Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
www.1000fr.com present
sync:FRM@ยพรรรยทยนยดรผ
2
00:00:14,044 --> 00:00:16,144
Oh, for Pete sakes.
3
00:00:16,177 --> 00:00:18,144
It's out of order again.
4
00:00:18,177 --> 00:00:19,644
Looks like we're
taking the stairs then.
5
00:00:19,678 --> 00:00:21,077
After you.
6
00:00:28,177 --> 00:00:29,578
[sighs]
7
00:00:29,611 --> 00:00:30,710
[door slams]
8
00:00:35,444 --> 00:00:37,177
[door slams]
9
00:00:37,211 --> 00:00:38,843
Why don't you
go on ahead?
10
00:00:38,877 --> 00:00:40,377
I'm gonna be a while.
[chuckles]
11
00:00:40,411 --> 00:00:42,311
Are you Mrs. Rutherford?
12
00:00:42,344 --> 00:00:43,411
That's right.
13
00:00:43,444 --> 00:00:45,010
Katherine Rutherford,
the nurse?
14
00:00:45,044 --> 00:00:47,810
Well, not anymore.
I'm retired.
15
00:00:47,843 --> 00:00:49,010
Have we met?
16
00:00:49,044 --> 00:00:51,977
I think you know
my wife, unfortunately.
17
00:00:52,010 --> 00:00:54,110
Why unfortunately?
18
00:00:54,144 --> 00:00:56,843
[gasping]
19
00:01:34,877 --> 00:01:37,944
[Randy Newman ragtime theme]
20
00:01:37,977 --> 00:01:40,044
โช It's a jungle out there
21
00:01:40,077 --> 00:01:43,678
โช Disorder and confusion
everywhere โช
22
00:01:43,710 --> 00:01:47,211
โช No one seems to care
23
00:01:47,244 --> 00:01:48,277
โช Well, I do
24
00:01:48,311 --> 00:01:51,377
โช Hey, who's in charge here?
25
00:01:51,411 --> 00:01:54,544
โช It's a jungle out there
26
00:01:54,578 --> 00:01:58,044
โช Poison in the very air
we breathe โช
27
00:01:58,077 --> 00:01:59,977
โช You know what's in
the water that you drink? โช
28
00:02:00,010 --> 00:02:04,777
โช Well, I do,
and it's a-ma-zing โช
29
00:02:04,810 --> 00:02:08,077
โช People think I'm crazy
'cause I worry all the time โช
30
00:02:08,110 --> 00:02:11,344
โช If you paid attention,
you'd be worried too โช
31
00:02:11,377 --> 00:02:15,411
โช You'd better pay attention
or this world we love so much โช
32
00:02:15,444 --> 00:02:19,277
โช Might just kill you
33
00:02:19,311 --> 00:02:21,177
โช I could be wrong now
34
00:02:21,211 --> 00:02:24,211
โช But I don't think so
35
00:02:24,244 --> 00:02:26,211
โช 'Cause it's
a jungle out there โช
36
00:02:30,777 --> 00:02:33,478
Morning.
37
00:02:33,543 --> 00:02:34,710
What's going on?
38
00:02:34,744 --> 00:02:37,211
Oh, what you see
is pretty much it.
39
00:02:37,244 --> 00:02:39,044
What do I see?
40
00:02:39,077 --> 00:02:40,744
(Randy)It looks like an accident.
41
00:02:40,777 --> 00:02:41,910
Her name'sKatherine Rutherford.
42
00:02:41,944 --> 00:02:44,610
62, lives here
on the third floor.
43
00:02:44,643 --> 00:02:46,144
Patrol officers
called us in
44
00:02:46,177 --> 00:02:47,643
just to make sure.
45
00:02:47,677 --> 00:02:49,211
What are those?
Beads.
46
00:02:49,244 --> 00:02:51,044
She was wearing a necklace,which broke.
47
00:02:51,077 --> 00:02:54,378
She slips on the beads,
breaks her neck.
48
00:02:57,444 --> 00:02:59,777
Lot of gravity
in these stairwells.
49
00:02:59,810 --> 00:03:01,277
Yes, sir.
50
00:03:01,311 --> 00:03:04,510
I just used the elevator.
Why didn't she?
51
00:03:04,543 --> 00:03:06,344
Um--
Was it broken?
52
00:03:06,378 --> 00:03:08,044
Oh, uh--
53
00:03:08,077 --> 00:03:09,944
If you don't know,
just say so.
54
00:03:09,977 --> 00:03:11,144
I don't know.
55
00:03:11,177 --> 00:03:12,643
Hey are there any beads
down there?
56
00:03:12,677 --> 00:03:14,577
(officer)
No, sir.
57
00:03:16,211 --> 00:03:17,844
If she slipped
on the beads,
58
00:03:17,877 --> 00:03:19,378
why didn't any of 'em
roll away?
59
00:03:19,411 --> 00:03:21,777
Beads, beads,
beads, beads.
60
00:03:21,810 --> 00:03:23,643
You don't know.
61
00:03:23,677 --> 00:03:25,577
Randy...
62
00:03:25,610 --> 00:03:28,777
something's wrong here.
63
00:03:31,510 --> 00:03:34,044
This is wrong.
64
00:03:36,411 --> 00:03:38,543
Lift up her head.
65
00:03:43,244 --> 00:03:44,777
It doesn't fit.
66
00:03:44,810 --> 00:03:47,111
It's too small.
67
00:03:48,378 --> 00:03:50,944
Okay, we're changing gears.
68
00:03:50,977 --> 00:03:52,411
Lock down
this stairwell
69
00:03:52,444 --> 00:03:53,810
from the basementto the roof.
70
00:03:53,844 --> 00:03:55,311
Call the watchcommander.
71
00:03:55,344 --> 00:03:56,543
This is now a homicideinvestigation.
72
00:03:56,577 --> 00:03:58,311
Yes, sir.
Captain.
73
00:03:58,344 --> 00:03:59,610
I just found this
under the body.
74
00:04:01,744 --> 00:04:04,044
What is that,
a lapel pin?
75
00:04:04,077 --> 00:04:05,710
Yeah, I've seen that before.
76
00:04:05,744 --> 00:04:08,044
I know this pin.
Someone was wearing it.
77
00:04:08,077 --> 00:04:10,111
Who?
78
00:04:10,144 --> 00:04:12,877
Hang on.
79
00:04:12,910 --> 00:04:15,710
Wait, wait, wait.
80
00:04:15,744 --> 00:04:17,844
I don't know.
You don't know.
81
00:04:17,877 --> 00:04:20,344
Is it straight?
I can't get it straight.
82
00:04:20,378 --> 00:04:23,177
Why don't you just stand
at a slight angle?
83
00:04:23,211 --> 00:04:24,478
Mr. Monk,
maybe I should stay.
84
00:04:24,510 --> 00:04:25,643
No, no.
85
00:04:25,677 --> 00:04:26,744
My parents can
pick up Julie.
86
00:04:26,777 --> 00:04:27,944
I'm fine.
87
00:04:27,977 --> 00:04:29,177
Well, it's just that
the last time
88
00:04:29,211 --> 00:04:30,610
you saw these people,
89
00:04:30,643 --> 00:04:31,810
you were with Trudy.
90
00:04:31,844 --> 00:04:33,844
And I remember,
after Mitch died,
91
00:04:33,877 --> 00:04:35,543
how difficult it was,
you know,
92
00:04:35,577 --> 00:04:37,478
going to parties
and seeing our friends.
93
00:04:37,510 --> 00:04:39,211
That's when
I missed him the most.
94
00:04:39,244 --> 00:04:40,444
I'm way ahead of you.
95
00:04:40,478 --> 00:04:41,478
I did all my crying
last night.
96
00:04:41,510 --> 00:04:43,111
I'm good to go.
97
00:04:43,144 --> 00:04:44,311
I'm gonna call
my parents.
98
00:04:44,344 --> 00:04:46,011
No.
Relax, will you?
99
00:04:46,044 --> 00:04:48,244
This is Berkeley.
It's like my second home.
100
00:04:48,277 --> 00:04:50,910
Wish you could have
seen me here--Trudy and me.
101
00:04:50,944 --> 00:04:53,610
We had a million friends.
We owned this place.
102
00:04:53,643 --> 00:04:57,044
I hope Dinky comes.
Crazy Dinky Feeber.
103
00:04:57,077 --> 00:04:59,543
He was always getting off
these great zingers.
104
00:04:59,577 --> 00:05:01,211
I hope
Craig Hopper comes.
105
00:05:01,244 --> 00:05:03,777
He was always explaining
Dinky's zingers to me.
106
00:05:03,810 --> 00:05:04,777
They made a great team.
107
00:05:04,810 --> 00:05:06,044
[chuckles]
108
00:05:06,077 --> 00:05:07,610
Oh, have you filled out
your registration form?
109
00:05:07,643 --> 00:05:09,244
Yeah, yeah,
I filled it out
110
00:05:09,277 --> 00:05:10,478
six months ago.
111
00:05:10,510 --> 00:05:12,111
Oh, my God.
Is that--
112
00:05:12,144 --> 00:05:13,111
Is that Smitty?
113
00:05:13,144 --> 00:05:15,378
(Monk)Smitty!
114
00:05:15,411 --> 00:05:17,044
Smit-o!
115
00:05:17,077 --> 00:05:18,211
Smit man!
116
00:05:20,610 --> 00:05:23,177
Uh, I thought
that was Smitty.
117
00:05:23,211 --> 00:05:26,677
That guy looked
just like Smitty.
118
00:05:26,710 --> 00:05:28,643
You--You still have
my invitation.
119
00:05:28,677 --> 00:05:30,777
Oh, yes, I do.
Hold on.
120
00:05:30,810 --> 00:05:32,577
Here you go.
121
00:05:32,610 --> 00:05:35,543
"Adrian 'Captain Cool' Monk"?
122
00:05:35,577 --> 00:05:36,543
Who's Captain Cool?
123
00:05:36,577 --> 00:05:38,710
Me.
124
00:05:38,744 --> 00:05:39,977
That was my nickname.
125
00:05:40,011 --> 00:05:41,910
You were
Captain Cool?
126
00:05:41,944 --> 00:05:42,910
Why?
127
00:05:42,944 --> 00:05:44,277
Why do you think?
128
00:05:44,311 --> 00:05:47,277
I don't know.
129
00:05:47,311 --> 00:05:48,378
Why do you think?
130
00:05:48,411 --> 00:05:50,144
I don't know.
