Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,500
www.1000fr.com Present
2
00:00:00,501 --> 00:00:02,267
(Jay)
Look at that sky.
3
00:00:02,801 --> 00:00:05,200
It's the second most
beautiful sight in the world.
4
00:00:05,633 --> 00:00:07,267
The most beautiful is you
5
00:00:06,701 --> 00:00:09,534
standing
in front of me.
6
00:00:12,900 --> 00:00:14,633
Are you okay?
7
00:00:14,867 --> 00:00:19,634
You--you didn't say
five words at dinner.
8
00:00:19,800 --> 00:00:22,866
Jay, remember you said
9
00:00:22,598 --> 00:00:24,431
we couldn't
go on like this.
10
00:00:24,434 --> 00:00:26,468
You said I had
to make a decision.
11
00:00:26,501 --> 00:00:29,700
You were right.
12
00:00:29,733 --> 00:00:31,534
I'm going back
to Eric.
13
00:00:31,568 --> 00:00:33,401
I'm going
to try and make it work.
14
00:00:33,434 --> 00:00:37,034
He's my husband, Jay.
15
00:00:37,067 --> 00:00:38,568
I tried to tell you
at dinner.
16
00:00:38,600 --> 00:00:41,301
I don't know.
17
00:00:41,334 --> 00:00:43,501
I didn't want
to ruin your birthday.
18
00:00:49,007 --> 00:00:50,267
Let's go somewhere.
19
00:00:50,301 --> 00:00:51,800
Just the two of us.
20
00:00:51,834 --> 00:00:54,167
We can go to Bahia Tortolo
for the week.
21
00:00:54,201 --> 00:00:56,334
I can get Dr. Eastman
to cover my patients.
22
00:00:56,367 --> 00:00:58,234
No, Jay, you're not listening.
It's over.
23
00:00:58,267 --> 00:00:59,367
We can leave on Monday.
e boat's already stocked up.
24
00:00:59,401 --> 00:01:00,633
What is your problem?
25
00:01:00,667 --> 00:01:01,867
I'm not going anywhere
with you
26
00:01:01,900 --> 00:01:03,633
except back to shore.
27
00:01:05,067 --> 00:01:06,201
Whatever you say.
28
00:01:07,667 --> 00:01:09,367
Please.
29
00:01:09,401 --> 00:01:11,633
Just take me home.
30
00:01:15,701 --> 00:01:20,434
I suppose you've
told Eric everything.
31
00:01:20,467 --> 00:01:21,601
Are you kidding?
32
00:01:21,634 --> 00:01:24,868
You haven't told anyone?
33
00:01:24,901 --> 00:01:27,100
(Anna)
I'm not exactly proud of this.
34
00:01:27,133 --> 00:01:30,534
So it's like
it never happened.
35
00:01:31,567 --> 00:01:34,501
That's one way
to look at it.
36
00:01:34,534 --> 00:01:37,534
[ominous music]
37
00:01:42,634 --> 00:01:44,000
[glass breaking]
38
00:01:44,033 --> 00:01:46,701
Never happened.
39
00:01:49,534 --> 00:01:52,534
[dramatic music]
40
00:01:58,901 --> 00:02:00,567
[splash]
41
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
Sync:FRM@¾ÆÄÒ·¹´ü
42
00:02:13,067 --> 00:02:15,834
[Randy Newman ragtime theme]
43
00:02:15,868 --> 00:02:18,601
♪ It's a jungle out there
44
00:02:18,634 --> 00:02:22,434
♪ Disorder and confusion
everywhere ♪
45
00:02:22,467 --> 00:02:25,334
♪ No one seems to care
46
00:02:25,367 --> 00:02:26,400
♪ Well, I do
47
00:02:26,434 --> 00:02:29,601
♪ Hey, who's in charge here?
48
00:02:29,634 --> 00:02:33,067
♪ It's a jungle out there
49
00:02:33,100 --> 00:02:35,968
♪ Poison in the very air
we breathe ♪
50
00:02:36,000 --> 00:02:37,901
♪ You know what's in
the water that you drink? ♪
51
00:02:37,934 --> 00:02:42,634
♪ Well, I do,
and it's a-ma-zing ♪
52
00:02:42,667 --> 00:02:45,667
♪ People think I'm crazy
'cause I worry all the time ♪
53
00:02:45,701 --> 00:02:49,033
♪ If you paid attention,
you'd be worried too ♪
54
00:02:49,067 --> 00:02:53,234
♪ You'd better pay attention
or this world we love so much ♪
55
00:02:53,267 --> 00:02:57,033
♪ Might just kill you
56
00:02:57,067 --> 00:02:58,968
♪ I could be wrong now
57
00:02:59,000 --> 00:03:01,267
♪ But I don't think so
58
00:03:01,300 --> 00:03:03,834
♪ 'Cause it's
a jungle out there ♪
59
00:03:03,868 --> 00:03:07,667
♪ It's a jungle
out there ♪
60
00:03:09,101 --> 00:03:10,934
Mr. Monk?
61
00:03:10,967 --> 00:03:12,034
[door closes]
62
00:03:13,068 --> 00:03:14,034
Hello?
63
00:03:17,534 --> 00:03:18,500
What's going on?
64
00:03:18,534 --> 00:03:19,667
Making lunch.
65
00:03:22,500 --> 00:03:24,034
And what's wrong with those?
66
00:03:24,068 --> 00:03:26,634
Uh, those are not quite
up to snuff.
67
00:03:26,667 --> 00:03:27,834
You know me.
68
00:03:27,867 --> 00:03:29,400
It's got to be snuff.
69
00:03:31,934 --> 00:03:34,001
What's that?
70
00:03:34,034 --> 00:03:35,934
It's a surprise.
71
00:03:35,967 --> 00:03:37,434
Did I ever tell you
about my grandpa,
72
00:03:37,467 --> 00:03:39,333
Neville Davenport?
73
00:03:39,367 --> 00:03:41,667
No. Is he in the box?
74
00:03:41,701 --> 00:03:44,101
He was a great man.
You remind me of him, actually.
75
00:03:44,134 --> 00:03:46,101
He was an assistant pharmacist
in London.
76
00:03:46,134 --> 00:03:48,068
And then,
when he was about your age,
77
00:03:48,101 --> 00:03:49,500
he completely changed
his life.
78
00:03:49,534 --> 00:03:51,068
Just like that.
79
00:03:51,101 --> 00:03:52,667
He quit his job and started
a toothpaste company
80
00:03:52,701 --> 00:03:54,233
in England.
81
00:03:54,267 --> 00:03:55,967
A toothpaste company
in England!
82
00:03:56,001 --> 00:03:57,701
I mean,
talk about optimism.
83
00:03:57,734 --> 00:04:00,101
And now, it's the third biggest
brand in the world
84
00:04:00,134 --> 00:04:02,101
after Colgate and Crest.
85
00:04:02,134 --> 00:04:03,701
Aw, I love that story.
86
00:04:03,734 --> 00:04:07,134
I guess my favorite part
is about the toothpaste company.
87
00:04:07,168 --> 00:04:08,567
Mr. Monk, there's a point
to this story.
88
00:04:08,600 --> 00:04:09,767
I don't think so.
89
00:04:09,801 --> 00:04:11,267
I've been listening
very carefully.
90
00:04:11,300 --> 00:04:13,867
Okay, so I've been
thinking about this.
91
00:04:13,901 --> 00:04:17,333
And, uh...
92
00:04:17,367 --> 00:04:18,967
I think you should start
your own company.
93
00:04:19,001 --> 00:04:20,867
Be a private investigator.
94
00:04:20,901 --> 00:04:23,134
I mean, really go for it.
95
00:04:23,168 --> 00:04:24,734
Hire a PR person.
96
00:04:24,767 --> 00:04:26,467
Be aggressive. Advertise.
97
00:04:26,500 --> 00:04:27,701
Get new clients.
98
00:04:27,734 --> 00:04:28,967
Um...
99
00:04:29,001 --> 00:04:30,701
Mr. Monk, there are
other detectives out there
100
00:04:30,734 --> 00:04:31,734
with a fraction
of your talent
101
00:04:31,767 --> 00:04:33,034
who are getting rich.
102
00:04:33,068 --> 00:04:34,467
You're Adrian Monk.
103
00:04:34,500 --> 00:04:36,667
People will pay a fortune
to hire you.
104
00:04:36,701 --> 00:04:38,667
Yeah, that's something
to think about.
105
00:04:38,701 --> 00:04:40,168
I thought you'd say that,
106
00:04:40,200 --> 00:04:43,001
so I did what
Grandpa Neville did, and...
107
00:04:43,034 --> 00:04:46,233
I took the initiative.
108
00:04:46,267 --> 00:04:48,500
[Monk reading out loud]
109
00:04:50,500 --> 00:04:53,101
$85?
That's 85 cents a card.
110
00:04:53,134 --> 00:04:54,634
Mr. Monk,
that doesn't matter.
111
00:04:54,667 --> 00:04:56,101
You can't be afraid
to take risks.
112
00:04:56,134 --> 00:04:58,068
I think I can.
113
00:04:58,101 --> 00:04:59,701
In fact, I think
I already am.
114
00:04:59,734 --> 00:05:00,867
Hold on.
