --> 00:08:25,953 Ha! Ha! 172 00:08:25,954 --> 00:08:28,174 (Grunting) 173 00:08:30,513 --> 00:08:32,613 (Growls) 174 00:08:38,321 --> 00:08:40,421 (Chants) 175 00:08:44,205 --> 00:08:46,305 He-yaw! 176 00:08:54,815 --> 00:08:57,035 (Grunting) 177 00:08:59,362 --> 00:09:00,574 What's that for? 178 00:09:00,575 --> 00:09:06,134 If we're doing this, I'm gonna break my record. 11.28 pounds. 179 00:09:06,135 --> 00:09:08,055 Yeah. 180 00:09:08,137 --> 00:09:10,199 Meow! Meow. 181 00:09:10,200 --> 00:09:13,141 Oh, what a sweet little mouse. 182 00:09:13,142 --> 00:09:15,928 - Huh? - Here dear. 183 00:09:15,929 --> 00:09:17,969 (Sighs) 184 00:09:18,632 --> 00:09:23,800 Oh, my. Children certainly are getting tall these days. 185 00:09:23,801 --> 00:09:27,009 Are you sure you're not too old to be doing this? 186 00:09:27,010 --> 00:09:28,703 Let me get my glasses out. 187 00:09:28,704 --> 00:09:30,614 (In squeaky tone) No! 188 00:09:30,615 --> 00:09:32,260 I'm ten. 189 00:09:32,261 --> 00:09:35,623 I love recess and balloons, and... 190 00:09:35,624 --> 00:09:39,401 That cartoon about that bouncy thing. 191 00:09:39,402 --> 00:09:41,888 All right, then. There you go. 192 00:09:41,889 --> 00:09:43,929 Thanks. 193 00:09:46,242 --> 00:09:48,462 (Grunting) 194 00:09:48,993 --> 00:09:51,976 Okay, Finja. That's really cool, but you're gonna chop somebody. 195 00:09:51,977 --> 00:09:54,082 Take it easy. 196 00:09:54,083 --> 00:09:55,615 What is with these nerds? 197 00:09:55,616 --> 00:09:57,836 (Growling) 198 00:10:01,740 --> 00:10:03,491 - Are you serious? - What? 199 00:10:03,492 --> 00:10:09,392 That house is a candy gold mine. Their fun-size bars are actually fun. 200 00:10:11,434 --> 00:10:14,169 You have 14 pounds of seed mints. 201 00:10:14,170 --> 00:10:17,230 A record's a record. 202 00:10:18,407 --> 00:10:21,766 Erica, I need... What are you doing? 203 00:10:21,767 --> 00:10:24,345 - Trying to meditate. - Can you come downstairs for a minute? 204 00:10:24,346 --> 00:10:27,144 I can't. I have to commune with my inner predator... 205 00:10:27,145 --> 00:10:31,453 Or else I won't be cleansed enough for... 206 00:10:31,454 --> 00:10:33,019 Chapter three. 207 00:10:33,020 --> 00:10:35,004 But I seriously need a hand. 208 00:10:35,005 --> 00:10:38,240 The nerd fest down there is getting a little rowdy. 209 00:10:38,241 --> 00:10:40,977 Since you put it that way, no. 210 00:10:40,978 --> 00:10:43,012 Can you keep the music down? 211 00:10:43,013 --> 00:10:44,179 (Sighs) 212 00:10:44,180 --> 00:10:46,709 That's 10 houses. You got enough yet? 213 00:10:46,710 --> 00:10:49,051 I wanna find Benny and get back to the party. 214 00:10:49,052 --> 00:10:54,272 Yeah, good enough. I'll be sick tomorrow for sure. 215 00:10:55,291 --> 00:10:58,291 Ethan: Ugh! Oh, man. 216 00:10:58,428 --> 00:11:01,397 I thought the seeds would be the worst part, but it's clearly the mint. 217 00:11:01,398 --> 00:11:04,033 Now, open your mouth and say, "ah". 