131
00:05:50,177 --> 00:05:52,910
Look, I didn't write
the invitation, did I?
132
00:05:52,944 --> 00:05:53,944
Okay.
133
00:05:53,977 --> 00:05:56,144
Okay, well, uh,
good luck.
134
00:05:56,177 --> 00:05:59,810
And I will see you here
at 7:00, okay?
135
00:05:59,844 --> 00:06:01,977
Captain.
136
00:06:18,411 --> 00:06:19,478
Adrian?
137
00:06:19,510 --> 00:06:22,111
Diane.
Diane Sooner.
138
00:06:22,144 --> 00:06:23,944
Not anymore.
It's Diane Brooks.
139
00:06:23,977 --> 00:06:26,344
Oh.
Oh, my gosh, you look great.
140
00:06:26,378 --> 00:06:27,710
Oh, my--
141
00:06:27,744 --> 00:06:30,144
I can't be--
You haven't changed at all.
142
00:06:30,177 --> 00:06:31,510
Neither have you.
143
00:06:31,543 --> 00:06:33,543
Except for, you know,
your age.
144
00:06:33,577 --> 00:06:34,844
[chuckles]
145
00:06:34,877 --> 00:06:35,844
Yeah.
146
00:06:35,877 --> 00:06:36,910
Well, you know,
147
00:06:36,944 --> 00:06:38,744
I don't think
I've seen you
148
00:06:38,777 --> 00:06:40,478
since, well,
149
00:06:40,510 --> 00:06:43,277
since the memorial service,
I guess, right?
150
00:06:43,311 --> 00:06:44,977
How are you doing?
151
00:06:45,011 --> 00:06:46,211
Are you--
Are you dating?
152
00:06:46,244 --> 00:06:47,810
No. N--No.
153
00:06:47,844 --> 00:06:49,944
No, no, no. No.
154
00:06:49,977 --> 00:06:52,177
No. N--N--No.
155
00:06:52,211 --> 00:06:54,378
Well, maybe you'll
meet someone here.
156
00:06:54,411 --> 00:06:58,311
No, I don't think--
Nah, no.
157
00:06:58,344 --> 00:06:59,510
Well, you never know.
158
00:06:59,543 --> 00:07:02,610
Yeah--
Yeah, you do.
159
00:07:02,643 --> 00:07:03,944
Well, hey,
where are you staying?
160
00:07:03,977 --> 00:07:04,977
At home.
161
00:07:05,011 --> 00:07:06,177
About a half hour
from here.
162
00:07:06,211 --> 00:07:07,478
Just across the bay.
163
00:07:07,510 --> 00:07:09,877
Ah. Oh, you know what,
that reminds me.
164
00:07:09,910 --> 00:07:11,244
I forgot to fill out
my form.
165
00:07:11,277 --> 00:07:12,610
Remember me?
Right?
166
00:07:12,643 --> 00:07:13,610
Always the last minute.
167
00:07:13,643 --> 00:07:15,011
Always.
Yeah.
168
00:07:15,044 --> 00:07:17,444
You know what?
Do you mind?
169
00:07:17,478 --> 00:07:20,011
Can I--
Oh.
170
00:07:20,044 --> 00:07:21,610
Could you--
There.
171
00:07:21,643 --> 00:07:22,677
Okay.
172
00:07:22,710 --> 00:07:24,011
You know, actually,
173
00:07:24,044 --> 00:07:26,211
My--My husb--
Sorry.
174
00:07:26,244 --> 00:07:29,077
My husband Kyle
is dying to meet you.
175
00:07:29,111 --> 00:07:30,077
He--He is?
176
00:07:30,111 --> 00:07:31,543
Oh, yeah.
177
00:07:31,577 --> 00:07:33,543
He has been asking
about you every day.
178
00:07:33,577 --> 00:07:34,677
For months.
179
00:07:34,710 --> 00:07:36,411
"Do you think Adrian Monk
is coming?"
180
00:07:36,444 --> 00:07:38,810
You know,
"Is he really coming?"
181
00:07:38,844 --> 00:07:39,844
Huh.
Yeah.
182
00:07:39,877 --> 00:07:42,910
He is gonna be
so excited.
183
00:07:42,944 --> 00:07:46,610
Great.
Thank you.
184
00:07:46,643 --> 00:07:47,910
Is this thing on?
Oh!
185
00:07:47,944 --> 00:07:49,177
Hello.
186
00:07:49,211 --> 00:07:50,677
Welcome back,
187
00:07:50,710 --> 00:07:52,543
class of 1981.
188
00:07:52,577 --> 00:07:53,910
[applause]
189
00:07:55,877 --> 00:07:58,211
I'd like to thank everyonefor coming.
190
00:07:58,244 --> 00:08:00,277
We have a lot
of great events planned,
191
00:08:00,311 --> 00:08:03,011
culminating in a big dinner
and slide show tomorrow night.
192
00:08:03,044 --> 00:08:04,710
Are there any questions?
193
00:08:04,744 --> 00:08:07,111
(man)Yeah, how'd everybody elseget so old?
194
00:08:07,144 --> 00:08:09,211
[laughter]
195
00:08:09,244 --> 00:08:10,344
Now, come on.
196
00:08:10,378 --> 00:08:12,177
I think we all look
fantastic.
197
00:08:12,211 --> 00:08:14,111
Does everyone here have
a lapel pin?
198
00:08:14,144 --> 00:08:15,810
Okay, you need these
199
00:08:15,844 --> 00:08:17,810
to get into all the events
and into the cafeteria.
200
00:08:17,844 --> 00:08:19,610
So if you lose one
or you need another,
201
00:08:19,643 --> 00:08:21,144
there's a box of them
in the corner.
202
00:08:21,177 --> 00:08:22,144
Help yourself.
203
00:08:22,177 --> 00:08:23,977
I guess that's it.
204
00:08:24,011 --> 00:08:26,810
Have fun and I'll see youaround the campus.
205
00:08:26,844 --> 00:08:31,177
[applause]
206
00:08:52,144 --> 00:08:53,111
Just some water.
207
00:08:53,144 --> 00:08:54,211
Ice?
208
00:08:54,244 --> 00:08:55,211
Ten.
209
00:08:55,244 --> 00:08:56,577
Ten what?
210
00:08:56,610 --> 00:08:57,577
Cubes.
211
00:09:01,378 --> 00:09:03,344
Wild. It's so wild.
Hi.
212
00:09:03,378 --> 00:09:05,844
Hi. Hello.
213
00:09:05,877 --> 00:09:07,111
Simon.
214
00:09:07,144 --> 00:09:08,810
Juliette.
Oh, my God.
215
00:09:08,844 --> 00:09:10,877
Dennis,
I can't believe it.
216
00:09:10,910 --> 00:09:12,510
Hey.
217
00:09:12,543 --> 00:09:16,044
Honey, you remember
Mr. Amonk.
218
00:09:16,077 --> 00:09:17,844
No. Um--
219
00:09:17,877 --> 00:09:21,111
No, it's A. Monk.
220
00:09:21,144 --> 00:09:22,510
Adrian Monk.
221
00:09:22,543 --> 00:09:24,411
Adrian Monk.
222
00:09:26,277 --> 00:09:27,411
Right.
223
00:09:29,744 --> 00:09:32,211
I was dating
Trudy Ellison.
224
00:09:32,244 --> 00:09:33,510
(all)
Oh, Trudy.
225
00:09:33,543 --> 00:09:34,543
Yes, I loved her.
226
00:09:34,577 --> 00:09:35,777
Wasn't she great?
227
00:09:35,810 --> 00:09:37,944
I think about her
all the time.
228
00:09:48,643 --> 00:09:50,444
Well...
229
00:09:50,478 --> 00:09:52,444
take care of yourself.
230
00:09:52,478 --> 00:09:55,411
Yeah.
231
00:10:00,478 --> 00:10:01,610
Ten cubes.
232
00:10:01,643 --> 00:10:04,910
You're welcome.
233
00:10:11,211 --> 00:10:13,177
Oh, shoot.
234
00:10:13,211 --> 00:10:15,044
(Natalie)Hi, excuse me.
235
00:10:15,077 --> 00:10:16,177
Are you goingto the reunion?
236
00:10:16,211 --> 00:10:17,044
That's right.
237
00:10:17,077 --> 00:10:18,277
Oh, great.
238
00:10:18,311 --> 00:10:19,677
Could you give these keys
to Adrian Monk?
239
00:10:19,710 --> 00:10:21,610
Who?
Adrian Monk?
240
00:10:21,643 --> 00:10:23,910
Um, Captain Cool?
241
00:10:23,944 --> 00:10:25,810
[chuckles]
Captain Cool?
242
00:10:25,844 --> 00:10:26,910
Is he here?
Yeah.
243
00:10:26,944 --> 00:10:28,411
Sure.
I'd be glad to.
244
00:10:28,444 --> 00:10:29,478
Okay, great.
Thank you.
245
00:10:29,510 --> 00:10:30,643
Have fun.
Okay.
246
00:10:30,677 --> 00:10:32,411
Who's Captain Cool?
247
00:10:32,444 --> 00:10:33,643
He was this weird guy.
248
00:10:33,677 --> 00:10:35,011
(man)Real nervous.
249
00:10:35,044 --> 00:10:36,844
Always worriedabout everything.
250
00:10:36,877 --> 00:10:39,643
He spent every weekend
defrosting his refrigerator.
251
00:10:39,677 --> 00:10:41,744
So we called him
Captain Cool.
252
00:10:41,777 --> 00:10:43,543
[both laugh]
253
00:10:47,411 --> 00:10:50,244
The last time I saw you
was Mischief Night,
254
00:10:50,277 --> 00:10:51,710
1981.
255
00:10:51,744 --> 00:10:53,177
You and your friends
256
00:10:53,211 --> 00:10:56,077
were throwing toilet paper
everywhere, right?
257
00:10:56,111 --> 00:10:57,211
Mischief Night.
That's right.
258
00:10:57,244 --> 00:10:59,478
Right.
259
00:10:59,510 --> 00:11:01,044
I don't remember you.
260
00:11:01,077 --> 00:11:02,144
I wasn't with you.
261
00:11:02,177 --> 00:11:04,211
I was following you.
262
00:11:04,244 --> 00:11:05,211
I was cleaning up.
263
00:11:05,244 --> 00:11:06,478
Was that you?
264
00:11:06,510 --> 00:11:09,011
You had a girlfriend
with short red hair.
265
00:11:09,044 --> 00:11:10,244
Belinda.
Yeah.