115
00:05:00,901 --> 00:05:04,467
Germs, heights, snakes, milk,
needles, risk.
116
00:05:04,500 --> 00:05:06,200
Yeah, it's on there.
117
00:05:06,233 --> 00:05:08,333
Number six.
118
00:05:18,767 --> 00:05:22,634
You know what Grandpa Neville's
favorite expression was?
119
00:05:22,667 --> 00:05:26,667
"Leap and a net will appear."
120
00:05:26,701 --> 00:05:29,233
Well, he sounds like
a very pleasant,
121
00:05:29,267 --> 00:05:32,734
very insane person.
122
00:05:32,767 --> 00:05:34,400
It's not even
at the right address.
123
00:05:35,934 --> 00:05:36,934
Yes, it is.
124
00:05:36,967 --> 00:05:38,934
No, it isn't.
125
00:05:38,967 --> 00:05:42,001
Shunpike Road.
That's all the way downtown.
126
00:05:42,034 --> 00:05:43,001
It's the right address.
127
00:05:43,034 --> 00:05:44,134
It isn't.
128
00:05:44,168 --> 00:05:46,400
Yes, it is.
129
00:05:47,834 --> 00:05:52,200
[trolley bell clanging]
130
00:05:58,333 --> 00:06:00,233
Can I open my eyes now?
131
00:06:00,267 --> 00:06:02,500
Mr. Monk, your eyes
are opened.
132
00:06:03,967 --> 00:06:05,801
When Grandpa Neville first
started out,
133
00:06:05,834 --> 00:06:08,567
I swear to you his office
looked just like this.
134
00:06:08,600 --> 00:06:10,634
Okay, so this
is my desk.
135
00:06:10,667 --> 00:06:12,168
And yours is in there.
136
00:06:12,200 --> 00:06:14,168
So when the clients come in,
they sit there.
137
00:06:14,200 --> 00:06:17,333
But then they come in here
138
00:06:17,367 --> 00:06:18,500
and talk to me.
139
00:06:18,534 --> 00:06:20,068
And if I think
they're legit,
140
00:06:20,101 --> 00:06:21,801
then I send them
in to you.
141
00:06:21,834 --> 00:06:22,801
What clients?
142
00:06:22,834 --> 00:06:24,134
Oh, they'll be calling.
143
00:06:24,168 --> 00:06:25,168
I took out some ads
on the Internet
144
00:06:25,200 --> 00:06:26,467
and in the phone book.
145
00:06:26,500 --> 00:06:28,634
Uh, Natalie,
you can't afford this.
146
00:06:28,667 --> 00:06:29,867
Actually, you're paying
for it.
147
00:06:29,901 --> 00:06:30,867
I can't afford this.
148
00:06:30,901 --> 00:06:32,367
Oh, yes, you can.
149
00:06:32,400 --> 00:06:34,001
Remember last month
when you got that bonus
150
00:06:34,034 --> 00:06:35,567
after solving
the Kensington case?
151
00:06:35,600 --> 00:06:37,300
No.
152
00:06:37,333 --> 00:06:39,567
That's because I used it
for a down payment.
153
00:06:39,600 --> 00:06:40,801
Grownups have a word
for that.
154
00:06:40,834 --> 00:06:42,367
We call it embezzlement.
155
00:06:42,400 --> 00:06:43,867
Don't tell me--
Grandpa Neville.
156
00:06:43,901 --> 00:06:45,767
That's Grandpa Neville.
157
00:06:45,801 --> 00:06:47,834
Well, it's only fitting
that we have his picture up.
158
00:06:47,867 --> 00:06:49,767
After all,
he is our inspiration, right?
159
00:06:49,801 --> 00:06:51,867
Leap and a net
will appear.
160
00:06:51,901 --> 00:06:54,467
Okay, I appreciate
what you're trying to do here.
161
00:06:54,500 --> 00:06:55,967
I really do,
but, uh...
162
00:06:56,001 --> 00:06:57,233
I have a job.
163
00:06:57,267 --> 00:07:00,101
I am a consultant
for the police department.
164
00:07:00,134 --> 00:07:01,467
Not full time.
165
00:07:01,500 --> 00:07:02,901
And, Mr. Monk,
they haven't called in weeks.
166
00:07:02,934 --> 00:07:04,001
Which is fine
with me.
167
00:07:04,034 --> 00:07:05,567
I am not
an ambitious man.
168
00:07:05,600 --> 00:07:07,534
I am not Grandpa Neville.
169
00:07:07,567 --> 00:07:08,867
Okay, just give it
a few months.
170
00:07:08,901 --> 00:07:10,333
I'm sorry--
Months?
171
00:07:10,367 --> 00:07:11,701
Okay, a few weeks.
You'll see.
172
00:07:11,734 --> 00:07:12,967
It's gonna be great.
173
00:07:13,001 --> 00:07:14,901
Trust me.
174
00:07:14,934 --> 00:07:16,534
You'll see.
175
00:07:18,567 --> 00:07:20,534
Let's see, Barbara.
176
00:07:23,001 --> 00:07:25,600
"I am into yoga, pilates,
177
00:07:25,634 --> 00:07:28,934
getting in touch
with my spirituality..."
178
00:07:30,034 --> 00:07:31,434
Been there, married that.
179
00:07:33,867 --> 00:07:37,034
"My hobbies include
bike-riding, running,
180
00:07:37,068 --> 00:07:38,233
cuddling."
181
00:07:38,267 --> 00:07:39,233
(Disher)
Captain?
182
00:07:39,267 --> 00:07:40,701
You got a second?
183
00:07:40,734 --> 00:07:42,701
Uh, yeah, um--
184
00:07:42,734 --> 00:07:44,634
Hang on, Randy.
185
00:07:44,667 --> 00:07:46,634
Uh, just a minute.
186
00:07:46,667 --> 00:07:49,134
Hang on.
187
00:07:49,168 --> 00:07:50,734
You okay?
Yeah!
188
00:07:50,767 --> 00:07:53,534
Yeah.
189
00:07:53,567 --> 00:07:54,967
This is, um...
190
00:07:55,001 --> 00:07:57,634
classified, need-to-know
stuff.
191
00:07:57,667 --> 00:07:58,634
What's going on?
192
00:07:58,667 --> 00:08:00,233
Missing schoolteacher.
193
00:08:00,267 --> 00:08:02,068
Husband's looking better
and better.
194
00:08:02,101 --> 00:08:04,233
I talked to a neighbor--
trouble in paradise.
195
00:08:04,267 --> 00:08:06,168
Anna Pollard's been talking
to a lawyer
196
00:08:06,200 --> 00:08:08,034
four months ago about filing
for a separation.
197
00:08:08,068 --> 00:08:09,267
No kidding?
198
00:08:09,300 --> 00:08:11,567
He told me that
it was one long honeymoon.
199
00:08:11,600 --> 00:08:13,101
Randy,
that man lied to us.
200
00:08:13,134 --> 00:08:14,134
I need to talk
to him again.
201
00:08:14,168 --> 00:08:15,801
Yes, sir.
202
00:08:15,834 --> 00:08:17,134
Oh, by the way,
203
00:08:17,168 --> 00:08:20,034
my cousin saw your profile
on Make-A-Date.net.
204
00:08:21,168 --> 00:08:22,734
I didn't know
you like bossa nova.
205
00:08:25,934 --> 00:08:26,967
[door closes]
206
00:08:27,001 --> 00:08:30,200
Uh, that was, um...
207
00:08:30,233 --> 00:08:31,734
It was--
208
00:08:31,767 --> 00:08:36,200
There was an undercover sting
operation going on with Vice.
209
00:08:36,233 --> 00:08:38,367
Okay, I admit it.
210
00:08:38,400 --> 00:08:40,534
I, um,
I signed on.
211
00:08:40,567 --> 00:08:41,934
I was curious.
212
00:08:41,967 --> 00:08:43,600
Tell your cousin
that I was just joking around.
213
00:08:43,634 --> 00:08:45,068
That's okay.
You can tell her yourself.
214
00:08:45,101 --> 00:08:47,834
You've been talking
to her all week.
215
00:08:47,867 --> 00:08:49,467
She's Sexy In Sonoma.
216
00:08:49,500 --> 00:08:50,867
Wait, that's your cousin?
217
00:08:50,901 --> 00:08:52,200
When did you put in
a hot tub?
218
00:08:52,233 --> 00:08:53,367
I didn't put in
a hot tub.
219
00:08:53,400 --> 00:08:54,801
She said you put in
a hot tub.
220
00:08:54,834 --> 00:08:57,068
I had a hot tub
when I was at the motel.
221
00:08:57,101 --> 00:08:58,233
Oh, that must be it.
222
00:09:13,333 --> 00:09:15,867
[whining motor]
223
00:09:27,034 --> 00:09:29,467
[whining motor]
224
00:09:46,333 --> 00:09:48,200
[phone ringing]
225
00:09:48,233 --> 00:09:49,701
Adrian Monk Investigations.
226
00:09:49,734 --> 00:09:51,634
What is the nature
of your problem?
227
00:09:51,667 --> 00:09:54,767
(Monk)
Being kept in a room against my will.
228
00:09:54,801 --> 00:09:56,068
You were kidnapped?
229
00:09:56,101 --> 00:09:58,168
Oh, my God.