218 00:11:04,034 --> 00:11:08,354 Aah... I said, are you ready to party? 219 00:11:08,972 --> 00:11:14,410 Indeed. Now, take two gumdrops and call me last night. 220 00:11:14,411 --> 00:11:16,278 Hey, Kevin. Want a seed mint? 221 00:11:16,279 --> 00:11:19,114 What I want can't be found in all tomorrow's yesterdays. 222 00:11:19,115 --> 00:11:20,315 Wow. 223 00:11:20,316 --> 00:11:22,284 That's a really good Dr. When impression. 224 00:11:22,285 --> 00:11:24,186 (Whispers) Somebody's a fan boy. 225 00:11:24,187 --> 00:11:26,602 I have to go. I'll be here any minute. 226 00:11:26,603 --> 00:11:32,503 Don't leave yet. We're gonna order six feet of pizza from Feetza. 227 00:11:34,097 --> 00:11:35,965 Was that as impossible as I think it was? 228 00:11:35,966 --> 00:11:38,186 (Growling) 229 00:11:42,338 --> 00:11:44,206 That looks like a real sword. 230 00:11:44,207 --> 00:11:48,077 That sounds and smells like a real gorilla. 231 00:11:48,078 --> 00:11:50,012 (Whooshing) 232 00:11:50,013 --> 00:11:53,913 What day is it? What day is it? 233 00:11:56,352 --> 00:11:58,661 - Something's not right here. - I know. 234 00:11:58,662 --> 00:12:02,091 This party is awesome. I never knew our friends were so much fun. 235 00:12:02,092 --> 00:12:03,427 I don't think they are. 236 00:12:03,428 --> 00:12:05,648 (Growling) 237 00:12:07,230 --> 00:12:09,645 - Hey, Rory. Neat mask. - Huh? 238 00:12:09,646 --> 00:12:12,334 Rory. What's going on here? 239 00:12:12,335 --> 00:12:14,555 (Chanting) 240 00:12:17,207 --> 00:12:19,075 (Laughing) 241 00:12:19,076 --> 00:12:20,996 Meow! 242 00:12:21,144 --> 00:12:23,784 - Jane? - Meow! 243 00:12:24,280 --> 00:12:25,982 (Hissing) 244 00:12:25,983 --> 00:12:28,561 Hey! We took you trick-or-treating, you rug-rat! 245 00:12:28,562 --> 00:12:29,827 (Snarling) 246 00:12:29,828 --> 00:12:32,088 There you are! 247 00:12:32,089 --> 00:12:33,784 Okay. 248 00:12:33,785 --> 00:12:35,945 (Purring) 249 00:12:37,193 --> 00:12:39,962 Did Rory just turn Jane into a cat? 250 00:12:39,963 --> 00:12:44,066 I don't know what's happening, but he really got this party started. 251 00:12:44,067 --> 00:12:47,236 Look, he's wearing that Native mask from Mr. G's class. 252 00:12:47,237 --> 00:12:48,843 What did Mr. G say it did? 253 00:12:48,844 --> 00:12:50,933 You're asking me to remember something from class? 254 00:12:50,934 --> 00:12:54,010 Figure it out later. Stop it now. 255 00:12:54,011 --> 00:12:56,780 We can't let a gorilla and a ninja out onto the streets. 256 00:12:56,781 --> 00:12:58,416 I got this. 257 00:12:58,417 --> 00:13:01,717 Groundus domicus eternius! 258 00:13:03,659 --> 00:13:06,055 (Door locks) 259 00:13:06,056 --> 00:13:08,190 That's the spell grandma uses to ground me. 260 00:13:08,191 --> 00:13:10,926 No one gets outside. 261 00:13:10,927 --> 00:13:13,062 Mom: Ethan! I'm home! 262 00:13:13,063 --> 00:13:14,979 - What about inside? - Mom: Oh, hey, Rory. 263 00:13:14,980 --> 00:13:17,066 It doesn't do it that way. 264 00:13:17,067 --> 00:13:19,167 (Chants) 265 00:13:19,490 --> 00:13:21,415 (Laughing) 266 00:13:21,416 --> 00:13:23,238 - Mom? - Quiet! 