266
00:11:10,277 --> 00:11:11,311
Yeah, yeah.
267
00:11:11,344 --> 00:11:13,244
She and I,
we got married.
268
00:11:13,277 --> 00:11:15,677
But, uh, she passed away.
269
00:11:15,710 --> 00:11:18,610
Oh, my wife died too.
270
00:11:18,643 --> 00:11:21,510
Trudy Ellison.
Yeah.
271
00:11:21,543 --> 00:11:24,177
It's tough, huh?
272
00:11:24,211 --> 00:11:26,944
But you just have
to move on.
273
00:11:26,977 --> 00:11:30,444
No, we can't move on.
274
00:11:30,478 --> 00:11:33,810
We can try, but we'll
never get past it.
275
00:11:33,844 --> 00:11:35,144
It's unrelenting.
276
00:11:35,177 --> 00:11:39,810
All we can do is
live out our days alone
277
00:11:39,844 --> 00:11:43,910
in hopeless,
quiet desperation.
278
00:11:43,944 --> 00:11:46,144
Would you excuse me?
279
00:11:46,177 --> 00:11:48,277
I, um--
I'm remarried.
280
00:11:48,311 --> 00:11:50,510
My family's waiting
for me.
281
00:12:14,610 --> 00:12:15,577
Captain?
282
00:12:15,610 --> 00:12:17,011
The lapel pin.
283
00:12:17,044 --> 00:12:18,444
I just rememberedwhere I saw it. Where?
284
00:12:18,478 --> 00:12:19,910
Just now at my desk.
285
00:12:19,944 --> 00:12:21,244
No, I mean where--
286
00:12:21,277 --> 00:12:22,510
Tell me about
the pin, Randy.
287
00:12:22,543 --> 00:12:23,710
Monk.
288
00:12:23,744 --> 00:12:25,411
He's been wearing
the same pin all week
289
00:12:25,444 --> 00:12:26,710
for his 25th
college reunion.
290
00:12:26,744 --> 00:12:28,910
I think you're right.
291
00:12:28,944 --> 00:12:30,810
Did the victim
go to Berkeley?
292
00:12:30,844 --> 00:12:32,177
No, she worked there.
293
00:12:32,211 --> 00:12:33,710
She was a nurse
in the university clinic
294
00:12:33,744 --> 00:12:35,177
for, like, 20 years.
295
00:12:35,211 --> 00:12:37,344
But she didn't graduate,
so this isn't her pin.
296
00:12:37,378 --> 00:12:38,844
The killer.
297
00:12:40,910 --> 00:12:44,244
It fell off the killer.
298
00:12:44,277 --> 00:12:46,311
Which means the killer
is at the reunion...
299
00:12:52,427 --> 00:12:53,930
This looks delicious.
300
00:12:53,944 --> 00:12:55,244
So this is where
you ate?
301
00:12:55,277 --> 00:12:56,910
I mean, this was
your hangout?
302
00:12:56,944 --> 00:12:58,111
I don't know.
303
00:12:58,144 --> 00:12:59,578
Natalie, I think
I've seen enough.
304
00:12:59,610 --> 00:13:00,677
Let's just go.
305
00:13:00,710 --> 00:13:02,177
No, I'm not gonna
let you go.
306
00:13:02,211 --> 00:13:03,743
You've been looking
so forward to this.
307
00:13:03,777 --> 00:13:05,211
I don't know what
I was thinking.
308
00:13:05,244 --> 00:13:07,977
These people weren't
my friends.
309
00:13:08,010 --> 00:13:09,077
Okay?
310
00:13:09,111 --> 00:13:10,910
They don't even
remember me.
311
00:13:10,944 --> 00:13:12,478
The truth is,
I was invisible.
312
00:13:12,511 --> 00:13:15,444
It was Trudy they loved.
313
00:13:15,478 --> 00:13:18,077
I was always just
the guy with Trudy.
314
00:13:18,111 --> 00:13:20,544
Just like you're
the girl with me.
315
00:13:20,578 --> 00:13:22,877
Mr. Monk,
why is your name
316
00:13:22,910 --> 00:13:25,044
on the spit shield?
317
00:13:25,077 --> 00:13:26,677
Oh, when I was here,
there was nothing
318
00:13:26,710 --> 00:13:28,244
protecting the food.
319
00:13:28,277 --> 00:13:29,910
So you donated
all of these?
320
00:13:29,944 --> 00:13:31,710
That is so generous
of you.
321
00:13:31,743 --> 00:13:34,377
Well, actually, it was
more of a lawsuit.
322
00:13:34,411 --> 00:13:36,111
Took up a lot
of my spare time.
323
00:13:36,144 --> 00:13:37,277
Adrian.
324
00:13:37,311 --> 00:13:38,311
There you are.
325
00:13:38,344 --> 00:13:39,877
We've been looking
for you.
326
00:13:39,910 --> 00:13:41,910
Hi, I'm Natalie Teeger.
Hi.
327
00:13:41,944 --> 00:13:43,944
Diane Brooks.
328
00:13:43,977 --> 00:13:45,377
I'm his assistant.
329
00:13:45,411 --> 00:13:47,044
Ah.
330
00:13:47,077 --> 00:13:49,444
Oh, so you two
aren't--
331
00:13:49,478 --> 00:13:50,544
No.
332
00:13:50,578 --> 00:13:52,444
Oh, no, no,
no, no, no, no.
333
00:13:52,478 --> 00:13:54,377
No, no.
Not--No, no no.
334
00:13:54,411 --> 00:13:56,478
Okay.
Where are you sitting?
335
00:13:56,511 --> 00:13:57,977
I'm not--We're not--
336
00:13:58,010 --> 00:13:59,777
Kyle and I are over here.
We saved you a seat.
337
00:13:59,810 --> 00:14:00,877
Fair warning:
338
00:14:00,910 --> 00:14:04,643
we brought a lot
of pictures.
339
00:14:04,677 --> 00:14:06,444
See, you have
a friend.
340
00:14:06,478 --> 00:14:08,010
No, she was
Trudy's roommate
341
00:14:08,044 --> 00:14:09,111
freshman year.
342
00:14:09,144 --> 00:14:10,311
Well, she saved us
a seat.
343
00:14:10,344 --> 00:14:11,377
Out of pity.
344
00:14:11,411 --> 00:14:14,077
It's what we call
pity seats.
345
00:14:14,111 --> 00:14:15,910
It's just pity.
346
00:14:17,444 --> 00:14:19,377
So, Kyle, you didn't go
to Berkeley?
347
00:14:19,411 --> 00:14:20,610
Me?
Hell, no.
348
00:14:20,643 --> 00:14:22,077
Community college.
349
00:14:22,111 --> 00:14:23,643
CC all the way.
350
00:14:23,677 --> 00:14:25,478
Never had much
of that book learnin'.
351
00:14:25,511 --> 00:14:26,910
Kyle works
for my father now.
352
00:14:26,944 --> 00:14:28,877
He's one of our
top salespeople.
353
00:14:28,910 --> 00:14:31,377
Yeah, it's like
Monopoly money.
354
00:14:31,411 --> 00:14:32,643
Daddy pays me
355
00:14:32,677 --> 00:14:34,377
and I give it all
to her.
356
00:14:34,411 --> 00:14:36,411
[lowered voice]
Kyle, not now. You promised.
357
00:14:36,444 --> 00:14:38,677
So, Adrian,
what do you do?
358
00:14:38,710 --> 00:14:40,743
I'm a private
detective.
359
00:14:40,777 --> 00:14:42,610
some consulting.
Really?
360
00:14:42,643 --> 00:14:44,044
Sorry.
361
00:14:44,077 --> 00:14:45,677
You don't look like
a detective.
362
00:14:45,710 --> 00:14:47,044
Aw--
363
00:14:47,077 --> 00:14:48,777
We don't have
any children,
364
00:14:48,810 --> 00:14:49,710
so we just show pictures
of our house instead.
365
00:14:49,743 --> 00:14:51,311
Oh.
[chuckles]
366
00:14:51,344 --> 00:14:52,578
Well, it's beautiful.
367
00:14:52,610 --> 00:14:54,044
We designed it
ourselves.
368
00:14:54,077 --> 00:14:55,311
And that's Tangerine.
369
00:14:56,877 --> 00:14:59,044
Wait--
370
00:14:59,077 --> 00:15:01,710
Didn't you used to have a dog
named Tangerine?
371
00:15:01,743 --> 00:15:03,844
What a memory.
372
00:15:03,877 --> 00:15:05,478
That amazing.
373
00:15:05,511 --> 00:15:07,710
Trudy was always bragging
about his amazing memory.
374
00:15:07,743 --> 00:15:09,177
That's right.
375
00:15:09,211 --> 00:15:12,444
I had a poodle junior
and senior year--Tangerine.
376
00:15:12,478 --> 00:15:13,844
That's right.
377
00:15:13,877 --> 00:15:15,544
And then Kyle brought home
this big ball of love
378
00:15:15,578 --> 00:15:17,044
a couple weeks ago.
379
00:15:17,077 --> 00:15:18,877
Yeah.
He was already named.
380
00:15:18,910 --> 00:15:20,710
That's what they were calling
him at the shelter: Tangerine.
381
00:15:20,743 --> 00:15:22,377
Isn't that funny?
What are the odds of that?
382
00:15:22,411 --> 00:15:24,877
That's...
383
00:15:24,910 --> 00:15:26,144
(Monk)
One in a million, maybe.
384
00:15:26,177 --> 00:15:27,511
One in a trillion.
385
00:15:27,544 --> 00:15:29,044
(Natalie)
Mr. Monk, forget about the dog.
386
00:15:29,077 --> 00:15:30,777
How could the same person
have two dogs--
387
00:15:30,810 --> 00:15:32,377
25 yearsrt--
388
00:15:32,411 --> 00:15:34,111
just happen
to be named Tangerine?
389
00:15:34,144 --> 00:15:35,411
Tangerine?
390
00:15:35,444 --> 00:15:37,010
And this Tangerine
is black.
391
00:15:37,044 --> 00:15:38,444
Why would anybody lie
about a dog's name?
392
00:15:38,478 --> 00:15:39,511
I don't know.
393
00:15:39,544 --> 00:15:41,844
But there is
something weird
394
00:15:41,877 --> 00:15:43,478
about that guy.
395
00:15:43,511 --> 00:15:45,511
Diane said that
he couldn't wait
396
00:15:45,544 --> 00:15:46,810
to meet me.
397
00:15:46,844 --> 00:15:48,677
But he didn't even know
I was a detective.