Hold on, hold on.
230
00:09:58,200 --> 00:09:59,600
Do you know who did it?
231
00:09:59,634 --> 00:10:03,168
Yes, it was
my personal assistant.
232
00:10:03,200 --> 00:10:07,667
Her name
is Natalie Teeger.
233
00:10:07,701 --> 00:10:09,867
Natalie...
234
00:10:09,901 --> 00:10:12,467
It's been two days.
235
00:10:12,500 --> 00:10:15,734
You're human.
You made a mistake.
236
00:10:15,767 --> 00:10:17,001
It's not a mistake.
237
00:10:17,034 --> 00:10:18,300
It's a mistake.
238
00:10:18,333 --> 00:10:19,967
Okay, it took
Grandpa Neville's business
239
00:10:20,001 --> 00:10:21,300
a whole year
before it took off.
240
00:10:21,333 --> 00:10:22,500
You know...
241
00:10:22,534 --> 00:10:25,967
Not everybody feels
the same way you do
242
00:10:26,001 --> 00:10:27,567
about Grandpa Neville.
243
00:10:27,600 --> 00:10:29,701
For example, I was just thinking
how much fun it would be
244
00:10:29,734 --> 00:10:34,300
to dig up his body
and poke it with a big stick.
245
00:10:34,333 --> 00:10:35,801
Who's Grandpa Neville?
246
00:10:35,834 --> 00:10:38,333
And why are we
poking him with a stick?
247
00:10:42,034 --> 00:10:44,467
Adrian Monk?
I'm Linda Fusco.
248
00:10:44,500 --> 00:10:46,300
Wait, do I know you?
249
00:10:46,333 --> 00:10:47,667
Are you an actress?
250
00:10:47,701 --> 00:10:49,200
Real estate.
251
00:10:49,233 --> 00:10:52,267
Oh, oh, oh,
Linda Fusco Realty.
252
00:10:52,300 --> 00:10:54,134
On bus stops and billboards.
253
00:10:54,168 --> 00:10:57,034
Wow, I can't believe Larry
finally rented this dump out.
254
00:10:57,068 --> 00:10:58,333
How much is he getting,
3,000 a month?
255
00:11:00,001 --> 00:11:01,134
3,200.
256
00:11:01,168 --> 00:11:02,801
Whoa, boy.
He's having you for lunch.
257
00:11:02,834 --> 00:11:04,134
Next time, you come to me.
258
00:11:04,168 --> 00:11:05,967
Adrian, I've been
asking around.
259
00:11:06,001 --> 00:11:07,233
Cops, reporters--
260
00:11:07,267 --> 00:11:09,867
And they all say
that you are the man.
261
00:11:09,901 --> 00:11:12,068
Well, I'm a man.
262
00:11:12,101 --> 00:11:13,867
Oh, no, no, no.
He's just being modest.
263
00:11:13,901 --> 00:11:16,634
He is the man.
He is the gold standard.
264
00:11:16,667 --> 00:11:18,400
He is like Philip Marlowe
265
00:11:18,434 --> 00:11:20,233
and Sherlock Holmes
just rolled into--
266
00:11:20,267 --> 00:11:22,467
Sweetheart, I'm showing
a condo in 20 minutes.
267
00:11:22,500 --> 00:11:24,534
So let's get this going.
Follow me.
268
00:11:25,967 --> 00:11:27,701
(Natalie)
Where are we going?
269
00:11:27,734 --> 00:11:29,068
(Linda)
It's right out here.
270
00:11:32,901 --> 00:11:34,467
(Linda)
This is it.
271
00:11:34,500 --> 00:11:35,901
(Natalie)
That's a nice car.
272
00:11:35,934 --> 00:11:38,134
(Linda)
This is a Lucerne 275
273
00:11:38,168 --> 00:11:40,267
Northstar V8.
274
00:11:40,300 --> 00:11:43,233
I get a new Buick every year.
It's my trademark.
275
00:11:44,834 --> 00:11:45,801
See?
276
00:11:48,068 --> 00:11:49,400
There's a scratch.
277
00:11:50,467 --> 00:11:52,101
It's a dent.
278
00:11:52,134 --> 00:11:53,434
It's a dent.
279
00:11:53,467 --> 00:11:54,967
Here and here.
280
00:11:55,001 --> 00:11:56,867
Son of a bitch.
281
00:11:56,901 --> 00:11:59,901
And he left this
on the windshield.
282
00:12:02,233 --> 00:12:04,934
"Go tell Nell."
Who's Nell?
283
00:12:04,967 --> 00:12:06,634
Monk, I think that's an H.
284
00:12:06,667 --> 00:12:08,001
So will you take
the case?
285
00:12:08,034 --> 00:12:09,667
What case is that?
286
00:12:09,701 --> 00:12:11,667
This is it.
This is the case.
287
00:12:11,701 --> 00:12:13,200
The dented fender?
288
00:12:13,233 --> 00:12:14,767
Yes.
289
00:12:14,801 --> 00:12:16,400
It happened at the Marina
Wednesday morning.
290
00:12:16,434 --> 00:12:19,034
I have a boat there.
291
00:12:19,068 --> 00:12:21,034
I got there at ten to six
to pick something up,
292
00:12:21,068 --> 00:12:23,333
and then I came back
20 minutes later and--
293
00:12:23,367 --> 00:12:24,634
Mrs. Fusco--
Ms. Fusco.
294
00:12:24,667 --> 00:12:25,667
Miss Fusco.
295
00:12:25,701 --> 00:12:26,667
Ms.
296
00:12:26,701 --> 00:12:31,168
Linda--Linda,
you must be insured.
297
00:12:31,200 --> 00:12:34,233
But why should I pay
for something that I didn't do?
298
00:12:34,267 --> 00:12:35,233
I love this car.
299
00:12:35,267 --> 00:12:36,834
This is my baby.
300
00:12:36,867 --> 00:12:39,267
And I want you to find that
son-of-a-bitch, Mr. Adrian Monk,
301
00:12:39,300 --> 00:12:40,701
and make him
pay for it.
302
00:12:40,734 --> 00:12:42,801
Yeah, it's a matter
of principle.
303
00:12:42,834 --> 00:12:43,801
Exactly.
304
00:12:43,834 --> 00:12:45,300
We'll take the case.
305
00:12:45,333 --> 00:12:47,168
I'll draw up the contracts.
We get $400 a day.
306
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
I'll pay you $3,000 if you catch
the son-of-a-bitch.
307
00:12:49,233 --> 00:12:50,467
And if you don't,
you get zip.
308
00:12:50,500 --> 00:12:51,634
I work on commission.
309
00:12:51,667 --> 00:12:52,867
Why shouldn't you?
310
00:12:52,901 --> 00:12:56,267
Could I talk to you
for a second?
311
00:12:59,101 --> 00:13:00,767
Can we go home?
I think we should do it.
312
00:13:00,801 --> 00:13:02,101
Natalie,
it's a fender bender.
313
00:13:02,134 --> 00:13:03,634
It's not even
a real crime.
314
00:13:03,667 --> 00:13:04,801
It's a crime.
315
00:13:04,834 --> 00:13:06,434
It's a misdemeanor
or something.
316
00:13:06,467 --> 00:13:08,068
Mr. Monk,
we have to start somewhere.
317
00:13:08,101 --> 00:13:11,267
Trust me,
I know what I'm doing.
318
00:13:11,300 --> 00:13:12,434
Well, what's it gonna be?
319
00:13:12,467 --> 00:13:14,068
Are we in business?
320
00:13:14,101 --> 00:13:16,867
Yes, ma'am.
We're on the case.
321
00:13:18,084 --> 00:13:19,618
ay, so it looks like
her Buick
322
00:13:19,650 --> 00:13:21,850
was parked over there.
323
00:13:21,884 --> 00:13:24,284
So maybe somebody backed up.
324
00:13:24,317 --> 00:13:25,717
What do ya think?
325
00:13:25,750 --> 00:13:27,984
Natalie,
what are we doing here?
326
00:13:28,017 --> 00:13:29,917
I'm a homicide detective.
327
00:13:29,950 --> 00:13:31,817
Mr. Monk, I know it's not
the crime of the century,
328
00:13:31,850 --> 00:13:33,384
but someone did this to her,
329
00:13:33,417 --> 00:13:35,351
and Linda Fusco
deserves justice too.
330
00:13:35,384 --> 00:13:37,518
Okay, what's next?
Getting cats out of trees?
331
00:13:37,551 --> 00:13:39,284
Chasing jaywalkers?
332
00:13:39,317 --> 00:13:41,317
Grandpa Neville
used to always say--
333
00:13:41,351 --> 00:13:42,850
Grandpa Neville used
to say a man's reputation-- Okay-okay.
334
00:13:42,884 --> 00:13:44,618
Okay, I'll do it.
I'll do it.
335
00:13:44,650 --> 00:13:48,117
Anything but another
Grandpa Neville story.
336
00:13:48,151 --> 00:13:49,783
Thank you.
337
00:13:57,618 --> 00:14:00,451
You're right.
338
00:14:00,484 --> 00:14:02,151
You're right.
He backed out...
339
00:14:02,184 --> 00:14:04,884
like this.
340
00:14:04,917 --> 00:14:07,384
He must've gone
this way.