267 00:13:23,239 --> 00:13:25,420 Not another word! 268 00:13:25,421 --> 00:13:29,201 Or I'll turn you into a toad! 269 00:13:29,212 --> 00:13:30,297 (Chuckles) 270 00:13:30,298 --> 00:13:33,058 Can she really... 271 00:13:35,052 --> 00:13:37,272 (Croaking) 272 00:13:41,665 --> 00:13:43,885 (Croaking) 273 00:13:44,548 --> 00:13:48,551 Ethan, please don't jump out at me again. It was so disgusting to catch you. 274 00:13:48,552 --> 00:13:50,302 You know, I think he's cuter as a toad. 275 00:13:50,303 --> 00:13:52,777 All right, stand back. 276 00:13:52,778 --> 00:13:56,978 Amphibiar formus malnath ecto-personam! 277 00:14:03,434 --> 00:14:04,889 (All screaming) 278 00:14:04,890 --> 00:14:06,470 What? What is it? 279 00:14:06,471 --> 00:14:08,615 Uh, nothing! Everything is fine. 280 00:14:08,616 --> 00:14:11,141 You do not have a hideous toad head. 281 00:14:11,142 --> 00:14:13,698 That's my next five nightmares. 282 00:14:13,699 --> 00:14:15,947 What? (Croaks) 283 00:14:15,948 --> 00:14:17,415 Why did I just ribbit? 284 00:14:17,416 --> 00:14:19,001 (Croaking) 285 00:14:19,002 --> 00:14:22,958 Okay, no, I got it now. I know what I did wrong. 286 00:14:22,959 --> 00:14:27,279 Amphibiar returnus malnath ecto-personam. 287 00:14:32,319 --> 00:14:34,539 H-h-hey! 288 00:14:35,704 --> 00:14:38,974 I'll freak out about this later. Let's get to work. 289 00:14:38,975 --> 00:14:42,584 Erica, help me find Jane. She's sort of a cat now. 290 00:14:42,585 --> 00:14:45,379 Fine. I will help you find your cat, then that is it. 291 00:14:45,380 --> 00:14:48,902 I need to shun the material world, and... 292 00:14:48,903 --> 00:14:52,527 And "feel the pulse of lifeblood." 293 00:14:52,528 --> 00:14:56,192 That sounds... That sounds awesome. 294 00:14:56,193 --> 00:14:58,759 Benny: So, an ancient Warlord used this mask, 295 00:14:58,760 --> 00:15:01,163 to turn his warriors into wolves and bears. 296 00:15:01,164 --> 00:15:03,098 We know that. What happens after? 297 00:15:03,099 --> 00:15:05,067 The Gods were angry with this Warlord, 298 00:15:05,068 --> 00:15:07,970 so they blasted his mask off with a bolt of lightning. 299 00:15:07,971 --> 00:15:10,206 And his warriors turned back to normal. 300 00:15:10,207 --> 00:15:12,107 Can you lightning the mask off? 301 00:15:12,108 --> 00:15:14,171 This is 15,000-year-old magic. 302 00:15:14,172 --> 00:15:18,914 Only a big-time wizard would have this kind of power. 303 00:15:18,915 --> 00:15:20,916 A wizard like El Merlo Loco? 304 00:15:20,917 --> 00:15:24,565 Sure. He's awesome. But he's just a costume, Ethan. 