398
00:15:48,710 --> 00:15:51,344
Mr. Monk, come on.
Let's have some fun.
399
00:15:51,377 --> 00:15:53,277
You said you were gonna
show me your dorm room.
400
00:15:53,311 --> 00:15:54,810
All right.
It's right here.
401
00:15:54,844 --> 00:15:56,010
Ooh.
This is it.
402
00:15:56,044 --> 00:15:57,710
Old 303.
403
00:15:57,743 --> 00:15:58,877
Uh-oh.
404
00:15:58,910 --> 00:16:01,077
Tie on the doorknob.
405
00:16:01,111 --> 00:16:02,444
My roommate and I
did the same thing.
406
00:16:02,478 --> 00:16:03,610
It's a code.
407
00:16:03,643 --> 00:16:05,010
Yeah, I think I might
know about that.
408
00:16:05,044 --> 00:16:06,977
Yeah.
409
00:16:07,010 --> 00:16:08,177
It means don't come in,
410
00:16:08,211 --> 00:16:09,810
I'm reorganizing
my closet.
411
00:16:11,411 --> 00:16:12,610
Your closet?
412
00:16:12,643 --> 00:16:14,544
Yeah, my roommate
freshman year, Greg--
413
00:16:14,578 --> 00:16:17,977
he reorganized his closet
four or five times a week.
414
00:16:18,010 --> 00:16:19,877
Uh-huh.
415
00:16:19,910 --> 00:16:22,044
And did his girlfriend ever
come over to help?
416
00:16:22,077 --> 00:16:23,377
Oh, yeah.
All the time.
417
00:16:23,411 --> 00:16:24,743
They were real
neat freaks.
418
00:16:24,777 --> 00:16:26,144
I used to tease him
about it.
419
00:16:26,177 --> 00:16:28,277
"Neat freak."
420
00:16:30,244 --> 00:16:32,610
Oh, my God.
421
00:16:33,910 --> 00:16:36,211
Oh, my God.
422
00:16:36,244 --> 00:16:39,244
I can't believe it.
423
00:16:42,610 --> 00:16:45,377
He's still here.
424
00:16:45,411 --> 00:16:48,710
Hello, old friend.
425
00:16:48,743 --> 00:16:51,244
Remember me?
426
00:16:51,277 --> 00:16:53,478
Oh, I knew
we'd meet again.
427
00:16:53,511 --> 00:16:55,610
It is our destiny.
428
00:16:55,643 --> 00:16:58,544
[rumbling noise]
429
00:16:58,578 --> 00:17:02,010
Natalie, put your hand
right there.
430
00:17:04,077 --> 00:17:05,544
Do you feel that?
431
00:17:05,578 --> 00:17:06,643
No.
432
00:17:06,677 --> 00:17:09,478
[chuckles]
He's afraid.
433
00:17:11,044 --> 00:17:12,578
Step back.
434
00:17:12,610 --> 00:17:13,910
Step back.
435
00:17:13,944 --> 00:17:16,111
I'm going in.
436
00:17:17,211 --> 00:17:18,777
[hisses]
437
00:17:20,444 --> 00:17:22,677
Whoa.
438
00:17:25,743 --> 00:17:29,344
I'm gonna need
a spatula...
439
00:17:29,377 --> 00:17:31,944
a pan...
440
00:17:31,977 --> 00:17:34,044
and a Bible.
441
00:17:36,010 --> 00:17:38,844
[hair dryer blowing]
442
00:17:45,743 --> 00:17:47,977
(Stottlemeyer)
There you are.
443
00:17:48,010 --> 00:17:49,244
Captain, what are you
doing here?
444
00:17:49,277 --> 00:17:50,944
Looking for you.
445
00:17:50,977 --> 00:17:52,311
I was about to give up,
446
00:17:52,344 --> 00:17:53,643
then I heard
some clowns downstairs
447
00:17:53,677 --> 00:17:54,877
talking about
a guy up here
448
00:17:54,910 --> 00:17:57,044
defrostinga refrigerator.
449
00:17:57,077 --> 00:17:58,511
Who's Captain Cool?
450
00:17:58,544 --> 00:18:00,544
[door opens]
[footsteps]
451
00:18:00,578 --> 00:18:02,244
(man)Captain Cool lives.
452
00:18:02,277 --> 00:18:03,910
The return of Captain Cool.
453
00:18:03,944 --> 00:18:05,578
[men laugh]
454
00:18:05,610 --> 00:18:06,743
The Iceman Cometh.
Exactly.
455
00:18:06,777 --> 00:18:08,377
[laughter]
456
00:18:10,478 --> 00:18:12,844
Might be me.
457
00:18:14,311 --> 00:18:16,211
[switches hair dryer on]
458
00:18:16,244 --> 00:18:17,544
(Monk)
Katherine Rutherford.
459
00:18:17,578 --> 00:18:18,844
(Stottlemeyer)
Ring a bell?
460
00:18:18,877 --> 00:18:20,144
She was a nurse here
at the school clinic.
461
00:18:20,177 --> 00:18:21,877
Found one of these
near her body.
462
00:18:21,910 --> 00:18:23,610
A reunion pin?
Yeah.
463
00:18:23,643 --> 00:18:25,478
Did you notice anybody
missing a pin?
464
00:18:25,511 --> 00:18:27,177
I haven't noticed.
465
00:18:27,211 --> 00:18:28,344
I guess not.
466
00:18:28,377 --> 00:18:29,377
Hey, Monk.
467
00:18:29,411 --> 00:18:30,710
How's memory lane?
468
00:18:30,743 --> 00:18:32,177
Oh, pretty awful.
Thanks for asking.
469
00:18:32,211 --> 00:18:33,511
Listen, I was
at the security office
470
00:18:33,544 --> 00:18:34,977
going through
some old files.
471
00:18:35,010 --> 00:18:36,311
Think we've got
a name--
472
00:18:36,344 --> 00:18:38,710
Henry Kalimarakis.
473
00:18:38,743 --> 00:18:40,144
Well, that's
a name.
474
00:18:40,177 --> 00:18:41,944
Oh, oh, oh, he was
on the swim team.
475
00:18:41,977 --> 00:18:43,077
Correct.
476
00:18:43,111 --> 00:18:44,610
He was trying out
for the Olympics.
477
00:18:44,643 --> 00:18:46,077
25 years ago,
Nurse Rutherford
478
00:18:46,111 --> 00:18:47,578
administered
a drug test.
479
00:18:47,610 --> 00:18:50,111
Henry came back
positive for steroids.
480
00:18:50,144 --> 00:18:51,743
She turned him in,
he threatened her.
481
00:18:51,777 --> 00:18:53,311
Said she ruined
his life.
482
00:18:53,344 --> 00:18:55,411
Well, that's what
the kids call a motive.
483
00:18:55,444 --> 00:18:56,643
Then he waited
25 years
484
00:18:56,677 --> 00:18:58,077
to do something
about it?
485
00:18:58,111 --> 00:19:00,211
Who could hold a grudge
for that long?
486
00:19:00,244 --> 00:19:02,910
I could.
And have.
487
00:19:02,944 --> 00:19:04,877
Let's check him out.
488
00:19:04,910 --> 00:19:06,710
Wanna come with?
Maybe later.
489
00:19:06,743 --> 00:19:08,411
I want to show Natalie
the library.
490
00:19:08,444 --> 00:19:09,877
I was just there.
It's nothing special.
491
00:19:09,910 --> 00:19:12,144
It's where
he met Trudy.
492
00:19:12,177 --> 00:19:13,144
Sorry.
493
00:19:13,177 --> 00:19:14,877
Have fun.
494
00:19:14,910 --> 00:19:17,211
Oops, I didn't know
he met Trudy there.
495
00:19:17,244 --> 00:19:21,777
I used to work here
part time.
496
00:19:21,810 --> 00:19:23,544
It was here.
497
00:19:23,578 --> 00:19:27,444
I was standing
right here.
498
00:19:27,478 --> 00:19:29,578
It was a Tuesday,
4:30.
499
00:19:29,610 --> 00:19:31,044
She was wearing
a white blouse.
500
00:19:31,077 --> 00:19:32,777
There was a button
missing.
501
00:19:32,810 --> 00:19:35,977
There was a little thread
sticking up.
502
00:19:36,010 --> 00:19:38,044
[chuckles]
You remember it like it was yesterday.
503
00:19:40,144 --> 00:19:42,677
It was yesterday.
504
00:19:56,044 --> 00:19:57,677
Excuse me.
Hello.
505
00:19:59,610 --> 00:20:00,877
I can't find a book.
506
00:20:00,910 --> 00:20:02,578
This is not
the Dewey Decimal System
507
00:20:02,610 --> 00:20:03,677
that I know and love.
508
00:20:03,710 --> 00:20:07,277
Do you work here?
509
00:20:07,311 --> 00:20:10,277
Yes, I--
Yes, I do.
510
00:20:10,311 --> 00:20:14,044
Uh, here's the thing.
511
00:20:14,077 --> 00:20:17,111
We're reorganizing.
512
00:20:17,144 --> 00:20:20,677
And we're--
513
00:20:20,710 --> 00:20:23,677
We're moving all the stacks
upstairs.
514
00:20:23,710 --> 00:20:25,111
What are you looking for?
515
00:20:25,144 --> 00:20:26,544
This is a long shot.
516
00:20:26,578 --> 00:20:27,944
Trevor Rosenthal's
biography
517
00:20:27,977 --> 00:20:29,377
of Alexander Pope.
518
00:20:29,411 --> 00:20:32,411
Volume two.
519
00:20:32,444 --> 00:20:35,344
Uh, yeah, I--
520
00:20:48,927 --> 00:20:51,160
How did you do that?
521
00:20:51,194 --> 00:20:52,694
I saw it last week.
522
00:20:52,728 --> 00:20:54,461
And you remembered?
523
00:20:54,494 --> 00:20:57,461
If I see something once,
I never forget it.
524
00:20:57,494 --> 00:21:00,160
That sounds
pretty awful.
525
00:21:00,194 --> 00:21:05,427
My bad memory is
my salvation.
526
00:21:05,461 --> 00:21:09,094
"Thus let me live,
unseen, unknown.
527
00:21:09,127 --> 00:21:11,994
"Thus unlamented,
let me die--
528
00:21:12,027 --> 00:21:15,194
"Steal from the world and not
a stone tell where I lie."
529
00:21:15,227 --> 00:21:16,461
You know Alexander Pope.
530
00:21:16,494 --> 00:21:18,160
It's just--
531
00:21:18,194 --> 00:21:19,327
So you never forget
anything?