341
00:14:12,518 --> 00:14:14,117
He went the wrong way.
342
00:14:14,151 --> 00:14:16,984
Why was he going
the wrong way?
343
00:14:28,917 --> 00:14:31,384
Video camera covering
the exit.
344
00:14:31,417 --> 00:14:34,317
He didn't want to be taped.
345
00:14:34,351 --> 00:14:35,683
Oh-oh-oh!
That's good.
346
00:14:35,717 --> 00:14:37,151
Now we're cooking!
Yeah.
347
00:14:37,184 --> 00:14:38,317
Now we're cooking.
348
00:14:38,351 --> 00:14:40,084
So if he didn't want
to be taped,
349
00:14:40,117 --> 00:14:42,618
why would he leave
a note?
350
00:14:42,650 --> 00:14:44,184
Maybe there was a witness.
351
00:14:44,217 --> 00:14:47,750
Somebody saw the accident,
was watching him--
352
00:14:47,783 --> 00:14:52,584
Maybe the perpetrator thought
that if he just drove away,
353
00:14:52,618 --> 00:14:55,518
the witness would report it.
354
00:14:55,551 --> 00:14:59,917
So he got out
and pretended to leave a note.
355
00:14:59,950 --> 00:15:01,151
Okay.
All right.
356
00:15:01,184 --> 00:15:02,984
So we have to just
find that witness.
357
00:15:03,017 --> 00:15:05,417
Where should we start?
358
00:15:06,650 --> 00:15:10,050
We might wanna start
with Bill Gibbard.
359
00:15:10,084 --> 00:15:11,650
Bill Gibbard.
That's great.
360
00:15:11,683 --> 00:15:13,850
That's great!
Oh, it's exciting!
361
00:15:13,884 --> 00:15:18,017
Oh, yeah.
This is a thrill a minute.
362
00:15:29,817 --> 00:15:31,351
(Natalie)
Hello, there. Hi.
363
00:15:31,384 --> 00:15:33,084
We're looking for
Mr. Gibbard.
364
00:15:33,117 --> 00:15:34,917
Captain Gibbard,
and you're looking at him.
365
00:15:34,950 --> 00:15:36,783
What's left of him.
366
00:15:36,817 --> 00:15:38,451
But I can't help you today,
missy.
367
00:15:38,484 --> 00:15:41,050
Got...bull-kelp.
368
00:15:41,084 --> 00:15:43,084
It's fouling my propeller
something terrible
369
00:15:43,117 --> 00:15:46,217
every time I go out
past the southeast barrier.
370
00:15:46,251 --> 00:15:50,518
Avoid the southeast barrier.
That's my advice.
371
00:15:50,551 --> 00:15:51,950
Okay.
That's some great advice.
372
00:15:51,984 --> 00:15:53,618
Thank you.
[barking]
373
00:15:53,650 --> 00:15:55,551
What kind of dog
is that?
374
00:15:55,584 --> 00:15:57,251
He's just a mutt.
375
00:15:57,284 --> 00:15:59,917
Oh, yeah.
How long do they live?
376
00:15:59,950 --> 00:16:02,117
Captain,
this is Adrian Monk.
377
00:16:02,151 --> 00:16:04,117
Monk?
Yeah, he's a private investigator.
378
00:16:04,151 --> 00:16:05,750
We wanted to talk to you
about a car accident
379
00:16:05,783 --> 00:16:07,251
that happened
in that parking lot
380
00:16:07,284 --> 00:16:08,917
on Wednesday morning
at 6:00.
381
00:16:08,950 --> 00:16:10,151
I wasn't here.
382
00:16:10,184 --> 00:16:11,351
Your sign says
that you're here
383
00:16:11,384 --> 00:16:12,750
at dawn every day.
384
00:16:12,783 --> 00:16:16,017
Well, I guess I must've been.
385
00:16:16,050 --> 00:16:17,717
But I didn't see nothing.
386
00:16:17,750 --> 00:16:19,251
You heard it though, right?
387
00:16:19,284 --> 00:16:21,484
It's only a couple hundred
feet away.
388
00:16:28,551 --> 00:16:30,783
Are you calling me a liar,
Mr. Monk?
389
00:16:30,817 --> 00:16:32,950
Ugh!
Whoa, what are you doing?
390
00:16:32,984 --> 00:16:34,451
I don't like
private investigators.
391
00:16:34,484 --> 00:16:36,451
Neither do I.
It was her idea.
392
00:16:36,484 --> 00:16:38,551
Whoa-whoa-whoa.
Let's just settle down here.
393
00:16:38,584 --> 00:16:40,618
Captain, if you happen
to remember anything,
394
00:16:40,650 --> 00:16:42,217
could you please
give us a call?
395
00:16:42,251 --> 00:16:43,884
Here's our card.
What are you doing?
396
00:16:43,917 --> 00:16:44,984
It's 85 cents.
397
00:16:45,017 --> 00:16:46,251
Let go of the card,
Mr. Monk.
398
00:16:46,284 --> 00:16:47,151
Let go of the card! Let g--
399
00:16:47,184 --> 00:16:48,284
Here you go.
400
00:16:48,317 --> 00:16:49,750
Thank you for your time,
Captain.
401
00:16:49,783 --> 00:16:51,417
Let's go.
You owe me 85 cents.
402
00:16:51,451 --> 00:16:53,384
Fine.
Take it out of my paycheck.
403
00:16:53,417 --> 00:16:54,884
Don't think I won't.
How'd you get so cheap? Really?
404
00:16:54,917 --> 00:16:56,351
I work for a living!
All right?
405
00:16:56,384 --> 00:16:59,384
At least, I used to.
406
00:16:59,417 --> 00:17:01,451
Now I just get bull-kelp
splashed on me.
407
00:17:01,484 --> 00:17:04,117
I really think that's an N.
408
00:17:04,151 --> 00:17:05,551
It's not an N, Mr. Monk.
409
00:17:05,584 --> 00:17:06,850
What if it is?
410
00:17:06,884 --> 00:17:10,117
What if there is
somebody out there named Nell
411
00:17:10,151 --> 00:17:12,618
who's got all the answers?
412
00:17:18,650 --> 00:17:21,618
What is this red swirl?
413
00:17:21,650 --> 00:17:24,317
I really think that's
a brand name or a logo.
414
00:17:24,351 --> 00:17:26,317
I think
it looks like a J.
415
00:17:26,351 --> 00:17:28,618
Or a T.
416
00:17:28,650 --> 00:17:30,317
Did you see this?
What?
417
00:17:30,351 --> 00:17:31,750
That's wax.
418
00:17:31,783 --> 00:17:33,217
What--
See?
419
00:17:33,251 --> 00:17:34,817
That's a clue!
420
00:17:34,850 --> 00:17:36,151
Isn't this fun?
No.
421
00:17:36,184 --> 00:17:37,817
(Stottlemeyer)
Hello!
422
00:17:37,850 --> 00:17:39,950
I'm looking for Sam Spade.
423
00:17:39,984 --> 00:17:42,417
Nice place.
Looks like a real office.
424
00:17:42,451 --> 00:17:44,518
(Natalie)
It is a real office.
425
00:17:44,551 --> 00:17:45,783
I didn't know
you had it in you.
426
00:17:45,817 --> 00:17:46,817
How's business?
427
00:17:46,850 --> 00:17:48,451
It's good-good-good.
428
00:17:48,484 --> 00:17:50,683
We're building a client base.
One client at a time.
429
00:17:50,717 --> 00:17:52,484
Really?
What are you working on?
430
00:17:52,518 --> 00:17:53,783
We're actually in the middle
of something very big.
431
00:17:53,817 --> 00:17:55,084
Very exciting.
Challenging.
432
00:17:55,117 --> 00:17:56,484
Homicide?
433
00:17:56,518 --> 00:17:58,884
Ha-ha.
No, it's more of a property damage thing.
434
00:17:58,917 --> 00:18:00,217
Can't really talk about it.
Confidentiality.
435
00:18:00,251 --> 00:18:01,384
Is this Mitch?
436
00:18:01,417 --> 00:18:02,717
No, that's not Mitch!
437
00:18:02,750 --> 00:18:04,217
Does that look like Mitch?
438
00:18:04,251 --> 00:18:06,084
I don't know.
That's my grandfather.
439
00:18:06,117 --> 00:18:08,284
That's Neville Davenport.
He's our patron saint.
440
00:18:08,317 --> 00:18:09,717
Was he a detective?
441
00:18:09,750 --> 00:18:11,050
Nah--
No.
442
00:18:11,084 --> 00:18:13,817
He was the famous
toothpaste tycoon.
443
00:18:13,850 --> 00:18:14,917
Help me.
444
00:18:14,950 --> 00:18:18,284
What?
Help me! She's gone mad.
445
00:18:18,317 --> 00:18:19,584
Actually, I was hoping
446
00:18:19,618 --> 00:18:21,084
that you might be able
to help us.
447
00:18:21,117 --> 00:18:23,683
We hit a wall on
that missing schoolteacher.
448
00:18:23,717 --> 00:18:25,050
You got a minute?
449
00:18:25,084 --> 00:18:26,484
Sure.
We might be missing something.
450
00:18:26,518 --> 00:18:27,984
Her car--
We found it in a parking lot
451
00:18:28,017 --> 00:18:30,484
at a shopping mall
ten miles from the house.