305 00:15:24,566 --> 00:15:26,375 Am I supposed to go down there and get Rory to, 306 00:15:26,376 --> 00:15:28,456 turn me into the real El Merlo Loco, 307 00:15:28,457 --> 00:15:33,162 so I can have the magic horsepower to stop him? 308 00:15:33,163 --> 00:15:34,196 (Meowing) 309 00:15:34,197 --> 00:15:37,132 Okay, just reach in and grab her. You have longer arms. 310 00:15:37,133 --> 00:15:38,505 (Hissing) 311 00:15:38,506 --> 00:15:40,611 Ow! Whatever! She's safe! 312 00:15:40,612 --> 00:15:43,526 Things under the bed are safe. Let's close the door and leave her in here. 313 00:15:43,527 --> 00:15:46,270 She has hands, she can open a door. 314 00:15:46,271 --> 00:15:47,829 Fine! 315 00:15:47,830 --> 00:15:49,979 Here, Jane! Come on. 316 00:15:49,980 --> 00:15:52,860 Do you want treat? 317 00:15:52,864 --> 00:15:55,597 Kitty, kitty. Kitty. 318 00:15:55,598 --> 00:15:57,381 (Meowing) 319 00:15:57,382 --> 00:15:59,133 That'll keep her busy. We're done. 320 00:15:59,134 --> 00:16:00,154 Okay. 321 00:16:00,155 --> 00:16:02,375 (Growling) 322 00:16:03,193 --> 00:16:04,993 Oh! 323 00:16:05,295 --> 00:16:07,062 Great Warlord! 324 00:16:07,063 --> 00:16:09,944 Your army has an ape and a butler... 325 00:16:09,945 --> 00:16:13,969 But you're missing a mighty wizard like me! 326 00:16:13,970 --> 00:16:16,070 (Chants) 327 00:16:20,911 --> 00:16:23,012 Hey, Benny. Get that lightning going. 328 00:16:23,013 --> 00:16:26,688 It's almost midnight. We need to get Rory's mask off! 329 00:16:28,591 --> 00:16:31,810 Don't tell me... You don't speak English. 330 00:16:47,416 --> 00:16:49,071 Bueno. 331 00:16:49,072 --> 00:16:50,105 Rory! No! 332 00:16:50,106 --> 00:16:52,326 (Chanting) 333 00:16:55,979 --> 00:16:57,959 Ethan! 334 00:17:00,083 --> 00:17:02,663 You feel okay? 335 00:17:04,791 --> 00:17:07,748 The name's Jakeward. 336 00:17:07,749 --> 00:17:10,571 And I feel everything. 337 00:17:10,572 --> 00:17:12,555 Except okay. 338 00:17:12,556 --> 00:17:14,476 Okay. 339 00:17:17,932 --> 00:17:20,152 (Laughing) 340 00:17:25,517 --> 00:17:27,905 All my brew needs now... 341 00:17:27,906 --> 00:17:31,086 Is a fat, juicy child! 342 00:17:31,247 --> 00:17:32,982 (Both laughing) 343 00:17:39,517 --> 00:17:42,037 - Ooh! - Ooh! 344 00:17:42,325 --> 00:17:44,545 (Chanting) 345 00:17:46,769 --> 00:17:48,263 Erica, we need your help! 346 00:17:48,264 --> 00:17:53,068 Benny doesn't speak English, and Ethan won't stop brooding. 347 00:17:53,069 --> 00:17:54,625 (Sighs) 348 00:17:54,626 --> 00:17:55,629 See? 349 00:17:55,630 --> 00:17:59,375 All I wanted was a quiet Vampire ritual. 350 00:17:59,376 --> 00:18:02,655 One that turned out to be boring and confusing, 351 00:18:02,656 --> 00:18:06,048 and is making me feel like 500 years old! 352 00:18:06,049 --> 00:18:09,181 I've had it! I've had it! 353 00:18:09,182 --> 00:18:10,003 (Sighs) 354 00:18:10,004 --> 00:18:13,784 It is nerd-bashing time, folks! 355 00:18:14,190 --> 00:18:17,292 My heart doesn't beat... 356 00:18:17,293 --> 00:18:19,556 But it feels so beaten. 357 00:18:19,557 --> 00:18:21,417 Wow. 358 00:18:25,035 --> 00:18:27,675 Out of my way. 359 00:18:27,870 --> 00:18:30,330 (Alarm beeps) 360 00:18:31,308 --> 00:18:33,768 "Ow?" Really? 