532
00:21:19,361 --> 00:21:20,494
For example,
533
00:21:20,527 --> 00:21:21,893
you're never
gonna forget this?
534
00:21:21,927 --> 00:21:23,227
Me, us talking
right now?
535
00:21:23,261 --> 00:21:25,893
(man)Hey, Captain Cool,
536
00:21:25,927 --> 00:21:27,527
You work here, right?
537
00:21:27,561 --> 00:21:28,960
Where's the Xerox machine?
538
00:21:28,994 --> 00:21:30,461
Downstairs.
539
00:21:30,494 --> 00:21:31,994
Whoa, hey--
540
00:21:32,027 --> 00:21:33,394
It's Trudy, right?
541
00:21:33,427 --> 00:21:34,927
Yeah, I met youat Poor Herbie's
542
00:21:34,960 --> 00:21:36,127
two weeks ago.
543
00:21:36,160 --> 00:21:37,927
I've been thinking
about yo
544
00:21:37,960 --> 00:21:39,927
You owe me a few hours
of sleep, young lady.
545
00:21:39,960 --> 00:21:41,261
Drew, right?
546
00:21:41,294 --> 00:21:42,294
You got it.
547
00:21:42,327 --> 00:21:43,628
I wanted to call you.
548
00:21:43,661 --> 00:21:45,127
I've been dyingto call you,
549
00:21:45,160 --> 00:21:46,327
but I lostyour phone number.
550
00:21:46,361 --> 00:21:47,561
Oh, please.
551
00:21:47,594 --> 00:21:49,594
It's true.
It's been driving me crazy.
552
00:21:49,628 --> 00:21:52,227
Have a little mercy here
and give me another chance?
553
00:21:52,261 --> 00:21:53,628
Well, it's a new number.
554
00:21:53,661 --> 00:21:55,361
I don't even know it myself.
555
00:21:55,394 --> 00:21:57,127
Hey, Captain,
do me a favor?
556
00:21:59,461 --> 00:22:01,361
What, uh--
557
00:22:01,394 --> 00:22:02,394
What are you doing?
558
00:22:02,427 --> 00:22:03,694
You mean now?
559
00:22:03,728 --> 00:22:05,027
Going back
to the student center.
560
00:22:05,060 --> 00:22:06,860
Me too.
561
00:22:06,893 --> 00:22:08,160
I'll walk you.
562
00:22:08,194 --> 00:22:10,027
Are these yours?
Yeah.
563
00:22:10,060 --> 00:22:12,561
See, chivalry
isn't dead.
564
00:22:22,661 --> 00:22:24,427
And that's how
I got her number.
565
00:22:24,461 --> 00:22:26,927
W-Wait, you mean when
he wrote it on your back,
566
00:22:26,960 --> 00:22:28,327
you could feel it?
567
00:22:28,361 --> 00:22:29,494
You could do that?
568
00:22:29,527 --> 00:22:30,827
I have very
sensitive skin.
569
00:22:30,860 --> 00:22:32,461
That's like
a superpower.
570
00:22:32,494 --> 00:22:34,628
Like a really weird,
571
00:22:34,661 --> 00:22:36,860
not very useful
superpower.
572
00:22:36,893 --> 00:22:38,628
It took me three weeks
to call her.
573
00:22:38,661 --> 00:22:40,594
It was the bravest thing
I ever did.
574
00:22:40,628 --> 00:22:43,027
She was already dating
that other guy, Drew.
575
00:22:43,060 --> 00:22:44,960
Yeah, but she chose you.
576
00:22:44,994 --> 00:22:47,594
Never forget that.
She chose you.
577
00:22:47,628 --> 00:22:48,960
Yeah, but I don't
know why.
578
00:22:48,994 --> 00:22:50,960
I mean, he was
just written up
579
00:22:50,994 --> 00:22:52,261
in Time magazine
last year.
580
00:22:52,294 --> 00:22:53,561
He's a famous
heart surgeon.
581
00:22:53,594 --> 00:22:55,261
He's rich, he's happy.
582
00:22:55,294 --> 00:22:56,994
What was she thinking?
583
00:22:57,027 --> 00:23:01,027
Oh, Mr. Monk, she knew
exactly what she was doing.
584
00:23:01,060 --> 00:23:03,060
(Monk)
I can't believe this kiosk
585
00:23:03,094 --> 00:23:04,628
got all cluttered again.
586
00:23:04,661 --> 00:23:06,361
Yeah, well, I guess
you'll have to just
587
00:23:06,394 --> 00:23:08,561
come back
for your 50th.
588
00:23:08,594 --> 00:23:10,394
Okay, come on,
come on, come on.
589
00:23:10,427 --> 00:23:11,827
Adrian.Oh, my God.
590
00:23:11,860 --> 00:23:13,461
Did you hear about
Nurse Rutherford?
591
00:23:13,494 --> 00:23:15,060
Yes, we were just
talking about it.
592
00:23:15,094 --> 00:23:16,160
Can you believe it?
593
00:23:16,194 --> 00:23:17,294
The police are here.
594
00:23:17,327 --> 00:23:18,461
They're talking
to everybody.
595
00:23:18,494 --> 00:23:19,427
They said
she was killed.
596
00:23:19,461 --> 00:23:20,694
Were you close
with her?
597
00:23:20,728 --> 00:23:22,394
Well, I haven't
talked to her for years.
598
00:23:22,427 --> 00:23:24,461
But--
But still.
599
00:23:24,494 --> 00:23:25,827
Horrible.
It's horrible.
600
00:23:25,860 --> 00:23:26,994
Diane.
601
00:23:27,027 --> 00:23:29,327
Hey, Honey,
are you okay?
602
00:23:30,893 --> 00:23:31,893
The nurse who died--
603
00:23:31,927 --> 00:23:32,960
Rutherford.
604
00:23:32,994 --> 00:23:35,327
Apparently, Diane
used to know her.
605
00:23:35,361 --> 00:23:37,027
These things happen,
right?
606
00:23:37,060 --> 00:23:38,127
I mean,
it's a big city.
607
00:23:38,160 --> 00:23:39,527
Hello.
608
00:23:39,561 --> 00:23:41,561
Oh, I'm so sorry.
Have you all met?
609
00:23:41,594 --> 00:23:43,194
This is Trudy.
Gertrude.
610
00:23:43,227 --> 00:23:44,893
But your nickname's
Trudy, right?
611
00:23:44,927 --> 00:23:47,728
I had--I had an aunt
that called me Trudy.
612
00:23:47,760 --> 00:23:48,960
So it's Trudy.
613
00:23:48,994 --> 00:23:50,694
Trudy and I met
over at the fountain,
614
00:23:50,728 --> 00:23:52,694
and I've invited her
to join us for lunch.
615
00:23:52,728 --> 00:23:54,160
Okay, all right,
where are we eating?
616
00:23:54,194 --> 00:23:56,027
How about Rocco's?
617
00:23:56,060 --> 00:23:57,027
Rocco's?
618
00:23:57,060 --> 00:23:58,327
Rocco's.
619
00:23:58,361 --> 00:23:59,994
Honey, you've been
telling me about Rocco's
620
00:24:00,027 --> 00:24:01,127
for years.
621
00:24:01,160 --> 00:24:02,494
You said it was
your favorite hangout.
622
00:24:02,527 --> 00:24:03,261
Honey,
I'm not even sure
623
00:24:03,294 --> 00:24:04,427
it's still there.
624
00:24:04,461 --> 00:24:05,760
It is.
I checked. No, no, no, no.
625
00:24:05,793 --> 00:24:07,094
Rocco's,
you don't want--
626
00:24:07,127 --> 00:24:08,427
That--That place
is terrible.
627
00:24:08,461 --> 00:24:10,760
They have this--this rotisserie thing
628
00:24:10,793 --> 00:24:11,927
in the window,
629
00:24:11,960 --> 00:24:14,461
with this one sad,
lonely hot dog
630
00:24:14,494 --> 00:24:16,027
going around and around
and around.
631
00:24:16,060 --> 00:24:17,261
That sounds great.
632
00:24:17,294 --> 00:24:18,327
Huh? Come on.
633
00:24:18,361 --> 00:24:19,527
I am not taking no
for an answer.
634
00:24:19,561 --> 00:24:20,793
It'll be my treat.
635
00:24:20,827 --> 00:24:21,827
Come on,
let's go have lunch.
636
00:24:21,860 --> 00:24:22,827
Huh?
637
00:24:22,860 --> 00:24:23,893
Honey, are you okay?
638
00:24:23,927 --> 00:24:25,294
What's going on?
639
00:24:25,327 --> 00:24:26,927
I just want you to have
a great reunion, huh?
640
00:24:26,960 --> 00:24:28,027
Who's hungry?
641
00:24:28,060 --> 00:24:29,361
Actually,
I've already eaten.
642
00:24:29,394 --> 00:24:30,527
Oh, Trudy,
have some coffee.
643
00:24:30,561 --> 00:24:32,194
There's always room
for coffee, huh?
644
00:24:32,227 --> 00:24:33,261
Here we go.
645
00:24:33,294 --> 00:24:34,394
[quietly]
Who is this guy?
646
00:24:34,427 --> 00:24:35,793
I don't know.
647
00:24:35,827 --> 00:24:37,661
I can't believe I'm eating
at Rocco's again.
648
00:24:37,694 --> 00:24:40,793
I used to have nigmares
about that hotdog.
649
00:24:52,661 --> 00:24:54,494
Hey, it's me.
650
00:24:54,527 --> 00:24:55,760
[sighs]
651
00:24:55,793 --> 00:24:57,860
Yeah, I just left her.
She's sleeping.
652
00:24:57,893 --> 00:25:01,294
The sleep of the innocent.
653
00:25:01,327 --> 00:25:03,793
Yeah, we all ate
at Rocco's.
654
00:25:03,827 --> 00:25:05,027
Took some doing,
655
00:25:05,060 --> 00:25:06,728
but I finally
got everybody to go.
656
00:25:06,760 --> 00:25:08,527
Now all I have to do
is get everybody
657
00:25:08,561 --> 00:25:10,127
to play touch football
tomorrow,
658
00:25:10,160 --> 00:25:12,960
and we're home free.
659
00:25:12,994 --> 00:25:14,628
Hang tight, baby.
660
00:25:14,661 --> 00:25:16,060
Just one more night.
661
00:25:16,094 --> 00:25:17,261
She'll be dead,
662
00:25:17,294 --> 00:25:19,494
and it'll be just you, me,
663
00:25:29,837 --> 00:25:31,470
Oh, look.