452
00:18:30,518 --> 00:18:32,351
Was it locked?
453
00:18:32,384 --> 00:18:35,251
Locked, no purse,
no third party prints.
454
00:18:35,284 --> 00:18:37,251
She told her husband that
she was going shopping.
455
00:18:37,284 --> 00:18:40,184
Either she lied to him,
or he's lying to us,
456
00:18:40,217 --> 00:18:41,850
or somebody grabbed her
in the parking lot.
457
00:18:41,884 --> 00:18:42,884
Where was he?
458
00:18:42,917 --> 00:18:44,451
He says he was at home.
459
00:18:44,484 --> 00:18:46,817
He's now admitting
that they were on the rocks.
460
00:18:46,850 --> 00:18:48,117
But I don't think
he's the guy.
461
00:18:48,151 --> 00:18:49,417
Phone records?
462
00:18:49,451 --> 00:18:50,683
(Disher)
We're still checking.
463
00:18:50,717 --> 00:18:52,151
Last seen wearing?
464
00:18:52,184 --> 00:18:54,184
(Disher)
According to the husband, a light-colored dress,
465
00:18:54,217 --> 00:18:57,017
sweater, and a pair
of yellow flip-flops.
466
00:18:57,050 --> 00:18:58,917
(Linda)
I think I'm a little jealous.
467
00:18:58,950 --> 00:19:01,817
Are you seeing other clients
behind my back?
468
00:19:01,850 --> 00:19:03,683
(Natalie)
Ms. Fusco, no-no-no.
469
00:19:03,717 --> 00:19:05,251
These aren't clients.
These are former colleagues.
470
00:19:05,284 --> 00:19:06,917
This is Randy Disher,
and this is--
471
00:19:06,950 --> 00:19:09,084
Captain Leland
Stottlemeyer.
472
00:19:09,117 --> 00:19:10,184
Linda Fusco.
473
00:19:10,217 --> 00:19:12,050
I know who you are.
474
00:19:12,084 --> 00:19:13,717
I've seen your billboards.
475
00:19:13,750 --> 00:19:16,317
(Disher)
Actually, we just saw one yesterday.
476
00:19:16,351 --> 00:19:17,551
Captain said
that you looked really--
477
00:19:18,650 --> 00:19:20,451
Nothing.
478
00:19:20,484 --> 00:19:22,817
He didn't say anything...
479
00:19:22,850 --> 00:19:24,284
which is strange,
because he's usually
480
00:19:24,317 --> 00:19:25,783
pretty talkative.
481
00:19:25,817 --> 00:19:27,317
The sign said that you were
the number one realtor
482
00:19:27,351 --> 00:19:28,618
in Northern California.
483
00:19:28,650 --> 00:19:30,650
Tell me something
I don't know.
484
00:19:30,683 --> 00:19:34,184
The elephant's the only mammal
that can't jump.
485
00:19:34,217 --> 00:19:35,451
Pardon me?
486
00:19:35,484 --> 00:19:37,917
You said tell you something
you don't know.
487
00:19:37,950 --> 00:19:40,717
And I told you that
the only mammal who can't jump
488
00:19:40,750 --> 00:19:42,417
is your elephant.
489
00:19:44,017 --> 00:19:45,950
Ms. Fusco,
can we help you?
490
00:19:45,984 --> 00:19:49,251
Yes, I would like
to drop this off.
491
00:19:49,284 --> 00:19:51,750
Here is an estimate
from the body shop.
492
00:19:51,783 --> 00:19:55,184
My new bumper's going
to cost $900.
493
00:19:55,217 --> 00:19:56,783
And when you find
this son-of-a-bitch,
494
00:19:56,817 --> 00:19:58,850
I want you
to make him eat this.
495
00:19:58,884 --> 00:20:01,451
Wait a minute.
This is your big case?
496
00:20:01,484 --> 00:20:02,817
A fender bender.
497
00:20:02,850 --> 00:20:05,151
How'd you keep this
out of the paper?
498
00:20:05,184 --> 00:20:08,484
It is important to me,
Captain Leland Stottlemeyer.
499
00:20:08,518 --> 00:20:11,984
By the way,
sorry about the divorce.
500
00:20:12,017 --> 00:20:14,151
I've been in real estate
for 14 years,
501
00:20:14,184 --> 00:20:16,750
and I can smell divorce
from 100 yards away.
502
00:20:16,783 --> 00:20:20,050
Who's couch
are you sleeping on?
503
00:20:20,084 --> 00:20:22,050
Actually,
I'm not sleeping on a couch.
504
00:20:22,084 --> 00:20:24,117
It's a futon.
505
00:20:24,151 --> 00:20:25,551
Thank you,
Randy.
506
00:20:25,584 --> 00:20:28,717
Well, when you are ready
for your own apartment,
507
00:20:28,750 --> 00:20:32,917
why don't you
give me a call?
508
00:20:32,950 --> 00:20:34,217
Maybe I will.
509
00:20:34,251 --> 00:20:36,050
Oh, I know you will.
510
00:20:36,084 --> 00:20:37,451
As a matter of fact,
511
00:20:37,484 --> 00:20:40,217
I could show you
a couple of things right now.
512
00:20:40,251 --> 00:20:43,683
As a matter of fact, I've got
a little time right now.
513
00:20:43,717 --> 00:20:44,783
My car or yours?
514
00:20:44,817 --> 00:20:47,917
No,
I always do the driving.
515
00:20:47,950 --> 00:20:51,884
I'll bet you do.
516
00:20:51,917 --> 00:20:55,050
Let's go.
517
00:20:55,084 --> 00:20:56,351
Randy.
Yes, sir.
518
00:20:56,384 --> 00:20:58,050
Why don't you stay here?
519
00:20:58,084 --> 00:20:59,783
And?
And not come with us.
520
00:20:59,817 --> 00:21:03,484
See you back
at the station.
521
00:21:03,518 --> 00:21:06,384
Whoo!
That was fast.
522
00:21:06,417 --> 00:21:09,251
Captain
Leland Studlemeyer.
523
00:21:09,284 --> 00:21:11,084
Oh, hey, I've been there.
524
00:21:11,117 --> 00:21:12,117
Where?
525
00:21:12,151 --> 00:21:13,117
Joel's.
It's good.
526
00:21:13,151 --> 00:21:14,950
It's a bar on Stanton.
527
00:21:14,984 --> 00:21:16,618
I recognize the J.
528
00:21:16,650 --> 00:21:20,217
I told you
that was a J.
529
00:21:20,251 --> 00:21:21,650
Is that important?
530
00:21:24,984 --> 00:21:26,384
(Courtney)
Hi.
531
00:21:26,417 --> 00:21:28,717
Hi, there.
532
00:21:28,750 --> 00:21:30,284
Welcome to Joel's.
533
00:21:30,317 --> 00:21:32,484
Do you have a reservation?
534
00:21:32,518 --> 00:21:34,050
Actually, we'd like to ask
you a couple of questions.
535
00:21:34,084 --> 00:21:35,817
Do you have a card?
536
00:21:35,850 --> 00:21:38,850
A card, yes.
537
00:21:38,884 --> 00:21:41,050
Well, give it to her.
538
00:21:41,084 --> 00:21:43,518
She can see it.
You can see it, right?
539
00:21:43,551 --> 00:21:44,518
Uh.
540
00:21:47,117 --> 00:21:49,084
You're a private eye.
Yeah, is this--
541
00:21:49,117 --> 00:21:51,017
(Natalie)
Is this from here?
542
00:21:51,050 --> 00:21:53,151
(Courtney)
Yes, that's one of our doggie bags.
543
00:21:53,184 --> 00:21:55,351
Right, we found some wax
on it.
544
00:21:55,384 --> 00:21:57,850
Blue and pink--thought it
might be from a candle.
545
00:21:57,884 --> 00:21:59,417
Yeah,
was there anybody here
546
00:21:59,451 --> 00:22:00,451
celebrating a birthday
here recently?
547
00:22:00,484 --> 00:22:01,683
Maybe Tuesday night?
548
00:22:01,717 --> 00:22:03,184
We're thinking he had
a birthday cake
549
00:22:03,217 --> 00:22:04,584
and then brought it home
in one of these bags.
550
00:22:04,618 --> 00:22:06,518
Mm-hmm, yeah.
There was this guy.
551
00:22:06,551 --> 00:22:08,050
He was sitting over there.
552
00:22:08,084 --> 00:22:09,917
Can I help you
with something, my man?
553
00:22:09,950 --> 00:22:12,084
Oh yes, uh, this man
is a private investigator.
554
00:22:12,117 --> 00:22:13,518
And we would love--
555
00:22:13,551 --> 00:22:15,184
Yeah, I wasn't really
talking to you, honey.
556
00:22:15,217 --> 00:22:16,584
Can I help you
with something, my man?
557
00:22:16,618 --> 00:22:18,117
Maybe, maybe.
558
00:22:18,151 --> 00:22:20,717
We're looking for somebody
who was here on Tuesday night.
559
00:22:20,750 --> 00:22:22,451
We don't really talk about
our customers.
560
00:22:22,484 --> 00:22:24,618
People come here,
want privacy.