361 00:18:34,110 --> 00:18:35,144 (Hisses) 362 00:18:35,145 --> 00:18:37,365 (Growling) 363 00:18:39,215 --> 00:18:42,084 Rory, take off that mask. 364 00:18:42,085 --> 00:18:44,305 (Chanting) 365 00:18:49,528 --> 00:18:52,294 The high moon of Hallow's Eve is upon us. 366 00:18:52,295 --> 00:18:55,544 Let us reflect in silence. 367 00:18:55,545 --> 00:18:57,405 Woo! 368 00:19:02,138 --> 00:19:04,073 What are you doing? 369 00:19:04,074 --> 00:19:06,275 Shadowbrew, not chili. 370 00:19:06,276 --> 00:19:08,110 Now where's that toad I had? 371 00:19:10,193 --> 00:19:13,013 Unhand that spice! 372 00:19:15,185 --> 00:19:17,165 Erica? 373 00:19:17,579 --> 00:19:19,088 Erica? 374 00:19:19,089 --> 00:19:20,889 Ah. 375 00:19:23,159 --> 00:19:25,260 (Hissing) 376 00:19:25,261 --> 00:19:27,481 (Chanting) 377 00:19:33,479 --> 00:19:36,059 Jakeward, help! 378 00:19:36,673 --> 00:19:38,515 Rochelle! 379 00:19:38,516 --> 00:19:42,056 Nobody hugs my girl's head. 380 00:19:54,224 --> 00:19:55,558 (Screams) 381 00:19:55,559 --> 00:19:58,979 A trick! You filthy child! 382 00:19:59,061 --> 00:20:01,341 (Screaming) 383 00:20:10,621 --> 00:20:13,467 Jakeward! You're in danger! 384 00:20:17,595 --> 00:20:19,410 (Mariachi music playing) 385 00:20:22,396 --> 00:20:25,936 (Crowd cheering) (Bell rings) 386 00:20:26,090 --> 00:20:29,794 You're everything I've ever wanted everywhere. 387 00:20:29,795 --> 00:20:34,895 And you're all the nothing I ever have to lose. 388 00:20:37,387 --> 00:20:38,717 (Loud cheering) 389 00:20:38,718 --> 00:20:41,553 Are you ready to have that mask come off? 390 00:20:41,554 --> 00:20:43,175 Let me hear you! 391 00:20:43,176 --> 00:20:45,456 All: Yeah! 392 00:20:56,159 --> 00:20:59,127 Oh! What are we doing? 393 00:20:59,128 --> 00:21:00,594 I don't know. 394 00:21:00,595 --> 00:21:03,899 But must have been for a good reason, right? 395 00:21:03,900 --> 00:21:06,600 Not good enough. 396 00:21:09,586 --> 00:21:13,366 Is this a party? Am I invited? 397 00:21:16,079 --> 00:21:18,539 Oh, my head. 398 00:21:27,505 --> 00:21:31,997 When did I make stew? Okay none of this makes sense. 399 00:21:31,998 --> 00:21:36,234 Help! I'm stuck under the bed! Has anyone seen my hamster? 400 00:21:36,235 --> 00:21:38,215 Ethan! 401 00:21:38,228 --> 00:21:40,148 Yeah? 402 00:21:40,501 --> 00:21:45,538 Did you have some kind of wild, out of control Halloween party? 403 00:21:45,539 --> 00:21:47,749 Kinda. Maybe. 404 00:21:47,750 --> 00:21:49,577 Really? 405 00:21:49,578 --> 00:21:54,498 Well... Good for you. I knew you could do it. 406 00:21:54,959 --> 00:21:58,859 And by the way, you're grounded. 407 00:22:01,168 --> 00:22:02,968 Mm. 408 00:22:10,059 --> 00:22:13,996 She's the girl next door. 409 00:22:13,997 --> 00:22:17,277 Nice but naughty, a heart that's pure. 410 00:22:17,278 --> 00:22:20,584 She's the girl next door. 411 00:22:20,585 --> 00:22:23,045 Just for me. 412 00:22:23,046 --> 00:22:28,946 Sync & corrections by P2Pfiend. www.Addic7ed.Com. 28569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.