664
00:25:31,504 --> 00:25:32,971
There's a reception
665
00:25:33,004 --> 00:25:35,071
"for all current and past
chess club members."
666
00:25:35,104 --> 00:25:36,337
Weren't you
in the chess club?
667
00:25:36,370 --> 00:25:37,171
That sounds like fun.
668
00:25:38,704 --> 00:25:40,637
You never know.
Could be fun.
669
00:25:40,670 --> 00:25:42,737
Natalie, have you ever seen
a chess club?
670
00:25:42,771 --> 00:25:44,737
What are you doing?
671
00:25:44,771 --> 00:25:46,171
Weeds.
672
00:25:46,204 --> 00:25:48,071
Mr. Monk,
there are weeds everywhere.
673
00:25:48,104 --> 00:25:48,470
What are you gonna do,
clean up the whole campus?
674
00:25:55,504 --> 00:25:57,037
(man)Here it is.
675
00:25:57,071 --> 00:25:58,504
Katherine Rutherford's
employment file.
676
00:25:58,537 --> 00:25:59,604
Yeah.
677
00:25:59,637 --> 00:26:01,437
So, if there were
any complaints
678
00:26:01,470 --> 00:26:02,837
or any grievans
against her,
679
00:26:02,871 --> 00:26:04,337
they'd be in here, right?
680
00:26:04,370 --> 00:26:06,104
We'd have a copy
of it, yeah.
681
00:26:06,138 --> 00:26:08,104
But I can't think of anyone
who had anything bad
682
00:26:08,138 --> 00:26:09,104
to say about her.
683
00:26:09,138 --> 00:26:10,504
Katie was an angel.
684
00:26:10,537 --> 00:26:11,704
A great nurse.
685
00:26:11,737 --> 00:26:12,937
It's just
heartbreaking.
686
00:26:12,971 --> 00:26:14,804
Yeah.
687
00:26:14,837 --> 00:26:17,171
Did you--did you
go to school here?
688
00:26:17,204 --> 00:26:18,504
Me? No.
689
00:26:18,537 --> 00:26:20,971
You look filiar.
690
00:26:21,004 --> 00:26:22,171
Maybe one of your kids?
691
00:26:22,204 --> 00:26:24,071
No.
692
00:26:24,104 --> 00:26:26,737
I was here one time, though,
for a no-nukes rally.
693
00:26:26,771 --> 00:26:27,937
That was a long time ago.
694
00:26:27,971 --> 00:26:28,971
Yeah, that must be it.
695
00:26:29,004 --> 00:26:29,971
It must be.
696
00:26:30,004 --> 00:26:33,370
Captain?
697
00:26:33,403 --> 00:26:35,704
I tracked down
Kalimarakis.
698
00:26:35,737 --> 00:26:37,138
I don't think
he's our guy.
699
00:26:37,171 --> 00:26:38,670
Number one,
it turns out
700
00:26:38,704 --> 00:26:40,138
he was allowed to join
the Olympic swim team
701
00:26:40,171 --> 00:26:41,138
as an alternate.
702
00:26:41,171 --> 00:26:42,370
He got a waiver.
703
00:26:42,403 --> 00:26:43,971
So there's no motive.
704
00:26:44,004 --> 00:26:45,204
Right.
Number two, he's dead.
705
00:26:45,238 --> 00:26:46,337
He died in 1995.
706
00:26:46,370 --> 00:26:47,704
And number thr,
he moved to Europe
707
00:26:47,737 --> 00:26:49,037
in the late '80s.
708
00:26:49,071 --> 00:26:50,403
So there's no record
of him ever returning--
709
00:26:50,437 --> 00:26:52,737
Randy.
Randy, excuse me.
710
00:26:52,771 --> 00:26:54,303
I'm sorry
to interrupt you
711
00:26:54,337 --> 00:26:55,670
but could you read
number two again?
712
00:26:55,704 --> 00:26:58,570
Okeydoke.
He's dead.
713
00:26:58,604 --> 00:27:00,437
Right.
714
00:27:00,470 --> 00:27:02,370
See, I probably would
have stopped reading
715
00:27:02,403 --> 00:27:03,804
after number two.
716
00:27:03,837 --> 00:27:06,204
In fact, I would have
read number two first.
717
00:27:06,238 --> 00:27:07,570
You would have
switched, 'em?
718
00:27:07,604 --> 00:27:10,238
Yeah.
But that's just me.
719
00:27:10,270 --> 00:27:11,637
And probably
every other adult
720
00:27:11,670 --> 00:27:13,604
on the planet Earth.
721
00:27:13,637 --> 00:27:15,804
Anything in her file?
722
00:27:15,837 --> 00:27:19,004
No, not a single
complaint.
723
00:27:20,837 --> 00:27:22,670
Excuse me.
Is this the right place?
724
00:27:22,704 --> 00:27:25,204
It says, "In loving memory
of Katherine Rutherford."
725
00:27:25,238 --> 00:27:27,204
Yeah, this is the place.
726
00:27:32,004 --> 00:27:34,937
Thank you.
727
00:27:34,971 --> 00:27:36,470
That was a lovely wreath.
728
00:27:36,504 --> 00:27:37,971
She must've meant
a lot to you.
729
00:27:38,004 --> 00:27:40,570
Katherine Rutherford
saved my life.
730
00:27:40,604 --> 00:27:43,437
My senior year was
really tough for me.
731
00:27:43,470 --> 00:27:44,537
(Monk)
I remember.
732
00:27:44,570 --> 00:27:45,971
Your mother passed away.
733
00:27:46,004 --> 00:27:49,270
That's right.
734
00:27:49,303 --> 00:27:51,270
I was in
a really bad place.
735
00:27:51,303 --> 00:27:54,037
So I wrote a note--
736
00:27:54,071 --> 00:27:56,303
a suice note.
737
00:27:56,337 --> 00:27:59,138
I don't even remember
what it said.
738
00:27:59,171 --> 00:28:01,337
And then I took
53 little white pills.
739
00:28:01,370 --> 00:28:04,570
Katherine was worriedabout me.
740
00:28:04,604 --> 00:28:05,804
So she came by
the apartment,
741
00:28:05,837 --> 00:28:06,971
she broke down the door,
742
00:28:07,004 --> 00:28:08,037
and she called 911.
743
00:28:08,071 --> 00:28:10,637
I wouldn't be here today.
744
00:28:10,670 --> 00:28:12,171
A wreath, you know,
a few flowers,
745
00:28:12,204 --> 00:28:13,904
it's the least
I could do.
746
00:28:13,937 --> 00:28:16,604
Hey, who's up
for some football, huh?
747
00:28:16,637 --> 00:28:17,704
Football?
748
00:28:17,737 --> 00:28:19,337
Yeah, yeah, come on.
Four on four.
749
00:28:19,370 --> 00:28:21,138
These guys just
challenged us to a game.
750
00:28:21,171 --> 00:28:22,238
No, we didn't.
751
00:28:22,270 --> 00:28:23,171
Your boy here
challenged us.
752
00:28:23,204 --> 00:28:24,238
Whatever.
753
00:28:24,270 --> 00:28:26,270
Come on,we gotta show these guys
754
00:28:26,303 --> 00:28:27,270
how it's done, huh?
755
00:28:27,303 --> 00:28:28,704
Old school.
756
00:28:28,737 --> 00:28:29,871
Come on, it'll
cheer us up.
757
00:28:29,904 --> 00:28:31,238
Let's play.
758
00:28:31,270 --> 00:28:33,604
Everybody's playing.
Natalie, Adrian, come on.
759
00:28:33,637 --> 00:28:35,370
A little bit
of touch football?
760
00:28:35,403 --> 00:28:37,004
Here's--
Here's the thing.
761
00:28:37,037 --> 00:28:39,771
I'm not a big
football person.
762
00:28:39,804 --> 00:28:40,937
And the touching,
763
00:28:40,971 --> 00:28:42,437
that doesn't really
help matters.
764
00:28:42,470 --> 00:28:43,670
Okay, Adrian,
765
00:28:43,704 --> 00:28:44,971
help me out, please.
766
00:28:45,004 --> 00:28:46,604
Diane has been
a little depressed lately.
767
00:28:46,637 --> 00:28:49,737
All I'm doing is trying
to cheer her up.
768
00:28:49,771 --> 00:28:51,071
Oh, here,
I'll hold 'em.
769
00:28:51,104 --> 00:28:52,071
Oh, thank you.
770
00:28:52,104 --> 00:28:54,138
Yeah, yeah, okay.
771
00:28:54,171 --> 00:28:55,637
All right.
I'm in too.
772
00:28:55,670 --> 00:28:57,104
Let's go.
Let's do it.
773
00:28:57,138 --> 00:28:59,238
Uh, let's make the end zones
that tree
774
00:28:59,270 --> 00:29:00,403
to the walkway.
775
00:29:00,437 --> 00:29:02,403
We'll be shirts.
776
00:29:02,437 --> 00:29:04,437
(Stottlemeyer)Okay, Randy. Randy--
777
00:29:04,470 --> 00:29:06,537
You stay and play football
if you want to.
778
00:29:06,570 --> 00:29:09,037
I'm gonna go work on this
little homicide investigation.
779
00:29:12,037 --> 00:29:13,037
I gotta go.
780
00:29:15,804 --> 00:29:17,637
Look at that.
Look at that.
781
00:29:17,670 --> 00:29:18,971
And you said
you don't play,
782
00:29:19,004 --> 00:29:20,670
Come on,
let's go, u guys.
783
00:29:20,704 --> 00:29:22,071
Watch it, fellas.
Watch it.
784
00:29:22,104 --> 00:29:23,370
That's all
I'm gonna say.
785
00:29:23,403 --> 00:29:25,704
Let's seea little hustle.
786
00:29:25,737 --> 00:29:28,104
(Stottlemeyer)Randy.
787
00:29:28,138 --> 00:29:30,637
Okay, let's huddle up.
788
00:29:30,670 --> 00:29:32,104
Come on,
everybody in.
789
00:29:32,138 --> 00:29:34,303
All right, Adrian,
I want you to go out,
790
00:29:34,337 --> 00:29:36,171
and then cut over
to the left.
791
00:29:36,204 --> 00:29:40,837
So that's one inch up,
and three inches to the left?
792
00:29:40,871 --> 00:29:42,370
No, Mr. Monk,
it's like a map.
793
00:29:42,403 --> 00:29:43,704
Like a scale map.