561
00:22:24,650 --> 00:22:26,084
We respect that, so--
562
00:22:26,117 --> 00:22:27,217
You guys should probably
just take a hike.
563
00:22:27,251 --> 00:22:28,884
Here's the thing.
564
00:22:28,917 --> 00:22:32,750
The man I'm looking for may be
responsible for a hit and run.
565
00:22:32,783 --> 00:22:34,451
Good for him.
Now beat it.
566
00:22:34,484 --> 00:22:35,817
Here's the thing--
567
00:22:35,850 --> 00:22:37,683
Ah!
[gasps] [hard punch lands]
568
00:22:37,717 --> 00:22:40,683
That's the thing.
Get him out of here.
569
00:22:40,717 --> 00:22:43,717
Oh, Natalie.
Oh, God, Mr. Monk.
570
00:22:43,750 --> 00:22:44,950
Don't try to talk.
571
00:22:44,984 --> 00:22:46,584
For the love of God,
I'm begging you.
572
00:22:46,618 --> 00:22:49,783
Let's just go home, please.
Okay, okay, okay.
573
00:22:49,817 --> 00:22:51,850
Oh, God, are you okay?
I'm so sorry about Hal.
574
00:22:51,884 --> 00:22:54,317
He can be such a creep.
Listen, listen.
575
00:22:54,351 --> 00:22:56,551
This guy you're looking for,
okay, Jay Bennett.
576
00:22:56,584 --> 00:22:58,950
He's a regular.
I think he's a doctor.
577
00:22:58,984 --> 00:23:00,284
Thank you.
Yeah, yeah.
578
00:23:00,317 --> 00:23:01,717
Oh, card.
What?
579
00:23:01,750 --> 00:23:03,184
Can you get the card back?
She gave us a name.
580
00:23:03,217 --> 00:23:05,017
She doesn't need the card.
W-W-W-Wait.
581
00:23:05,050 --> 00:23:07,817
Excuse me, do you still have
that business card?
582
00:23:07,850 --> 00:23:09,317
Oh, yeah.
Sorry, it's a little bent.
583
00:23:09,351 --> 00:23:11,084
Okay, thank you.
584
00:23:11,117 --> 00:23:12,650
Here, Mr. Monk.
585
00:23:12,683 --> 00:23:14,783
Here, here, here.
Here's the card.
586
00:23:14,817 --> 00:23:17,151
Oh.
There, okay.
587
00:23:17,184 --> 00:23:19,184
Watch your step.
588
00:23:20,451 --> 00:23:22,451
[dog barks]
589
00:23:28,850 --> 00:23:30,117
[dog barks]
590
00:23:30,151 --> 00:23:31,618
Eggy doesn't like you.
591
00:23:31,650 --> 00:23:33,050
The feeling's mutual.
592
00:23:33,084 --> 00:23:35,551
Let's get this over with.
You wanna count it?
593
00:23:35,584 --> 00:23:36,917
It's not enough.
594
00:23:36,950 --> 00:23:38,217
What are you talking about?
We have a deal.
595
00:23:38,251 --> 00:23:39,717
That was before.
596
00:23:39,750 --> 00:23:41,117
Before what?
597
00:23:41,151 --> 00:23:45,484
Before a private investigator
came poking around.
598
00:23:50,050 --> 00:23:51,683
Monk?
599
00:23:51,717 --> 00:23:53,384
What'd you tell him?
600
00:23:53,417 --> 00:23:55,484
It's what I didn't tell him.
601
00:23:55,518 --> 00:23:58,950
I didn't tell him that
you left here on Tuesday night
602
00:23:58,984 --> 00:24:00,417
with a certain young lady
603
00:24:00,451 --> 00:24:01,451
and that you came back
Wednesday morning,
604
00:24:01,484 --> 00:24:02,650
and you were alone.
605
00:24:02,683 --> 00:24:04,117
Now, if I'm gonna be talking
to private eyes
606
00:24:04,151 --> 00:24:05,417
or maybe even the cops,
607
00:24:05,451 --> 00:24:07,984
it's gonna be double.
608
00:24:12,117 --> 00:24:13,817
Okay.
609
00:24:17,251 --> 00:24:18,750
I'll double it.
610
00:24:18,783 --> 00:24:20,117
But after that, forget it.
611
00:24:20,151 --> 00:24:22,117
Here's the first half.
612
00:24:22,151 --> 00:24:25,151
[laughs]
613
00:24:29,151 --> 00:24:30,251
Ah!
614
00:24:30,284 --> 00:24:32,251
[dog barking]
615
00:24:32,284 --> 00:24:35,251
[ominous music]
616
00:24:35,284 --> 00:24:38,984
♪
617
00:24:39,017 --> 00:24:41,618
[dog barking]
618
00:24:43,050 --> 00:24:44,650
Shut up.
619
00:24:47,700 --> 00:24:48,500
(Monk)
Uh.
620
00:24:48,001 --> 00:24:49,467
(Natalie)
Are you sure you're okay?
621
00:24:49,501 --> 00:24:51,867
When I was a detective
or a consultant,
622
00:24:52,401 --> 00:24:55,568
I would point to the bad guy,
and the cops would go in.
623
00:24:55,600 --> 00:24:58,367
And they would get shot at,
or beat up,
624
00:24:58,401 --> 00:24:59,468
or hit in the stomach.
625
00:24:59,501 --> 00:25:00,633
And it was a wonderful system.
626
00:25:00,667 --> 00:25:02,401
See, everybody was happy.
627
00:25:02,434 --> 00:25:04,800
Okay, Mr. Monk,
we can't just give up now.
628
00:25:04,834 --> 00:25:06,000
Oh, good.
There it is.
629
00:25:06,034 --> 00:25:07,267
Dr. J. Bennett.
630
00:25:07,301 --> 00:25:10,134
Okay.
631
00:25:10,167 --> 00:25:13,401
Please, please, please,
please, please?
632
00:25:23,334 --> 00:25:25,267
Ah.
What? What do you think?
633
00:25:25,301 --> 00:25:27,568
It's been repaired recently.
634
00:25:27,600 --> 00:25:28,934
The headlights don't match.
635
00:25:28,967 --> 00:25:30,101
(Monk)
That one's new.
636
00:25:30,134 --> 00:25:32,167
The other one's dirty.
637
00:25:32,201 --> 00:25:33,434
(Jay)
Can I help you?
638
00:25:33,468 --> 00:25:35,234
Dr. Bennett?
That's right.
639
00:25:35,267 --> 00:25:36,834
Hi, I'm Natalie Teeger,
and this is my boss.
640
00:25:36,867 --> 00:25:37,900
This is Adrian Monk.
641
00:25:37,934 --> 00:25:39,501
Monk?
Yes, uh--
642
00:25:39,534 --> 00:25:42,401
I'm working for
the San Francis--
643
00:25:42,434 --> 00:25:44,501
I mean,
I'm, I'm, I'm, I'm--
644
00:25:44,534 --> 00:25:46,267
I'm a consultant.
645
00:25:46,301 --> 00:25:47,767
I used to be a--
646
00:25:47,800 --> 00:25:49,900
I don't know
what the hell I am.
647
00:25:49,934 --> 00:25:52,367
He's a private investigator,
Dr. Bennett.
648
00:25:52,401 --> 00:25:53,700
Were you in the marina
Wednesday morning?
649
00:25:53,733 --> 00:25:55,000
No.
650
00:25:55,034 --> 00:25:57,167
You do keep a boat
there, right?
651
00:25:57,201 --> 00:25:58,301
Uh--
652
00:25:58,334 --> 00:26:00,334
All right.
Let's get this over with.
653
00:26:00,367 --> 00:26:02,800
You know what happened on
Wednesday morning and so do we.
654
00:26:02,834 --> 00:26:04,034
You do?
655
00:26:04,067 --> 00:26:05,934
Are you gonna deny it?
656
00:26:05,967 --> 00:26:08,867
I, uh--
657
00:26:08,900 --> 00:26:10,700
I don't think I should talk
about this.
658
00:26:10,733 --> 00:26:12,834
I think I should call
a lawyer.
659
00:26:12,867 --> 00:26:14,367
No.
Oh, no, no, no.
660
00:26:14,401 --> 00:26:15,934
I don't think we need
to drag lawyers into this.
661
00:26:15,967 --> 00:26:17,434
They're just gonna,
you know--
662
00:26:17,468 --> 00:26:18,967
(Natalie)
"Blah, blah, blah."
663
00:26:19,000 --> 00:26:20,700
Make a federal case out of it.
It was an accident, right?
664
00:26:20,733 --> 00:26:22,534
That's right.
665
00:26:22,568 --> 00:26:24,334
I mean, these things
happen every day, right?
666
00:26:24,367 --> 00:26:26,767
Uh, well--
667
00:26:26,800 --> 00:26:27,834
It's not a big deal.
668
00:26:27,867 --> 00:26:30,167
Not a big deal?
669
00:26:30,201 --> 00:26:31,867
What kind of cop are you?
670
00:26:31,900 --> 00:26:33,700
Come on,
you pay a few bucks.
671
00:26:33,733 --> 00:26:35,101
Everybody walks away.
672
00:26:35,134 --> 00:26:36,401
It's like it never happened.
673
00:26:36,434 --> 00:26:38,401
What are you talking about?
674
00:26:38,434 --> 00:26:39,600
What are you talking about?
675
00:26:39,633 --> 00:26:40,568
What are you talking about?
676
00:26:40,600 --> 00:26:41,568
What's he talking about?
677
00:26:41,600 --> 00:26:43,834
We're talking about this.
678
00:26:43,867 --> 00:26:46,967
We have a client.
You hit her Buick.
679
00:26:47,000 --> 00:26:48,234
And you damaged
the fender.
680
00:26:48,267 --> 00:26:49,700
Her fender?
681
00:26:49,733 --> 00:26:51,733
Yes, it's going
to cost her $900.
682
00:26:51,767 --> 00:26:54,101
Plus, I think an apology
would be nice.
683
00:26:54,134 --> 00:26:56,134
Yeah, what did you think
we were talking about?
684
00:26:56,167 --> 00:27:00,234
I don't know,
but you got the wrong guy.
685
00:27:00,267 --> 00:27:01,633
I wasn't at the marina
Wednesday.
686
00:27:01,667 --> 00:27:03,267
I haven't been there
in weeks.
687
00:27:03,301 --> 00:27:05,301
It's a new headlight.
688
00:27:06,633 --> 00:27:09,067
You're so smart?
Prove it.
689
00:27:09,101 --> 00:27:10,101
Excuse me.
690
00:27:14,867 --> 00:27:16,468
Hold on.
Wait a minute.
691
00:27:16,501 --> 00:27:19,301
I don't believe this.
What?
692
00:27:19,334 --> 00:27:21,633
I'm actually starting
to care about this case.
693
00:27:21,667 --> 00:27:25,434
This stupid $900
fender bender.
694
00:27:25,468 --> 00:27:27,900
How the hell
did that happen?
695
00:27:29,267 --> 00:27:30,834
There's brand-new carpeting.
696
00:27:30,867 --> 00:27:32,900
There's a washer and dryer
in the basement.
697
00:27:32,934 --> 00:27:35,468
And there is a park right down
the street for your kids.
698
00:27:35,501 --> 00:27:39,800
When they come to visit.
699
00:27:39,834 --> 00:27:42,534
The one that we saw yesterday
was bigger, right?
700
00:27:42,568 --> 00:27:46,234
That's true, but this one
has a better view.
701
00:27:46,267 --> 00:27:47,800
How you figure?
702
00:27:47,834 --> 00:27:52,767
You see this condo here with
the umbrella on the balcony?
703
00:27:52,800 --> 00:27:53,900
Yeah.
704
00:27:53,934 --> 00:27:56,301
That's me.
705
00:27:56,334 --> 00:27:58,401
[laughs]
706
00:27:58,434 --> 00:28:00,600
You're right.
The view is better.
707
00:28:00,633 --> 00:28:02,534
How much is it?
708
00:28:02,568 --> 00:28:04,767
It's $2,250 a month,
plus utilities.
709
00:28:11,301 --> 00:28:12,667
I don't know.
710
00:28:12,700 --> 00:28:14,967
Leland,
it's been five months.
711
00:28:15,000 --> 00:28:17,367
It's time to do this.
712
00:28:17,401 --> 00:28:20,367
Do you think?
713
00:28:20,401 --> 00:28:22,301
Unfortunately,
I speak from experience.
714
00:28:22,334 --> 00:28:26,267
I know you're in pain,
but you can't go around it.
715
00:28:26,301 --> 00:28:28,434
You gotta go through it.
716
00:28:28,468 --> 00:28:30,767
Besides, we'll have
something in common.
717
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
Really?
What's that?
718
00:28:32,834 --> 00:28:35,800
I'll have a better view too.
719
00:28:40,167 --> 00:28:42,000
Okay, there it is.
That's his boat.
720
00:28:42,034 --> 00:28:44,867
All right, so his car
wasn't in the lot, so, uh--
721
00:28:44,900 --> 00:28:47,767
Let's do it.
Wait.
722
00:28:47,800 --> 00:28:49,867
Don't.
We don't have a warrant.
723
00:28:49,900 --> 00:28:52,301
We don't need a warrant.
It's a boat.
724
00:28:52,334 --> 00:28:54,401
Well,
that's completely false,
725
00:28:54,434 --> 00:28:56,334
but it sounds good.
726
00:28:56,367 --> 00:28:58,501
Let's do it.
Wait.
727
00:28:58,534 --> 00:28:59,800
I can't go.
728
00:28:59,834 --> 00:29:01,034
The boat is on the water.
729
00:29:01,067 --> 00:29:03,434
I don't do water.
730
00:29:03,468 --> 00:29:05,367
You can't swim?
731
00:29:05,401 --> 00:29:07,600
To be honest,
I don't know.
732
00:29:07,633 --> 00:29:08,700
You don't know.
733
00:29:08,733 --> 00:29:11,468
I mean,
I know how to swim...
734
00:29:11,501 --> 00:29:12,667
technically.
735
00:29:12,700 --> 00:29:13,700
I've just never...
736
00:29:13,733 --> 00:29:16,501
actually, you know, done it.
737
00:29:16,534 --> 00:29:18,334
All right, I took
a correspondence course.
738
00:29:18,367 --> 00:29:19,568
You learned to swim by mail?
739
00:29:19,600 --> 00:29:22,034
They sent me a little diploma.
740
00:29:22,067 --> 00:29:24,067
And this.
741
00:29:26,568 --> 00:29:27,767
"Swimming Fundamentals.
742
00:29:27,800 --> 00:29:29,434
"Don't panic.
743
00:29:29,468 --> 00:29:31,434
"Breathe normally.
744
00:29:31,468 --> 00:29:33,034
Keep kicking."
Can I have that back?
745
00:29:33,067 --> 00:29:36,167
Why did you even take
the course?
746
00:29:36,201 --> 00:29:37,633
You never go near the water.
Hello? Tsunamis.Mr. Monk.
747
00:29:37,667 --> 00:29:39,301
You don't have to worry.
You're not even gonna get wet.
748
00:29:39,334 --> 00:29:40,468
Look, look, look, look.
749
00:29:40,501 --> 00:29:41,800
That boat is tied to the dock.
750
00:29:41,834 --> 00:29:43,434
The dock is bolted down.
751
00:29:43,468 --> 00:29:46,667
It's like part of the land.
I'll stay here.
752
00:29:46,700 --> 00:29:49,700
If Dr. Bennett shows up,
I'll whistle.
753
00:29:56,401 --> 00:29:57,900
Leap, and a net will appear.
754
00:30:09,067 --> 00:30:12,034
[slow jazz music]
755
00:30:12,067 --> 00:30:20,101
♪
756
00:30:40,401 --> 00:30:42,434
Kelp.
757
00:31:01,501 --> 00:31:03,800
Jump.
Jump on.
758
00:31:12,568 --> 00:31:13,534
Jump.
759
00:31:24,600 --> 00:31:28,267
[dog barking]
760
00:31:28,301 --> 00:31:30,534
[barking]
761
00:31:37,733 --> 00:31:39,667
Just jump.
762
00:31:39,700 --> 00:31:40,700
[sighs]
763
00:31:45,267 --> 00:31:47,800
[whispering]
Go, go.
764
00:32:18,301 --> 00:32:21,267
[dog barking]
765
00:33:00,334 --> 00:33:02,167
Hey.
766
00:33:02,201 --> 00:33:04,234
Hey, fella.
[barking]
767
00:33:04,267 --> 00:33:05,867
Hey, remember me?
768
00:33:05,900 --> 00:33:08,101
Hey, you hungry?
769
00:33:08,134 --> 00:33:10,134
[dog barks]
770
00:33:10,167 --> 00:33:12,967
Oh, my God.
Oh, my God.
771
00:33:13,000 --> 00:33:16,468
(Natalie)
Oh, my God.
772
00:33:16,501 --> 00:33:18,834
[gasps]
Oh, my God.
773
00:33:39,167 --> 00:33:42,468
It says, uh,
personal reference.
774
00:33:47,568 --> 00:33:50,067
[cell phone rings]
775
00:33:50,101 --> 00:33:51,067
Thank you.
776
00:33:51,101 --> 00:33:53,568
You're welcome.
777
00:33:53,600 --> 00:33:54,800
[cell phone rings]
778
00:33:54,834 --> 00:33:57,800
Excuse me.
779
00:33:57,834 --> 00:33:59,501
Stottlemeyer.
780
00:33:59,534 --> 00:34:01,468
Captain, it's me.
It's Natalie.
781
00:34:01,501 --> 00:34:02,667
I'm at the marina.
782
00:34:02,700 --> 00:34:04,101
(Natalie)
I'm at Pier 24.
783
00:34:04,134 --> 00:34:05,401
Natalie, I'm a little
busy right now.
784
00:34:05,434 --> 00:34:06,733
There's a body.
It's in the water.
785
00:34:06,767 --> 00:34:08,367
I think it's Bill Gibbard.
786
00:34:08,401 --> 00:34:09,700
Mr. Monk and I were just talking
to him yesterday.
787
00:34:09,733 --> 00:34:14,534
[motor running]
788
00:34:14,568 --> 00:34:16,000
Okay, listen,
don't touch anything.
789
00:34:16,034 --> 00:34:17,401
I'll call the harbor patrol.