794
00:29:43,737 --> 00:29:45,303
Okay, what's the scale?
795
00:29:45,337 --> 00:29:47,037
I don't know.
796
00:29:47,071 --> 00:29:48,771
Uh, one inch is
20 feet.
797
00:29:48,804 --> 00:29:51,004
So that's 60 feet.
798
00:29:51,037 --> 00:29:52,737
I-I-I'm gonna be
in the shrubs.
799
00:29:52,771 --> 00:29:54,437
You're sending me
into the shrubs?
800
00:29:54,470 --> 00:29:55,871
Okay, you know what?
Let's keep it simple.
801
00:29:55,904 --> 00:29:57,037
All right?
Everybody just go out.
802
00:29:57,071 --> 00:29:58,403
Try and get open.
803
00:29:58,437 --> 00:30:00,171
And if you get the ball,
don't get touched.
804
00:30:00,204 --> 00:30:01,437
Okay, give the ball
to Mr. Monk.
805
00:30:01,470 --> 00:30:02,871
He hates being touched.
806
00:30:02,904 --> 00:30:04,171
All right, break.
[claps hands]
807
00:30:04,204 --> 00:30:05,370
Here we go.
Here we go.
808
00:30:05,370 --> 00:30:06,804
Adrian,
you hike it to me.
809
00:30:06,837 --> 00:30:08,971
And ready, hike.
810
00:30:12,337 --> 00:30:13,804
Adrian.
811
00:30:13,837 --> 00:30:16,470
Hike!
812
00:30:18,637 --> 00:30:19,570
Come on,
Mr. Monk.
813
00:30:25,837 --> 00:30:27,370
(Natalie)Come on, Mr. Monk.
814
00:30:29,104 --> 00:30:31,171
You can do it.
815
00:31:06,204 --> 00:31:08,971
(Natalie) Go, go, go, go, go.
816
00:31:14,604 --> 00:31:16,771
Yeah, yeah, Mr. Monk!
817
00:31:16,804 --> 00:31:18,871
Yay! Yeah!
818
00:31:20,704 --> 00:31:23,004
Okay, Diane, you're going
to be quarterback this time.
819
00:31:23,037 --> 00:31:24,004
What? Me?
820
00:31:24,037 --> 00:31:25,238
I don't know
what I'm doing.
821
00:31:25,270 --> 00:31:26,104
Sure you do.
Listen.
822
00:31:26,138 --> 00:31:27,204
Just look for me, okay?
823
00:31:27,238 --> 00:31:28,470
I'm gonna get open.
And break.
824
00:31:28,504 --> 00:31:29,904
Okay.
Okay.
825
00:31:29,937 --> 00:31:31,270
(Diane)All right, uh--
826
00:31:31,303 --> 00:31:32,303
Say "hike."
827
00:31:32,337 --> 00:31:34,871
(Diane)
Okay, okay, hike.
828
00:31:39,270 --> 00:31:40,238
Diane, over here.
829
00:31:40,238 --> 00:31:41,537
I'm open.
830
00:31:46,704 --> 00:31:47,937
Sorry, that was
my bad.
831
00:31:47,971 --> 00:31:50,338
It was the sunin my eyes.
832
00:31:50,370 --> 00:31:53,071
Oh, my God,
that is so weird.
833
00:31:53,104 --> 00:31:55,137
I can't believe
that happened again.
834
00:31:55,171 --> 00:31:56,338
What?
835
00:31:56,370 --> 00:31:58,037
I broke a--
I broke a window
836
00:31:58,071 --> 00:31:59,637
in the science building
right over there
837
00:31:59,670 --> 00:32:01,403
my senior year.
838
00:32:01,437 --> 00:32:05,570
I tried to force it open,
and it just shattered.
839
00:32:05,604 --> 00:32:09,637
Guess the jinx
continues, huh?
840
00:32:14,238 --> 00:32:17,670
[applause]
841
00:32:26,037 --> 00:32:27,637
He missed that ball
urpose.
842
00:32:27,670 --> 00:32:29,437
He dropped his hands.
843
00:32:29,470 --> 00:32:31,470
I think he wanted her
to break that glass.
844
00:32:31,503 --> 00:32:33,370
But why,
Mr. Monk? And the dog.
845
00:32:33,403 --> 00:32:35,470
What about the dog
with the same name?
846
00:32:35,503 --> 00:32:37,271
And how he insisted
everybody eat at Rocco's?
847
00:32:37,304 --> 00:32:38,670
What was that all about?
I don't know.
848
00:32:38,704 --> 00:32:39,937
Maybe the guy is
eccentric.
849
00:32:39,971 --> 00:32:41,770
(Monk)No, I'm eccentric.
850
00:32:41,804 --> 00:32:43,904
He's up to something.
851
00:32:43,937 --> 00:32:47,071
(Natalie)
Oh, yay!
852
00:32:47,104 --> 00:32:49,304
That's Trudy Ellison
and, um--
853
00:32:49,338 --> 00:32:51,204
What was his name?
854
00:32:51,238 --> 00:32:52,737
Adrian Monk.
855
00:32:52,770 --> 00:32:54,370
No, that's not it.
856
00:32:54,403 --> 00:32:57,537
Um, Anthony
something.
857
00:32:57,570 --> 00:32:59,437
Excuse me.
Adrian Monk.
858
00:32:59,470 --> 00:33:01,503
No, no, that's not it.
859
00:33:01,537 --> 00:33:03,204
It's um--
860
00:33:03,238 --> 00:33:04,904
What is his name?
861
00:33:09,670 --> 00:33:12,937
[laughter and applause]
862
00:33:24,937 --> 00:33:25,971
Folks!
863
00:33:26,004 --> 00:33:27,238
[clears throat]
Excuse me.
864
00:33:27,271 --> 00:33:28,570
Could you kill the music?
865
00:33:28,604 --> 00:33:29,837
[music stops]
866
00:33:29,871 --> 00:33:32,503
Thank you.
867
00:33:32,537 --> 00:33:34,370
Sorry to interrupt
your dinner.
868
00:33:34,403 --> 00:33:36,004
This will just take
a minute
869
00:33:36,037 --> 00:33:37,871
My name's Captain
Leland Stottlemeyer.
870
00:33:37,904 --> 00:33:39,570
I'm with the San Francisco
police department.
871
00:33:39,604 --> 00:33:42,071
And we're working
on a homicide investigation
872
00:33:42,104 --> 00:33:43,537
and we could use
your help.
873
00:33:43,570 --> 00:33:45,971
Asou may know,a woman was killed
874
00:33:46,004 --> 00:33:47,804
on Friday night.
875
00:33:47,837 --> 00:33:49,637
Her name was Katherine
Rutherford.
876
00:33:49,670 --> 00:33:51,837
She worked as a nurse
at the university clinic.
877
00:33:51,871 --> 00:33:53,503
[whispering]
What's going on?
878
00:33:53,537 --> 00:33:55,271
(Stottlemeyer)
Now, we have reason to believe
879
00:33:55,304 --> 00:33:57,804
that someonein your class--
880
00:33:57,837 --> 00:33:59,004
possibly somebody
in this room--
881
00:33:59,037 --> 00:34:00,437
might be involved.
882
00:34:00,470 --> 00:34:01,904
We're lookingfor information.
883
00:34:01,937 --> 00:34:03,370
If anyone knows anyone
884
00:34:03,403 --> 00:34:04,704
who might have hada grudge
885
00:34:04,737 --> 00:34:06,537
against Mrs. Rutherford
886
00:34:06,570 --> 00:34:08,171
either now or in the past
887
00:34:08,204 --> 00:34:10,304
or someone who might
be missing
888
00:34:10,338 --> 00:34:12,071
their reunion lapel pin--
889
00:34:12,104 --> 00:34:13,937
the alumni reunion--
890
00:34:13,971 --> 00:34:18,470
[crowd booing and hissing]
891
00:34:18,503 --> 00:34:21,537
(man)
Get him outta here.
892
00:34:21,570 --> 00:34:23,238
[booing]
893
00:34:23,271 --> 00:34:24,704
All right.
Hey, hey, hey.
894
00:34:24,737 --> 00:34:26,338
Settle down.
Settle down, everybody.
895
00:34:26,370 --> 00:34:30,104
This--This is completely
out of context.
896
00:34:30,137 --> 00:34:31,271
You can't tell
the whole story
897
00:34:31,304 --> 00:34:34,071
from one photograph.
898
00:34:34,104 --> 00:34:37,171
[booing louder]
899
00:34:37,204 --> 00:34:40,770
[angry shouts]
900
00:34:40,804 --> 00:34:42,770
You didn't have a permit.
901
00:34:42,804 --> 00:34:45,037
(man)Yes, we did.
902
00:34:45,071 --> 00:34:46,403
[booing and hissing]
903
00:34:46,437 --> 00:34:49,370
It expired at noon.
904
00:34:49,403 --> 00:34:50,871
(man)
It's 12:06!
905
00:34:50,904 --> 00:34:54,737
[booing continues]
906
00:34:54,770 --> 00:34:57,204
Like I said,
it expired at noon.
907
00:34:57,238 --> 00:35:01,071
[boos and angry shouts]
908
00:35:01,104 --> 00:35:03,537
Hey, are you--
You all right?
909
00:35:03,570 --> 00:35:05,104
Mm-hmm.
910
00:35:05,137 --> 00:35:07,204
(Stottlemeyer)He was--He wasresisting arrest.
911
00:35:07,238 --> 00:35:08,537
I'm gonna take her backto the hotel.
912
00:35:08,570 --> 00:35:10,037
Is she all right?
913
00:35:10,071 --> 00:35:11,537
She's been feeling
a little depressed lately.
914
00:35:11,570 --> 00:35:12,971
I'm gonna have her
lie down
915
00:35:13,004 --> 00:35:14,837
and we'll be back
for the last dance.
916
00:35:16,770 --> 00:35:18,737
[crowd booing]
917
00:35:18,770 --> 00:35:21,171
Thank you for your,
uh, help.
918
00:35:21,204 --> 00:35:23,137
[booing]
919
00:35:23,171 --> 00:35:25,104
Thank you.
920
00:35:25,137 --> 00:35:27,004
[crickets chirping]
921
00:35:27,037 --> 00:35:30,238
You forgot to give them
the toll free number.
922
00:35:30,271 --> 00:35:32,437
You know, I don't think
we're gonna get any hot leads
923
00:35:32,470 --> 00:35:33,770
from this group,
Randy.
924
00:35:33,804 --> 00:35:35,670
Shoot.