790
00:34:17,434 --> 00:34:18,767
(Stottlemeyer)
Be there in a minute.
791
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
Okay, okay.
792
00:34:20,834 --> 00:34:22,367
Oh, my God.
793
00:34:22,401 --> 00:34:24,334
No, no, no, no, Mr. Monk!
794
00:34:24,367 --> 00:34:25,367
Mr. Monk!
795
00:34:25,401 --> 00:34:28,468
Oh, God.
796
00:34:41,571 --> 00:34:42,737
Stottlemeyer.
Sir.
797
00:34:42,771 --> 00:34:44,737
Right this way.
798
00:34:58,804 --> 00:35:00,837
Uh.
799
00:35:00,871 --> 00:35:03,404
Uh.
800
00:35:03,437 --> 00:35:06,404
Uh.
801
00:35:18,304 --> 00:35:21,470
Hey, Lieutenant.
What's going on?
802
00:35:21,504 --> 00:35:23,337
Oh, you know, a little bit
of everything.
803
00:35:23,370 --> 00:35:24,571
A local fisherman drowned.
804
00:35:24,604 --> 00:35:27,170
Medical examiner's on his way.
805
00:35:27,203 --> 00:35:29,304
And Monk is stowed away on a
boat. And the boat took off.
806
00:35:29,337 --> 00:35:30,671
What?
807
00:35:30,704 --> 00:35:32,270
(Natalie)
We were working on Linda's case.
808
00:35:32,304 --> 00:35:33,771
(Leland)
The fender bender?
809
00:35:33,804 --> 00:35:35,337
Yeah, we have a suspect--
Jay Bennett.
810
00:35:35,370 --> 00:35:37,437
And Mr. Monk snuck on the boat
to look around.
811
00:35:37,470 --> 00:35:40,038
It's all my fault.
I just kept on pushing him.
812
00:35:40,070 --> 00:35:41,038
Jay Bennett.
813
00:35:41,070 --> 00:35:43,203
Dr. Jay Bennett?
814
00:35:43,237 --> 00:35:45,537
That name just came up on
the missing schoolteacher,
815
00:35:45,571 --> 00:35:46,837
Anna Pollard.
816
00:35:46,871 --> 00:35:48,571
His name's all over
the phone records, too.
817
00:35:48,604 --> 00:35:50,571
I was just going through them.
Dr. Jay Bennett.
818
00:35:53,804 --> 00:35:55,704
Tuesday night.
819
00:35:55,737 --> 00:35:57,771
Tuesday night, he dumped
her body in the bay.
820
00:35:57,804 --> 00:36:00,504
And then he came back here...
821
00:36:00,537 --> 00:36:01,971
He must've hit your car
822
00:36:02,004 --> 00:36:03,771
in the parking lot
while he was leaving.
823
00:36:03,804 --> 00:36:05,604
That's why he didn't leave
his name on the note.
824
00:36:05,637 --> 00:36:07,437
He could not admit
that he'd been here.
825
00:36:07,470 --> 00:36:08,904
We need to intercept the boat.
826
00:36:08,938 --> 00:36:10,203
How soon can you get
a cutter out here?
827
00:36:10,237 --> 00:36:11,404
10, maybe 15 minutes.
828
00:36:11,437 --> 00:36:12,871
Damn it.
829
00:36:12,904 --> 00:36:15,637
I have a boat.
830
00:36:22,537 --> 00:36:26,404
(Monk)
This isn't about a dented fender, is it?
831
00:36:26,437 --> 00:36:29,404
You figured that out, huh,
Mr. Private Eye?
832
00:36:29,437 --> 00:36:31,203
Is this where you killed her?
833
00:36:31,237 --> 00:36:33,504
Back up.
834
00:36:33,537 --> 00:36:35,671
Against the railing.
835
00:36:38,137 --> 00:36:39,270
Here's the thing.
836
00:36:39,304 --> 00:36:42,137
I don't really think
I can swim.
837
00:36:42,170 --> 00:36:45,004
I took a course.
838
00:36:45,038 --> 00:36:46,971
I never actually,
technically--
839
00:36:47,004 --> 00:36:48,370
Doesn't matter.
840
00:36:48,404 --> 00:36:50,270
You're gonna be dead
before you hit the water.
841
00:36:50,304 --> 00:36:52,604
First...
842
00:36:52,637 --> 00:36:54,370
the shoe.
843
00:37:10,337 --> 00:37:13,604
Ugh, agh.
844
00:37:13,637 --> 00:37:15,871
[panting and grunting]
845
00:37:19,170 --> 00:37:23,137
Ugh, agh.
846
00:37:23,170 --> 00:37:26,504
[suspenseful music]
847
00:37:26,537 --> 00:37:34,537
♪
848
00:38:02,337 --> 00:38:03,370
Ugh!
849
00:38:03,404 --> 00:38:05,637
"Don't panic."
Forget that.
850
00:38:05,671 --> 00:38:06,737
"Breath normally.
851
00:38:06,771 --> 00:38:11,070
Flutter kicks.
Hand over--"
852
00:39:11,604 --> 00:39:13,737
Right.
853
00:39:13,771 --> 00:39:15,103
Bennett's in custody.
854
00:39:15,137 --> 00:39:16,270
Coast Guard just intercepted
his boat.
855
00:39:16,304 --> 00:39:18,103
Was Mr. Monk with him?
856
00:39:20,470 --> 00:39:21,437
[sighs]
857
00:39:25,904 --> 00:39:27,004
Hey, there he is!
There's Monk!
858
00:39:27,038 --> 00:39:28,304
Where?
Ha!
859
00:39:28,337 --> 00:39:30,004
(Stottlemeyer)
20 degrees to port.
860
00:39:30,038 --> 00:39:31,904
(Natalie, laughing)
Is he swimming?
861
00:39:31,938 --> 00:39:33,571
(Disher)
What's that beside him? Is it a life preserver?
862
00:39:35,044 --> 00:39:36,437
Ah, looks like
a toilet seat.
863
00:39:36,470 --> 00:39:38,771
Well, if it's floating,
why doesn't he just grab it?
864
00:39:38,804 --> 00:39:40,871
[all groan]
865
00:39:40,904 --> 00:39:42,370
Too hard to explain.
Complicated story.
866
00:39:42,404 --> 00:39:43,370
It's just
a weird thing.
867
00:39:43,404 --> 00:39:45,537
Monk!
Hey!
868
00:39:46,938 --> 00:39:51,604
[babbling]
869
00:39:51,637 --> 00:39:53,904
What?
870
00:39:53,938 --> 00:39:56,237
[mumbles]
871
00:39:56,270 --> 00:39:57,671
What did he say?
872
00:39:57,704 --> 00:40:00,170
He said, "Leap and a net
will appear, my ass."
873
00:40:00,203 --> 00:40:01,871
Oh, God.
I'm so sorry.
874
00:40:01,904 --> 00:40:03,237
Here, here, here.
Here's some tea.
875
00:40:03,270 --> 00:40:04,437
S-s-southeast barrier.
876
00:40:04,470 --> 00:40:05,837
Southeast barrier?
What about it?
877
00:40:05,871 --> 00:40:06,971
Her body--
878
00:40:07,004 --> 00:40:09,137
That's where
he dumped her.
879
00:40:09,170 --> 00:40:10,804
He told you that?
No.
880
00:40:10,837 --> 00:40:13,103
Kelp.
Bull kelp.
881
00:40:13,137 --> 00:40:15,270
It was on his anchor.
882
00:40:15,304 --> 00:40:18,637
It was still wet
from the b-barrier.
883
00:40:18,671 --> 00:40:21,203
Okay, we'll get some divers
out there straight away.
884
00:40:21,237 --> 00:40:23,270
This is Disher.
885
00:40:23,304 --> 00:40:25,837
We need divers out
at the southeast barrier.
886
00:40:25,871 --> 00:40:28,637
(Natalie)
Sorry, sorry.
887
00:40:28,671 --> 00:40:30,837
Sorry. I'm sorry.
I'm so sorry.
888
00:40:30,871 --> 00:40:32,270
I'm sorry
about the net thing.
889
00:40:37,904 --> 00:40:39,737
[sighs]
890
00:40:39,771 --> 00:40:43,704
[humming]
891
00:40:43,737 --> 00:40:44,804
Oh!
892
00:40:47,570 --> 00:40:48,604
[sighs heavily]
893
00:40:48,637 --> 00:40:50,637
[phone rings]
894
00:40:53,004 --> 00:40:54,637
Yeah?
895
00:40:54,671 --> 00:40:57,537
(Linda on phone)
It's next to the refrigerator.
896
00:40:57,570 --> 00:41:02,337
[mysterious music]
897
00:41:02,370 --> 00:41:05,038
The other side.
898
00:41:05,071 --> 00:41:09,104
♪
899
00:41:09,138 --> 00:41:10,337
Thank you.
900
00:41:13,270 --> 00:41:14,804
See you
around the neighborhood.
901
00:41:14,837 --> 00:41:15,804
[chuckles]
902
00:41:15,837 --> 00:41:18,470
I guess you will.
903
00:41:26,303 --> 00:41:28,437
All right.
904
00:41:28,537 --> 00:41:38,537
Welcome to www.1000fr.com
905
00:41:38,587 --> 00:41:43,137
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.