925
00:35:35,704 --> 00:35:36,737
Diane's earrings.
926
00:35:36,770 --> 00:35:41,470
I forgot to give them back.
927
00:35:41,503 --> 00:35:43,137
Hang on a second.
928
00:35:52,238 --> 00:35:54,804
What do you think?
929
00:35:54,837 --> 00:35:57,537
Well, it looks like they're
from the same set.
930
00:35:57,570 --> 00:35:59,271
I mean,they match perfectly.
931
00:35:59,304 --> 00:36:01,004
(Stottlemeyer)
Whose earrings are these?
932
00:36:01,037 --> 00:36:02,804
Diane Brooks.
933
00:36:02,837 --> 00:36:04,238
She and her husband left
934
00:36:04,271 --> 00:36:05,604
about a half an hour ago.
935
00:36:05,637 --> 00:36:07,071
He said she was depressed.
936
00:36:07,104 --> 00:36:08,570
He's been saying that
all week.
937
00:36:08,604 --> 00:36:10,171
Were they in town
Friday night?
938
00:36:10,204 --> 00:36:12,104
Yeah, they got in
the day before.
939
00:36:12,137 --> 00:36:14,271
Oh, my God.
940
00:36:14,304 --> 00:36:16,470
Captain, I think
Diane is in danger.
941
00:36:16,503 --> 00:36:17,871
I k her husband...
942
00:36:17,904 --> 00:36:21,637
is planning to kill he
943
00:36:21,670 --> 00:36:23,403
tonight.
944
00:36:24,300 --> 00:36:25,500
Mr.Monk,what's going on?
945
00:36:25,504 --> 00:36:26,504
Okay, I have a theory.
946
00:36:26,537 --> 00:36:27,738
It's completely crazy,
947
00:36:27,770 --> 00:36:29,404
but it would explain
everything.
948
00:36:29,437 --> 00:36:32,237
Kyle and Dianemoved recently.
949
00:36:32,271 --> 00:36:34,271
At some point,Kyle must have found
950
00:36:34,304 --> 00:36:35,337
some of her old papers--
951
00:36:35,371 --> 00:36:36,970
personal papers--
952
00:36:37,004 --> 00:36:40,604
including the suicide noteshe wrote 25 years ago.
953
00:36:40,638 --> 00:36:42,537
(Stottlemeyer) Her suicide note?
954
00:36:42,571 --> 00:36:44,104
(Monk)He realized thatwith that note,
955
00:36:44,137 --> 00:36:47,304
he could kill his wifewith impunity.
956
00:36:47,337 --> 00:36:48,770
It was in her handwriting.
957
00:36:48,803 --> 00:36:50,504
Nobody would everquestion it.
958
00:36:50,537 --> 00:36:51,870
(Diane's voice echoes)
"The depression is overwhelming.
959
00:36:51,903 --> 00:36:52,803
"Give Tangerine
a good home.
960
00:36:52,837 --> 00:36:53,803
"No relief.
961
00:36:53,837 --> 00:36:55,037
"Even today I was eating Rocco's
962
00:36:55,070 --> 00:36:56,471
"with Adrian and Trudy.
963
00:36:56,504 --> 00:36:58,070
"Breaking that glass
in the quad today
964
00:36:58,104 --> 00:36:59,504
felt like the final straw."
965
00:36:59,537 --> 00:37:01,170
(Monk)But he had one problem.
966
00:37:01,204 --> 00:37:04,870
Because the notewas 25 years old,
967
00:37:04,903 --> 00:37:06,604
obviously, there werea couple of things in it
968
00:37:06,638 --> 00:37:08,137
that were no longer true.
969
00:37:08,170 --> 00:37:09,870
(Natalie)Like the name of her dog.
970
00:37:09,903 --> 00:37:11,237
(Monk)
Exactly. And breaking that glass.
971
00:37:11,271 --> 00:37:12,304
And eating
at the restaurant
972
00:37:12,337 --> 00:37:13,770
"with Adrian
and Trudy."
973
00:37:13,803 --> 00:37:15,271
That's what he was doing
all weekend.
974
00:37:15,304 --> 00:37:17,504
He was recreating
parts of her life
975
00:37:17,537 --> 00:37:19,204
to match
that suicide note.
976
00:37:19,237 --> 00:37:21,137
So when we found out,
we wouldn't be suspicious.
977
00:37:21,170 --> 00:37:22,237
Why did he kill
the nurse?
978
00:37:22,271 --> 00:37:23,371
He had no choice.
979
00:37:23,404 --> 00:37:24,437
Katherine Rutherford
read that note
980
00:37:24,471 --> 00:37:25,471
25 years ago.
981
00:37:25,504 --> 00:37:26,803
It would have been
made public.
982
00:37:26,837 --> 00:37:27,704
She would have
recognized it.
983
00:37:27,738 --> 00:37:28,803
Oh, my God,
Mr. Monk,
984
00:37:28,837 --> 00:37:29,970
He could be doing it
right now.
985
00:37:30,004 --> 00:37:32,070
Registration sheets
are all gone.
986
00:37:32,104 --> 00:37:33,170
Monk, do you have
a cell phone number?
987
00:37:33,204 --> 00:37:34,170
No.
988
00:37:34,204 --> 00:37:35,271
Do you know
where they stayed?
989
00:37:35,304 --> 00:37:37,137
Some hotel.
990
00:37:37,170 --> 00:37:39,137
There are over 200 hotels
in this city, Monk.
991
00:37:39,170 --> 00:37:41,571
It'll take us over five hours
to check them all.
992
00:37:43,304 --> 00:37:44,970
Hold on.
993
00:37:45,004 --> 00:37:47,671
Hold on.
994
00:37:53,204 --> 00:37:55,170
What's he doing?
995
00:37:55,204 --> 00:37:56,571
I don't know.
What are you doing?
996
00:37:56,604 --> 00:37:57,671
Uhh.
997
00:37:57,704 --> 00:37:59,803
The hotel
where they're staying.
998
00:37:59,837 --> 00:38:02,803
It was on
the registration form.
999
00:38:02,837 --> 00:38:04,104
Yeah, so?
1000
00:38:04,137 --> 00:38:05,970
When Diane signed in--
1001
00:38:06,004 --> 00:38:10,704
We were standing in line.
She wrote--
1002
00:38:10,738 --> 00:38:14,070
She wrote on my back.
1003
00:38:14,104 --> 00:38:15,803
[Monk making short gasps]
1004
00:38:15,837 --> 00:38:17,371
[whispering]
Can he do that?
1005
00:38:17,404 --> 00:38:18,671
at's how he met Trudy.
It's his superpower.
1006
00:38:18,704 --> 00:38:20,937
Oh.
1007
00:38:20,970 --> 00:38:23,237
There's her name.
1008
00:38:23,271 --> 00:38:25,070
Ho.
1009
00:38:25,104 --> 00:38:26,271
Okay, Mr. Monk,
it was near the bottom.
1010
00:38:26,304 --> 00:38:27,471
[Monk groans]
1011
00:38:27,504 --> 00:38:29,304
She has terrible
penmanship.
1012
00:38:29,337 --> 00:38:32,104
Why did it have
to be cursive?
1013
00:38:32,137 --> 00:38:35,371
Oh. Oh.
1014
00:38:35,404 --> 00:38:36,970
She ordered the prime rib,
medium rare.
1015
00:38:37,004 --> 00:38:39,604
Keep going.
It's just below that.
1016
00:38:43,170 --> 00:38:44,937
Yeah, there's an L.
1017
00:38:44,970 --> 00:38:47,404
Uh, L-E.
1018
00:38:47,437 --> 00:38:48,970
Lexus!
Is there a Lexus Hotel?
1019
00:38:49,004 --> 00:38:50,237
No, that was the car
they drove, Monk.
1020
00:38:50,271 --> 00:38:51,237
Keep going.
1021
00:38:51,271 --> 00:38:53,638
Oh, oh, oh.
1022
00:38:53,671 --> 00:38:56,903
Uh, there's a P.
1023
00:38:56,937 --> 00:38:59,337
P--No, P.B, B, B!
1024
00:38:59,371 --> 00:39:01,037
B?
1025
00:39:01,070 --> 00:39:02,404
It's a B, it's a B,
it's a B, it's a B.
1026
00:39:02,437 --> 00:39:03,937
B, B--L.
1027
00:39:03,970 --> 00:39:04,937
L.
1028
00:39:04,970 --> 00:39:06,204
Bl--Bla-Bluh--
Bla--
1029
00:39:06,237 --> 00:39:08,170
A.
1030
00:39:08,204 --> 00:39:09,237
The Bla--
1031
00:39:09,271 --> 00:39:11,170
The Blaza!
Pl-Pl-Plaza.
1032
00:39:11,204 --> 00:39:12,704
B-L-A-Y--
1033
00:39:12,738 --> 00:39:14,803
The Bla--The Bla--
1034
00:39:14,837 --> 00:39:16,604
The Blakemore Hotel.
1035
00:39:16,638 --> 00:39:18,537
Uhh!
That's right up the street.
1036
00:39:20,671 --> 00:39:21,638
[Diane crying out]
1037
00:39:21,671 --> 00:39:23,571
(Kyle)
Don't fight it.
1038
00:39:26,604 --> 00:39:29,170
Let go!
1039
00:39:29,204 --> 00:39:30,870
Aah! Aah!
1040
00:39:37,738 --> 00:39:40,337
(Stottlemeyer)
Grab her.
1041
00:39:40,371 --> 00:39:43,004
It's okay, it's okay.
It's all over.
1042
00:39:43,037 --> 00:39:45,437
(Randy)It's all right.It's all right.
1043
00:39:45,471 --> 00:39:47,471
[grunts]
1044
00:39:47,504 --> 00:39:49,738
Okay.
It's okay.
1045
00:39:49,770 --> 00:39:53,170
It's all right.
It's all right.
1046
00:40:01,504 --> 00:40:04,170
Here's the note.
I found it on the desk.
1047
00:40:25,670 --> 00:40:28,638
[crickets chirping]
1048
00:40:58,803 --> 00:41:02,037
Trudy, I just--
1049
00:41:02,070 --> 00:41:04,337
There's something--
1050
00:41:08,638 --> 00:41:11,437
I love you.
1051
00:41:11,471 --> 00:41:14,571
Then we're in big trouble.
1052
00:41:14,604 --> 00:41:16,904
I love you too.
1053
00:41:18,000 --> 00:41:28,000
welcome to www.1000fr.com
1054
00:41:28,050 --> 00:41:32,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.